All language subtitles for Made for Love 2x01 - I Have a Rotting Finger (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,222 --> 00:00:15,641 Should've brought my swim trunks. 2 00:00:24,066 --> 00:00:26,235 Oh, going inside? 3 00:00:33,325 --> 00:00:36,828 Wow, hey, this is classy. 4 00:00:39,456 --> 00:00:41,625 No carpet, huh? 5 00:00:41,750 --> 00:00:43,293 Elegant. 6 00:00:46,463 --> 00:00:47,798 I don't get it. 7 00:00:47,923 --> 00:00:51,301 What is this, one of those modern art things? 8 00:00:59,142 --> 00:01:00,560 Dad? 9 00:01:03,647 --> 00:01:04,648 Are you sure you're not mad 10 00:01:04,773 --> 00:01:06,900 that I brought you to the Hub? 11 00:01:07,025 --> 00:01:09,319 Well, that's an interesting way to put it. 12 00:01:09,444 --> 00:01:10,487 You drugged me... 13 00:01:12,406 --> 00:01:13,490 Kidnapped me. 14 00:01:14,950 --> 00:01:18,704 You put me in a replica of my house, 15 00:01:18,829 --> 00:01:20,789 took away my everyday reality. 16 00:01:25,502 --> 00:01:27,504 I'm kidding. 17 00:01:27,629 --> 00:01:29,548 What, of c... how could I be mad at you? 18 00:01:29,673 --> 00:01:30,757 You saved my life. 19 00:01:33,552 --> 00:01:35,012 I couldn't lose you. 20 00:01:50,861 --> 00:01:52,821 There's one more thing. 21 00:01:52,946 --> 00:01:54,239 Jesus Christ! 22 00:02:01,371 --> 00:02:05,500 I didn't... plan it. It just... 23 00:02:05,625 --> 00:02:06,960 happened. 24 00:02:09,629 --> 00:02:11,298 This a pickle. 25 00:02:13,050 --> 00:02:16,428 This a big dead-billionaire pickle. 26 00:02:19,598 --> 00:02:21,516 So in terms of disposing the body... 27 00:02:21,641 --> 00:02:22,559 Hazel. 28 00:02:22,684 --> 00:02:24,728 He's still alive! 29 00:02:31,109 --> 00:02:32,235 Okay. 30 00:02:35,280 --> 00:02:36,656 Okay, all right. 31 00:02:59,763 --> 00:03:01,556 Finish the job. 32 00:03:10,190 --> 00:03:11,274 No, no, no. 33 00:03:15,570 --> 00:03:17,656 Hazel. 34 00:03:20,080 --> 00:03:23,083 Subs by kinglouisxx for www.addic7ed.com 35 00:03:27,124 --> 00:03:29,626 - Hazel. - What? 36 00:03:29,751 --> 00:03:30,836 You were smiling just now. 37 00:03:30,961 --> 00:03:32,295 What were you thinking about? 38 00:03:34,005 --> 00:03:35,882 Golf. 39 00:03:39,928 --> 00:03:41,304 Oh. Welcome. 40 00:03:41,430 --> 00:03:42,722 Welcome, Dr. Hau. 41 00:03:42,848 --> 00:03:44,057 Yes, Hazel, this is Dr. Hau. 42 00:03:44,182 --> 00:03:46,726 This is the physician who will be overseeing 43 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 Herbert's treatment. 44 00:03:47,978 --> 00:03:49,271 Pleasure to meet you, Hazel. 45 00:03:49,396 --> 00:03:50,480 Please, sit down. 46 00:03:51,982 --> 00:03:54,025 So how do you plan on treating my dad's cancer 47 00:03:54,151 --> 00:03:55,485 - without him knowing? - Well, that's... 48 00:03:55,610 --> 00:03:58,029 that is the magic of the Hub, actually... 49 00:03:58,155 --> 00:04:00,699 I was asking the doctor. 50 00:04:00,824 --> 00:04:02,534 Of course, yeah. 51 00:04:02,659 --> 00:04:05,120 Well, we've designed a process for your father 52 00:04:05,245 --> 00:04:06,997 that makes it seamless. 53 00:04:07,122 --> 00:04:08,748 The painkillers Herbert takes every morning 54 00:04:08,874 --> 00:04:11,793 have been replaced with fast-acting sedatives. 55 00:04:11,918 --> 00:04:13,253 Oh, jeez, it's 9:30 already. 56 00:04:13,378 --> 00:04:17,299 All right, enough sitting around the breakfast table. 57 00:04:18,508 --> 00:04:20,469 Let's go sit on the couch. 