Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,663 --> 00:00:36,943
Mr. Zhang of Pony Tech...
2
00:00:36,944 --> 00:00:38,022
wants to meet Mr. Lu.
3
00:00:38,023 --> 00:00:39,023
What time is good?
4
00:00:39,264 --> 00:00:40,343
The weekly project report has been sent out.
5
00:00:40,874 --> 00:00:41,904
When will Mr. Lu give me feedback?
6
00:00:42,103 --> 00:00:43,583
I've received the messages.
7
00:00:43,584 --> 00:00:44,904
I'll get back to you when I get to the office.
8
00:01:14,703 --> 00:01:16,392
Mr. Lu is going to an awards ceremony tonight.
9
00:01:16,393 --> 00:01:17,502
He'll be holding a handheld microphone.
10
00:01:17,503 --> 00:01:19,393
- Is everything okay down there? - Yes.
11
00:01:41,264 --> 00:01:42,264
Xiao Yang.
12
00:01:42,384 --> 00:01:43,904
Ning Meng, where are you?
13
00:01:44,503 --> 00:01:46,184
I went to pick up Mr. Lu's suit. What's wrong?
14
00:01:47,343 --> 00:01:48,943
What do you think? The volcano erupted.
15
00:01:49,143 --> 00:01:50,223
Hurry back.
16
00:01:51,303 --> 00:01:52,303
Okay, I'll be right there.
17
00:02:11,104 --> 00:02:14,544
(Episode 1)
18
00:02:25,074 --> 00:02:26,902
Mr. Liu, what are you doing here?
19
00:02:26,903 --> 00:02:27,903
Are you crazy?
20
00:02:28,544 --> 00:02:29,583
Where's Ning Meng?
21
00:02:29,743 --> 00:02:31,384
I'm rushing her. She'll be there soon.
22
00:02:31,514 --> 00:02:32,514
Liu Yi Tian!
23
00:02:32,515 --> 00:02:34,224
Who says you can use the restroom?
24
00:02:35,074 --> 00:02:36,074
Keep rushing her.
25
00:02:37,703 --> 00:02:39,142
Ning Meng, where are you?
26
00:02:39,143 --> 00:02:41,514
Hurry back. The volcano's about to erupt!
27
00:02:44,944 --> 00:02:46,824
Things were going well.
28
00:02:47,824 --> 00:02:49,344
The investment agreement was all set to be signed.
29
00:02:49,703 --> 00:02:52,344
How did it go wrong in your hands, Ren Peng Fei?
30
00:02:54,423 --> 00:02:56,784
You're all always telling me how good everything is.
31
00:02:56,944 --> 00:02:58,504
The project was a sure thing,
32
00:02:58,784 --> 00:03:00,064
yet it was pulled out.
33
00:03:00,544 --> 00:03:01,863
Do you like being a backup?
34
00:03:02,143 --> 00:03:03,863
Had the contract been signed,
35
00:03:04,064 --> 00:03:06,344
would you make a flash delivery for them as well?
36
00:03:07,344 --> 00:03:08,344
Mr. Lu.
37
00:03:08,623 --> 00:03:09,943
Tang Zheng Wang is not a man of his word.
38
00:03:09,944 --> 00:03:11,022
He could have told us...
39
00:03:11,023 --> 00:03:12,143
if he wasn't satisfied with the terms.
40
00:03:12,664 --> 00:03:14,664
He made a last-minute change without warning.
41
00:03:15,143 --> 00:03:16,344
No one could have predicted it.
42
00:03:16,984 --> 00:03:18,623
Could we look for another project?
43
00:03:19,264 --> 00:03:20,264
Another project?
44
00:03:21,143 --> 00:03:23,743
And to waste effort done on the market research?
45
00:03:24,423 --> 00:03:25,984
The selling point of Qilin Furniture...
46
00:03:26,384 --> 00:03:28,104
is their eco-friendly furniture.
47
00:03:28,824 --> 00:03:30,664
If you can find me another place...
48
00:03:31,104 --> 00:03:32,824
that is better than Qilin Furniture in that regard,
49
00:03:32,984 --> 00:03:34,664
I'll let you sit in my seat.
50
00:03:34,784 --> 00:03:35,824
Go find it.
51
00:03:36,824 --> 00:03:38,063
Mr. Lu, I'll think of something.
52
00:03:38,064 --> 00:03:39,182
Think of what?
53
00:03:39,183 --> 00:03:41,023
By the time you have, the food is already cold.
54
00:03:53,863 --> 00:03:55,463
Ning Meng, you're finally back.
55
00:03:55,703 --> 00:03:57,462
I've already delivered coffee twice.
56
00:03:57,463 --> 00:03:58,622
They were all thrown away.
57
00:03:58,623 --> 00:04:00,023
He complained it was cold and too sweet.
58
00:04:00,183 --> 00:04:01,783
We can't handle it without you.
59
00:04:01,784 --> 00:04:02,824
What's going on?
60
00:04:03,303 --> 00:04:05,583
Didn't Mr. Lu invest in Qilin Furniture?
61
00:04:05,824 --> 00:04:07,783
I don't know what went wrong with Mr. Tang.
62
00:04:07,784 --> 00:04:09,422
He signed with an investment company called Phoenix Capital...
63
00:04:09,423 --> 00:04:10,703
behind our backs.
64
00:04:10,863 --> 00:04:12,263
He insisted on working with their boss, Jin Hai Yang...
65
00:04:12,264 --> 00:04:13,383
and threw us aside.
66
00:04:13,384 --> 00:04:15,863
Mr. Lu had already docked all the resources for them.
67
00:04:16,143 --> 00:04:18,023
But now, the result was harvested by others.
68
00:04:18,183 --> 00:04:20,182
Mr. Ren had no idea and didn't notice anything,
69
00:04:20,183 --> 00:04:21,224
so Mr. Lu exploded.
70
00:04:21,743 --> 00:04:22,784
You're all something.
71
00:04:23,154 --> 00:04:24,743
You can even let a cooked duck fly!
72
00:04:26,104 --> 00:04:27,383
A cooked duck?
73
00:04:27,823 --> 00:04:29,664
Mr. Lu is so angry that he can't even speak properly.
74
00:04:33,063 --> 00:04:35,823
Ning Meng, the meeting with the bank will start in 30 minutes.
75
00:04:36,063 --> 00:04:37,904
Can it still go on?
76
00:04:39,743 --> 00:04:40,863
Yes.
77
00:04:46,344 --> 00:04:48,104
Tang Zheng Wang, that jerk.
78
00:04:48,743 --> 00:04:49,822
He knows he's guilty,
79
00:04:49,823 --> 00:04:50,904
so he doesn't dare to answer my phone.
80
00:04:57,503 --> 00:04:58,622
Mr. Lu.
81
00:04:58,623 --> 00:05:00,543
Mr. Tang's secretary, Xiao Luan told me...
82
00:05:00,544 --> 00:05:01,984
that Mr. Tang had fallen sick.
83
00:05:02,104 --> 00:05:03,623
Maybe he didn't notice his phone.
84
00:05:03,904 --> 00:05:04,904
Sick?
85
00:05:05,104 --> 00:05:06,784
He must be gravely ill.
86
00:05:08,984 --> 00:05:10,623
Who told you to butt in? Get out.
87
00:05:10,743 --> 00:05:11,784
Yes.
88
00:05:12,224 --> 00:05:13,303
Wait. Stop right there.
89
00:05:14,743 --> 00:05:16,104
I'm thirsty. Bring me something to drink.
90
00:05:17,383 --> 00:05:18,742
Would you like tea or coffee?
91
00:05:18,743 --> 00:05:19,743
Tea.
92
00:05:19,744 --> 00:05:21,344
- Hot or cold? - Cold.
93
00:05:22,714 --> 00:05:24,183
- Milk or sugar? - Milk.
