Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,630 --> 00:01:41,550
[Master Of My Own]
2
00:01:41,620 --> 00:01:44,500
[Episode 7]
3
00:01:45,400 --> 00:01:46,040
Qiu Junlin.
4
00:01:46,270 --> 00:01:47,510
Are you ill?
5
00:01:48,080 --> 00:01:49,400
Do you know me very well?
6
00:01:51,000 --> 00:01:51,680
Do you believe
7
00:01:52,230 --> 00:01:54,720
that I can use your trick to slander Ning Meng
8
00:01:55,230 --> 00:01:57,000
on you?
9
00:01:58,230 --> 00:02:00,000
So you'll be unable to work
in the investment field anymore.
10
00:02:12,950 --> 00:02:13,680
Goodbye, Mr. Qiu.
11
00:02:45,360 --> 00:02:46,110
Hello, Xiaoyang.
12
00:02:46,720 --> 00:02:47,910
Meng, let me tell you.
13
00:02:47,910 --> 00:02:49,440
Qiu Junlin was the one who spread the rumor.
14
00:02:51,830 --> 00:02:53,160
Qiu Junlin?
15
00:02:54,240 --> 00:02:55,160
You have no idea.
16
00:02:55,360 --> 00:02:57,470
Mr. Lu scolded Qiu Junlin very fiercely.
17
00:02:57,470 --> 00:02:58,670
Mr. Lu was so cool
18
00:02:58,670 --> 00:02:59,320
and so manly.
19
00:03:05,520 --> 00:03:06,110
Was...
20
00:03:08,000 --> 00:03:09,240
Was my scolding very horrible?
21
00:03:10,800 --> 00:03:13,190
It was as bad as how Mr. Lu scolded Qiu Junlin.
22
00:03:15,470 --> 00:03:17,630
Meng, you've blamed Mr. Lu wrongly.
23
00:03:17,960 --> 00:03:19,440
Apologize to him quickly.
24
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
I must hang up now.
25
00:03:21,440 --> 00:03:22,600
I have to get back. Bye.
26
00:03:53,356 --> 00:03:55,470
[To Lu Jiming]
27
00:03:55,470 --> 00:03:56,360
(Dear Mr. Lu,)
28
00:03:56,600 --> 00:03:57,520
(my sincere apology.)
29
00:03:58,390 --> 00:04:00,670
(I was too impulsive that day.)
30
00:04:00,910 --> 00:04:01,910
(Besides drinking alcohol,)
31
00:04:01,910 --> 00:04:03,110
(something was wrong with my brain.)
32
00:04:03,390 --> 00:04:04,630
(What I said was nonsense.)
33
00:04:05,110 --> 00:04:07,360
(Please forgive me.)
34
00:04:08,830 --> 00:04:09,390
(Of course,)
35
00:04:09,600 --> 00:04:10,720
(you didn't get a chance)
36
00:04:10,720 --> 00:04:11,960
(to talk back when you were scolded.)
37
00:04:12,320 --> 00:04:15,030
(It's impossible if you don't scold me back.)
38
00:04:15,470 --> 00:04:16,270
(I'm ready.)
39
00:04:16,910 --> 00:04:18,630
(No matter how you scold me,)
40
00:04:18,720 --> 00:04:20,320
(I'll take it, okay?)
41
00:04:32,580 --> 00:04:34,900
[Your message has been sent,
but the other user has rejected it.]
42
00:04:35,790 --> 00:04:36,350
You!
43
00:04:38,720 --> 00:04:39,790
How petty.
44
00:04:43,640 --> 00:04:44,110
Mr. Lu,
45
00:04:44,670 --> 00:04:48,440
I might have spoken irresponsibly.
46
00:04:48,670 --> 00:04:50,550
You understand how alcohol works.
47
00:04:50,550 --> 00:04:53,440
But it's too much that you've blacklisted me.
48
00:05:12,760 --> 00:05:13,550
Hello, who is this?
49
00:05:14,350 --> 00:05:16,640
Is this Ning Meng? I'm Shi Ying.
50
00:05:17,670 --> 00:05:18,440
Ms. Shi?
51
00:05:29,000 --> 00:05:29,480
Hello.
52
00:05:29,720 --> 00:05:30,230
Hello.
53
00:05:30,790 --> 00:05:31,550
[Eaglestone Capital]
I'm here to see Ms. Shi.
54
00:05:32,230 --> 00:05:33,270
Do you have an appointment?
55
00:05:34,880 --> 00:05:35,320
Ning Meng.
56
00:05:36,070 --> 00:05:36,480
Ms. Shi.
57
00:05:36,880 --> 00:05:37,440
She's my guest.
58
00:05:38,200 --> 00:05:38,670
Here.
59
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
To my office.
60
00:05:47,270 --> 00:05:48,550
Have a seat.
61
00:05:50,040 --> 00:05:51,670
Do you want coffee or tea?
62
00:05:52,480 --> 00:05:54,160
Water is fine, Ms. Shi.
63
00:05:54,830 --> 00:05:55,270
Take a seat.
64
00:06:02,070 --> 00:06:02,480
Here.
65
00:06:02,600 --> 00:06:03,200
Thank you, Ms. Shi.
66
00:06:05,640 --> 00:06:06,760
Are you nervous?
67
00:06:07,720 --> 00:06:09,350
You weren't like that
when you were with Mr. Lu.
68
00:06:11,480 --> 00:06:13,550
Did you find a new job?
69
00:06:15,200 --> 00:06:16,510
No.
70
00:06:17,720 --> 00:06:18,720
The investment field
71
00:06:18,920 --> 00:06:21,270
values working experience and seniority.
72
00:06:22,760 --> 00:06:25,200
I actually have a good impression of you.
73
00:06:26,000 --> 00:06:27,440
Do you want to try working here?
74
00:06:28,640 --> 00:06:29,880
Eaglestone Capital
75
00:06:29,880 --> 00:06:30,880
is founded newly.
76
00:06:30,950 --> 00:06:33,640
We're still in the stage
of exploring and pioneering.
77
00:06:34,390 --> 00:06:35,670
I don't want to be bound
78
00:06:36,040 --> 00:06:37,880
by anything when I recruit.
79
00:06:38,350 --> 00:06:39,440
I only care about this.
80
00:06:39,880 --> 00:06:40,830
I believe in one line.
81
00:06:41,480 --> 00:06:42,600
One who is capable takes the position.
82
00:06:44,600 --> 00:06:46,480
Ms. Shi, your sudden words
83
00:06:46,480 --> 00:06:48,510
have really flattered me surprisingly.
84
00:06:48,880 --> 00:06:50,550
There's nothing surprising.
85
00:06:50,880 --> 00:06:52,760
I mentioned it when I was at Mr. Lu's.
86
00:06:53,160 --> 00:06:54,830
You have great potential in investment.
87
00:06:57,270 --> 00:06:58,230
May I ask
88
00:06:58,760 --> 00:07:00,830
why you left Joint Capital?
89
00:07:02,920 --> 00:07:04,320
Actually,
90
00:07:05,720 --> 00:07:06,440
Mr. Lu
91
00:07:06,440 --> 00:07:08,790
values my capability as a secretary.
92
00:07:09,000 --> 00:07:10,790
He wanted me to stay as a secretary.
93
00:07:11,350 --> 00:07:13,670
But my dream is to work in investment.
94
00:07:14,320 --> 00:07:16,720
So I'd rather leave Mr. Lu's circle
95
00:07:17,110 --> 00:07:18,270
and find a new job.
96
00:07:20,880 --> 00:07:22,160
Mr. Lu and I
97
00:07:22,440 --> 00:07:23,830
have a strategic partnership.
98
00:07:25,200 --> 00:07:26,440
If you work here,
99
00:07:26,550 --> 00:07:28,070
you may have to be in touch with him.
100
00:07:29,040 --> 00:07:30,070
Just like you said,
101
00:07:30,070 --> 00:07:32,720
you may not be able to leave his circle.
102
00:07:33,040 --> 00:07:33,760
Do you mind?