58 00:04:21,344 --> 00:04:23,513 What? Unless you got a... 59 00:04:28,477 --> 00:04:29,811 Once he's unconscious, 60 00:04:29,936 --> 00:04:31,521 Bennett will alert the medical team. 61 00:04:38,487 --> 00:04:40,739 The medical team will retrieve Herbert... 62 00:04:41,907 --> 00:04:43,533 And transport him next door 63 00:04:43,658 --> 00:04:45,619 to a state-of-the-art medical cube. 64 00:04:45,744 --> 00:04:47,913 It's a medical facility and treatment center 65 00:04:48,038 --> 00:04:49,873 all in one. 66 00:05:03,720 --> 00:05:05,013 When the session is finished, 67 00:05:05,138 --> 00:05:06,848 the team will return Herbert. 68 00:05:17,400 --> 00:05:18,777 Once settled, 69 00:05:18,902 --> 00:05:20,779 they'll reset the time of day in his home cube 70 00:05:20,904 --> 00:05:22,656 back to the time of departure. 71 00:05:30,580 --> 00:05:31,957 When Herbert wakes up, he'll simply think 72 00:05:32,082 --> 00:05:33,792 he drifted off for a moment. 73 00:05:33,917 --> 00:05:35,377 And I, um... 74 00:05:35,502 --> 00:05:36,711 I got you a gift. 75 00:05:36,836 --> 00:05:40,340 I took your high school watch from your bedroom 76 00:05:40,465 --> 00:05:42,551 and I retrofitted it. 77 00:05:44,261 --> 00:05:45,971 It's synced to all the clocks in the ranch, 78 00:05:46,096 --> 00:05:49,432 so if you ever need to know what time Herbert thinks it is, 79 00:05:49,558 --> 00:05:50,892 it's right there. 80 00:05:51,017 --> 00:05:52,936 And if you wanna know the real time, you just... 81 00:05:59,276 --> 00:06:02,654 How do we explain the side effects to him? 82 00:06:02,779 --> 00:06:06,032 Because with my mom's chemo, there was a... 83 00:06:06,157 --> 00:06:08,118 Chemo? No, that's... that's medieval times. 84 00:06:08,243 --> 00:06:11,580 Like, you might as well put a jar of leeches on him. 85 00:06:11,705 --> 00:06:16,126 The Hub isn't hindered by the FDA or ethics boards. 86 00:06:16,251 --> 00:06:17,627 We're decades ahead... 87 00:06:17,752 --> 00:06:20,839 gene editing, cell therapy, molecular vaccines 88 00:06:20,964 --> 00:06:22,632 in combination with nanosurgery. 89 00:06:22,757 --> 00:06:24,884 In fact, the only side effect your father might experience 90 00:06:25,010 --> 00:06:26,970 would be from the sedatives... 91 00:06:27,095 --> 00:06:28,847 some mild grogginess. 92 00:06:28,972 --> 00:06:30,932 Which is barely anything. 93 00:06:31,516 --> 00:06:34,185 So you just happen to be working on a cure for cancer? 94 00:06:34,311 --> 00:06:35,812 - Hmm. - Um... 95 00:06:35,937 --> 00:06:37,355 by-product of research, I guess. 96 00:06:37,480 --> 00:06:40,692 You know, we... did you know that cancer cells 97 00:06:40,817 --> 00:06:45,280 on a cellular level actually become immortal? 98 00:06:46,573 --> 00:06:47,699 So how long? 99 00:06:47,824 --> 00:06:48,992 Treatment duration can be based 100 00:06:49,117 --> 00:06:50,452 on a number of factors. 101 00:06:50,577 --> 00:06:52,454 You know he's using my father's life 102 00:06:52,579 --> 00:06:55,123 to hold me hostage, right? 103 00:06:55,248 --> 00:06:56,333 So I just wanna know how long 104 00:06:56,458 --> 00:06:58,293 I have to keep up this charade for. 105 00:06:58,418 --> 00:06:59,628 12 weeks. 106 00:06:59,753 --> 00:07:02,547 That's the initial estimate to remission. 107 00:07:02,672 --> 00:07:05,300 12 weeks. I can do 12 weeks. 108 00:07:08,011 --> 00:07:10,221 The second he is better, we're leaving. 109 00:07:12,223 --> 00:07:14,851 My dad's cancer is the only reason 110 00:07:14,976 --> 00:07:16,436 that I am here. 111 00:07:19,606 --> 00:07:21,107 I know. 112 00:07:21,232 --> 00:07:25,278 Can you give me 12 weeks to try and fix this? 113 00:07:27,405 --> 00:07:29,199 Well, I'll leave you two... 114 00:07:29,324 --> 00:07:32,035 I have a question, actually, Doctor. 