Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,222 --> 00:00:15,641
Should've brought my swim trunks.
2
00:00:24,066 --> 00:00:26,235
Oh, going inside?
3
00:00:33,325 --> 00:00:36,828
Wow, hey, this is classy.
4
00:00:39,456 --> 00:00:41,625
No carpet, huh?
5
00:00:41,750 --> 00:00:43,293
Elegant.
6
00:00:46,463 --> 00:00:47,798
I don't get it.
7
00:00:47,923 --> 00:00:51,301
What is this,
one of those modern art things?
8
00:00:59,142 --> 00:01:00,560
Dad?
9
00:01:03,647 --> 00:01:04,648
Are you sure you're not mad
10
00:01:04,773 --> 00:01:06,900
that I brought you to the Hub?
11
00:01:07,025 --> 00:01:09,319
Well, that's
an interesting way to put it.
12
00:01:09,444 --> 00:01:10,487
You drugged me...
13
00:01:12,406 --> 00:01:13,490
Kidnapped me.
14
00:01:14,950 --> 00:01:18,704
You put me in a replica of my house,
15
00:01:18,829 --> 00:01:20,789
took away my everyday reality.
16
00:01:25,502 --> 00:01:27,504
I'm kidding.
17
00:01:27,629 --> 00:01:29,548
What, of c... how could I be mad at you?
18
00:01:29,673 --> 00:01:30,757
You saved my life.
19
00:01:33,552 --> 00:01:35,012
I couldn't lose you.
20
00:01:50,861 --> 00:01:52,821
There's one more thing.
21
00:01:52,946 --> 00:01:54,239
Jesus Christ!
22
00:02:01,371 --> 00:02:05,500
I didn't... plan it. It just...
23
00:02:05,625 --> 00:02:06,960
happened.
24
00:02:09,629 --> 00:02:11,298
This a pickle.
25
00:02:13,050 --> 00:02:16,428
This a big dead-billionaire pickle.
26
00:02:19,598 --> 00:02:21,516
So in terms of disposing the body...
27
00:02:21,641 --> 00:02:22,559
Hazel.
28
00:02:22,684 --> 00:02:24,728
He's still alive!
29
00:02:31,109 --> 00:02:32,235
Okay.
30
00:02:35,280 --> 00:02:36,656
Okay, all right.
31
00:02:59,763 --> 00:03:01,556
Finish the job.
32
00:03:10,190 --> 00:03:11,274
No, no, no.
33
00:03:15,570 --> 00:03:17,656
Hazel.
34
00:03:20,080 --> 00:03:23,083
Subs by kinglouisxx
for www.addic7ed.com
35
00:03:27,124 --> 00:03:29,626
- Hazel.
- What?
36
00:03:29,751 --> 00:03:30,836
You were smiling just now.
37
00:03:30,961 --> 00:03:32,295
What were you thinking about?
38
00:03:34,005 --> 00:03:35,882
Golf.
39
00:03:39,928 --> 00:03:41,304
Oh. Welcome.
40
00:03:41,430 --> 00:03:42,722
Welcome, Dr. Hau.
41
00:03:42,848 --> 00:03:44,057
Yes, Hazel, this is Dr. Hau.
42
00:03:44,182 --> 00:03:46,726
This is the physician
who will be overseeing
43
00:03:46,852 --> 00:03:47,853
Herbert's treatment.
44
00:03:47,978 --> 00:03:49,271
Pleasure to meet you, Hazel.
45
00:03:49,396 --> 00:03:50,480
Please, sit down.
46
00:03:51,982 --> 00:03:54,025
So how do you plan
on treating my dad's cancer
47
00:03:54,151 --> 00:03:55,485
- without him knowing?
- Well, that's...
48
00:03:55,610 --> 00:03:58,029
that is the magic of the Hub,
actually...
49
00:03:58,155 --> 00:04:00,699
I was asking the doctor.
50
00:04:00,824 --> 00:04:02,534
Of course, yeah.
51
00:04:02,659 --> 00:04:05,120
Well, we've designed
a process for your father
52
00:04:05,245 --> 00:04:06,997
that makes it seamless.
53
00:04:07,122 --> 00:04:08,748
The painkillers Herbert takes
every morning
54
00:04:08,874 --> 00:04:11,793
have been replaced
with fast-acting sedatives.
55
00:04:11,918 --> 00:04:13,253
Oh, jeez, it's 9:30 already.
56
00:04:13,378 --> 00:04:17,299
All right, enough sitting
around the breakfast table.
57
00:04:18,508 --> 00:04:20,469
Let's go sit on the couch.
58
00:04:21,344 --> 00:04:23,513
What? Unless you got a...