103
00:07:35,160 --> 00:07:35,920
To be honest,
104
00:07:36,640 --> 00:07:39,480
I was just thinking about this problem
a few days ago.
105
00:07:40,600 --> 00:07:42,000
I did mind then.
106
00:07:42,480 --> 00:07:43,720
But I've figured it out.
107
00:07:44,510 --> 00:07:45,880
The past three years in Joint Capital
108
00:07:46,480 --> 00:07:47,320
are my experience.
109
00:07:47,320 --> 00:07:49,320
I've learned a lot from Mr. Lu.
110
00:07:49,950 --> 00:07:52,270
Besides, if I work in investment,
111
00:07:52,440 --> 00:07:54,200
it's inevitable to have contact with Mr. Lu.
112
00:07:56,510 --> 00:07:57,390
The last question.
113
00:07:59,760 --> 00:08:01,510
Are you willing to join Eaglestone Capital?
114
00:08:03,790 --> 00:08:04,830
Of course I'm willing.
115
00:08:05,720 --> 00:08:06,440
You scared me.
116
00:08:06,950 --> 00:08:08,040
I love your enthusiasm.
117
00:08:08,040 --> 00:08:09,110
Sit.
118
00:08:09,830 --> 00:08:11,110
Start working on Monday.
119
00:08:13,070 --> 00:08:14,110
But before you become
120
00:08:14,110 --> 00:08:15,320
an investment manager,
121
00:08:16,040 --> 00:08:17,640
I would like you to first
122
00:08:17,720 --> 00:08:18,720
work as an analyst
123
00:08:19,350 --> 00:08:21,040
to go through the most basic stage.
124
00:08:21,110 --> 00:08:22,880
This is also a process
of accumulating experience.
125
00:08:22,880 --> 00:08:23,510
Is that okay?
126
00:08:23,830 --> 00:08:24,550
Of course.
127
00:08:24,830 --> 00:08:25,760
Let alone analyst,
128
00:08:25,950 --> 00:08:27,040
I can even start as an intern.
129
00:08:28,350 --> 00:08:30,350
Welcome to Eaglestone Capital.
130
00:08:32,070 --> 00:08:32,920
I'll work very hard.
131
00:08:34,230 --> 00:08:35,390
I'm Tang Ya of the Project Department.
132
00:08:35,830 --> 00:08:36,920
I'll arrange for you
133
00:08:36,920 --> 00:08:37,920
some basic work.
134
00:08:38,390 --> 00:08:39,440
If you have any questions,
135
00:08:39,440 --> 00:08:40,470
you may ask me.
136
00:08:40,710 --> 00:08:41,400
Thank you, Ms. Tang.
137
00:08:41,760 --> 00:08:42,710
Don't call me that.
138
00:08:42,960 --> 00:08:43,760
Ya is fine.
139
00:08:43,760 --> 00:08:44,670
Everyone calls me that.
140
00:08:44,760 --> 00:08:46,000
Our company doesn't care about this.
141
00:08:46,960 --> 00:08:47,230
Okay.
142
00:08:47,910 --> 00:08:48,590
This is your workplace.
143
00:08:51,080 --> 00:08:53,280
Here, let me introduce.
144
00:08:54,110 --> 00:08:55,880
This is our new colleague, Ning Meng.
145
00:08:56,150 --> 00:08:56,710
Let's welcome her.
146
00:08:56,760 --> 00:08:57,520
Hello, Ning Meng.
147
00:08:57,520 --> 00:08:58,470
Hello.
148
00:08:59,440 --> 00:09:00,000
Welcome.
149
00:09:00,110 --> 00:09:00,710
Ning Meng.
150
00:09:00,710 --> 00:09:01,150
Hello.
151
00:09:02,230 --> 00:09:03,840
This is our open meeting room.
152
00:09:04,440 --> 00:09:05,280
This is the pantry.
153
00:09:08,110 --> 00:09:09,910
This is our Energy Bar.
154
00:09:11,350 --> 00:09:12,470
When we're tired of working
155
00:09:12,960 --> 00:09:14,590
or when we're troubled,
156
00:09:14,710 --> 00:09:16,110
we come here to re-energize.
157
00:09:16,710 --> 00:09:18,000
Each of these plants
158
00:09:18,080 --> 00:09:19,400
belongs to someone.
159
00:09:20,000 --> 00:09:20,640
Look at this.
160
00:09:20,790 --> 00:09:22,440
This belongs to Fatty
of the Risk Control Department.
161
00:09:22,520 --> 00:09:24,590
He said this is his dream body shape.
162
00:09:24,790 --> 00:09:25,710
Which one is yours?
163
00:09:27,200 --> 00:09:28,030
This cactus.
164
00:09:29,000 --> 00:09:30,150
I'm a plant killer.
165
00:09:31,910 --> 00:09:33,280
Think about what you want to grow.
166
00:09:39,640 --> 00:09:40,030
Dad.
167
00:09:40,670 --> 00:09:41,880
I found a new job.
168
00:09:43,150 --> 00:09:44,790
Yes, I got an investment post.
169
00:09:47,879 --> 00:09:53,150
[Xiao'er Landscape Gardening]
170
00:09:56,440 --> 00:09:57,710
Is this a lemon tree?
171
00:09:58,000 --> 00:09:58,590
Yes, it is.
172
00:09:59,000 --> 00:09:59,880
Is it easy to care?
173
00:09:59,880 --> 00:10:01,320
Yes, it's not fastidious.
174
00:10:01,760 --> 00:10:02,440
This one as well.
175
00:10:03,280 --> 00:10:04,080
It bears fruits
176
00:10:04,080 --> 00:10:04,910
after a while.
177
00:10:06,320 --> 00:10:08,030
Look, which one suits me better.
178
00:10:11,110 --> 00:10:11,670
This one?
179
00:10:11,670 --> 00:10:13,280
Oh my, where did you buy that?
180
00:10:13,280 --> 00:10:13,960
It's so ugly.
181
00:10:13,960 --> 00:10:14,520
Throw it away.
182
00:10:16,400 --> 00:10:16,880
What about this?
183
00:10:17,030 --> 00:10:17,440
Change it.
184
00:10:17,790 --> 00:10:18,280
Get it.
185
00:10:29,030 --> 00:10:29,790
For this kind of project,
186
00:10:30,440 --> 00:10:31,960
look at the market share first.
187
00:10:32,320 --> 00:10:33,960
Then compare it to those of a similar type.
188
00:10:34,110 --> 00:10:35,230
Then there's the basic judgment.
189
00:10:37,280 --> 00:10:37,910
Thank you, Ya.
190
00:10:51,391 --> 00:10:54,100
[Lu XX]
191
00:11:03,786 --> 00:11:04,500
[Xiaoyang]
192
00:11:12,670 --> 00:11:13,840
Hello, Ning Meng.
193
00:11:14,200 --> 00:11:14,710
Xiaoyang.
194
00:11:15,760 --> 00:11:16,710
How are you?
195
00:11:17,400 --> 00:11:18,760
How else?
196
00:11:18,880 --> 00:11:20,760
The company has been
interviewing new secretaries.
197
00:11:21,320 --> 00:11:22,550
But none of them
198
00:11:22,550 --> 00:11:24,110
is good enough for Mr. Lu.
199
00:11:24,590 --> 00:11:25,550
He has stopped recruiting
200
00:11:25,640 --> 00:11:26,520
and has me to replace you now.
201
00:11:26,640 --> 00:11:29,760
I walk on eggshells every day.
202
00:11:30,030 --> 00:11:30,550
Let me tell you,
203
00:11:30,550 --> 00:11:31,550
it's so annoying.
204
00:11:32,000 --> 00:11:33,670
How are you? Are you busy?
205
00:11:33,840 --> 00:11:34,550
I'm fine.
206
00:11:34,960 --> 00:11:36,640
I haven't worked on projects officially.
207
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
We're very busy.
208
00:11:38,150 --> 00:11:38,840
Mr. Lu recently
209
00:11:38,840 --> 00:11:40,590
just finished a big project.
210
00:11:40,590 --> 00:11:41,280
Yang Xiaoyang.