115 00:07:33,662 --> 00:07:36,623 When can I get this fucking chip 116 00:07:36,748 --> 00:07:38,208 taken out of my head? 117 00:07:38,333 --> 00:07:39,876 - Uh... - Hmm? 118 00:07:40,001 --> 00:07:42,962 Well, technically, I could take it out now. 119 00:07:43,088 --> 00:07:44,506 Yeah, that's a great idea, actually. 120 00:07:44,631 --> 00:07:47,634 That... we'll have both of ours taken out. 121 00:07:48,718 --> 00:07:49,969 You have a chip? 122 00:07:51,513 --> 00:07:52,555 Yeah. 123 00:07:53,556 --> 00:07:55,308 In a moment of vulnerability, 124 00:07:55,433 --> 00:07:57,185 I had Bennett help me put one in. 125 00:07:57,310 --> 00:07:58,770 But I never activated it, 126 00:07:58,895 --> 00:08:01,981 because deep down, I knew that's what you wouldn't want. 127 00:08:05,944 --> 00:08:07,362 Wow. 128 00:08:07,487 --> 00:08:09,155 Husband of the year. 129 00:08:09,280 --> 00:08:10,824 Thanks. 130 00:08:24,295 --> 00:08:25,380 What happened? 131 00:08:25,505 --> 00:08:27,674 What was I, snoozing in my food? 132 00:08:29,926 --> 00:08:31,136 What the... 133 00:08:44,607 --> 00:08:47,277 Why's this water taste, uh, delicious? 134 00:08:57,454 --> 00:09:00,415 Hmm. So... 135 00:09:00,540 --> 00:09:02,751 crisp. 136 00:09:02,876 --> 00:09:05,670 It's like mountain air. 137 00:09:07,297 --> 00:09:09,883 All right, listen up, everybody. 138 00:09:10,008 --> 00:09:12,177 'Cause I'm about to blow your fucking minds. 139 00:09:13,595 --> 00:09:16,014 Three world-renowned scientists. 140 00:09:16,139 --> 00:09:17,557 Three not-so-renowned worker bees 141 00:09:17,682 --> 00:09:20,602 from Gogol plants around the country. 142 00:09:20,727 --> 00:09:22,687 All these people died this year. 143 00:09:22,812 --> 00:09:27,025 Sudden accidental deaths in the prime of their lives. 144 00:09:27,150 --> 00:09:28,943 Terrible tragedies? 145 00:09:29,068 --> 00:09:31,738 Or Gogol's sick recruitment requirements? 146 00:09:31,863 --> 00:09:33,740 We believe these people are alive 147 00:09:33,865 --> 00:09:35,867 and working in the Hub. 148 00:09:35,992 --> 00:09:37,994 And now we're about to find out. 149 00:09:38,119 --> 00:09:39,370 With this guy. 150 00:09:39,496 --> 00:09:42,040 Uh, hold on. Lights on. 151 00:09:42,165 --> 00:09:44,209 Oh, come on. What's the problem, baby? 152 00:09:44,334 --> 00:09:47,837 The problem, baby, is that the Twin Sands mission failed. 153 00:09:47,962 --> 00:09:49,672 And I think Hazel went back to the Hub. 154 00:09:49,798 --> 00:09:51,716 Yeah, so do we. And guess what. 155 00:09:51,841 --> 00:09:54,010 We've got you cleared for an undercover interview 156 00:09:54,135 --> 00:09:55,053 with the Hub. 157 00:09:55,178 --> 00:09:56,513 This could be the biggest case 158 00:09:56,638 --> 00:09:58,139 of our lifetime. 159 00:09:58,264 --> 00:09:59,933 If you find those people, 160 00:10:00,058 --> 00:10:02,143 we've got Gogol on insurance fraud, 161 00:10:02,268 --> 00:10:04,062 labor conspiracy, false imprisonment. 162 00:10:04,187 --> 00:10:05,563 Who knows what else? 163 00:10:05,688 --> 00:10:07,273 That sick fuck could be breeding centaurs. 164 00:10:07,398 --> 00:10:09,442 - Fucking centaurs. - Mm-hmm. 165 00:10:09,567 --> 00:10:10,985 And the timing couldn't be better, 'cause... 166 00:10:11,110 --> 00:10:12,278 lights off. 167 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 You've got Hazel Gogol teed up 168 00:10:15,698 --> 00:10:17,492 and ready to become an informant. 