59
00:04:28,477 --> 00:04:29,811
Once he's unconscious,
60
00:04:29,936 --> 00:04:31,521
Bennett will alert the medical team.
61
00:04:38,487 --> 00:04:40,739
The medical team
will retrieve Herbert...
62
00:04:41,907 --> 00:04:43,533
And transport him next door
63
00:04:43,658 --> 00:04:45,619
to a state-of-the-art medical cube.
64
00:04:45,744 --> 00:04:47,913
It's a medical facility
and treatment center
65
00:04:48,038 --> 00:04:49,873
all in one.
66
00:05:03,720 --> 00:05:05,013
When the session is finished,
67
00:05:05,138 --> 00:05:06,848
the team will return Herbert.
68
00:05:17,400 --> 00:05:18,777
Once settled,
69
00:05:18,902 --> 00:05:20,779
they'll reset the time of day
in his home cube
70
00:05:20,904 --> 00:05:22,656
back to the time of departure.
71
00:05:30,580 --> 00:05:31,957
When Herbert wakes up,
he'll simply think
72
00:05:32,082 --> 00:05:33,792
he drifted off for a moment.
73
00:05:33,917 --> 00:05:35,377
And I, um...
74
00:05:35,502 --> 00:05:36,711
I got you a gift.
75
00:05:36,836 --> 00:05:40,340
I took your high school watch
from your bedroom
76
00:05:40,465 --> 00:05:42,551
and I retrofitted it.
77
00:05:44,261 --> 00:05:45,971
It's synced to all the clocks
in the ranch,
78
00:05:46,096 --> 00:05:49,432
so if you ever need to know
what time Herbert thinks it is,
79
00:05:49,558 --> 00:05:50,892
it's right there.
80
00:05:51,017 --> 00:05:52,936
And if you wanna know
the real time, you just...
81
00:05:59,276 --> 00:06:02,654
How do we explain
the side effects to him?
82
00:06:02,779 --> 00:06:06,032
Because with my mom's chemo,
there was a...
83
00:06:06,157 --> 00:06:08,118
Chemo? No, that's...
that's medieval times.
84
00:06:08,243 --> 00:06:11,580
Like, you might as well put
a jar of leeches on him.
85
00:06:11,705 --> 00:06:16,126
The Hub isn't hindered
by the FDA or ethics boards.
86
00:06:16,251 --> 00:06:17,627
We're decades ahead...
87
00:06:17,752 --> 00:06:20,839
gene editing, cell therapy,
molecular vaccines
88
00:06:20,964 --> 00:06:22,632
in combination with nanosurgery.
89
00:06:22,757 --> 00:06:24,884
In fact, the only side effect
your father might experience
90
00:06:25,010 --> 00:06:26,970
would be from the sedatives...
91
00:06:27,095 --> 00:06:28,847
some mild grogginess.
92
00:06:28,972 --> 00:06:30,932
Which is barely anything.
93
00:06:31,516 --> 00:06:34,185
So you just happen to be
working on a cure for cancer?
94
00:06:34,311 --> 00:06:35,812
- Hmm.
- Um...
95
00:06:35,937 --> 00:06:37,355
by-product of research, I guess.
96
00:06:37,480 --> 00:06:40,692
You know, we... did you know
that cancer cells
97
00:06:40,817 --> 00:06:45,280
on a cellular level
actually become immortal?
98
00:06:46,573 --> 00:06:47,699
So how long?
99
00:06:47,824 --> 00:06:48,992
Treatment duration can be based
100
00:06:49,117 --> 00:06:50,452
on a number of factors.
101
00:06:50,577 --> 00:06:52,454
You know he's using my father's life
102
00:06:52,579 --> 00:06:55,123
to hold me hostage, right?
103
00:06:55,248 --> 00:06:56,333
So I just wanna know how long
104
00:06:56,458 --> 00:06:58,293
I have to keep up this charade for.
105
00:06:58,418 --> 00:06:59,628
12 weeks.
106
00:06:59,753 --> 00:07:02,547
That's the initial estimate
to remission.
107
00:07:02,672 --> 00:07:05,300
12 weeks. I can do 12 weeks.
108
00:07:08,011 --> 00:07:10,221
The second he is better, we're leaving.
109
00:07:12,223 --> 00:07:14,851
My dad's cancer is the only reason
110
00:07:14,976 --> 00:07:16,436
that I am here.
111
00:07:19,606 --> 00:07:21,107
I know.
112
00:07:21,232 --> 00:07:25,278
Can you give me 12 weeks
to try and fix this?
113
00:07:27,405 --> 00:07:29,199
Well, I'll leave you two...