211
00:11:42,350 --> 00:11:44,030
Alright, I have to go.
212
00:11:44,030 --> 00:11:44,910
He's screaming for me again.
213
00:11:44,910 --> 00:11:46,350
I'll hang up now. Bye.
214
00:11:46,350 --> 00:11:47,030
Okay, go ahead.
215
00:11:47,030 --> 00:11:47,440
Bye.
216
00:11:53,550 --> 00:11:54,110
Ning Meng.
217
00:11:55,590 --> 00:11:56,110
Ya.
218
00:11:58,280 --> 00:11:59,030
Ms. Shi wants to see you.
219
00:12:00,710 --> 00:12:01,200
Let's go.
220
00:12:02,520 --> 00:12:03,030
Ms. Shi.
221
00:12:03,110 --> 00:12:04,400
Ning Meng, sit.
222
00:12:07,640 --> 00:12:08,280
How was it?
223
00:12:09,790 --> 00:12:10,640
Can you adapt?
224
00:12:11,080 --> 00:12:11,670
I'm doing quite good.
225
00:12:11,880 --> 00:12:13,030
I'm helping Ya with the data.
226
00:12:13,030 --> 00:12:14,280
She taught me everything I didn't know.
227
00:12:14,910 --> 00:12:16,080
Ya is kind.
228
00:12:16,550 --> 00:12:18,550
Besides, both of you are of similar ages.
229
00:12:19,030 --> 00:12:20,640
You should have many topics to talk about.
230
00:12:21,320 --> 00:12:22,150
Here's the thing.
231
00:12:23,030 --> 00:12:23,840
Tomorrow,
232
00:12:24,150 --> 00:12:26,030
the flagship store of Qilin's Home Art Gallery
233
00:12:26,030 --> 00:12:26,760
is opening.
234
00:12:27,230 --> 00:12:28,760
I want you to go with me.
235
00:12:32,400 --> 00:12:32,960
What's wrong?
236
00:12:33,640 --> 00:12:35,520
Are you afraid to meet Mr. Lu?
237
00:12:38,670 --> 00:12:39,760
Here's my thought,
238
00:12:40,350 --> 00:12:41,400
you introduced
239
00:12:41,520 --> 00:12:42,960
this project to me
240
00:12:43,080 --> 00:12:44,080
when you were in Joint Capital.
241
00:12:44,880 --> 00:12:46,590
It also contributed to the first cooperation
242
00:12:46,670 --> 00:12:47,760
between Mr. Lu and me.
243
00:12:48,760 --> 00:12:50,590
Hence I think you should go
244
00:12:51,080 --> 00:12:53,280
and should say hello to Mr. Lu.
245
00:12:53,840 --> 00:12:56,030
It won't be awkward when I'm with you.
246
00:12:58,520 --> 00:13:00,150
Okay. Thank you, Ms. Shi.
247
00:13:01,440 --> 00:13:02,640
There's another thing
248
00:13:03,000 --> 00:13:05,520
I've always wanted to talk to you about.
249
00:13:07,200 --> 00:13:08,080
Right now,
250
00:13:08,080 --> 00:13:09,640
you're at an investment post.
251
00:13:11,440 --> 00:13:12,670
The way you dress
252
00:13:13,030 --> 00:13:15,150
should be different from how you were
253
00:13:15,150 --> 00:13:15,960
as a secretary.
254
00:13:20,280 --> 00:13:21,030
Do you know?
255
00:13:21,710 --> 00:13:23,110
An image change
256
00:13:23,590 --> 00:13:25,470
can cause an attitude change.
257
00:13:37,280 --> 00:13:37,840
Look.
258
00:13:38,080 --> 00:13:39,590
Your eyes are beautiful.
259
00:13:39,590 --> 00:13:41,350
Why do you always wear glasses?
260
00:13:42,520 --> 00:13:43,790
I'm too busy,
261
00:13:43,790 --> 00:13:46,550
so wearing glasses is more convenient.
262
00:13:46,790 --> 00:13:47,590
Are you busier than me?
263
00:13:48,960 --> 00:13:50,520
So that's just an excuse.
264
00:13:51,670 --> 00:13:52,790
You must know
265
00:13:52,840 --> 00:13:56,080
that dressing up elegantly at the workplace
266
00:13:56,590 --> 00:13:58,400
isn't just respect for yourself and the others,
267
00:13:59,000 --> 00:14:01,200
more importantly, it's a symbol of ability.
268
00:14:02,200 --> 00:14:03,280
A symbol of ability?
269
00:14:04,110 --> 00:14:06,470
It means you can take care of
270
00:14:06,840 --> 00:14:08,400
work and life calmly
271
00:14:09,230 --> 00:14:10,200
and you're not exhausted.
272
00:14:54,889 --> 00:15:01,650
[Qilin's Home]
273
00:15:06,710 --> 00:15:08,960
You said Ning Meng is on the guest list?
274
00:15:14,960 --> 00:15:15,880
I don't see her.
275
00:15:17,590 --> 00:15:18,880
She must be ashamed to see me.
276
00:15:25,230 --> 00:15:28,550
Her face is still the same, but...
277
00:15:31,482 --> 00:15:37,500
[Qilin's Home Flagship Store Opening
Cocktail Party]
278
00:15:46,710 --> 00:15:47,110
Ms. Shi.
279
00:15:47,960 --> 00:15:48,590
Long time no see.
280
00:15:48,640 --> 00:15:49,200
Long time no see.
281
00:15:50,400 --> 00:15:51,000
Hello, Mr. Lu.
282
00:15:53,790 --> 00:15:55,550
Can't you recognize her?
283
00:15:56,400 --> 00:15:57,710
Let me reintroduce her.
284
00:15:58,520 --> 00:15:59,230
This is
285
00:15:59,400 --> 00:16:00,590
Ning Meng of the Investment Department
286
00:16:00,710 --> 00:16:01,670
of Eaglestone Capital.
287
00:16:07,550 --> 00:16:09,440
Turns out when she's with you
288
00:16:10,030 --> 00:16:11,470
even her shortsighted is cured.
289
00:16:12,030 --> 00:16:14,230
Mr. Lu, I didn't steal your staff.
290
00:16:14,910 --> 00:16:17,110
I recruited Ning Meng
291
00:16:17,280 --> 00:16:18,320
after she left Joint Capital.
292
00:16:18,670 --> 00:16:19,470
Will you mind?
293
00:16:19,880 --> 00:16:20,880
Why would I?
294
00:16:21,080 --> 00:16:22,520
However, I must remind you.
295
00:16:23,080 --> 00:16:25,670
You let a secretary do investment.
296
00:16:25,790 --> 00:16:26,640
It's just like
297
00:16:26,960 --> 00:16:28,925
letting a trishaw cyclist
drive a high-speed train.
298
00:16:29,225 --> 00:16:30,135
You must be careful.
299
00:16:30,495 --> 00:16:31,575
Don't let her ruin things.
300
00:16:32,175 --> 00:16:33,175
You're so humorous.
301
00:16:33,695 --> 00:16:34,615
To be honest,
302
00:16:35,105 --> 00:16:37,305
a strong general doesn't have weak soldiers.
303
00:16:38,055 --> 00:16:39,465
Ning Meng is a good seedling
304
00:16:39,465 --> 00:16:40,905
you cultivated.
305
00:16:41,425 --> 00:16:43,135
I'm lucky to have her.
306
00:16:43,935 --> 00:16:44,665
That's fine.
307
00:16:46,695 --> 00:16:47,615
Mr. Lu, Ms. Shi.
308
00:16:48,615 --> 00:16:49,665
Congratulations.
309
00:16:49,665 --> 00:16:50,255
Thank you.
310
00:16:50,255 --> 00:16:50,905
Congratulations, Mr. Tang.
311
00:16:50,905 --> 00:16:51,665
Thank you.
312
00:16:52,105 --> 00:16:52,865
I'm so happy
313
00:16:52,985 --> 00:16:53,865
that you came.
314
00:16:54,345 --> 00:16:56,175
To be honest, we have our success today,
315
00:16:56,615 --> 00:16:58,695
thanks to your help and support.