94
00:05:24,383 --> 00:05:25,423
Okay.
95
00:06:08,784 --> 00:06:09,823
Mr. Lu.
96
00:06:11,464 --> 00:06:12,503
Who said I wanted tea?
97
00:06:13,344 --> 00:06:14,664
I said I wanted coffee.
98
00:06:16,344 --> 00:06:17,344
As you requested,
99
00:06:17,623 --> 00:06:19,503
coffee, hot, with sugar.
100
00:06:28,623 --> 00:06:30,544
It's the same batch of Ethiopian coffee beans.
101
00:06:30,943 --> 00:06:31,943
The taste remains the same.
102
00:06:34,464 --> 00:06:36,024
What would you like to drink?
103
00:06:37,303 --> 00:06:38,423
Do they deserve it?
104
00:06:38,943 --> 00:06:40,622
They all have water in their heads.
105
00:06:40,623 --> 00:06:42,262
They're not thirsty. Are you thirsty?
106
00:06:42,263 --> 00:06:43,344
No.
107
00:06:43,544 --> 00:06:44,943
I don't feel thirsty at all.
108
00:06:59,904 --> 00:07:02,503
Mr. Lu, this is the new quarterly financial statement.
109
00:07:10,263 --> 00:07:11,583
This is the overview...
110
00:07:11,584 --> 00:07:13,742
for tonight's annual investor award ceremony...
111
00:07:13,743 --> 00:07:14,904
and the list of participants.
112
00:07:15,704 --> 00:07:18,224
There are a few investors you have wanted to meet.
113
00:07:25,904 --> 00:07:26,983
Mr. Lu.
114
00:07:26,984 --> 00:07:28,704
You have another meeting later.
115
00:07:29,024 --> 00:07:30,784
The bank made the appointment a week in advance.
116
00:07:31,383 --> 00:07:32,863
They should be here soon.
117
00:07:33,144 --> 00:07:35,383
Why don't I tell them to wait for a bit...
118
00:07:35,503 --> 00:07:37,344
until you're done with this?
119
00:07:38,383 --> 00:07:40,544
Ning Meng, who do you think you are...
120
00:07:41,544 --> 00:07:42,664
to make decisions for me?
121
00:07:43,263 --> 00:07:44,464
Who told you...
122
00:07:44,823 --> 00:07:46,183
I'd take care of things here first?
123
00:07:48,784 --> 00:07:49,823
And you three.
124
00:07:50,224 --> 00:07:51,263
Don't just stand there.
125
00:07:51,784 --> 00:07:54,783
Write an analysis report each about today's matter.
126
00:07:54,784 --> 00:07:55,863
Give it to me by the end of the day.
127
00:07:59,303 --> 00:08:00,664
Let's go. Slowly.
128
00:08:01,863 --> 00:08:02,984
Mr. Qiu, Mr. Ren.
129
00:08:06,943 --> 00:08:08,943
Mr. Ren, what's going on?
130
00:08:09,383 --> 00:08:11,303
Isn't this Division One's matter?
131
00:08:11,464 --> 00:08:13,104
I'm the director of Division Two...
132
00:08:13,344 --> 00:08:14,783
and Mr. Liu's the executive director.
133
00:08:14,784 --> 00:08:15,822
What does it have to do with us?
134
00:08:15,823 --> 00:08:17,303
No matter how close we are,
135
00:08:17,544 --> 00:08:19,224
we can't get scolded together.
136
00:08:19,464 --> 00:08:20,464
My bad.
137
00:08:21,144 --> 00:08:22,144
I'm sorry, guys.
138
00:08:22,904 --> 00:08:24,584
I'll treat you to a meal next time. All right?
139
00:08:25,423 --> 00:08:27,464
All three of us are directors now.
140
00:08:28,144 --> 00:08:30,183
But we still get yelled at every day.
141
00:08:30,383 --> 00:08:31,503
Aren't you ashamed?
142
00:08:31,743 --> 00:08:33,383
Mr. Lu is a bit hot-tempered.
143
00:08:33,984 --> 00:08:35,263
But he has a good eye.
144
00:08:35,783 --> 00:08:37,142
The first project he invested in as soon as he joined...
145
00:08:37,143 --> 00:08:38,224
was a gold mine.
146
00:08:38,344 --> 00:08:39,782
He's used to things going smoothly.
147
00:08:39,783 --> 00:08:41,262
He can't stand the sight of any flaws.
148
00:08:41,263 --> 00:08:42,623
- Yes. - We'll have to endure it.
149
00:08:42,824 --> 00:08:44,783
Joint Capital pays us so much.
150
00:08:45,143 --> 00:08:46,143
Why?
151
00:08:46,434 --> 00:08:47,434
To make up for the emotional distress.
152
00:08:48,194 --> 00:08:49,194
Listen.
153
00:08:49,543 --> 00:08:51,074
Without Ning Meng,
154
00:08:51,194 --> 00:08:53,263
we wouldn't have gotten out alive.
155
00:08:54,584 --> 00:08:56,623
I'm not a bad judge of character, am I?
156
00:08:57,314 --> 00:08:59,433
Ning Meng has the boss...
157
00:08:59,434 --> 00:09:01,143
wrapped around her fingers.
158
00:09:01,623 --> 00:09:02,863
Was there a secretary...
159
00:09:03,194 --> 00:09:04,584
who could last more than three months?
160
00:09:04,704 --> 00:09:08,023
Ning Meng has been at it for three years now.
161
00:09:08,584 --> 00:09:11,542
Or rather, it's you who have a good eye.
162
00:09:11,543 --> 00:09:13,314
- No. - You're good.
163
00:09:13,623 --> 00:09:16,464
If Ning Meng were a bit taller and more beautiful,
164
00:09:16,944 --> 00:09:18,703
we wouldn't call her a secretary anymore.
165
00:09:18,704 --> 00:09:19,743
What then?
166
00:09:19,984 --> 00:09:21,143
Mrs. Lu.
167
00:09:22,984 --> 00:09:24,023
What?
168
00:09:25,704 --> 00:09:27,944
Mr. Lu, why not fire Mr. Ren?
169
00:09:28,344 --> 00:09:29,434
Why would I fire him?
170
00:09:30,464 --> 00:09:32,074
He didn't go through every single detail.
171
00:09:33,704 --> 00:09:35,103
He didn't predict that Tang Zheng Wang...
172
00:09:35,104 --> 00:09:36,464
would suddenly change his mind.
173
00:09:37,224 --> 00:09:39,584
As an investor, how can one not be in perspective?
174
00:09:39,824 --> 00:09:42,023
You need to have both bird's-eye view and worm's-eye view.
175
00:09:44,023 --> 00:09:46,263
If one wants to hide from you, they'll find a way.
176
00:09:46,944 --> 00:09:48,783
Then why are you so angry with Mr. Ren?
177
00:09:50,434 --> 00:09:51,543
Are you mocking me?
178
00:09:53,224 --> 00:09:55,503
Take back that pretentious face of yours.
179
00:09:57,464 --> 00:09:59,382
Without insight,
180
00:09:59,383 --> 00:10:00,434
how can you even think about becoming an investor?
181
00:10:03,464 --> 00:10:05,704
Then Mr. Lu, in your opinion,
182
00:10:06,143 --> 00:10:07,944
why would Tang Zheng Wang suddenly turn his back on you?
183
00:10:08,984 --> 00:10:11,074
The project was pretty much guaranteed.
184
00:10:11,383 --> 00:10:12,944
The only possibility is valuation.
185
00:10:14,104 --> 00:10:15,944
Jin Hai Yang of Phoenix Capital...
186
00:10:16,543 --> 00:10:18,023
probably offered them a high price.
187
00:10:19,944 --> 00:10:20,984
Right.
188
00:10:21,263 --> 00:10:23,344
Are you close to Tang Zheng Wang's secretary?