169 00:10:17,617 --> 00:10:18,868 Lights on. 170 00:10:20,036 --> 00:10:21,412 I spent two days with her. 171 00:10:21,538 --> 00:10:24,123 I didn't lay down the proper groundwork. 172 00:10:24,249 --> 00:10:26,084 I wanna get Gogol just as bad as you do, 173 00:10:26,209 --> 00:10:28,127 - but I think our next move... - Lights off. 174 00:10:28,253 --> 00:10:29,379 You wanna talk moves? 175 00:10:29,504 --> 00:10:30,839 Because I'll tell you what I see. 176 00:10:30,964 --> 00:10:32,465 It looks like she's begging for it. 177 00:10:32,590 --> 00:10:34,884 And you there, cool guy? 178 00:10:35,009 --> 00:10:36,094 Look how cool you look. 179 00:10:36,219 --> 00:10:38,304 I've never looked that fucking cool ever. 180 00:10:38,429 --> 00:10:40,431 I wish you'd just acknowledge you got a gift, my friend. 181 00:10:40,557 --> 00:10:42,100 Yeah, homie, everybody wants to sleep with you. 182 00:10:42,225 --> 00:10:43,476 Hell, I wouldn't kick you out of bed. 183 00:10:43,601 --> 00:10:45,937 You smell like cinnamon. 184 00:10:46,062 --> 00:10:46,938 Lights on! 185 00:10:48,857 --> 00:10:50,191 I don't know what to do. 186 00:10:50,316 --> 00:10:53,111 Just turn the fucking lights on. 187 00:10:53,236 --> 00:10:55,697 Nobody knows where the Hub is. 188 00:10:55,822 --> 00:10:57,448 Okay? There'll be no way to reach me. 189 00:10:57,574 --> 00:10:59,409 We don't know how to get in. We do not know how to get out. 190 00:10:59,534 --> 00:11:02,412 I don't know what the plan of extraction is here. 191 00:11:07,417 --> 00:11:08,793 Fuck it. 192 00:11:08,918 --> 00:11:10,628 I've done worse. Let's do it. 193 00:11:10,753 --> 00:11:12,881 - Team player. - There he is. 194 00:11:13,006 --> 00:11:15,675 Oh, by the way, your new name? 195 00:11:15,800 --> 00:11:17,051 Jasper. 196 00:11:22,724 --> 00:11:24,017 I came up with that. 197 00:11:25,935 --> 00:11:28,062 Okay, I need you both to hold still 198 00:11:28,187 --> 00:11:32,525 for three, two, one. 199 00:11:39,532 --> 00:11:40,825 All done. 200 00:11:43,786 --> 00:11:44,829 That's it? 201 00:11:47,415 --> 00:11:49,083 After everything I went through? 202 00:11:49,208 --> 00:11:50,877 Mm-hmm. 203 00:11:51,002 --> 00:11:53,046 It's just out of my head like that? 204 00:11:53,171 --> 00:11:53,838 Just like that. 205 00:11:59,552 --> 00:12:01,220 What's gonna happen to these? 206 00:12:01,346 --> 00:12:03,097 They're gonna be destroyed, right? 207 00:12:03,222 --> 00:12:05,099 Of course. They'll be incinerated. 208 00:12:05,224 --> 00:12:06,976 Yeah, absolutely... oh. 209 00:12:07,101 --> 00:12:08,019 No! 210 00:12:17,695 --> 00:12:19,656 You... you okay there? 211 00:12:24,160 --> 00:12:26,120 - Yeah. - Good. 212 00:12:26,245 --> 00:12:29,415 Well. 213 00:12:29,540 --> 00:12:32,043 I think we're done here. 214 00:12:36,339 --> 00:12:38,925 Oh, you need an access sensor in your fingertip. 215 00:12:39,050 --> 00:12:41,052 Dr. Hau, do you mind putting one in Hazel? 216 00:12:44,263 --> 00:12:45,807 Yeah, right. 217 00:12:45,932 --> 00:12:48,643 You must think I am really fucking stupid. 218 00:12:48,768 --> 00:12:51,562 I am not letting you put another chip in my body. 219 00:12:51,688 --> 00:12:54,273 You mean besides the two you just swallowed? 220 00:12:55,525 --> 00:12:57,568 The finger sensor is truly the only method 221 00:12:57,694 --> 00:13:00,405 of getting around in the Hub, so... 222 00:13:00,530 --> 00:13:03,616 I might have a work-around. 