316
00:16:58,985 --> 00:17:00,135
Thank you.
317
00:17:00,735 --> 00:17:02,025
Mr. Tang, you're welcome.
318
00:17:02,465 --> 00:17:03,865
To be able to meet
319
00:17:03,865 --> 00:17:05,495
an entrepreneur with craftsmanship
320
00:17:05,695 --> 00:17:07,375
is our honor.
321
00:17:07,985 --> 00:17:08,815
You flattered me.
322
00:17:09,135 --> 00:17:10,545
Besides congratulating you,
323
00:17:10,665 --> 00:17:12,615
we're also here to hear your future plan.
324
00:17:12,905 --> 00:17:14,335
I'm full of energy now.
325
00:17:14,615 --> 00:17:15,615
With your support,
326
00:17:16,185 --> 00:17:17,455
I would like to do something great now.
327
00:17:18,255 --> 00:17:18,825
Ms. Ning,
328
00:17:19,215 --> 00:17:21,305
go get Mr. Lu a glass of champagne.
329
00:17:21,585 --> 00:17:22,665
We'll talk while we drink.
330
00:17:22,735 --> 00:17:23,255
Okay?
331
00:17:25,945 --> 00:17:26,455
Mr. Tang.
332
00:17:26,905 --> 00:17:28,375
Ning Meng is no longer Mr. Lu's secretary.
333
00:17:28,375 --> 00:17:29,305
I told you about it.
334
00:17:30,975 --> 00:17:31,495
New secretary?
335
00:17:33,095 --> 00:17:33,825
I'm the one.
336
00:17:35,375 --> 00:17:37,305
This is my temporary secretary.
(*"temporary" pronounces as "dai")
337
00:17:37,855 --> 00:17:39,905
Ms. Dai? I get it.
338
00:17:40,615 --> 00:17:42,585
Dai, we'll be in touch more.
339
00:17:46,455 --> 00:17:47,665
Mr. Tang, my surname is Yang.
(*"surname" pronounces as "xing")
340
00:17:48,375 --> 00:17:49,095
Xingyang?
341
00:17:50,305 --> 00:17:52,065
Dai Xingyang is a good name.
342
00:17:53,975 --> 00:17:54,615
Then,
343
00:17:54,615 --> 00:17:55,825
I shall get everyone champagne.
344
00:17:56,305 --> 00:17:56,735
Thank you.
345
00:17:56,735 --> 00:17:57,375
Let me take you there.
346
00:17:57,455 --> 00:17:57,855
This way.
347
00:17:57,945 --> 00:17:58,375
Okay.
348
00:18:02,095 --> 00:18:02,945
Enjoy yourself.
349
00:18:02,945 --> 00:18:03,545
I have to work.
350
00:18:03,545 --> 00:18:03,945
Okay.
351
00:18:03,945 --> 00:18:04,585
We'll help ourselves.
352
00:18:06,545 --> 00:18:08,335
Meng, what is this?
353
00:18:08,615 --> 00:18:10,455
Without glasses, you're so stunning.
354
00:18:11,585 --> 00:18:12,545
You're a sweet talker.
355
00:18:12,705 --> 00:18:13,975
I'm always sweet.
356
00:18:14,495 --> 00:18:14,975
Sweet.
357
00:18:15,825 --> 00:18:16,255
Let's go.
358
00:18:18,855 --> 00:18:19,335
Mr. Lu.
359
00:18:22,185 --> 00:18:22,585
Ms. Shi.
360
00:18:25,305 --> 00:18:25,705
Mr. Lu.
361
00:18:28,305 --> 00:18:29,585
Mr. Lu, try this.
362
00:18:29,585 --> 00:18:30,025
This is delicious.
363
00:18:30,025 --> 00:18:30,785
All you do is eat.
364
00:18:31,425 --> 00:18:33,095
Ms. Shi, do you want one?
365
00:18:33,785 --> 00:18:34,255
Thank you.
366
00:18:40,025 --> 00:18:43,455
Ladies and gentlemen,
367
00:18:44,255 --> 00:18:44,785
good afternoon.
368
00:18:45,825 --> 00:18:46,945
[Qilin's Home Flagship Store Opening Cocktail Party]
I'm not good with words.
369
00:18:47,585 --> 00:18:48,425
I didn't want to be here,
370
00:18:48,425 --> 00:18:49,785
but they insisted.
371
00:18:50,545 --> 00:18:52,305
I'm a craftsman.
372
00:18:52,855 --> 00:18:54,785
All I know is to get work done.
373
00:18:55,825 --> 00:18:56,785
Regarding
374
00:18:57,705 --> 00:18:59,215
capital operation and so,
375
00:19:00,255 --> 00:19:01,855
I'm a layman.
376
00:19:02,785 --> 00:19:03,425
Therefore,
377
00:19:04,135 --> 00:19:06,945
Qilin's Home has today's success
378
00:19:07,905 --> 00:19:09,905
thanks to this person alone.
379
00:19:11,095 --> 00:19:13,585
He's Mr. Lu of Joint Capital.
380
00:19:15,025 --> 00:19:16,185
Why did I say that?
381
00:19:17,095 --> 00:19:17,855
Because
382
00:19:18,425 --> 00:19:20,905
besides providing us
383
00:19:20,905 --> 00:19:22,705
with strong financial support,
384
00:19:23,375 --> 00:19:26,185
more importantly, he taught me
385
00:19:26,735 --> 00:19:27,905
how to make choices.
386
00:19:28,375 --> 00:19:32,855
When immediate interests
and long-term interests
387
00:19:33,305 --> 00:19:34,785
are both available,
388
00:19:35,615 --> 00:19:37,255
what choice should I make?
389
00:19:38,735 --> 00:19:40,305
Because of this help,
390
00:19:41,025 --> 00:19:43,495
Qilin's Home can be on the right track.
391
00:19:46,735 --> 00:19:47,375
Mr. Lu.
392
00:19:48,335 --> 00:19:49,615
On the way to entrepreneurship,
393
00:19:50,135 --> 00:19:51,375
to be able to meet you
394
00:19:52,425 --> 00:19:53,905
and get your appreciation,
395
00:19:54,975 --> 00:19:55,665
I'm thankful.
396
00:19:56,735 --> 00:19:58,705
This is to you.
397
00:19:59,545 --> 00:20:00,065
Cheers.
398
00:20:04,585 --> 00:20:06,585
Thank you, everyone. Thank you, Mr. Lu.
399
00:20:07,425 --> 00:20:07,975
Thank you.
400
00:20:24,585 --> 00:20:26,705
Stop it. You look like a monkey's backside.
401
00:20:27,305 --> 00:20:27,905
Mr. Lu.
402
00:20:29,975 --> 00:20:30,665
Who?
403
00:20:47,945 --> 00:20:49,375
Regarding the matter of background research,
404
00:20:49,425 --> 00:20:50,735
I've blamed you wrongly.
405
00:20:52,945 --> 00:20:54,545
Weren't you angry?
406
00:20:56,255 --> 00:20:57,135
I was too impulsive.
407
00:20:58,735 --> 00:20:59,495
I already
408
00:20:59,905 --> 00:21:01,705
removed you from the blacklist.
409
00:21:02,215 --> 00:21:04,665
Don't. It's good to be in there.
410
00:21:05,065 --> 00:21:05,665
It's quiet.
411
00:21:06,185 --> 00:21:08,615
Don't. You need the crowd sometimes.
412
00:21:14,095 --> 00:21:15,335
You wronged me once
413
00:21:15,335 --> 00:21:16,665
and I wronged you once.
414
00:21:16,975 --> 00:21:18,545
We're even.
415
00:21:19,215 --> 00:21:21,455
Even? No way.
416
00:21:24,135 --> 00:21:25,305
I would like to see
417
00:21:25,785 --> 00:21:27,585
what achievement can you make.
418
00:21:32,855 --> 00:21:33,945
Here, look into the camera.
419
00:21:33,945 --> 00:21:36,665
Three, two, one.