114
00:07:29,324 --> 00:07:32,035
I have a question, actually, Doctor.
115
00:07:33,662 --> 00:07:36,623
When can I get this fucking chip
116
00:07:36,748 --> 00:07:38,208
taken out of my head?
117
00:07:38,333 --> 00:07:39,876
- Uh...
- Hmm?
118
00:07:40,001 --> 00:07:42,962
Well, technically,
I could take it out now.
119
00:07:43,088 --> 00:07:44,506
Yeah, that's a great idea, actually.
120
00:07:44,631 --> 00:07:47,634
That... we'll have
both of ours taken out.
121
00:07:48,718 --> 00:07:49,969
You have a chip?
122
00:07:51,513 --> 00:07:52,555
Yeah.
123
00:07:53,556 --> 00:07:55,308
In a moment of vulnerability,
124
00:07:55,433 --> 00:07:57,185
I had Bennett help me put one in.
125
00:07:57,310 --> 00:07:58,770
But I never activated it,
126
00:07:58,895 --> 00:08:01,981
because deep down, I knew
that's what you wouldn't want.
127
00:08:05,944 --> 00:08:07,362
Wow.
128
00:08:07,487 --> 00:08:09,155
Husband of the year.
129
00:08:09,280 --> 00:08:10,824
Thanks.
130
00:08:24,295 --> 00:08:25,380
What happened?
131
00:08:25,505 --> 00:08:27,674
What was I, snoozing in my food?
132
00:08:29,926 --> 00:08:31,136
What the...
133
00:08:44,607 --> 00:08:47,277
Why's this water taste, uh, delicious?
134
00:08:57,454 --> 00:09:00,415
Hmm. So...
135
00:09:00,540 --> 00:09:02,751
crisp.
136
00:09:02,876 --> 00:09:05,670
It's like mountain air.
137
00:09:07,297 --> 00:09:09,883
All right, listen up, everybody.
138
00:09:10,008 --> 00:09:12,177
'Cause I'm about to blow
your fucking minds.
139
00:09:13,595 --> 00:09:16,014
Three world-renowned scientists.
140
00:09:16,139 --> 00:09:17,557
Three not-so-renowned worker bees
141
00:09:17,682 --> 00:09:20,602
from Gogol plants around the country.
142
00:09:20,727 --> 00:09:22,687
All these people died this year.
143
00:09:22,812 --> 00:09:27,025
Sudden accidental deaths
in the prime of their lives.
144
00:09:27,150 --> 00:09:28,943
Terrible tragedies?
145
00:09:29,068 --> 00:09:31,738
Or Gogol's sick
recruitment requirements?
146
00:09:31,863 --> 00:09:33,740
We believe these people are alive
147
00:09:33,865 --> 00:09:35,867
and working in the Hub.
148
00:09:35,992 --> 00:09:37,994
And now we're about to find out.
149
00:09:38,119 --> 00:09:39,370
With this guy.
150
00:09:39,496 --> 00:09:42,040
Uh, hold on. Lights on.
151
00:09:42,165 --> 00:09:44,209
Oh, come on. What's the problem, baby?
152
00:09:44,334 --> 00:09:47,837
The problem, baby, is that
the Twin Sands mission failed.
153
00:09:47,962 --> 00:09:49,672
And I think Hazel went back to the Hub.
154
00:09:49,798 --> 00:09:51,716
Yeah, so do we. And guess what.
155
00:09:51,841 --> 00:09:54,010
We've got you cleared
for an undercover interview
156
00:09:54,135 --> 00:09:55,053
with the Hub.
157
00:09:55,178 --> 00:09:56,513
This could be the biggest case
158
00:09:56,638 --> 00:09:58,139
of our lifetime.
159
00:09:58,264 --> 00:09:59,933
If you find those people,
160
00:10:00,058 --> 00:10:02,143
we've got Gogol on insurance fraud,
161
00:10:02,268 --> 00:10:04,062
labor conspiracy, false imprisonment.
162
00:10:04,187 --> 00:10:05,563
Who knows what else?
163
00:10:05,688 --> 00:10:07,273
That sick fuck could be
breeding centaurs.
164
00:10:07,398 --> 00:10:09,442
- Fucking centaurs.
- Mm-hmm.
165
00:10:09,567 --> 00:10:10,985
And the timing
couldn't be better, 'cause...
166
00:10:11,110 --> 00:10:12,278
lights off.
167
00:10:13,655 --> 00:10:15,573
You've got Hazel Gogol teed up
168
00:10:15,698 --> 00:10:17,492
and ready to become an informant.
169
00:10:17,617 --> 00:10:18,868
Lights on.