189
00:10:23,503 --> 00:10:24,503
We're okay.
190
00:10:24,504 --> 00:10:26,314
Go to her and get some information.
191
00:10:27,704 --> 00:10:28,743
Do you know what to say?
192
00:10:29,543 --> 00:10:30,543
I'll improvise.
193
00:10:33,743 --> 00:10:35,074
Have some water, heroine.
194
00:10:38,263 --> 00:10:40,463
I'm really curious.
195
00:10:40,464 --> 00:10:43,194
How did you read Mr. Lu? You're so good.
196
00:10:43,344 --> 00:10:44,383
He said tea.
197
00:10:44,503 --> 00:10:45,742
How did you know he wanted coffee?
198
00:10:45,743 --> 00:10:47,074
Mr. Lu has always been like this.
199
00:10:47,543 --> 00:10:48,742
He likes to play riddles...
200
00:10:48,743 --> 00:10:50,344
and say one thing but want another.
201
00:10:52,383 --> 00:10:53,823
I see. It's the reverse.
202
00:10:53,824 --> 00:10:54,862
No, Ning Meng.
203
00:10:54,863 --> 00:10:57,663
Sometimes, Mr. Lu would ask for tea and really want tea.
204
00:10:58,863 --> 00:11:00,663
It's situation-specific.
205
00:11:00,984 --> 00:11:02,142
You're a genius.
206
00:11:02,143 --> 00:11:04,304
Well, practice makes perfect.
207
00:11:04,663 --> 00:11:06,543
It's been three years, Ning Meng.
208
00:11:06,824 --> 00:11:08,143
You've worked so hard.
209
00:11:08,304 --> 00:11:09,304
Yes.
210
00:11:09,503 --> 00:11:11,064
But I'm finally being rewarded.
211
00:11:12,143 --> 00:11:14,104
Today will be my last day as a secretary.
212
00:11:15,543 --> 00:11:16,584
Talk to you later.
213
00:11:16,704 --> 00:11:17,903
The bank is here. Excuse me.
214
00:11:22,263 --> 00:11:23,304
Last day?
215
00:11:32,984 --> 00:11:33,984
Xiao Luan.
216
00:11:35,304 --> 00:11:36,984
You're here. Have a seat.
217
00:11:40,383 --> 00:11:42,262
The valuation given by Phoenix Capital...
218
00:11:42,263 --> 00:11:43,383
is indeed higher than ours.
219
00:11:44,104 --> 00:11:46,184
Xiao Luan isn't certain of the specific amount...
220
00:11:46,503 --> 00:11:47,863
but it should be quite tempting.
221
00:11:48,383 --> 00:11:51,063
Else, Tang Zheng Wang wouldn't risk offending you...
222
00:11:51,064 --> 00:11:52,064
and change last-minute.
223
00:11:53,743 --> 00:11:55,543
I know Jin Hai Yang of Phoenix Capital.
224
00:11:56,023 --> 00:11:58,263
He acts nice but has ulterior motives.
225
00:11:58,543 --> 00:12:00,743
The entrepreneurs are fooled by him.
226
00:12:01,304 --> 00:12:02,424
From what I know,
227
00:12:02,944 --> 00:12:04,423
he's done that before.
228
00:12:04,424 --> 00:12:06,304
He offers a lot of money to get the entrepreneurs...
229
00:12:06,863 --> 00:12:08,344
but it was all thunder and no rain.
230
00:12:08,743 --> 00:12:10,743
What should we do with them?
231
00:12:10,903 --> 00:12:12,224
Should we increase the valuation?
232
00:12:15,743 --> 00:12:18,944
How long has Ms. Luan been with Tang Zheng Wang?
233
00:12:20,344 --> 00:12:21,383
Three years.
234
00:12:23,503 --> 00:12:25,704
Just like me. Three years.
235
00:12:33,104 --> 00:12:34,143
Xiao Luan.
236
00:12:36,104 --> 00:12:37,143
They're signing today?
237
00:12:41,623 --> 00:12:42,663
Okay.
238
00:12:42,783 --> 00:12:43,863
Thank you, Xiao Luan.
239
00:12:46,424 --> 00:12:48,224
Tang Zheng Wang is so impatient.
240
00:12:48,663 --> 00:12:50,783
Didn't he say he would sign with Jin Hai Yang next week?
241
00:12:51,184 --> 00:12:52,543
We'd have time to deal with it.
242
00:12:52,783 --> 00:12:54,944
Why is he signing the contract today?
243
00:12:55,903 --> 00:12:57,383
Did you hear from Mr. Tang?
244
00:12:58,224 --> 00:12:59,224
No.
245
00:13:00,944 --> 00:13:03,424
Tang Zheng Wang is at Peninsula Hotel right now.
246
00:13:03,663 --> 00:13:06,142
From Peninsula Hotel to the Golden Mile Club...
247
00:13:06,143 --> 00:13:08,184
is about half an hour.
248
00:13:08,783 --> 00:13:11,304
Then we need to get there by 3pm...
249
00:13:11,464 --> 00:13:13,023
to stop Tang Zheng Wang from entering the hotel.
250
00:13:13,383 --> 00:13:14,383
Otherwise, it will be too late.
251
00:13:14,903 --> 00:13:16,304
Xiao Song, speed up.
252
00:13:17,104 --> 00:13:18,104
All right.
253
00:13:30,623 --> 00:13:32,184
Mr. Tang, they are here.
254
00:13:32,304 --> 00:13:33,344
I'll go get them.
255
00:13:35,184 --> 00:13:36,663
Okay.
256
00:13:47,663 --> 00:13:48,704
This way, please.
257
00:13:56,503 --> 00:13:57,543
Mr. Tang.
258
00:13:59,984 --> 00:14:00,984
Where's Mr. Lu?
259
00:14:01,984 --> 00:14:03,623
You haven't returned his calls.
260
00:14:03,824 --> 00:14:04,944
He thought you didn't want to see him,
261
00:14:05,184 --> 00:14:06,263
so he sent me here by myself.
262
00:14:08,663 --> 00:14:09,824
Please have a seat.
263
00:14:21,023 --> 00:14:22,104
I have a question.
264
00:14:22,743 --> 00:14:25,344
Regarding the business decisions for our project,
265
00:14:26,584 --> 00:14:28,464
can you make the call, Ms. Ning?
266
00:14:29,503 --> 00:14:30,824
Of course it's not up to me.
267
00:14:31,344 --> 00:14:32,863
But it doesn't matter.
268
00:14:33,224 --> 00:14:35,704
Because Mr. Lu doesn't plan to increase his valuation.
269
00:14:37,824 --> 00:14:40,184
(Half an hour earlier)
270
00:14:40,503 --> 00:14:43,304
You said Ms. Luan has been a secretary...
271
00:14:43,944 --> 00:14:45,464
for Tang Zheng Wang for three years, right?
272
00:14:45,584 --> 00:14:46,623
Yes.
273
00:14:47,903 --> 00:14:50,104
That means she's not a rookie.
274
00:14:51,263 --> 00:14:54,464
How could she tell you the trade secrets so simply?
275
00:14:55,224 --> 00:14:57,623
What time is the contract signed? Where is the boss?
276
00:14:57,824 --> 00:14:59,023
It's as if she wants you to know.
277
00:15:01,064 --> 00:15:02,743
No matter how close you two are,
278
00:15:03,464 --> 00:15:04,863
how could she be so unprofessional?
279
00:15:06,263 --> 00:15:07,623
Are you saying that they're acting?
280
00:15:08,104 --> 00:15:09,863
Tang Zheng Wang made her say that on purpose?
281
00:15:10,104 --> 00:15:12,503
Tang Zheng Wang never thought of giving up working with us.
282
00:15:13,104 --> 00:15:15,104
He's just being fooled by someone...