420
00:21:40,855 --> 00:21:42,495
The prospect of Moody Lens
421
00:21:42,495 --> 00:21:43,455
is quite good.
422
00:21:44,135 --> 00:21:46,135
They have a distinguished style.
423
00:21:47,095 --> 00:21:48,025
I'm investing in this project.
424
00:21:49,065 --> 00:21:49,945
What do you know about
425
00:21:50,215 --> 00:21:51,025
women's products?
426
00:21:51,945 --> 00:21:52,975
I know more than you.
427
00:21:54,095 --> 00:21:55,545
Tiantian helped me in researching.
428
00:21:57,735 --> 00:22:00,785
Tiantian isn't useless.
429
00:22:01,785 --> 00:22:03,375
Especially when it comes to cosmetics,
430
00:22:03,615 --> 00:22:04,665
she's very professional.
431
00:22:08,255 --> 00:22:09,665
Speaking of the devil.
432
00:22:14,545 --> 00:22:15,665
Ning Meng was also there?
433
00:22:17,025 --> 00:22:18,425
Is the positioning wrong?
434
00:22:18,615 --> 00:22:19,785
Why did she stand next to Shi Ying?
435
00:22:22,545 --> 00:22:23,585
She went to Shi Ying's company?
436
00:22:24,215 --> 00:22:25,135
Send me
437
00:22:25,135 --> 00:22:26,665
the financial report of Moody Lens.
438
00:22:28,585 --> 00:22:31,065
Does the lighting or the phone have a problem?
439
00:22:31,305 --> 00:22:33,825
Why do you look so horrible?
440
00:22:34,585 --> 00:22:35,785
There are three words on your face.
441
00:22:35,785 --> 00:22:36,735
I'll zoom in.
442
00:22:38,095 --> 00:22:39,905
Can't move on.
443
00:22:41,375 --> 00:22:42,335
What can't move on?
444
00:22:42,945 --> 00:22:43,945
What can't I move on from?
445
00:22:46,095 --> 00:22:48,185
Lu Jiming, to be fair.
446
00:22:49,785 --> 00:22:50,785
Your subordinate, Qiu Junlin,
447
00:22:50,785 --> 00:22:52,305
was quite despicable.
448
00:22:52,665 --> 00:22:54,545
But it's not all his fault
449
00:22:54,705 --> 00:22:55,825
that Ning Meng left.
450
00:22:56,095 --> 00:22:57,135
You're at fault too.
451
00:22:58,545 --> 00:22:59,095
Zeng Yuhang.
452
00:22:59,945 --> 00:23:01,665
Is something wrong with your brain?
453
00:23:01,855 --> 00:23:03,065
What fault do I have?
454
00:23:03,705 --> 00:23:05,065
I was never wrong.
455
00:23:06,335 --> 00:23:07,735
You're not wrong, I'm wrong.
456
00:23:11,785 --> 00:23:12,335
Hello?
457
00:23:13,495 --> 00:23:14,905
Ning Meng is really at Shi Ying's?
458
00:23:16,375 --> 00:23:17,615
Did Mingming recommend her?
459
00:23:18,425 --> 00:23:19,425
Don't think too much.
460
00:23:19,665 --> 00:23:20,215
Why would Mingming
461
00:23:20,215 --> 00:23:21,905
find Ning Meng a job?
462
00:23:24,255 --> 00:23:25,305
Oh no, he's mad.
463
00:23:25,785 --> 00:23:26,705
I'm hanging up.
464
00:23:26,705 --> 00:23:27,665
If not, I may die.
465
00:23:29,585 --> 00:23:30,825
Who was it? Xu Sitian?
466
00:23:31,825 --> 00:23:32,495
Who else?
467
00:23:34,135 --> 00:23:35,495
She's never serious.
468
00:23:35,705 --> 00:23:37,375
She only cares about petty things.
469
00:23:38,095 --> 00:23:40,255
Don't be mean to everyone.
470
00:23:40,305 --> 00:23:42,135
Tiantian hasn't forgiven you
471
00:23:42,135 --> 00:23:43,185
regarding the scolding last time.
472
00:23:46,215 --> 00:23:47,975
My 30th birthday is next week.
473
00:23:48,255 --> 00:23:49,545
I'll give you a way out.
474
00:23:49,705 --> 00:23:50,215
Let's see.
475
00:23:50,455 --> 00:23:52,185
No let's see, let's do it.
476
00:23:52,975 --> 00:23:54,905
Leave it. Are you blind?
477
00:23:55,375 --> 00:23:56,185
This is my glass.
478
00:23:56,375 --> 00:23:57,185
Let's do it. Cheers.
479
00:24:05,585 --> 00:24:06,135
Ning.
480
00:24:07,065 --> 00:24:08,255
Coming. Hold on.
481
00:24:10,095 --> 00:24:10,585
Ning.
482
00:24:10,785 --> 00:24:11,305
Madam.
483
00:24:11,785 --> 00:24:12,495
Are you busy?
484
00:24:13,185 --> 00:24:13,855
It's okay.
485
00:24:15,705 --> 00:24:16,215
Have some fruits.
486
00:24:16,665 --> 00:24:17,825
Thank you so much.
487
00:24:18,425 --> 00:24:19,495
Why are you here?
488
00:24:21,615 --> 00:24:22,335
This house
489
00:24:22,425 --> 00:24:23,585
dues in two months, right?
490
00:24:25,375 --> 00:24:25,945
I'll keep renting.
491
00:24:27,425 --> 00:24:28,095
Have a seat.
492
00:24:32,185 --> 00:24:32,855
I can't rent it to you.
493
00:24:33,455 --> 00:24:34,825
I just sold this house.
494
00:24:35,065 --> 00:24:36,495
The new owner wants to live here.
495
00:24:37,025 --> 00:24:37,855
You sold it?
496
00:24:38,975 --> 00:24:40,425
But no one came for a sighting.
497
00:24:41,305 --> 00:24:43,135
Ning, you may not know.
498
00:24:43,855 --> 00:24:44,705
The district school
499
00:24:44,785 --> 00:24:45,665
of this area
500
00:24:45,825 --> 00:24:47,135
is a laboratory school.
501
00:24:47,495 --> 00:24:48,945
This house is within the school area.
502
00:24:49,335 --> 00:24:49,975
Besides,
503
00:24:50,185 --> 00:24:52,455
this is a one-bedroom house.
504
00:24:52,825 --> 00:24:53,945
Small and affordable.
505
00:24:54,545 --> 00:24:55,945
It's very popular in the market.
506
00:24:56,185 --> 00:24:56,905
No sighting is required.
507
00:24:56,905 --> 00:24:57,905
It's sold as soon as I listed it.
508
00:25:00,665 --> 00:25:02,825
I know it's a little rushy.
509
00:25:03,615 --> 00:25:05,375
But the market is good.
510
00:25:05,735 --> 00:25:06,665
You should understand me.
511
00:25:10,135 --> 00:25:10,665
Yes.
512
00:25:12,455 --> 00:25:13,495
Okay, then I...
513
00:25:13,785 --> 00:25:16,585
I'll look for a new place.
514
00:25:17,185 --> 00:25:18,065
Then hurry up.
515
00:25:18,455 --> 00:25:20,305
Please empty the house in the next two days.
516
00:25:20,375 --> 00:25:21,425
I have to move out in two days?
517
00:25:21,585 --> 00:25:24,215
I've done the transfer procedure.
518
00:25:24,425 --> 00:25:25,705
They're waiting to move here.
519
00:25:25,975 --> 00:25:26,785
Please understand.
520
00:25:26,855 --> 00:25:28,375
Pack up quickly, okay?
521
00:25:29,025 --> 00:25:29,665
Don't worry.
522
00:25:30,065 --> 00:25:31,255
I'll return
523
00:25:31,255 --> 00:25:32,615
all the extra rent
524
00:25:32,705 --> 00:25:33,495
you paid.
525
00:25:33,975 --> 00:25:34,905
It's decided.
526
00:25:35,215 --> 00:25:35,825
I shall leave now.
527
00:25:38,665 --> 00:25:40,185
Alright, don't forget to eat the banana.