223 00:13:08,371 --> 00:13:10,081 Herringbone came to see me in LA 224 00:13:10,206 --> 00:13:11,416 to beg for his job back. 225 00:13:11,541 --> 00:13:12,750 I said no, 226 00:13:12,875 --> 00:13:14,419 but he gave me his middle finger 227 00:13:14,544 --> 00:13:15,837 as a parting gift. 228 00:13:37,400 --> 00:13:39,652 How did you know Hazel would destroy the chips? 229 00:13:39,777 --> 00:13:42,572 Oh, I know my Hazel. 230 00:13:43,698 --> 00:13:45,658 A lot better than she'd like to admit. 231 00:13:45,783 --> 00:13:48,870 Were the transfer plates able to copy the chips' data? 232 00:13:50,413 --> 00:13:52,623 - Yes. - Great. 233 00:13:52,749 --> 00:13:56,961 The data mapped onto its hard drive upon contact. 234 00:13:57,086 --> 00:13:58,379 There. 235 00:13:58,504 --> 00:13:59,922 A copy of Hazel's consciousness is uploading 236 00:14:00,048 --> 00:14:01,507 to a dedicated network now. 237 00:14:01,632 --> 00:14:03,468 Excellent. And my copy? 238 00:14:03,593 --> 00:14:05,762 I'll upload it to its own network. 239 00:14:05,887 --> 00:14:07,972 Keep them together. 240 00:14:08,097 --> 00:14:11,309 You know, it's more romantic that way. 241 00:14:19,317 --> 00:14:20,651 Come on. 242 00:14:36,667 --> 00:14:38,002 Truck's dead. 243 00:14:39,003 --> 00:14:41,672 It's crazy. Nothing looks off on it. 244 00:14:41,798 --> 00:14:45,676 Not to be crass, but I know the inside of its body 245 00:14:45,802 --> 00:14:46,969 as well as I know yours. 246 00:14:48,304 --> 00:14:50,306 It's got new spark plugs in it too. 247 00:14:51,474 --> 00:14:54,727 Well, I mean, kinda new. 248 00:15:06,280 --> 00:15:07,615 Amos Automotive. 249 00:15:07,740 --> 00:15:09,200 Yeah, is Amos there? 250 00:15:09,325 --> 00:15:11,994 Unfortunately, Amos is unavailable at the moment. 251 00:15:12,120 --> 00:15:13,412 Can I help you? 252 00:15:13,538 --> 00:15:14,914 Yeah, yeah, I got a problem with my truck. 253 00:15:15,039 --> 00:15:17,792 Oh, trucks. It's always something. 254 00:15:17,917 --> 00:15:20,545 Yeah, I think it may be the timing belt. 255 00:15:20,670 --> 00:15:22,713 Can't think of what else it could be, so... 256 00:15:22,839 --> 00:15:24,757 Yes, the timing belt. 257 00:15:25,967 --> 00:15:27,718 The timing belt... 258 00:15:27,844 --> 00:15:32,557 which links the camshaft... to the crankshaft, 259 00:15:32,682 --> 00:15:35,852 which manages the pistons of the engine. 260 00:15:35,977 --> 00:15:37,395 Yeah, right, right, okay. 261 00:15:37,520 --> 00:15:39,147 Can you get somebody out here right away, please? 262 00:15:39,272 --> 00:15:40,898 Herb Green. Amos knows me. 263 00:15:41,023 --> 00:15:43,901 Oh, we're pretty booked at the moment. 264 00:15:44,026 --> 00:15:47,238 There might be an opening next week. 265 00:15:47,363 --> 00:15:49,949 Next week? No. What are you... are you kidding me? 266 00:15:50,074 --> 00:15:51,242 Are you new? 267 00:15:51,367 --> 00:15:53,536 I didn't know Amos had any women there. 268 00:15:53,661 --> 00:15:56,622 B-but yes. I am new. 269 00:15:56,747 --> 00:15:58,499 Love... I'm loving it here. 270 00:15:58,624 --> 00:16:01,377 Um, we'll be in touch. 271 00:16:01,502 --> 00:16:04,088 - Okay. - We'll call you. 272 00:16:18,936 --> 00:16:21,063 Are you okay, Bennett? 273 00:16:21,189 --> 00:16:22,190 Yes. 274 00:16:22,315 --> 00:16:23,941 Yes, indeedy. 275 00:16:38,456 --> 00:16:39,707 Hello. 276 00:16:41,250 --> 00:16:43,252 You're my interviewer? 277 00:16:44,712 --> 00:16:46,339 Have a seat, Jasper. 278 00:16:47,089 --> 00:16:49,550 Could you remove your jacket? 