283
00:15:15,663 --> 00:15:17,304
and thought he could get a higher valuation.
284
00:15:17,783 --> 00:15:19,663
Since he sent his secretary to the frontline,
285
00:15:20,944 --> 00:15:23,464
I can't let my secretary lose out, can I?
286
00:15:25,543 --> 00:15:27,984
Is that Mr. Lu's intention?
287
00:15:29,263 --> 00:15:30,663
This is what Mr. Lu said.
288
00:15:31,344 --> 00:15:33,543
If you want him to invest in this project,
289
00:15:33,743 --> 00:15:35,383
it'll have to be at his price.
290
00:15:36,304 --> 00:15:37,343
Our valuation...
291
00:15:37,344 --> 00:15:39,584
is already the maximum of the reasonable range.
292
00:15:42,584 --> 00:15:45,303
Then is there a possibility...
293
00:15:45,304 --> 00:15:46,344
that...
294
00:15:46,783 --> 00:15:47,824
you have misheard him?
295
00:15:49,424 --> 00:15:51,944
No, I mean...
296
00:15:52,903 --> 00:15:55,304
Ms. Ning, regarding this matter,
297
00:15:56,424 --> 00:15:58,344
is there no room for discussion?
298
00:15:58,944 --> 00:15:59,944
Mr. Tang.
299
00:16:00,104 --> 00:16:01,743
I'm just the messenger.
300
00:16:02,543 --> 00:16:03,584
You're right.
301
00:16:03,704 --> 00:16:06,584
When it comes to business decisions like this,
302
00:16:07,064 --> 00:16:08,142
I can't make the call.
303
00:16:08,143 --> 00:16:09,424
I'm just a secretary.
304
00:16:10,623 --> 00:16:12,263
How about this, Ning Meng?
305
00:16:12,503 --> 00:16:14,743
Why don't you call Mr. Lu and ask him?
306
00:16:15,023 --> 00:16:16,103
The thing is,
307
00:16:16,104 --> 00:16:18,463
Mr. Lu has to prepare for an important award ceremony...
308
00:16:18,464 --> 00:16:19,584
for tonight.
309
00:16:19,863 --> 00:16:20,903
He specially instructed...
310
00:16:21,224 --> 00:16:23,704
not to waste his time and energy on anything else.
311
00:16:24,064 --> 00:16:25,984
But this isn't a trivial matter.
312
00:16:27,743 --> 00:16:29,104
Mr. Lu is a hot-tempered person.
313
00:16:29,663 --> 00:16:30,743
It's hard for me too.
314
00:16:31,743 --> 00:16:33,463
Ms. Luan, we're both secretaries.
315
00:16:33,464 --> 00:16:34,783
Let's stop hurting each other.
316
00:16:38,783 --> 00:16:39,824
Mr. Tang.
317
00:16:41,464 --> 00:16:44,104
Mr. Lu respects the thoughts of all entrepreneurs.
318
00:16:44,263 --> 00:16:45,343
- Yes. - So...
319
00:16:45,344 --> 00:16:47,383
He looks forward to working with you, Mr. Jin.
320
00:16:48,383 --> 00:16:49,623
- See you. - Okay.
321
00:16:50,543 --> 00:16:51,543
No, wait.
322
00:16:53,783 --> 00:16:57,064
Apart from what you just said,
323
00:16:57,824 --> 00:16:58,824
did Mr. Lu mention anything else?
324
00:16:59,263 --> 00:17:01,064
Was there anything he wanted to say?
325
00:17:03,023 --> 00:17:04,023
I almost forgot.
326
00:17:04,224 --> 00:17:05,343
What is it?
327
00:17:05,344 --> 00:17:06,344
He asked me to tell you this.
328
00:17:06,783 --> 00:17:07,823
He invests...
329
00:17:07,984 --> 00:17:09,874
in hopes of sharing the triumph with the entrepreneur.
330
00:17:10,874 --> 00:17:12,154
Make 100 bucks together...
331
00:17:12,634 --> 00:17:15,904
is more important than taking eight bucks out of ten.
332
00:17:16,874 --> 00:17:18,154
I'll get going if there's nothing else.
333
00:17:18,664 --> 00:17:19,664
See you, Ms. Luan.
334
00:17:20,263 --> 00:17:21,303
Take care.
335
00:17:47,664 --> 00:17:50,944
(15th New Forces Awards Ceremony)
336
00:18:02,904 --> 00:18:05,263
(Tang Zheng Wang: Mr. Lu, when are you free?)
337
00:18:07,023 --> 00:18:08,063
It's done?
338
00:18:08,874 --> 00:18:09,874
Thanks.
339
00:18:10,103 --> 00:18:11,394
It's my duty.
340
00:18:16,783 --> 00:18:17,823
Mr. Lu, over there.
341
00:18:21,303 --> 00:18:22,583
Mr. Lu, number seven.
342
00:18:23,664 --> 00:18:25,464
I already sent you the seating list.
343
00:18:25,743 --> 00:18:27,303
- Okay. - I'll get going then.
344
00:18:27,583 --> 00:18:28,583
Go.
345
00:18:48,634 --> 00:18:50,583
Hello, are you Ms. Shi of Eagle Capital?
346
00:18:50,743 --> 00:18:51,743
Yes.
347
00:18:51,944 --> 00:18:53,583
Your seat is over there, Number 11.
348
00:18:54,184 --> 00:18:55,424
- Thank you. - You're welcome.
349
00:18:58,904 --> 00:19:00,302
- Hello, Ms. Liu. - Hello.
350
00:19:00,303 --> 00:19:01,634
- It's been a while. - Yes.
351
00:19:01,743 --> 00:19:02,743
Have a seat.
352
00:19:17,583 --> 00:19:18,664
Same old, same old.
353
00:19:19,394 --> 00:19:20,464
Actually,
354
00:19:20,874 --> 00:19:22,503
I've been meaning to visit you.
355
00:19:28,103 --> 00:19:30,704
(Ning Meng: Jin Hai Yang is here.)
356
00:19:42,464 --> 00:19:43,503
Mr. Lu.
357
00:19:46,743 --> 00:19:48,023
I'll give you a good show.
358
00:19:49,704 --> 00:19:51,582
I heard you're investing...
359
00:19:51,583 --> 00:19:53,103
in a home furnishing company, right?
360
00:19:53,263 --> 00:19:55,303
Can you take me with you?
361
00:19:55,464 --> 00:19:57,583
Mr. Jin, you really love your family.
362
00:19:58,424 --> 00:20:00,303
Your passion for home furnishing is like none other.
363
00:20:01,303 --> 00:20:02,464
- Hello, Mr. Wang. - Mr. Lu.
364
00:20:04,823 --> 00:20:05,823
What's wrong?
365
00:20:06,154 --> 00:20:08,184
You've already invested in related industries, Mr. Jin?
366
00:20:08,664 --> 00:20:10,063
Mr. Wang, haven't you heard?
367
00:20:10,704 --> 00:20:12,343
It's Tang Zheng Wang's Qilin Furniture.
368
00:20:13,154 --> 00:20:15,183
Mr. Jin has offered a sky-high valuation.
369
00:20:15,184 --> 00:20:16,184
He's especially sincere.
370
00:20:16,185 --> 00:20:17,263
Is that so?
371
00:20:17,543 --> 00:20:19,224
- I... - In that case,
372
00:20:19,543 --> 00:20:21,503
we'll be bidding against each other.
373
00:20:21,823 --> 00:20:24,154
Sorry about my project.
374
00:20:24,303 --> 00:20:25,342
Mr. Wang.
375
00:20:25,343 --> 00:20:27,062
I'm still considering Tang Zheng Wang.
376
00:20:27,063 --> 00:20:29,423
Mr. Jin, you solved your company's funding problem...
377
00:20:29,424 --> 00:20:30,464
so quickly.