528
00:25:40,215 --> 00:25:41,665
They'll rot over time.
529
00:25:42,135 --> 00:25:42,785
Don't see me off.
530
00:25:58,711 --> 00:26:02,551
[Apartments for rent]
531
00:26:12,975 --> 00:26:14,215
This is the industry data report
532
00:26:14,215 --> 00:26:15,215
I did.
533
00:26:15,545 --> 00:26:16,305
As you see,
534
00:26:16,665 --> 00:26:17,825
the demand
535
00:26:17,825 --> 00:26:19,905
for intelligent conference equipment
is increasing.
536
00:26:20,215 --> 00:26:21,945
For white-collar workers,
537
00:26:22,305 --> 00:26:23,905
mobile video conference...
538
00:26:26,329 --> 00:26:26,950
[Li from Rental Agency]
539
00:26:28,135 --> 00:26:28,855
Sorry.
540
00:26:30,025 --> 00:26:31,545
Mobile video conference
541
00:26:31,545 --> 00:26:33,735
is becoming the norm.
542
00:26:33,945 --> 00:26:35,825
The equipment we're researching
543
00:26:35,975 --> 00:26:37,615
is an independent product
544
00:26:37,615 --> 00:26:38,705
rather than a part.
545
00:26:38,975 --> 00:26:40,735
At the same time,
they target the enterprise market.
546
00:26:41,425 --> 00:26:43,215
Big clients don't care so much about prices.
547
00:26:45,391 --> 00:26:47,111
[Li from Rental Agency]
548
00:26:47,185 --> 00:26:48,065
Excuse me.
549
00:26:51,735 --> 00:26:52,255
Here's the thing.
550
00:26:52,945 --> 00:26:53,785
This product
551
00:26:53,855 --> 00:26:55,375
is mainly for the enterprise market.
552
00:26:55,855 --> 00:26:57,705
For example conglomerates
553
00:26:57,785 --> 00:26:59,215
and multinational companies.
554
00:26:59,785 --> 00:27:00,945
They don't care about prices.
555
00:27:01,135 --> 00:27:03,305
Hence the product has a higher profit margin.
556
00:27:07,665 --> 00:27:08,095
Okay.
557
00:27:09,065 --> 00:27:11,615
Please follow up
558
00:27:11,945 --> 00:27:13,495
on the development of these projects.
559
00:27:14,545 --> 00:27:14,905
Okay.
560
00:27:14,905 --> 00:27:15,905
That's all for today's meeting.
561
00:27:16,545 --> 00:27:17,375
Okay. Thank you, Ms. Shi.
562
00:27:21,215 --> 00:27:22,785
Ning Meng, please come to my office.
563
00:27:28,020 --> 00:27:32,775
[To Li from Rental Agency: Sorry, I'm in a meeting.]
564
00:27:36,425 --> 00:27:36,945
Ning Meng.
565
00:27:37,705 --> 00:27:39,095
You've been here for over a month, right?
566
00:27:40,665 --> 00:27:42,545
You should be familiar
567
00:27:42,905 --> 00:27:45,215
with helping Tang Ya.
568
00:27:45,785 --> 00:27:47,905
It's time for you to handle your job.
569
00:27:53,425 --> 00:27:54,455
I got to know
570
00:27:54,455 --> 00:27:56,905
the owner of Cozap yesterday
at Qilin's Home's cocktail party.
571
00:27:57,975 --> 00:27:59,065
I've inquired.
572
00:27:59,305 --> 00:28:01,335
They're a trending national chain
573
00:28:01,335 --> 00:28:03,335
of home furniture stores.
574
00:28:03,905 --> 00:28:05,785
All the data looks good.
575
00:28:06,545 --> 00:28:08,215
I want you to do some research
576
00:28:08,855 --> 00:28:10,585
to see if it's worth investing in.
577
00:28:11,785 --> 00:28:12,255
Ms. Shi.
578
00:28:12,255 --> 00:28:14,185
You want me to be in charge of this?
579
00:28:14,615 --> 00:28:15,065
Yes.
580
00:28:16,065 --> 00:28:16,855
Didn't you
581
00:28:17,215 --> 00:28:18,975
do this in Joint Capital before?
582
00:28:19,785 --> 00:28:21,025
I believe you can do it.
583
00:28:22,905 --> 00:28:24,585
Although I know a little,
584
00:28:24,665 --> 00:28:27,305
I don't know how to
585
00:28:27,855 --> 00:28:29,825
make decisions on projects.
586
00:28:30,255 --> 00:28:30,975
After all,
587
00:28:30,975 --> 00:28:32,375
I was working as a secretary.
588
00:28:32,665 --> 00:28:33,425
I'm afraid...
589
00:28:36,425 --> 00:28:39,095
Ning Meng, did you realize
590
00:28:39,665 --> 00:28:42,425
that Mr. Lu likes to mention
that you're a secretary?
591
00:28:43,135 --> 00:28:45,335
You also like to mention it.
592
00:28:46,495 --> 00:28:48,735
Secretary is your past.
593
00:28:49,335 --> 00:28:50,975
You're at another stage now.
594
00:28:54,945 --> 00:28:56,025
Do you believe in my taste?
595
00:28:57,975 --> 00:28:58,945
If you trust me,
596
00:28:59,495 --> 00:29:00,665
you should trust yourself.
597
00:29:02,025 --> 00:29:03,065
I want you
598
00:29:03,425 --> 00:29:04,855
to remove and forget
599
00:29:05,135 --> 00:29:06,095
the label
600
00:29:06,095 --> 00:29:07,095
as a secretary.
601
00:29:07,095 --> 00:29:08,615
Say goodbye to Secretary Ning Meng.
602
00:29:13,785 --> 00:29:14,615
Investor Ning Meng.
603
00:29:16,025 --> 00:29:16,705
Hello.
604
00:29:17,495 --> 00:29:18,335
Thank you, Ms. Shi.
605
00:29:19,065 --> 00:29:19,905
I'll work hard.
606
00:29:20,905 --> 00:29:21,615
Don't stress yourself.
607
00:29:22,135 --> 00:29:22,615
You're
608
00:29:22,825 --> 00:29:24,615
in charge of finding the problem.
609
00:29:24,905 --> 00:29:26,215
I'll make the final decision.
610
00:29:27,215 --> 00:29:29,825
We're short of time for this project.
611
00:29:30,215 --> 00:29:31,375
They're in trend now.
612
00:29:31,375 --> 00:29:32,705
Many VCs think highly of them.
613
00:29:33,215 --> 00:29:34,375
Hence no matter we invest or not,
614
00:29:34,545 --> 00:29:36,135
I wish to have a decision quickly
615
00:29:36,335 --> 00:29:37,135
to get the first chance.
616
00:29:37,945 --> 00:29:40,185
I get it. Thank you, Ms. Shi.
617
00:29:41,135 --> 00:29:41,855
I'm sorry.
618
00:29:41,855 --> 00:29:43,455
I have work to do tonight.
619
00:29:44,215 --> 00:29:45,255
I can't go for sighting.
620
00:29:45,665 --> 00:29:46,905
Let's do it another time.
621
00:29:48,945 --> 00:29:49,975
I'm sorry.
622
00:29:59,135 --> 00:29:59,945
Ning Meng, I'm leaving.
623
00:29:59,975 --> 00:30:00,905
Bye.
624
00:30:11,975 --> 00:30:12,855
Hello, Madam.
625
00:30:13,425 --> 00:30:14,945
Ning, what's going on?
626
00:30:15,065 --> 00:30:15,945
You said you'd move,
627
00:30:15,945 --> 00:30:17,335
but why haven't you done anything?
628
00:30:17,585 --> 00:30:18,375
I'm sorry.
629
00:30:18,375 --> 00:30:19,975
I've been very busy.
630
00:30:21,215 --> 00:30:22,825
I'll move out tomorrow.
631
00:30:23,135 --> 00:30:24,825
But you haven't packed anything?
632
00:30:24,975 --> 00:30:26,495
You bought the big wardrobe.
633
00:30:26,615 --> 00:30:28,425
You have to take it with you when you move out.
