All language subtitles for Il.Commissario.Maigret.Maigret.Tend.Un.Piege.1958.720p.H264.ITA-FRE.sub-fre.ByGabbiano23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�ggGM�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS����M��S��T�gS��e��O�I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2WA�mkvmerge v47.0.0 ('Black Flag') 64-bitD��AZm:�Da� X.�s�vs���In�������?Je vous le passe�� W������Lagrume.��C�u��&&ޠ����Oui, lui-même.���ءҁ�Off ! Je me demande si c'est la peine monsieur le divisionnaire, Une femme...��IC�u@��&>������elle m'avait paru bizarre.����סс�Finalement, une bourgeoise qui passe la nuit dehors, et qui trompe son mari.��IC�u��&Xh�����Boîtes de nuit, champagne, gigolos, hôtels de passe.��?������Et, ni vu ni connu, on rentre chez soi.�� C�u@��&q�ҡ́Sauf qu'elle m'a pris pour un privé et qu'elle m'a offert de l'argent.��H������Enfin, je vous donne le nom et l'adresse.��VC�u��&������j'écoute��%�����=Mme Morin?��-C�u��&�������Avec un O?��g�����hcomment ?��O������Maurin, A, U.��{C�u@��&����La mère Maurin, c'est une vieille vache.�� Z����� [Qu'est-ce que vous dites ?���������Un instant, quittez pas.�� mC�u@��&�B�����Je dis, la mère Maurin, c'est une vieille vache.�� 6����� nOn a été sûr que c'est encore à cause d'elle.�� wC�u��&�(�����De qui parlez-vous ? Ma garce de propriétaire.��᠙���9Rue de Turenne.�� �C�u��'�����Allô, Lagrume?���������Où êtes-vous?�� ������~Attendez-moi, je passe vous voir.�� IC�u��'9ܠ����Oui, comme ça�������� �Bon, ramener-le chez lui...���C�u��'O������Si possible, sans le réveiller!�� -C�u@��'���١ӁHabiter là-dedans et s'envoyer un gigolo dans un garni de la rue de l'Etoile,��@�����pfaut être une nature !��C�u@��'�5�����Mais dites donc ! Maurin, ça ne vous dit rien ? Hein�� �ơ�� La propriétaire de votre boucher, comment elle s'appelle ?�� hC�u@��'ȟ�����Oh, vous croyez que...���������Allez, on y va.������� �Mais il est à peine six heures, M. le divisionnaire�� 7C�u@��'ἠ����C'est la meilleure heure pour aller à la pêche.������� Mais on n'a pas de mandat. Vous connaissez la loi.�� Ġ�����Moi oui... Mais c'est pas chez moi qu'on monte.�� 7C�u��(砘���10ème étage.���C�u��(,ࠜ���Mme Maurin? oui ?�� ՠ���� �Police.��UC�u@��(\�����Non!����ҡ́�Cette fois, vous dépassez la mesure ! cette plaisanterie a assez duré�� �������Rassurez-vous tout de suite, c'en est pas une.���C�u@��(un�¡��Je voudrais simplement bavarder cinq minutes avec vous.�� ��֡Ё Mais c'est insensé. C'est odieux. Je ne vois pas en quoi ma vie privée...��C�u@��(�������Je crains chère madame que vous m'ayez mal compris,�����ځ�C'est pas de la rue de l'Etoile que je veux vous parler, c'est de la rue des Rosiers.�� ������La rue de l'Etoile me gêne pas du tout.��kC�u��(���СʁCe qui me gêne, c'est...d'abord de vous dire tout ça sur le palier.��\C�u@��(�ݠ����Mon mari dort.��2�����3Ne le réveillons pas, du moins pas tout de suite.�������dMais j'aurai peut-être à lui parler, lui aussi.��C�u@��)Ơ����Ne craignez rien, pas de nos petites histoires.��w������C'est privé, ça, nos petites histoires. C'est secret��  סс�Jeune femme peut avoir une aventure, ça ne regarde pas la police judiciaire�� �C�u@��)5\�����La police judiciaire ? Eh oui��x�����yNotez que c’est rassurant sans l'être��̠ݡׁFParce que ça élimine le coté rue de l'Etoile, mais pas le coté rue des Rosiers���C�u@��)V �����Cette nuit, vous étiez rue des Rosiers.