378
00:20:30,634 --> 00:20:32,153
There's nothing wrong with my funding.
379
00:20:32,154 --> 00:20:34,664
Your online loan platform has had a rough two years.
380
00:20:35,263 --> 00:20:37,394
Last year was another year of stock risk clearing.
381
00:20:37,944 --> 00:20:39,393
Has the payment crisis...
382
00:20:39,394 --> 00:20:41,184
with the company you invested in been solved?
383
00:20:42,154 --> 00:20:43,704
You'll be in real trouble if it's not.
384
00:20:44,783 --> 00:20:47,023
I'd say it's time to invest in industrial companies.
385
00:20:47,424 --> 00:20:48,543
They're the key to prosperity.
386
00:20:49,184 --> 00:20:51,943
Not everyone is capable of being at the top.
387
00:20:51,944 --> 00:20:52,984
Yes.
388
00:20:53,154 --> 00:20:54,743
You're right, Mr. Wang.
389
00:20:55,184 --> 00:20:56,783
Why don't we set up a date next time?
390
00:20:56,984 --> 00:20:58,543
Mr. Wang, the event is about to begin.
391
00:20:58,823 --> 00:20:59,903
I'll see you to your seat.
392
00:20:59,904 --> 00:21:00,983
- Okay. - Mr. Wang.
393
00:21:00,984 --> 00:21:02,633
Let's have a drink sometime, Mr. Wang.
394
00:21:02,634 --> 00:21:04,183
Mr. Lu, you're a promising young man.
395
00:21:04,184 --> 00:21:05,303
- Please be seated. - This way, please.
396
00:21:05,464 --> 00:21:06,464
Okay.
397
00:21:07,583 --> 00:21:08,874
Did you enjoy the show?
398
00:21:09,634 --> 00:21:10,634
Yes.
399
00:21:11,224 --> 00:21:12,634
It's about to start. I'm hanging up.
400
00:21:12,874 --> 00:21:13,874
Okay.
401
00:21:17,583 --> 00:21:19,542
Forging ahead to achieve a new future.
402
00:21:19,543 --> 00:21:20,874
Dear guests,
403
00:21:21,154 --> 00:21:22,423
ladies and gentlemen,
404
00:21:22,424 --> 00:21:23,464
good evening.
405
00:21:23,634 --> 00:21:25,503
I am your host for the night, Wang Jue.
406
00:21:25,783 --> 00:21:27,302
I'm very happy you're here with us today...
407
00:21:27,303 --> 00:21:28,343
at our award ceremony.
408
00:21:28,464 --> 00:21:29,543
I will now announce...
409
00:21:29,664 --> 00:21:32,262
tonight's top ten new venture capital forces.
410
00:21:32,263 --> 00:21:34,904
The award ceremony will now begin.
411
00:21:52,904 --> 00:21:54,984
Thanks, Xiao Song.
412
00:21:55,184 --> 00:21:56,184
It's nothing.
413
00:21:56,664 --> 00:21:58,503
You should go home. Ask Mr. Lu for some time off.
414
00:21:59,823 --> 00:22:01,023
I have to stand my last watch.
415
00:22:01,624 --> 00:22:02,664
I'll go ahead.
416
00:22:04,583 --> 00:22:05,782
I will now announce the winner...
417
00:22:05,783 --> 00:22:08,063
of the top ten new venture capital forces.
418
00:22:08,263 --> 00:22:09,383
Joint Capital!
419
00:22:09,384 --> 00:22:11,822
Please put your hands together for the founder of Joint Capital,
420
00:22:11,823 --> 00:22:14,023
Mr. Lu Ji Ming to receive the award.
421
00:22:20,864 --> 00:22:22,743
Also, let's welcome our guest presenters,
422
00:22:22,864 --> 00:22:23,904
Mr. Yang Wei Xin.
423
00:22:31,984 --> 00:22:33,623
Thank you to our presenters.
424
00:22:33,624 --> 00:22:34,783
Please go back to your seats.
425
00:22:36,224 --> 00:22:37,384
Mr. Lu, please wait.
426
00:22:37,704 --> 00:22:39,663
Next, we'll invite Mr. Lu...
427
00:22:39,664 --> 00:22:41,864
to share his investment philosophy with us.
428
00:22:41,984 --> 00:22:43,224
A round of applause.
429
00:22:49,503 --> 00:22:50,624
First of all, I would like to thank...
430
00:22:50,904 --> 00:22:53,023
all my colleagues and seniors in the audience.
431
00:22:54,103 --> 00:22:55,424
Joint Capital...
432
00:22:55,543 --> 00:22:56,743
is only a five-year company.
433
00:22:57,063 --> 00:22:58,664
To have received such an award,
434
00:22:59,144 --> 00:23:00,224
me and my team...
435
00:23:00,944 --> 00:23:02,063
are incredibly honored.
436
00:23:03,503 --> 00:23:05,543
I personally think...
437
00:23:06,023 --> 00:23:07,184
investment is about the art of people.
438
00:23:08,583 --> 00:23:09,904
I especially like this one Chinese character...
439
00:23:10,664 --> 00:23:11,743
for the word "thicket".
440
00:23:12,543 --> 00:23:14,904
On the right is the character for "people"...
441
00:23:15,464 --> 00:23:16,704
and so is on the left.
442
00:23:17,503 --> 00:23:19,743
Two people standing side by side on a line.
443
00:23:20,063 --> 00:23:21,144
That's "thicket".
444
00:23:22,263 --> 00:23:25,023
To me, on the left is the investor.
445
00:23:25,543 --> 00:23:27,144
On the right is the entrepreneur.
446
00:23:27,783 --> 00:23:30,464
As long as these two shares the same belief...
447
00:23:30,864 --> 00:23:32,023
and have the same goal,
448
00:23:32,864 --> 00:23:34,224
they will be able to build...
449
00:23:34,464 --> 00:23:35,984
a jungle of life.
450
00:23:37,184 --> 00:23:38,224
Thank you.
451
00:24:47,103 --> 00:24:53,704
Three years ago today,
452
00:24:59,783 --> 00:25:02,023
(Mr. Lu, three years ago today...)
453
00:25:05,303 --> 00:25:06,743
Promotion?
454
00:25:08,864 --> 00:25:09,904
What promotion?
455
00:25:13,063 --> 00:25:14,103
Confirmed.
456
00:25:14,343 --> 00:25:18,224
(Mr. Lu)
457
00:25:18,944 --> 00:25:20,583
- Mr. Lu. - I'm done here.
458
00:25:20,743 --> 00:25:21,864
Where are you?
459
00:25:22,184 --> 00:25:23,864
I'm at the lounge. I'll go to you.
460
00:25:24,424 --> 00:25:26,302
Ning Meng, book a restaurant.
461
00:25:26,303 --> 00:25:27,424
Let's have dinner together.
462
00:25:27,783 --> 00:25:29,944
All right. For how many?
463
00:25:30,384 --> 00:25:31,743
No, just for us.
464
00:25:35,823 --> 00:25:36,864
Okay.
465
00:25:45,783 --> 00:25:46,783
You order.
466
00:25:52,464 --> 00:25:53,503
Cod with cream sauce.
467
00:25:54,464 --> 00:25:55,904
Low temperature smoked veal chop.
468
00:25:56,184 --> 00:25:57,944
Potato dumplings. Kiev salad.
469
00:25:58,224 --> 00:25:59,224
Beet soup.
470
00:25:59,944 --> 00:26:01,183
No peas in the salad.
471
00:26:01,184 --> 00:26:02,464
No onions in the beet soup.
472
00:26:03,184 --> 00:26:04,184
That's all.
473
00:26:07,343 --> 00:26:09,864
You remember so clearly what I like to eat.
474
00:26:11,184 --> 00:26:12,543
I've worked for you for three years now.
475
00:26:13,583 --> 00:26:14,704
Three whole years.