170
00:10:20,036 --> 00:10:21,412
I spent two days with her.
171
00:10:21,538 --> 00:10:24,123
I didn't lay down the proper groundwork.
172
00:10:24,249 --> 00:10:26,084
I wanna get Gogol just as bad as you do,
173
00:10:26,209 --> 00:10:28,127
- but I think our next move...
- Lights off.
174
00:10:28,253 --> 00:10:29,379
You wanna talk moves?
175
00:10:29,504 --> 00:10:30,839
Because I'll tell you what I see.
176
00:10:30,964 --> 00:10:32,465
It looks like she's begging for it.
177
00:10:32,590 --> 00:10:34,884
And you there, cool guy?
178
00:10:35,009 --> 00:10:36,094
Look how cool you look.
179
00:10:36,219 --> 00:10:38,304
I've never looked
that fucking cool ever.
180
00:10:38,429 --> 00:10:40,431
I wish you'd just acknowledge
you got a gift, my friend.
181
00:10:40,557 --> 00:10:42,100
Yeah, homie, everybody wants
to sleep with you.
182
00:10:42,225 --> 00:10:43,476
Hell, I wouldn't kick you out of bed.
183
00:10:43,601 --> 00:10:45,937
You smell like cinnamon.
184
00:10:46,062 --> 00:10:46,938
Lights on!
185
00:10:48,857 --> 00:10:50,191
I don't know what to do.
186
00:10:50,316 --> 00:10:53,111
Just turn the fucking lights on.
187
00:10:53,236 --> 00:10:55,697
Nobody knows where the Hub is.
188
00:10:55,822 --> 00:10:57,448
Okay? There'll be no way to reach me.
189
00:10:57,574 --> 00:10:59,409
We don't know how to get in.
We do not know how to get out.
190
00:10:59,534 --> 00:11:02,412
I don't know what the plan
of extraction is here.
191
00:11:07,417 --> 00:11:08,793
Fuck it.
192
00:11:08,918 --> 00:11:10,628
I've done worse. Let's do it.
193
00:11:10,753 --> 00:11:12,881
- Team player.
- There he is.
194
00:11:13,006 --> 00:11:15,675
Oh, by the way, your new name?
195
00:11:15,800 --> 00:11:17,051
Jasper.
196
00:11:22,724 --> 00:11:24,017
I came up with that.
197
00:11:25,935 --> 00:11:28,062
Okay, I need you both to hold still
198
00:11:28,187 --> 00:11:32,525
for three, two, one.
199
00:11:39,532 --> 00:11:40,825
All done.
200
00:11:43,786 --> 00:11:44,829
That's it?
201
00:11:47,415 --> 00:11:49,083
After everything I went through?
202
00:11:49,208 --> 00:11:50,877
Mm-hmm.
203
00:11:51,002 --> 00:11:53,046
It's just out of my head like that?
204
00:11:53,171 --> 00:11:53,838
Just like that.
205
00:11:59,552 --> 00:12:01,220
What's gonna happen to these?
206
00:12:01,346 --> 00:12:03,097
They're gonna be destroyed, right?
207
00:12:03,222 --> 00:12:05,099
Of course. They'll be incinerated.
208
00:12:05,224 --> 00:12:06,976
Yeah, absolutely... oh.
209
00:12:07,101 --> 00:12:08,019
No!
210
00:12:17,695 --> 00:12:19,656
You... you okay there?
211
00:12:24,160 --> 00:12:26,120
- Yeah.
- Good.
212
00:12:26,245 --> 00:12:29,415
Well.
213
00:12:29,540 --> 00:12:32,043
I think we're done here.
214
00:12:36,339 --> 00:12:38,925
Oh, you need an access sensor
in your fingertip.
215
00:12:39,050 --> 00:12:41,052
Dr. Hau, do you mind
putting one in Hazel?
216
00:12:44,263 --> 00:12:45,807
Yeah, right.
217
00:12:45,932 --> 00:12:48,643
You must think
I am really fucking stupid.
218
00:12:48,768 --> 00:12:51,562
I am not letting you
put another chip in my body.
219
00:12:51,688 --> 00:12:54,273
You mean besides the two
you just swallowed?
220
00:12:55,525 --> 00:12:57,568
The finger sensor
is truly the only method
221
00:12:57,694 --> 00:13:00,405
of getting around in the Hub, so...
222
00:13:00,530 --> 00:13:03,616
I might have a work-around.
223
00:13:08,371 --> 00:13:10,081
Herringbone came to see me in LA
224
00:13:10,206 --> 00:13:11,416
to beg for his job back.