�� Šҡ́ �Ça n'a rien d'extraordinaire, la preuve c'est que j'y étais moi aussi���C�u@��)n��ġ��Mais justement c'est cette coïncidence qui me chiffonne.�� p����� �Alors, vous allez peut-être pouvoir me l'expliquer.�� �C�u��)�j�����Je comprends pas. C'est tellement simple���������Je m'y attendais si peu.�� 6C�u��)�������On ne sait plus où nous en sommes���������Eh ben ! On n'a pas bougé. Toujours Rue des Rosiers.�� 7C�u@��)��ءҁJ'ai dîné hier soir, chez mes parents qui habitent le 4ème arrondissement.�� ������ �Rue Turenne? Non, Rue Turenne c'est ma belle-mère.�� 7C�u@��)�2�֡ЁMes parents habitent boulevard Beaumarchais. Je suis née dans ce quartier.��?�����|J'y ai même connu mon mari.���C�u@��)�8�ڡԁAlors, en rentrant, je suis passée rue des Rosiers, qui était sur mon chemin.����֡ЁAPuis devant le passage, j'ai vu un attroupement, alors je me suis arrêtée���C�u��*p�����Je suis parisienne !�� 𠼡�� �J'ai dû rester environ... une dizaine de minutes���C�u��*,I�����Et ensuite...��Ԡ�����J'avais ce rendez-vous.��������gVotre mari...���C�u@��*B��֡ЁVotre mari... Il n'a pas trouvé anormal que vous rentriez à 5h du matin ?����̡Ɓ�Je lui ai téléphoné vers minuit en lui racontant une histoire.��IC�u@��*d������Il était encore en train de travailler.���������Quand je suis rentrée, il dormait.��&������et alors, je l'ai pas réveillé.�� C�u@��*y�ɡÁc'est que vous me mettez dans une situation des plus gênante.����ġ���J'allais justement vous demander de bien vouloir le faire���������Je... Ah non, non !��C�u��*�-�����Pas question de nos petits secrets.��$�á�� Juste un renseignement, une question ou deux, comme ça.�� 7C�u��*ٮ�����Est-ce vraiment indispensable ? Ah ! Vraiment.�� 7����� �Dans ce cas...��$C�u@��*�G��ށje vous demande pardon. J’étais dans un tel état que j'ai oublié de vous demander...�� ������ �commissaire Maigret.��K������Et l'inspecteur Lagrume.���C�u��+?��ۡՁQu'est-ce que vous pensez, monsieur le divisionnaire? Plutôt confortable, hein?��IC�u��+\������L'argent est une belle chose.���á��On dit que ça fait pas le bonheur, mais tout de même !�� 6C�u��+t.�����Non, je disais : Tout de même�� 7������tiens !���C�u��+�a�����du normand.��%�����`J'aime bien le normand.���C�u��+�������Mon mari va vous recevoir. Il s'habille�� 6C�u@��+�:�����Vous êtes amateurs de style basque ?���������Oui justement, nous en parlions.�� ������>Mon mari a fait ça cette nuit�� [C�u@��+�Ԡ����Quand je suis partie, il était encore à l'esquisse.���������et vous êtes sortie à quelle heure ?��F�����7h environ.��;�ܡցCdis donc, Lagrume, vous vous rendez compte? Entre 7 et minuit. Il travaille vite.��HC�u@��+�������vite et beaucoup trop.�� ������ �Beaucoup trop pour sa santé.����ԡ΁[je vous demande pardon, j'ai pris ça, si vous aviez un bout de papier...�� !C�u@��,�����Aucune importance. Vous n'avez qu'à le remettre.���������Merci��ՠš�� �et ça consiste en quoi, au juste, architecte-décorateur?���C�u��,;�����Excusez-moi messieurs, de vous avoir fait attendre�� 6������Marcel Maurin.