279 00:16:49,675 --> 00:16:50,968 Sure, yeah. 280 00:16:51,093 --> 00:16:54,347 Just wiggle out of that. 281 00:16:56,390 --> 00:16:57,475 Okay. 282 00:16:57,600 --> 00:16:59,268 This goes over your right index finger. 283 00:16:59,393 --> 00:17:00,770 - Thank you. - Right index... hey. 284 00:17:00,895 --> 00:17:02,188 Do you have any electronic devices 285 00:17:02,313 --> 00:17:04,482 anywhere on or inside your body? 286 00:17:04,607 --> 00:17:05,858 No, sir. 287 00:17:11,072 --> 00:17:12,657 All right, ready to begin? 288 00:17:12,782 --> 00:17:13,991 Yes, sir. 289 00:17:14,116 --> 00:17:15,910 Question one. 290 00:17:16,035 --> 00:17:18,079 What do you think happens after we die? 291 00:17:18,204 --> 00:17:20,122 Wow. Ha. 292 00:17:20,248 --> 00:17:23,000 Guess dive right in, huh? 293 00:17:23,125 --> 00:17:26,170 No small talk. 294 00:17:28,005 --> 00:17:29,674 Hazel, come here! 295 00:17:29,799 --> 00:17:31,467 You gotta see this! 296 00:17:31,592 --> 00:17:32,885 What is it? 297 00:17:33,010 --> 00:17:35,096 Oh, God. Is it, uh... 298 00:17:35,221 --> 00:17:36,722 Can you, like, describe it to me? 299 00:17:36,847 --> 00:17:38,516 Is there... is there blood? 300 00:17:38,641 --> 00:17:40,559 No, no, no. It's nothing gross. 301 00:17:40,685 --> 00:17:42,270 Come here. Watch this. Watch. 302 00:17:51,404 --> 00:17:54,365 Okay, you see how fast it swirled? 303 00:17:54,490 --> 00:17:55,700 It flushed right away. 304 00:17:55,825 --> 00:17:57,201 I didn't have to jiggle the handle. 305 00:17:57,326 --> 00:17:58,577 I didn't have to do nothing. Look, watch. 306 00:18:02,915 --> 00:18:04,041 I mean, I don't get it. 307 00:18:04,166 --> 00:18:06,502 It's like the plumbing fairy paid us a visit. 308 00:18:08,045 --> 00:18:09,964 Oh, yeah, I tinkered with it last night. 309 00:18:10,089 --> 00:18:12,133 I must have, um... 310 00:18:12,258 --> 00:18:13,843 yeah, I guess I, well, fixed it. 311 00:18:13,968 --> 00:18:15,553 - Wait, you did this? - Yeah. 312 00:18:15,678 --> 00:18:17,722 Well, then I don't know what you're wasting your time 313 00:18:17,847 --> 00:18:19,181 at the bowling alley for, 314 00:18:19,307 --> 00:18:20,725 'cause maybe this is your talent. 315 00:18:20,850 --> 00:18:23,227 It runs like a race car now. 316 00:18:23,352 --> 00:18:25,229 Yeah, I don't know what I did. 317 00:18:25,354 --> 00:18:27,773 It was a happy accident. 318 00:18:27,898 --> 00:18:29,483 I'll say. Yeah. 319 00:18:29,608 --> 00:18:31,986 We should look into plumbing jobs for you. 320 00:18:32,111 --> 00:18:33,946 There's a lot of money there. 321 00:18:34,989 --> 00:18:37,199 Oh, this made my day. 322 00:18:51,547 --> 00:18:54,050 More romantic. 323 00:18:58,346 --> 00:19:00,431 Should technology for a post-human existence 324 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 - be available? - Absolutely. 325 00:19:02,975 --> 00:19:03,809 Do you believe in the potential 326 00:19:03,934 --> 00:19:05,519 of a nonphysical reality? 327 00:19:05,644 --> 00:19:07,938 Yes, yes. It's the future. 328 00:19:08,064 --> 00:19:09,523 Any family or romantic partners 329 00:19:09,648 --> 00:19:12,193 whose absence could cause moderate to high stress? 330 00:19:13,569 --> 00:19:15,321 No, no. 331 00:19:15,446 --> 00:19:18,115 I'm a lone wolf. 332 00:19:25,539 --> 00:19:28,542 Okay. One more. 333 00:19:28,667 --> 00:19:31,629 Who was your celebrity crush in high school? 334 00:19:33,005 --> 00:19:34,799 That is easy. 335 00:19:34,924 --> 00:19:36,133 Paula Abdul. 336 00:19:36,258 --> 00:19:39,345 Huh? Still is. 337 00:19:39,470 --> 00:19:41,555 Okay, that concludes that portion. 