225
00:13:11,541 --> 00:13:12,750
I said no,
226
00:13:12,875 --> 00:13:14,419
but he gave me his middle finger
227
00:13:14,544 --> 00:13:15,837
as a parting gift.
228
00:13:37,400 --> 00:13:39,652
How did you know Hazel
would destroy the chips?
229
00:13:39,777 --> 00:13:42,572
Oh, I know my Hazel.
230
00:13:43,698 --> 00:13:45,658
A lot better than she'd like to admit.
231
00:13:45,783 --> 00:13:48,870
Were the transfer plates
able to copy the chips' data?
232
00:13:50,413 --> 00:13:52,623
- Yes.
- Great.
233
00:13:52,749 --> 00:13:56,961
The data mapped onto
its hard drive upon contact.
234
00:13:57,086 --> 00:13:58,379
There.
235
00:13:58,504 --> 00:13:59,922
A copy of Hazel's consciousness
is uploading
236
00:14:00,048 --> 00:14:01,507
to a dedicated network now.
237
00:14:01,632 --> 00:14:03,468
Excellent. And my copy?
238
00:14:03,593 --> 00:14:05,762
I'll upload it to its own network.
239
00:14:05,887 --> 00:14:07,972
Keep them together.
240
00:14:08,097 --> 00:14:11,309
You know, it's more romantic that way.
241
00:14:19,317 --> 00:14:20,651
Come on.
242
00:14:36,667 --> 00:14:38,002
Truck's dead.
243
00:14:39,003 --> 00:14:41,672
It's crazy. Nothing looks off on it.
244
00:14:41,798 --> 00:14:45,676
Not to be crass, but I know
the inside of its body
245
00:14:45,802 --> 00:14:46,969
as well as I know yours.
246
00:14:48,304 --> 00:14:50,306
It's got new spark plugs in it too.
247
00:14:51,474 --> 00:14:54,727
Well, I mean, kinda new.
248
00:15:06,280 --> 00:15:07,615
Amos Automotive.
249
00:15:07,740 --> 00:15:09,200
Yeah, is Amos there?
250
00:15:09,325 --> 00:15:11,994
Unfortunately, Amos is
unavailable at the moment.
251
00:15:12,120 --> 00:15:13,412
Can I help you?
252
00:15:13,538 --> 00:15:14,914
Yeah, yeah, I got
a problem with my truck.
253
00:15:15,039 --> 00:15:17,792
Oh, trucks. It's always something.
254
00:15:17,917 --> 00:15:20,545
Yeah, I think it may be the timing belt.
255
00:15:20,670 --> 00:15:22,713
Can't think of what else
it could be, so...
256
00:15:22,839 --> 00:15:24,757
Yes, the timing belt.
257
00:15:25,967 --> 00:15:27,718
The timing belt...
258
00:15:27,844 --> 00:15:32,557
which links the camshaft...
to the crankshaft,
259
00:15:32,682 --> 00:15:35,852
which manages the pistons of the engine.
260
00:15:35,977 --> 00:15:37,395
Yeah, right, right, okay.
261
00:15:37,520 --> 00:15:39,147
Can you get somebody out here
right away, please?
262
00:15:39,272 --> 00:15:40,898
Herb Green. Amos knows me.
263
00:15:41,023 --> 00:15:43,901
Oh, we're pretty booked at the moment.
264
00:15:44,026 --> 00:15:47,238
There might be an opening next week.
265
00:15:47,363 --> 00:15:49,949
Next week? No. What are you...
are you kidding me?
266
00:15:50,074 --> 00:15:51,242
Are you new?
267
00:15:51,367 --> 00:15:53,536
I didn't know Amos had any women there.
268
00:15:53,661 --> 00:15:56,622
B-but yes. I am new.
269
00:15:56,747 --> 00:15:58,499
Love... I'm loving it here.
270
00:15:58,624 --> 00:16:01,377
Um, we'll be in touch.
271
00:16:01,502 --> 00:16:04,088
- Okay.
- We'll call you.
272
00:16:18,936 --> 00:16:21,063
Are you okay, Bennett?
273
00:16:21,189 --> 00:16:22,190
Yes.
274
00:16:22,315 --> 00:16:23,941
Yes, indeedy.
275
00:16:38,456 --> 00:16:39,707
Hello.
276
00:16:41,250 --> 00:16:43,252
You're my interviewer?
277
00:16:44,712 --> 00:16:46,339
Have a seat, Jasper.
278
00:16:47,089 --> 00:16:49,550
Could you remove your jacket?
279
00:16:49,675 --> 00:16:50,968
Sure, yeah.
280
00:16:51,093 --> 00:16:54,347
Just wiggle out of that.
281
00:16:56,390 --> 00:16:57,475
Okay.