476
00:26:16,664 --> 00:26:18,783
Yes, three years.
477
00:26:20,624 --> 00:26:21,742
All this while,
478
00:26:21,743 --> 00:26:23,464
you've matured as a secretary.
479
00:26:25,984 --> 00:26:28,743
Mr. Lu, you asked me to have dinner together today.
480
00:26:29,464 --> 00:26:31,664
Looks like you haven't forgotten what day is it?
481
00:26:33,704 --> 00:26:35,583
- What day is it? - It's April first.
482
00:26:37,783 --> 00:26:38,823
April Fool's Day?
483
00:26:40,384 --> 00:26:41,624
It's not just April Fool's Day.
484
00:26:42,103 --> 00:26:43,424
Three years ago today...
485
00:26:44,543 --> 00:26:45,624
Mr. Lu.
486
00:26:46,944 --> 00:26:47,984
Enjoy.
487
00:26:51,704 --> 00:26:52,704
This is for you.
488
00:26:53,743 --> 00:26:54,783
This is...
489
00:26:55,023 --> 00:26:57,224
I won't forget what day it is.
490
00:26:58,263 --> 00:26:59,343
It's a gift for you...
491
00:26:59,864 --> 00:27:00,944
Happy...
492
00:27:01,823 --> 00:27:02,864
April Fool's.
493
00:27:03,823 --> 00:27:05,542
I can't accept this.
494
00:27:05,543 --> 00:27:06,624
Why not?
495
00:27:06,984 --> 00:27:07,984
You deserve it.
496
00:27:13,984 --> 00:27:15,023
Mr. Lu.
497
00:27:15,184 --> 00:27:18,303
What's with the bag, flowers, and cake?
498
00:27:18,823 --> 00:27:20,984
The cake and flowers have nothing to do with me.
499
00:27:22,664 --> 00:27:24,343
This bag is your reward from me.
500
00:27:24,783 --> 00:27:25,903
From now on,
501
00:27:25,904 --> 00:27:29,023
you're the secretary of one of the top new investors.
502
00:27:29,624 --> 00:27:32,664
You'll need a good bag when you go out, don't you?
503
00:27:34,743 --> 00:27:36,184
Dear Linlin, marry me.
504
00:27:38,583 --> 00:27:39,704
Marry him!
505
00:27:41,063 --> 00:27:43,664
Next time, book a private room.
506
00:27:44,664 --> 00:27:45,703
Boisterous.
507
00:27:45,704 --> 00:27:47,184
Marry him.
508
00:27:49,783 --> 00:27:50,823
Mr. Lu.
509
00:27:51,823 --> 00:27:53,503
I want to be honest with you.
510
00:27:56,424 --> 00:27:57,424
What do you want to say?
511
00:28:00,464 --> 00:28:01,624
Ning Meng.
512
00:28:02,184 --> 00:28:03,184
Listen.
513
00:28:04,263 --> 00:28:05,864
The one thing I like about you...
514
00:28:06,263 --> 00:28:08,743
is that you've never had an ounce of delusion toward me.
515
00:28:09,263 --> 00:28:10,464
Keep that in mind at all times.
516
00:28:16,503 --> 00:28:17,984
It's not that?
517
00:28:19,984 --> 00:28:21,063
Go ahead then.
518
00:28:23,263 --> 00:28:24,263
Mr. Lu.
519
00:28:26,424 --> 00:28:27,543
I want to quit my job.
520
00:28:29,464 --> 00:28:30,704
I want to go to the project department.
521
00:28:33,543 --> 00:28:34,583
What did you say?
522
00:28:35,743 --> 00:28:38,023
Three years ago when I went for the interview,
523
00:28:38,464 --> 00:28:40,224
I was aiming for the project department.
524
00:28:40,743 --> 00:28:43,063
But by accident, I became your secretary.
525
00:28:43,184 --> 00:28:44,384
By accident?
526
00:28:46,543 --> 00:28:47,543
By opportunity.
527
00:28:49,184 --> 00:28:50,303
Since it's a good opportunity,
528
00:28:50,904 --> 00:28:51,944
why won't you continue?
529
00:28:53,103 --> 00:28:55,224
Ning Meng, do you know?
530
00:28:55,783 --> 00:28:57,823
Our industry is ever-changing.
531
00:28:58,063 --> 00:28:59,384
Plans never catch up with change.
532
00:29:00,664 --> 00:29:02,943
Mr. Lu, today is April Fool's Day.
533
00:29:02,944 --> 00:29:05,262
Still, you shouldn't play me for a fool.
534
00:29:05,263 --> 00:29:07,262
No, we're talking about it.
535
00:29:07,263 --> 00:29:08,263
What's the hurry?
536
00:29:13,424 --> 00:29:14,543
All right, Ning Meng. Let's do this.
537
00:29:15,384 --> 00:29:17,424
Tomorrow, I'll talk to Liu Yi Tian.
538
00:29:17,704 --> 00:29:18,783
After renewing the contract,
539
00:29:19,023 --> 00:29:20,543
I'll pay you double.
540
00:29:20,664 --> 00:29:21,704
No.
541
00:29:23,343 --> 00:29:26,184
I'm not interested at all in being your secretary.
542
00:29:26,864 --> 00:29:28,383
Mr. Liu told me to stay by your side...
543
00:29:28,384 --> 00:29:29,823
to learn how to do projects.
544
00:29:30,023 --> 00:29:31,502
When he has found the right secretary,
545
00:29:31,503 --> 00:29:32,503
he would transfer me.
546
00:29:32,504 --> 00:29:34,904
But that has been going on for three years now.
547
00:29:35,384 --> 00:29:36,424
Ning Meng.
548
00:29:36,543 --> 00:29:38,944
I think you have misunderstood yourself.
549
00:29:39,743 --> 00:29:40,783
It's proven...
550
00:29:41,263 --> 00:29:43,184
that you were born to be a secretary.
551
00:29:44,063 --> 00:29:45,103
Besides,
552
00:29:45,263 --> 00:29:46,424
I value you so highly.
553
00:29:46,783 --> 00:29:47,904
I even gifted you the bag in person.
554
00:29:48,984 --> 00:29:50,664
No secretary would be as lucky as you.
555
00:29:51,823 --> 00:29:53,144
Lucky?
556
00:29:54,984 --> 00:29:57,103
Your usual job is just making coffee,
557
00:29:57,664 --> 00:29:58,944
sending documents, and making calls.
558
00:29:59,664 --> 00:30:02,623
Even a smarter chimp can do this after some training.
559
00:30:02,624 --> 00:30:04,303
So chimps can answer calls.
560
00:30:05,503 --> 00:30:06,944
I wasn't trying to insult you.
561
00:30:08,583 --> 00:30:09,783
Ning Meng, look.
562
00:30:10,224 --> 00:30:11,783
With your current workload,
563
00:30:12,103 --> 00:30:13,624
it's already not bad...
564
00:30:13,864 --> 00:30:14,864
to get paid like this.
565
00:30:15,624 --> 00:30:16,783
Look at the entire industry.
566
00:30:17,263 --> 00:30:19,463
Which position is as easy as yours?
567
00:30:19,464 --> 00:30:20,464
Easy?
568
00:30:20,944 --> 00:30:22,224
Not at all.
569
00:30:23,664 --> 00:30:26,783
Yes, you work overtime at times.
570
00:30:26,944 --> 00:30:28,864
But it's just to make calls and send messages.
571
00:30:29,184 --> 00:30:31,303
It just uses electricity instead of effort.
572
00:30:47,023 --> 00:30:48,063
Mr. Lu.
573
00:30:48,704 --> 00:30:50,543
We won't be able to talk it out here.
574
00:30:51,624 --> 00:30:52,624
I need you to go somewhere with me.
575
00:30:53,384 --> 00:30:54,423
Where?