338 00:19:41,680 --> 00:19:43,391 On to the next. 339 00:19:43,516 --> 00:19:45,476 Here you'll find nondisclosure agreements, 340 00:19:45,601 --> 00:19:47,186 identifications, liability forms, 341 00:19:47,311 --> 00:19:49,063 the end-of-life agreement, beneficiary documents... 342 00:19:49,188 --> 00:19:51,899 Um, uh, end of life? 343 00:19:53,109 --> 00:19:54,819 Correct. 344 00:19:54,944 --> 00:19:56,654 - Um... - Hub employees will be 345 00:19:56,779 --> 00:19:59,573 the first to transmigrate to Gogol's virtual biosphere. 346 00:19:59,698 --> 00:20:03,828 But in exchange for immortality, 347 00:20:03,953 --> 00:20:06,539 your former identity must cease to exist. 348 00:20:08,124 --> 00:20:09,667 Oh. 349 00:20:09,792 --> 00:20:11,794 Oh. Great. 350 00:21:39,215 --> 00:21:41,509 She's not allowed here. 351 00:21:50,351 --> 00:21:52,686 Oh, that's trippy, right? 352 00:21:52,811 --> 00:21:55,022 I know we're underground, but I-I-I can't 353 00:21:55,147 --> 00:21:58,150 quite convince my brain of it. 354 00:21:58,275 --> 00:21:59,360 Oh. 355 00:22:01,278 --> 00:22:04,073 Hey, what's in there? 356 00:22:25,594 --> 00:22:27,179 Yeah. 357 00:22:27,304 --> 00:22:28,681 Oh. Hey, excuse me. 358 00:22:28,806 --> 00:22:29,765 Oh. 359 00:22:29,890 --> 00:22:31,809 Can you show me how to... 360 00:22:31,934 --> 00:22:33,519 I'm trying to access this... 361 00:22:33,644 --> 00:22:34,979 Hello? 362 00:22:35,104 --> 00:22:37,064 Am I a ghost or something? 363 00:22:37,189 --> 00:22:39,483 Do you... do you people not see me? 364 00:22:39,608 --> 00:22:42,361 I know that you know who I am. 365 00:22:42,486 --> 00:22:44,655 I am Hazel Gogol, and... and... 366 00:22:44,780 --> 00:22:47,908 and I am fucking allowed to be down here now 367 00:22:48,033 --> 00:22:50,369 because I have... 368 00:22:50,494 --> 00:22:52,371 because I have this. 369 00:22:52,496 --> 00:22:54,498 Um, you. 370 00:22:56,417 --> 00:22:57,710 What is... what is your name? 371 00:22:57,835 --> 00:23:00,379 Uh, W-William. 372 00:23:01,589 --> 00:23:02,798 Is that a severed finger? 373 00:23:02,923 --> 00:23:04,216 Good morning, everyone! 374 00:23:04,341 --> 00:23:06,468 Good morning! 375 00:23:06,594 --> 00:23:07,970 You need to... 376 00:23:08,095 --> 00:23:09,763 you need to tell them that I'm allowed to be down here 377 00:23:09,888 --> 00:23:11,098 and that they can talk to me 378 00:23:11,223 --> 00:23:12,558 like I'm a normal fucking person, because... 379 00:23:12,683 --> 00:23:14,101 because they're all looking at me like I'm... 380 00:23:14,226 --> 00:23:15,519 - like I'm the bogeyman. - Of course. Right. 381 00:23:15,644 --> 00:23:18,606 You're right. I'll correct this immediately. 382 00:23:18,731 --> 00:23:20,608 Hi, my Gogol family! 383 00:23:20,733 --> 00:23:21,942 Good morning. 384 00:23:22,067 --> 00:23:24,987 I'm pleased to announce that as of today, 385 00:23:25,112 --> 00:23:26,947 my brilliant, brilliant wife, Hazel, 386 00:23:27,072 --> 00:23:29,283 is gonna take a more active role in the Hub. 387 00:23:29,408 --> 00:23:33,746 So I authorize all Hub workers to talk to her, 388 00:23:33,871 --> 00:23:35,289 interact with her, 389 00:23:35,414 --> 00:23:37,082 even show her what you're working on. 390 00:23:37,207 --> 00:23:38,709 Would you like to say hello? 391 00:23:41,295 --> 00:23:42,212 H-hello. 392 00:23:42,338 --> 00:23:43,380 Hello! 393 00:23:43,505 --> 00:23:45,132 She has the key to the kingdom. 394 00:23:45,257 --> 00:23:48,010 I mean, I don't. I have a rotting finger. 395 00:23:48,135 --> 00:23:50,304 Thank you. Proceed. 