634
00:30:29,255 --> 00:30:30,545
You went into my house?
635
00:30:31,615 --> 00:30:33,215
The new owner wants to see the house.
636
00:30:33,335 --> 00:30:34,585
I couldn't reach you
637
00:30:34,855 --> 00:30:35,945
and you weren't home.
638
00:30:36,215 --> 00:30:37,375
What was wrong with you?
639
00:30:37,585 --> 00:30:38,215
When did you
640
00:30:38,215 --> 00:30:39,305
call me?
641
00:30:39,585 --> 00:30:40,825
Besides, you went into my house
642
00:30:40,825 --> 00:30:41,735
without my permission.
643
00:30:41,825 --> 00:30:42,705
That's inappropriate
644
00:30:42,705 --> 00:30:43,825
although you're the landlady.
645
00:30:44,905 --> 00:30:46,545
Didn't I say I'll compensate?
646
00:30:46,825 --> 00:30:48,455
Don't talk about the compensation.
647
00:30:48,585 --> 00:30:49,585
You broke the contract first.
648
00:30:49,585 --> 00:30:51,215
You should compensate for the rental.
649
00:30:51,495 --> 00:30:52,665
It's written on the contract.
650
00:30:53,335 --> 00:30:54,335
I'll move out tomorrow.
651
00:30:54,335 --> 00:30:56,065
Please leave my house right now.
652
00:30:56,545 --> 00:30:57,425
Okay.
653
00:30:59,615 --> 00:31:00,135
What's going on?
654
00:31:01,455 --> 00:31:01,945
Ms. Shi.
655
00:31:03,215 --> 00:31:05,255
Nothing. It's about my rented house.
656
00:31:07,455 --> 00:31:08,095
By the way, Ms. Shi,
657
00:31:08,665 --> 00:31:10,185
may I take a day's leave tomorrow?
658
00:31:10,905 --> 00:31:12,495
I know the current project is urgent.
659
00:31:12,545 --> 00:31:14,785
I'll just take half a leave off to move.
660
00:31:16,095 --> 00:31:17,375
You found a new house?
661
00:31:18,425 --> 00:31:19,135
I'm still looking.
662
00:31:20,135 --> 00:31:23,455
There are things in life that you can make do.
663
00:31:24,255 --> 00:31:27,545
But eating and living shouldn't be sloppy,
664
00:31:28,215 --> 00:31:29,545
especially for a girl.
665
00:31:30,975 --> 00:31:31,495
What about this?
666
00:31:32,095 --> 00:31:34,335
Leave your work for now and come with me.
667
00:31:35,425 --> 00:31:36,135
Where are we going?
668
00:31:40,335 --> 00:31:40,785
This way.
669
00:31:42,495 --> 00:31:44,495
Hello. Housekeeper?
670
00:31:45,375 --> 00:31:45,945
May I know
671
00:31:45,945 --> 00:31:47,545
the default password for the apartment
672
00:31:47,545 --> 00:31:48,305
in Xuhui District?
673
00:31:49,975 --> 00:31:51,185
Okay, thank you.
674
00:31:56,705 --> 00:31:57,135
Come in.
675
00:32:06,545 --> 00:32:07,425
It's got everything.
676
00:32:14,945 --> 00:32:15,545
How's it?
677
00:32:17,095 --> 00:32:18,025
Does it match your taste?
678
00:32:18,215 --> 00:32:19,135
This is great.
679
00:32:20,255 --> 00:32:23,375
But I think the price is just as great.
680
00:32:25,545 --> 00:32:27,065
The rental is negotiable.
681
00:32:30,705 --> 00:32:33,735
Just talk to the landlady.
682
00:32:36,425 --> 00:32:37,615
Talk to the landlady.
683
00:32:38,425 --> 00:32:39,905
Ms. Shi, this is your apartment?
684
00:32:40,375 --> 00:32:42,215
When I was working as Sponsor Representative,
685
00:32:43,375 --> 00:32:44,975
I helped this company get listed.
686
00:32:45,545 --> 00:32:46,975
The director gave me a discounted price.
687
00:32:47,585 --> 00:32:48,945
But I haven't had a look here.
688
00:32:49,995 --> 00:32:51,025
You don't need anything.
689
00:32:51,115 --> 00:32:52,425
Just move in with your belongings.
690
00:32:52,955 --> 00:32:54,235
Besides, it's close to the office.
691
00:32:55,305 --> 00:32:57,875
I'll give you a staff discount on the rental,
692
00:32:57,875 --> 00:32:58,355
what do you think?
693
00:32:59,265 --> 00:33:00,305
How can it be?
694
00:33:00,595 --> 00:33:02,385
I'm new in the company
695
00:33:02,385 --> 00:33:03,875
and haven't contributed much.
696
00:33:03,905 --> 00:33:05,355
How can I take advantage of you?
697
00:33:05,545 --> 00:33:07,715
You heard quite anxious on the phone.
698
00:33:08,115 --> 00:33:10,115
Besides, I don't want
699
00:33:10,305 --> 00:33:11,475
your work to be held up
700
00:33:11,595 --> 00:33:12,595
by the moving.
701
00:33:14,875 --> 00:33:16,305
Settle yourself well,
702
00:33:17,075 --> 00:33:18,545
so you can get other things done.
703
00:33:20,505 --> 00:33:22,595
Actually, I'm just like you.
704
00:33:23,235 --> 00:33:24,185
I'm not a local here.
705
00:33:25,075 --> 00:33:26,305
When I just came to Shanghai,
706
00:33:27,835 --> 00:33:28,835
I also rented a house.
707
00:33:29,595 --> 00:33:31,595
When things broke down,
708
00:33:31,665 --> 00:33:32,755
the landlord didn't repair them.
709
00:33:33,875 --> 00:33:35,595
I've faced all these.
710
00:33:37,355 --> 00:33:39,755
Yes, it's the same with my house.
711
00:33:39,905 --> 00:33:41,995
The wall grew fungus
because of the moist rainy days.
712
00:33:42,385 --> 00:33:44,185
Not only my landlady didn't fix it,
713
00:33:44,185 --> 00:33:46,595
but she also blamed me for the damage.
How irritating.
714
00:33:48,995 --> 00:33:50,875
That's why I understand you.
715
00:33:51,355 --> 00:33:52,595
I just want to help you out.
716
00:33:53,075 --> 00:33:54,595
Don't feel pressured.
717
00:33:56,145 --> 00:33:57,755
In fact, if you work well,
718
00:33:58,145 --> 00:33:59,145
the profits you'll bring
719
00:33:59,475 --> 00:34:01,355
are way more than the rental here.
720
00:34:02,665 --> 00:34:04,425
The benefits come from the paid price after all.
721
00:34:05,185 --> 00:34:05,665
What?
722
00:34:05,995 --> 00:34:06,635
No.
723
00:34:06,755 --> 00:34:07,385
I'm sorry.
724
00:34:07,385 --> 00:34:08,145
I used the wrong words.
725
00:34:08,145 --> 00:34:09,875
It should be...
726
00:34:10,425 --> 00:34:12,595
From the investment point of view,
it's called win-win.
727
00:34:58,355 --> 00:34:59,505
Others are working hard,
728
00:34:59,505 --> 00:35:00,635
so who are you to give up?
729
00:35:59,745 --> 00:36:00,195
Mr. Lu.
730
00:36:02,305 --> 00:36:02,835
Mr. Lu.
731
00:36:04,705 --> 00:36:05,305
We're home.
732
00:36:10,635 --> 00:36:11,355
Are you sober?
733
00:36:18,355 --> 00:36:20,945
Why don't I send you in?
734
00:36:25,635 --> 00:36:26,155
Mr. Lu.
735
00:36:41,305 --> 00:36:42,195
What are you doing?
736
00:36:44,075 --> 00:36:45,675
Mr. Lu, you like to be hygienic.
737
00:36:45,915 --> 00:36:47,025
I don't want to dirty your house.
738
00:36:47,835 --> 00:36:48,465
What's wrong with you?