576
00:30:54,424 --> 00:30:55,464
My house.
577
00:30:55,944 --> 00:30:56,944
Your house?
578
00:30:57,503 --> 00:30:59,263
- What for? - You'll know when we get there.
579
00:30:59,984 --> 00:31:01,984
Hey, don't try to trick me.
580
00:31:03,023 --> 00:31:05,224
Mr. Lu, all this while,
581
00:31:05,503 --> 00:31:07,384
I never asked you for anything.
582
00:31:07,944 --> 00:31:09,743
This is my only request today.
583
00:31:13,424 --> 00:31:14,424
I'll go.
584
00:31:15,543 --> 00:31:16,624
I didn't drink anyway.
585
00:31:17,144 --> 00:31:18,184
Let's go.
586
00:31:25,464 --> 00:31:27,944
(Peixi Condo)
587
00:31:33,583 --> 00:31:35,823
Mr. Lu, should I wait for you here...
588
00:31:36,103 --> 00:31:37,464
or come to pick you up?
589
00:31:37,944 --> 00:31:39,103
Wait for me, of course.
590
00:31:40,503 --> 00:31:42,664
Mr. Lu, I know nothing.
591
00:31:43,384 --> 00:31:44,424
Don't worry.
592
00:31:44,583 --> 00:31:45,864
What are you talking about?
593
00:31:47,023 --> 00:31:48,023
Remember.
594
00:31:48,783 --> 00:31:50,183
If I don't come down in an hour,
595
00:31:50,184 --> 00:31:51,184
call the police.
596
00:31:51,464 --> 00:31:52,503
Mr. Lu.
597
00:31:52,704 --> 00:31:53,904
The bag.
598
00:32:06,624 --> 00:32:08,783
What a poor living environment.
599
00:32:09,543 --> 00:32:10,543
Here we are.
600
00:32:13,503 --> 00:32:15,343
Why do you want me to come to your house?
601
00:32:18,944 --> 00:32:19,984
Change your shoes.
602
00:32:20,184 --> 00:32:21,864
What can you see there?
603
00:32:22,263 --> 00:32:23,303
Come in.
604
00:32:24,023 --> 00:32:25,263
And the shoes too?
605
00:32:31,144 --> 00:32:33,103
Ning Meng, your house is really messy.
606
00:32:34,343 --> 00:32:35,624
It doesn't look like a woman's home.
607
00:32:35,743 --> 00:32:36,823
Aren't you cleaning up?
608
00:32:37,704 --> 00:32:38,742
Sorry, Mr. Lu.
609
00:32:38,743 --> 00:32:39,984
I forgot you're a neat person.
610
00:32:40,144 --> 00:32:41,263
Your eyes must be stained.
611
00:32:41,704 --> 00:32:42,743
Please bear with it.
612
00:32:44,944 --> 00:32:47,384
Even you feel like this isn't a house for a woman either.
613
00:32:47,664 --> 00:32:48,823
Take a good look.
614
00:32:50,303 --> 00:32:51,303
Look here.
615
00:32:52,783 --> 00:32:53,823
Here.
616
00:32:54,503 --> 00:32:55,583
Your papers.
617
00:32:56,583 --> 00:32:58,063
Your itinerary notebook.
618
00:32:58,944 --> 00:33:00,904
Your schedule.
619
00:33:03,103 --> 00:33:05,343
These are your gifts for your clients.
620
00:33:05,743 --> 00:33:07,904
And those are your shirts and pants.
621
00:33:08,704 --> 00:33:10,984
I usually keep things neat.
622
00:33:11,303 --> 00:33:12,582
With a call in the middle of the night,
623
00:33:12,583 --> 00:33:13,664
I have to go back to work.
624
00:33:14,103 --> 00:33:15,303
This isn't a home.
625
00:33:15,783 --> 00:33:17,582
This is my other office.
626
00:33:17,583 --> 00:33:19,303
I just have a bed there to get some rest.
627
00:33:19,583 --> 00:33:22,224
Ning Meng, you're bringing work home.
628
00:33:22,424 --> 00:33:25,023
That means you're not being efficient enough at work.
629
00:33:25,664 --> 00:33:28,023
This suit was cleaned a few days ago.
630
00:33:28,343 --> 00:33:30,343
I didn't ask you to leave it at your house.
631
00:33:30,543 --> 00:33:31,984
Why didn't you send it back to the office?
632
00:33:32,184 --> 00:33:33,263
You tell me.
633
00:33:35,384 --> 00:33:36,384
These.
634
00:33:36,984 --> 00:33:38,384
Mr. Lu manual.
635
00:33:39,424 --> 00:33:41,543
You're more complicated than the space shuttle.
636
00:33:43,063 --> 00:33:44,984
Eight rules for dry cleaning.
637
00:33:45,103 --> 00:33:47,184
13 rules for making coffee.
638
00:33:47,823 --> 00:33:49,703
21 rules for dietary habits.
639
00:33:49,704 --> 00:33:51,503
38 rules for business trips.
640
00:33:51,823 --> 00:33:53,384
I'm your secretary during the day.
641
00:33:53,904 --> 00:33:55,144
I babysit you after work.
642
00:33:55,583 --> 00:33:56,664
When you drink too much at night,
643
00:33:56,904 --> 00:33:59,424
I have to be your chauffeur even though I'm a girl.
644
00:33:59,743 --> 00:34:00,743
Yes, you're a neat freak.
645
00:34:00,744 --> 00:34:02,063
You don't like people in your house.
646
00:34:02,224 --> 00:34:04,343
You're making me do all the work.
647
00:34:05,023 --> 00:34:06,663
Are you done? I don't want to hear anymore.
648
00:34:06,664 --> 00:34:07,743
I'm not finished. Listen up.
649
00:34:09,583 --> 00:34:11,384
I'm on standby for 24 hours.
650
00:34:11,623 --> 00:34:13,312
If I don't pick up in three seconds, you'll get mad.
651
00:34:13,313 --> 00:34:15,424
If I don't pick up in the middle of the night, you'll also get mad.
652
00:34:16,103 --> 00:34:17,752
I can't have my own life.
653
00:34:17,753 --> 00:34:19,312
I can't get sick.
654
00:34:19,313 --> 00:34:20,703
I can't rest on my own time.
655
00:34:22,023 --> 00:34:23,464
I'm only human.
656
00:34:23,753 --> 00:34:25,143
I'm not an AI.
657
00:34:28,864 --> 00:34:29,944
What does that mean?
658
00:34:30,424 --> 00:34:32,904
It proves that you work hard.
659
00:34:33,503 --> 00:34:34,503
You're a good secretary.
660
00:34:35,273 --> 00:34:38,063
That's why I bought you a designer bag.
661
00:34:38,864 --> 00:34:39,984
Why are you getting mad at me?
662
00:34:40,183 --> 00:34:41,903
Even if you give me ten bags,
663
00:34:41,904 --> 00:34:43,623
inside them are all your things.
664
00:34:44,183 --> 00:34:45,944
I don't have a life of my own anymore.
665
00:34:48,464 --> 00:34:49,464
Mr. Lu.
666
00:34:49,864 --> 00:34:51,103
I've always wanted to do projects.
667
00:34:51,824 --> 00:34:53,502
If I work as your secretary for a few more years,
668
00:34:53,503 --> 00:34:54,703
I'll be completely useless.
669
00:34:55,703 --> 00:34:56,792
Even if I change jobs,
670
00:34:56,793 --> 00:34:58,384
no one will let me do projects anymore.
671
00:34:58,984 --> 00:35:00,793
You can stay as my secretary then.
672
00:35:02,223 --> 00:35:03,583
I do admire you.
673
00:35:03,984 --> 00:35:05,063
But that's only...
674
00:35:05,753 --> 00:35:07,424
as my secretary.
675
00:35:07,944 --> 00:35:09,183
Let's say you get transferred to another department.