282
00:16:57,600 --> 00:16:59,268
This goes over your right index finger.
283
00:16:59,393 --> 00:17:00,770
- Thank you.
- Right index... hey.
284
00:17:00,895 --> 00:17:02,188
Do you have any electronic devices
285
00:17:02,313 --> 00:17:04,482
anywhere on or inside your body?
286
00:17:04,607 --> 00:17:05,858
No, sir.
287
00:17:11,072 --> 00:17:12,657
All right, ready to begin?
288
00:17:12,782 --> 00:17:13,991
Yes, sir.
289
00:17:14,116 --> 00:17:15,910
Question one.
290
00:17:16,035 --> 00:17:18,079
What do you think happens after we die?
291
00:17:18,204 --> 00:17:20,122
Wow. Ha.
292
00:17:20,248 --> 00:17:23,000
Guess dive right in, huh?
293
00:17:23,125 --> 00:17:26,170
No small talk.
294
00:17:28,005 --> 00:17:29,674
Hazel, come here!
295
00:17:29,799 --> 00:17:31,467
You gotta see this!
296
00:17:31,592 --> 00:17:32,885
What is it?
297
00:17:33,010 --> 00:17:35,096
Oh, God. Is it, uh...
298
00:17:35,221 --> 00:17:36,722
Can you, like, describe it to me?
299
00:17:36,847 --> 00:17:38,516
Is there... is there blood?
300
00:17:38,641 --> 00:17:40,559
No, no, no. It's nothing gross.
301
00:17:40,685 --> 00:17:42,270
Come here. Watch this. Watch.
302
00:17:51,404 --> 00:17:54,365
Okay, you see how fast it swirled?
303
00:17:54,490 --> 00:17:55,700
It flushed right away.
304
00:17:55,825 --> 00:17:57,201
I didn't have to jiggle the handle.
305
00:17:57,326 --> 00:17:58,577
I didn't have to do nothing.
Look, watch.
306
00:18:02,915 --> 00:18:04,041
I mean, I don't get it.
307
00:18:04,166 --> 00:18:06,502
It's like the plumbing fairy
paid us a visit.
308
00:18:08,045 --> 00:18:09,964
Oh, yeah, I tinkered with it last night.
309
00:18:10,089 --> 00:18:12,133
I must have, um...
310
00:18:12,258 --> 00:18:13,843
yeah, I guess I, well, fixed it.
311
00:18:13,968 --> 00:18:15,553
- Wait, you did this?
- Yeah.
312
00:18:15,678 --> 00:18:17,722
Well, then I don't know
what you're wasting your time
313
00:18:17,847 --> 00:18:19,181
at the bowling alley for,
314
00:18:19,307 --> 00:18:20,725
'cause maybe this is your talent.
315
00:18:20,850 --> 00:18:23,227
It runs like a race car now.
316
00:18:23,352 --> 00:18:25,229
Yeah, I don't know what I did.
317
00:18:25,354 --> 00:18:27,773
It was a happy accident.
318
00:18:27,898 --> 00:18:29,483
I'll say. Yeah.
319
00:18:29,608 --> 00:18:31,986
We should look into
plumbing jobs for you.
320
00:18:32,111 --> 00:18:33,946
There's a lot of money there.
321
00:18:34,989 --> 00:18:37,199
Oh, this made my day.
322
00:18:51,547 --> 00:18:54,050
More romantic.
323
00:18:58,346 --> 00:19:00,431
Should technology
for a post-human existence
324
00:19:00,556 --> 00:19:02,850
- be available?
- Absolutely.
325
00:19:02,975 --> 00:19:03,809
Do you believe in the potential
326
00:19:03,934 --> 00:19:05,519
of a nonphysical reality?
327
00:19:05,644 --> 00:19:07,938
Yes, yes. It's the future.
328
00:19:08,064 --> 00:19:09,523
Any family or romantic partners
329
00:19:09,648 --> 00:19:12,193
whose absence could cause
moderate to high stress?
330
00:19:13,569 --> 00:19:15,321
No, no.
331
00:19:15,446 --> 00:19:18,115
I'm a lone wolf.
332
00:19:25,539 --> 00:19:28,542
Okay. One more.
333
00:19:28,667 --> 00:19:31,629
Who was your celebrity crush
in high school?
334
00:19:33,005 --> 00:19:34,799
That is easy.
335
00:19:34,924 --> 00:19:36,133
Paula Abdul.
336
00:19:36,258 --> 00:19:39,345
Huh? Still is.
337
00:19:39,470 --> 00:19:41,555
Okay, that concludes that portion.
338
00:19:41,680 --> 00:19:43,391
On to the next.