396 00:23:55,559 --> 00:23:56,894 What? 397 00:23:57,019 --> 00:23:59,313 I'm allowed to walk around. 398 00:23:59,438 --> 00:24:01,607 Hazel, I'm actually really happy you're down here. 399 00:24:01,732 --> 00:24:03,317 I would like to show you something. 400 00:24:06,820 --> 00:24:07,946 What is this? 401 00:24:10,199 --> 00:24:11,367 Where are we going? 402 00:24:11,492 --> 00:24:14,119 Do you remember the date we first met? 403 00:24:19,750 --> 00:24:22,544 The day that I've regretted the most in my life? 404 00:24:22,670 --> 00:24:23,962 Yeah, I remember. 405 00:24:25,089 --> 00:24:26,298 Enter it. 406 00:24:53,325 --> 00:24:56,120 What is this place? 407 00:24:56,245 --> 00:24:58,163 My childhood roof. 408 00:24:58,288 --> 00:25:00,457 Greg Benson's roof. 409 00:25:01,625 --> 00:25:05,504 This is the place I would come when I was a kid if I... 410 00:25:05,629 --> 00:25:07,423 needed to escape or hide. 411 00:25:09,758 --> 00:25:11,218 When I built the Hub, I built this place 412 00:25:11,343 --> 00:25:13,595 as a reminder of where I came from. 413 00:25:15,556 --> 00:25:18,392 The Hub has cameras in every location except here. 414 00:25:21,979 --> 00:25:23,188 It's the only place in the Hub 415 00:25:23,313 --> 00:25:24,982 that nobody knows about except me. 416 00:25:27,443 --> 00:25:29,445 It's my sanctuary. 417 00:25:37,953 --> 00:25:40,122 Why did you bring me here? 418 00:25:44,293 --> 00:25:46,295 Because I'm giving it to you. 419 00:25:47,463 --> 00:25:49,006 I want you to feel safe. 420 00:25:49,131 --> 00:25:52,092 It's your turn to have a place that's only yours. 421 00:25:53,093 --> 00:25:55,512 You're never gonna come in here? 422 00:25:55,637 --> 00:25:57,222 No. 423 00:25:58,307 --> 00:26:02,728 And you're okay with never being in your sanctuary again? 424 00:26:04,563 --> 00:26:07,608 I am. But... 425 00:26:08,776 --> 00:26:11,195 Maybe one day, you'll invite me in again. 426 00:26:23,999 --> 00:26:26,376 Huh? Huh? Huh? 427 00:26:26,502 --> 00:26:28,921 - Good morning. - What? 428 00:26:29,046 --> 00:26:30,380 What the hell? 429 00:26:30,506 --> 00:26:33,008 What'd you do, get up early and make breakfast? 430 00:26:33,133 --> 00:26:35,427 - Yup. - Okay. 431 00:26:35,552 --> 00:26:37,930 I know what's going on here. 432 00:26:38,055 --> 00:26:39,932 Yeah, spill it. What do you want? 433 00:26:40,057 --> 00:26:41,642 I can't just do something nice for my dad 434 00:26:41,767 --> 00:26:44,019 and for my s-stepmom? 435 00:26:45,229 --> 00:26:47,916 Yeah, no. No, you want something, huh? 436 00:26:48,033 --> 00:26:49,149 Or you broke something. 437 00:26:49,274 --> 00:26:51,735 But wait a minute, is the truck not working 438 00:26:51,860 --> 00:26:54,238 - because of you? - No. Dad, this is because... 439 00:26:54,363 --> 00:26:56,573 So I'm gonna make you breakfast sometimes 440 00:26:56,698 --> 00:26:59,451 because you make me breakfast sometimes. 441 00:26:59,576 --> 00:27:00,744 That's all this is. 442 00:27:00,869 --> 00:27:02,913 - Okay? Come on. - Yeah. 443 00:27:05,123 --> 00:27:06,583 Eat. 444 00:27:06,708 --> 00:27:08,919 Your eggs are gonna get cold. 445 00:27:09,044 --> 00:27:11,004 Okay. 446 00:27:11,129 --> 00:27:12,756 Okay. 447 00:27:12,881 --> 00:27:15,342 - Hmm. Thank you! - Yeah. 448 00:27:21,640 --> 00:27:23,976 You know something, don't you? Hmm? 449 00:27:25,310 --> 00:27:26,979 What's she up to? 450 00:27:30,148 --> 00:27:32,985 Are you in on it? 451 00:28:00,679 --> 00:28:02,681 Hi, Byron. 452 00:28:02,806 --> 00:28:04,224 Hi, Hazel. 30648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.