739
00:36:49,305 --> 00:36:50,435
I'll stop then. Come on.
740
00:36:52,595 --> 00:36:53,915
You touch me after touching your feet.
741
00:36:54,115 --> 00:36:54,875
Disgusting.
742
00:37:03,435 --> 00:37:04,505
They don't stink.
743
00:38:03,395 --> 00:38:05,705
Mr. Lu, are we going to Mr. Zeng's villa
744
00:38:05,705 --> 00:38:06,785
or the apartment in Xuhui District?
745
00:38:07,115 --> 00:38:07,595
Apartment.
746
00:38:08,225 --> 00:38:08,675
Okay.
747
00:38:15,985 --> 00:38:16,635
I'm almost there.
748
00:38:17,305 --> 00:38:18,745
I'm going to say this again.
749
00:38:18,985 --> 00:38:20,395
Take advantage of my birthday's atmosphere
750
00:38:20,395 --> 00:38:21,945
to reconcile with Tiantian.
751
00:38:22,155 --> 00:38:22,945
Do it for me.
752
00:38:22,945 --> 00:38:24,225
Stop playing more tricks.
753
00:38:24,675 --> 00:38:25,195
My attendance
754
00:38:25,195 --> 00:38:26,705
is all for your and her sake.
755
00:38:42,505 --> 00:38:44,115
You're late as usual.
756
00:38:44,595 --> 00:38:45,505
Here, come in.
757
00:38:49,785 --> 00:38:50,785
Why is no one here?
758
00:38:51,465 --> 00:38:52,225
Am I not someone?
759
00:38:54,985 --> 00:38:57,115
I'm trying to give you the opportunity.
760
00:38:57,395 --> 00:38:58,115
Do something.
761
00:39:00,465 --> 00:39:00,985
No rush.
762
00:39:02,435 --> 00:39:02,945
For you.
763
00:39:04,635 --> 00:39:05,875
What is this?
764
00:39:08,595 --> 00:39:11,115
This is a good year for whiskey.
765
00:39:12,595 --> 00:39:13,225
Do you remember
766
00:39:13,225 --> 00:39:14,305
the 25-year-old Oak Whiskey
767
00:39:14,305 --> 00:39:15,075
I gave you
768
00:39:15,075 --> 00:39:16,355
on your company's opening?
769
00:39:16,595 --> 00:39:17,075
Was it good?
770
00:39:17,075 --> 00:39:17,635
I don't know.
771
00:39:18,265 --> 00:39:19,265
We'll find out later.
772
00:39:21,945 --> 00:39:23,155
This is the one I gave you?
773
00:39:23,745 --> 00:39:24,225
It's not the same.
774
00:39:24,785 --> 00:39:26,505
The one you gave me is 25 years old.
775
00:39:26,505 --> 00:39:28,915
This one is 30 years old, limited edition.
776
00:39:30,595 --> 00:39:31,745
What kind of person are you?
777
00:39:34,025 --> 00:39:35,675
I kept this bottle for five years
778
00:39:35,675 --> 00:39:36,595
and I'm loathed to drink it.
779
00:39:36,595 --> 00:39:37,835
Today, I'm sharing it with you,
780
00:39:38,025 --> 00:39:38,835
yet you're not content.
781
00:39:40,225 --> 00:39:40,915
Look how nice I am to you.
782
00:39:49,225 --> 00:39:50,915
Tiantian said my singing is bad
783
00:39:51,355 --> 00:39:52,505
and embarrassing in public.
784
00:39:52,595 --> 00:39:54,545
So she gave me a karaoke system.
785
00:39:54,745 --> 00:39:56,155
How was it? Isn't nice?
786
00:39:57,785 --> 00:39:58,675
Tiantian is singing.
787
00:39:58,985 --> 00:40:00,155
I was wondering
788
00:40:00,155 --> 00:40:01,945
where this beautiful singing came from.
789
00:40:01,945 --> 00:40:03,595
Turns out it's Tiantian.
790
00:40:04,225 --> 00:40:05,265
Was it good, Mingming?
791
00:40:05,675 --> 00:40:06,115
Mingming.
792
00:40:06,915 --> 00:40:08,075
I haven't sung.
793
00:40:09,945 --> 00:40:11,115
That's not necessary.
794
00:40:11,115 --> 00:40:12,745
The quality is obvious enough.
795
00:40:13,355 --> 00:40:14,075
Others may not know,
796
00:40:14,075 --> 00:40:15,225
but the two of us do.
797
00:40:15,635 --> 00:40:17,155
The high quality of Tiantian
798
00:40:17,155 --> 00:40:18,545
is there for all to see.
799
00:40:19,465 --> 00:40:20,115
Right, Mingming?
800
00:40:21,355 --> 00:40:23,395
What merits does Tiantian have?
801
00:40:27,675 --> 00:40:28,505
She's quite pretty.
802
00:40:28,945 --> 00:40:30,115
Yes. What else?
803
00:40:34,545 --> 00:40:35,835
And inner beauty, right?
804
00:40:37,915 --> 00:40:38,745
She's also smart.
805
00:40:41,505 --> 00:40:42,465
And a mind of her own.
806
00:40:45,265 --> 00:40:45,835
Since when
807
00:40:45,835 --> 00:40:46,985
do you talk with your nose?
808
00:40:51,355 --> 00:40:52,675
Stop annoying me. I want to sing.
809
00:41:04,635 --> 00:41:05,265
I'm answering a call.
810
00:41:13,785 --> 00:41:15,025
I have something regarding
811
00:41:15,025 --> 00:41:16,195
digital commercialization
812
00:41:16,195 --> 00:41:16,985
to talk to him.
813
00:41:17,265 --> 00:41:17,915
Come with me.
814
00:41:17,915 --> 00:41:18,435
Okay.
815
00:41:18,675 --> 00:41:19,835
I'll make a time
816
00:41:19,835 --> 00:41:20,675
with Yang Xiaoyang.
817
00:41:20,675 --> 00:41:21,115
Okay.
818
00:41:38,025 --> 00:41:39,785
♪Is there a fable♪
819
00:41:39,945 --> 00:41:44,465
♪That could predict when we meet?♪
820
00:41:45,425 --> 00:41:47,265
♪Perhaps it's going to be a sight♪
821
00:41:47,785 --> 00:41:51,825
♪If we could walk ahead of time♪
822
00:41:53,225 --> 00:41:56,025
♪We refused to be defined, be discriminated♪
823
00:41:56,665 --> 00:41:59,305
♪And be labeled♪
824
00:42:00,585 --> 00:42:02,745
♪To be the best of me♪
825
00:42:03,185 --> 00:42:06,865
♪To meet the best of you again♪
826
00:42:09,705 --> 00:42:15,905
♪Every time I ever loved♪
827
00:42:16,625 --> 00:42:18,425
♪No matter how reluctant you feel♪
828
00:42:18,545 --> 00:42:21,505
♪You have to bid farewell when the time comes♪
829
00:42:24,985 --> 00:42:30,985
♪Fallen leaves, fall in love♪
830
00:42:31,785 --> 00:42:33,545
♪Watching the fallen leaves,
listening to the wind♪
831
00:42:33,865 --> 00:42:37,825
♪Saying that all colors have luster♪
832
00:42:54,225 --> 00:42:57,065
♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪
833
00:42:57,625 --> 00:43:00,625
♪And to be treated like a fool♪
834
00:43:01,665 --> 00:43:03,665
♪Breaking through the laws of the world♪
835
00:43:04,185 --> 00:43:08,625
♪And reconnect with the sacred heart♪
836
00:43:10,625 --> 00:43:16,665
♪Every time I ever loved♪
837
00:43:17,745 --> 00:43:19,225
♪Every little thing we gain in life♪
838
00:43:19,585 --> 00:43:22,025
♪Comes with huge obstacles♪
839
00:43:25,865 --> 00:43:32,025
♪Fallen leaves, fall in love♪
840
00:43:32,825 --> 00:43:34,545
♪There's no so-called happy ending♪
841
00:43:34,865 --> 00:43:38,945
♪Just make your decision with bravery♪
53244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.