339
00:19:43,516 --> 00:19:45,476
Here you'll find
nondisclosure agreements,
340
00:19:45,601 --> 00:19:47,186
identifications, liability forms,
341
00:19:47,311 --> 00:19:49,063
the end-of-life agreement,
beneficiary documents...
342
00:19:49,188 --> 00:19:51,899
Um, uh, end of life?
343
00:19:53,109 --> 00:19:54,819
Correct.
344
00:19:54,944 --> 00:19:56,654
- Um...
- Hub employees will be
345
00:19:56,779 --> 00:19:59,573
the first to transmigrate
to Gogol's virtual biosphere.
346
00:19:59,698 --> 00:20:03,828
But in exchange for immortality,
347
00:20:03,953 --> 00:20:06,539
your former identity
must cease to exist.
348
00:20:08,124 --> 00:20:09,667
Oh.
349
00:20:09,792 --> 00:20:11,794
Oh. Great.
350
00:21:39,215 --> 00:21:41,509
She's not allowed here.
351
00:21:50,351 --> 00:21:52,686
Oh, that's trippy, right?
352
00:21:52,811 --> 00:21:55,022
I know we're underground,
but I-I-I can't
353
00:21:55,147 --> 00:21:58,150
quite convince my brain of it.
354
00:21:58,275 --> 00:21:59,360
Oh.
355
00:22:01,278 --> 00:22:04,073
Hey, what's in there?
356
00:22:25,594 --> 00:22:27,179
Yeah.
357
00:22:27,304 --> 00:22:28,681
Oh. Hey, excuse me.
358
00:22:28,806 --> 00:22:29,765
Oh.
359
00:22:29,890 --> 00:22:31,809
Can you show me how to...
360
00:22:31,934 --> 00:22:33,519
I'm trying to access this...
361
00:22:33,644 --> 00:22:34,979
Hello?
362
00:22:35,104 --> 00:22:37,064
Am I a ghost or something?
363
00:22:37,189 --> 00:22:39,483
Do you... do you people not see me?
364
00:22:39,608 --> 00:22:42,361
I know that you know who I am.
365
00:22:42,486 --> 00:22:44,655
I am Hazel Gogol, and... and...
366
00:22:44,780 --> 00:22:47,908
and I am fucking allowed
to be down here now
367
00:22:48,033 --> 00:22:50,369
because I have...
368
00:22:50,494 --> 00:22:52,371
because I have this.
369
00:22:52,496 --> 00:22:54,498
Um, you.
370
00:22:56,417 --> 00:22:57,710
What is... what is your name?
371
00:22:57,835 --> 00:23:00,379
Uh, W-William.
372
00:23:01,589 --> 00:23:02,798
Is that a severed finger?
373
00:23:02,923 --> 00:23:04,216
Good morning, everyone!
374
00:23:04,341 --> 00:23:06,468
Good morning!
375
00:23:06,594 --> 00:23:07,970
You need to...
376
00:23:08,095 --> 00:23:09,763
you need to tell them that
I'm allowed to be down here
377
00:23:09,888 --> 00:23:11,098
and that they can talk to me
378
00:23:11,223 --> 00:23:12,558
like I'm a normal
fucking person, because...
379
00:23:12,683 --> 00:23:14,101
because they're all looking
at me like I'm...
380
00:23:14,226 --> 00:23:15,519
- like I'm the bogeyman.
- Of course. Right.
381
00:23:15,644 --> 00:23:18,606
You're right.
I'll correct this immediately.
382
00:23:18,731 --> 00:23:20,608
Hi, my Gogol family!
383
00:23:20,733 --> 00:23:21,942
Good morning.
384
00:23:22,067 --> 00:23:24,987
I'm pleased to announce
that as of today,
385
00:23:25,112 --> 00:23:26,947
my brilliant, brilliant wife, Hazel,
386
00:23:27,072 --> 00:23:29,283
is gonna take a more active
role in the Hub.
387
00:23:29,408 --> 00:23:33,746
So I authorize all Hub workers
to talk to her,
388
00:23:33,871 --> 00:23:35,289
interact with her,
389
00:23:35,414 --> 00:23:37,082
even show her what you're working on.
390
00:23:37,207 --> 00:23:38,709
Would you like to say hello?
391
00:23:41,295 --> 00:23:42,212
H-hello.
392
00:23:42,338 --> 00:23:43,380
Hello!
393
00:23:43,505 --> 00:23:45,132
She has the key to the kingdom.
394
00:23:45,257 --> 00:23:48,010
I mean, I don't.
I have a rotting finger.
395
00:23:48,135 --> 00:23:50,304
Thank you. Proceed.