676
00:35:09,384 --> 00:35:10,464
To the project department.
677
00:35:10,793 --> 00:35:11,793
Then I don't know...
678
00:35:11,794 --> 00:35:13,464
what's your meaning in staying in Joint Capital.
679
00:35:17,063 --> 00:35:18,703
You're so hurtful.
680
00:35:19,063 --> 00:35:20,273
Who are you underestimating?
681
00:35:20,703 --> 00:35:22,864
I graduated with a degree in finance.
682
00:35:23,793 --> 00:35:25,583
I know. Your profession matches.
683
00:35:30,753 --> 00:35:31,984
- What are you doing? - Look.
684
00:35:37,313 --> 00:35:39,062
Who doesn't have a few certificates in the investment industry?
685
00:35:39,063 --> 00:35:40,824
What are you trying to prove?
686
00:35:41,753 --> 00:35:43,423
Do you know how many finance graduates...
687
00:35:43,424 --> 00:35:44,703
there are every year?
688
00:35:44,944 --> 00:35:46,384
Can everyone work in investment?
689
00:35:47,223 --> 00:35:49,503
That's because I didn't have a chance.
690
00:35:50,503 --> 00:35:52,383
I've told you so much tonight.
691
00:35:52,384 --> 00:35:53,824
You didn't listen to me at all.
692
00:35:55,464 --> 00:35:56,703
I'll say this one last time.
693
00:35:57,183 --> 00:35:58,703
I want to quit being secretary!
694
00:35:59,944 --> 00:36:02,023
Who gave you permission to shout?
695
00:36:02,384 --> 00:36:03,503
Are you rebelling?
696
00:36:05,313 --> 00:36:06,752
Ning Meng.
697
00:36:06,753 --> 00:36:07,984
Let me tell you this.
698
00:36:09,424 --> 00:36:11,464
You want to work on projects at my company?
699
00:36:12,464 --> 00:36:13,503
Dream on.
700
00:36:13,663 --> 00:36:14,793
In your next life.
701
00:36:25,864 --> 00:36:26,904
Get me some water.
702
00:36:27,223 --> 00:36:28,623
You made my throat hurt.
703
00:36:31,944 --> 00:36:33,023
Go on.
704
00:36:42,103 --> 00:36:43,623
What's that?
705
00:36:44,703 --> 00:36:45,753
You practice boxing?
706
00:36:49,063 --> 00:36:50,103
What's on it?
707
00:36:55,663 --> 00:36:56,663
Ning Meng.
708
00:36:58,464 --> 00:36:59,793
Isn't this a bit too much?
709
00:37:01,824 --> 00:37:03,824
You even found a photo like this.
710
00:37:08,503 --> 00:37:09,543
Ning Meng.
711
00:37:10,103 --> 00:37:11,984
I noticed that you hide things well.
712
00:37:12,663 --> 00:37:14,824
You applaud me at the award ceremony.
713
00:37:15,543 --> 00:37:17,503
At home, you throw punches at my face?
714
00:37:18,223 --> 00:37:19,223
About this...
715
00:37:20,023 --> 00:37:21,344
I was out of line.
716
00:37:22,223 --> 00:37:24,103
But I also need to vent my emotions.
717
00:37:24,904 --> 00:37:27,583
I'm too stressed as your secretary.
718
00:37:28,103 --> 00:37:29,424
Thanks for asking me to come.
719
00:37:31,663 --> 00:37:32,904
It's worth the trip.
720
00:37:33,464 --> 00:37:34,703
In front of me, you look like a rabbit.
721
00:37:35,223 --> 00:37:36,663
Behind my back, you're a big bad wolf.
722
00:37:37,384 --> 00:37:38,424
What a hypocrite.
723
00:37:39,384 --> 00:37:41,384
Why didn't I notice how pretentious you were?
724
00:37:43,944 --> 00:37:44,984
What?
725
00:37:45,183 --> 00:37:46,223
Does your stomach hurt from drinking?
726
00:37:47,824 --> 00:37:49,464
If your stomach hurts,
727
00:37:50,273 --> 00:37:51,464
why are you covering your abdomen?
728
00:37:51,824 --> 00:37:53,583
Shouldn't you cover your stomach?
729
00:37:56,313 --> 00:37:57,424
Are you acting?
730
00:37:57,824 --> 00:37:58,824
You should go.
731
00:37:59,464 --> 00:38:01,543
Keep pretending.
732
00:38:01,663 --> 00:38:02,903
Go! If you don't leave,
733
00:38:02,904 --> 00:38:04,222
Xiao Song will call the police.
734
00:38:04,223 --> 00:38:05,344
Don't pull me.
735
00:38:05,793 --> 00:38:06,944
My slipper fell off!
736
00:38:08,984 --> 00:38:10,464
Ning Meng, that's too much.
737
00:38:10,984 --> 00:38:12,424
I'm stepping on the ground with bare feet.
738
00:38:12,663 --> 00:38:13,663
Give me my shoes.
739
00:38:28,103 --> 00:38:29,182
Mt. Lu, I...
740
00:38:29,183 --> 00:38:30,464
I'm going to get some gas.
741
00:38:35,273 --> 00:38:36,313
Hello.
742
00:38:36,583 --> 00:38:38,312
Zeng Yu Hang, you idiot!
743
00:38:38,313 --> 00:38:39,313
You Qi!
744
00:38:39,314 --> 00:38:40,623
Lu Ji Ming is pissing me off!
745
00:38:41,793 --> 00:38:44,753
Why are you yelling at me in the middle of the night?
746
00:38:44,904 --> 00:38:46,384
You and your stupid ideas!
747
00:38:46,663 --> 00:38:47,984
She didn't want the bag.
748
00:38:48,103 --> 00:38:49,223
She even got mad at me!
749
00:38:49,703 --> 00:38:51,383
He thought he could buy me off with a bag...
750
00:38:51,384 --> 00:38:52,824
so I would keep working as his secretary.
751
00:38:53,023 --> 00:38:54,543
As if!
752
00:38:54,904 --> 00:38:56,503
Meng Meng, don't be so angry.
753
00:38:56,984 --> 00:38:58,183
How can I not be mad?
754
00:38:58,344 --> 00:38:59,583
She was crazy about transferring.
755
00:39:00,583 --> 00:39:02,183
Why are you taking it out on me?
756
00:39:02,313 --> 00:39:03,463
You can handle a project worth hundreds of millions...
757
00:39:03,464 --> 00:39:04,582
but not a secretary?
758
00:39:04,583 --> 00:39:05,702
I'm not done yet.
759
00:39:05,703 --> 00:39:07,863
You didn't see her attitude.
760
00:39:07,864 --> 00:39:09,904
Only he has a temper and can be emotional.
761
00:39:10,143 --> 00:39:11,623
Don't other people have dignity?
762
00:39:12,824 --> 00:39:13,864
Calm down.
763
00:39:14,063 --> 00:39:15,622
Have him sign your transfer to the project department.
764
00:39:15,623 --> 00:39:16,662
That's the thing to do, right?
765
00:39:16,663 --> 00:39:18,703
Will you listen to the point?
766
00:39:18,824 --> 00:39:20,463
She made me stand on the floor barefoot.
767
00:39:20,464 --> 00:39:21,502
I'm on a business trip.
768
00:39:21,503 --> 00:39:23,424
I'll join you for a drink when I'm back. Bye.
769
00:39:24,623 --> 00:39:25,824
No, Zeng Yu Hang.
770
00:39:26,313 --> 00:39:28,543
I've decided. No matter what,
771
00:39:28,793 --> 00:39:30,183
I have to transfer to the project department.
772
00:39:30,904 --> 00:39:32,143
And one day...
773
00:39:33,023 --> 00:39:34,023
What?
774
00:39:35,703 --> 00:39:37,344
I'll make him call me Director.52506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.