396
00:23:55,559 --> 00:23:56,894
What?
397
00:23:57,019 --> 00:23:59,313
I'm allowed to walk around.
398
00:23:59,438 --> 00:24:01,607
Hazel, I'm actually
really happy you're down here.
399
00:24:01,732 --> 00:24:03,317
I would like to show you something.
400
00:24:06,820 --> 00:24:07,946
What is this?
401
00:24:10,199 --> 00:24:11,367
Where are we going?
402
00:24:11,492 --> 00:24:14,119
Do you remember the date we first met?
403
00:24:19,750 --> 00:24:22,544
The day that I've regretted
the most in my life?
404
00:24:22,670 --> 00:24:23,962
Yeah, I remember.
405
00:24:25,089 --> 00:24:26,298
Enter it.
406
00:24:53,325 --> 00:24:56,120
What is this place?
407
00:24:56,245 --> 00:24:58,163
My childhood roof.
408
00:24:58,288 --> 00:25:00,457
Greg Benson's roof.
409
00:25:01,625 --> 00:25:05,504
This is the place I would come
when I was a kid if I...
410
00:25:05,629 --> 00:25:07,423
needed to escape or hide.
411
00:25:09,758 --> 00:25:11,218
When I built the Hub, I built this place
412
00:25:11,343 --> 00:25:13,595
as a reminder of where I came from.
413
00:25:15,556 --> 00:25:18,392
The Hub has cameras
in every location except here.
414
00:25:21,979 --> 00:25:23,188
It's the only place in the Hub
415
00:25:23,313 --> 00:25:24,982
that nobody knows about except me.
416
00:25:27,443 --> 00:25:29,445
It's my sanctuary.
417
00:25:37,953 --> 00:25:40,122
Why did you bring me here?
418
00:25:44,293 --> 00:25:46,295
Because I'm giving it to you.
419
00:25:47,463 --> 00:25:49,006
I want you to feel safe.
420
00:25:49,131 --> 00:25:52,092
It's your turn to have
a place that's only yours.
421
00:25:53,093 --> 00:25:55,512
You're never gonna come in here?
422
00:25:55,637 --> 00:25:57,222
No.
423
00:25:58,307 --> 00:26:02,728
And you're okay with never
being in your sanctuary again?
424
00:26:04,563 --> 00:26:07,608
I am. But...
425
00:26:08,776 --> 00:26:11,195
Maybe one day,
you'll invite me in again.
426
00:26:23,999 --> 00:26:26,376
Huh? Huh? Huh?
427
00:26:26,502 --> 00:26:28,921
- Good morning.
- What?
428
00:26:29,046 --> 00:26:30,380
What the hell?
429
00:26:30,506 --> 00:26:33,008
What'd you do, get up early
and make breakfast?
430
00:26:33,133 --> 00:26:35,427
- Yup.
- Okay.
431
00:26:35,552 --> 00:26:37,930
I know what's going on here.
432
00:26:38,055 --> 00:26:39,932
Yeah, spill it. What do you want?
433
00:26:40,057 --> 00:26:41,642
I can't just do
something nice for my dad
434
00:26:41,767 --> 00:26:44,019
and for my s-stepmom?
435
00:26:45,229 --> 00:26:47,916
Yeah, no. No, you want something, huh?
436
00:26:48,033 --> 00:26:49,149
Or you broke something.
437
00:26:49,274 --> 00:26:51,735
But wait a minute,
is the truck not working
438
00:26:51,860 --> 00:26:54,238
- because of you?
- No. Dad, this is because...
439
00:26:54,363 --> 00:26:56,573
So I'm gonna make you
breakfast sometimes
440
00:26:56,698 --> 00:26:59,451
because you make me breakfast sometimes.
441
00:26:59,576 --> 00:27:00,744
That's all this is.
442
00:27:00,869 --> 00:27:02,913
- Okay? Come on.
- Yeah.
443
00:27:05,123 --> 00:27:06,583
Eat.
444
00:27:06,708 --> 00:27:08,919
Your eggs are gonna get cold.
445
00:27:09,044 --> 00:27:11,004
Okay.
446
00:27:11,129 --> 00:27:12,756
Okay.
447
00:27:12,881 --> 00:27:15,342
- Hmm. Thank you!
- Yeah.
448
00:27:21,640 --> 00:27:23,976
You know something, don't you? Hmm?
449
00:27:25,310 --> 00:27:26,979
What's she up to?
450
00:27:30,148 --> 00:27:32,985
Are you in on it?
451
00:28:00,679 --> 00:28:02,681
Hi, Byron.
452
00:28:02,806 --> 00:28:04,224
Hi, Hazel.
30648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.