��jC�u@��,P𠱡��Je suis confus de vous recevoir dans...���������Et moi, de vous tirer du lit à pareille heure,����աρ +D'autant plus que notre visite n'est pas absolument officielle. M. Lagrume���C�u@��,lڠСʁvotre femme vous a mis au courant ? Oui, elle m'a parlé de meurtres.��꠻���PNous allons encore avoir une de ces journées...�� oC�u��,�q�����Je vous demande pardon. non, ce n'est rien.���������De quoi s'agit-il ?�� �C�u@��,�A�����Avant toute chose...���������il est de mon devoir de vous prévenir que vos��頼����réponses peuvent avoir des conséquences graves.���C�u��,�������Graves ?��o�����pPas pour vous, bien entendu.�� ������Pour Barberot.��^C�u��,�x�����Je peux ? Je vous en prie.�� 7������Barberot, le boucher de la rue Turenne.�� 7C�u��- ������Vous le connaissez bien?��i�ǡ��jnon bien, vous savez...Je le connais comme beaucoup de gens.�� 6C�u@��-z�����Écoutez M. Maurin, je ne vais pas finasser avec vous.�� ������ �Vous avez entendu parler des crimes du Marais?�� �C�u@��-6 �ġ��J'ai lu dans les journaux qu'on avait arrêté quelqu'un.��ɠ�����C'était pas le bon. Et alors ? Barberot...��JC�u��-N%�á��Bah, sans être inculpé, il est suspect. Très suspect.�� o����� uBarberot ? suspect ?�� C�u��-e������ça vous étonne ?���������Ça m'amuse !��%C�u��-z�ġ��Cet imbécile de Barberot. Ah non ça, c'est trop drôle.�� ������ �Tu trouves pas ça merveilleux ?���C�u��-�d�����Tenez!��C�u��-�^�����Le voilà, Barberot.��%�����Le voilà, dans toute sa splendeur,���C�u@��-�S�����Dans toute sa gloire!��E�����FLà... la tête de veau!�� A�¡���Oui, oui. C'est lui. Il était commis dans ce temps là�� hC�u@��-�D�����Ah ce se serait bien fait des yeux de Chinois ou des����š���cornes de cocu? Il avait pris ce qu'il avait sous la main.��蠩����Avouez que ça surprend, hein !�� �C�u@��-�ߠ����Pas tellement, quand on le connaît.����ɡÁ�C'est ma boucherie, ça ! La vôtre ? Ça, tiens par exemple !��yC�u@��. !�ơ��Oui, l'ancienne boucherie Maurin devenue boucherie Barberot�� ۠ҡ́ �A la mort de mon beau-père... Mon mari n'ayant pas pris la suite, etc.���C�u@��.%!�á��Alors, au milieu, c'est votre père ? Oui, ça mon père�� ������ �Et là, c'est vous ? oui�����݁+Eh ben dites donc ! Vous le regardez, votre papa. C'est de l'admiration, ça, c'est bien��IC�u��.J�����Et voilà la maman ? Ah, non!�� 6����� �Alors ça, non.���C�u@��.]�ȡÇa, c'est pas le genre de ma mère. Mais alors, pas du tout!�� נ����?Non. Ça, c'est Mauricette. La caissière...���C�u@�.�8�����Jolie femme.��e��ځfEh ben ! Cher M. Maurin, il ne nous reste plus qu'à vous remercier de votre accueil.��@C�u@��.�"�����J'étais venu en quête d'un témoin à charge.��r�����sMais j'avoue que cette tête de veau m'a désarmé�� ��ˡŁÇa correspond si peu à l'idée que je me fais de mon assassin.�� 7C�u@�.Ą�����Je m'excuse. Surtout pas !��נѡˁ�Et croyez bien, que si je peux vous être utile en quoi que ce soit...�� �C�u��.� �����Eh bien...��,�ɡÁ-Je sens que je vais encore abuser de votre amabilité, alors !�� 6C�u��.쟠ڡԁÇa va peut-être vous paraître idiot, mais j'aimerais bien voir vos costumes.��RC�u@��/۠����Eh ben, tout ça est décidément plein d’imprévus�� !�¡�� #Enfin, rien de plus facile. Venez par ici, je vous prie�� 7C�u��/=蠲���Eh ben ! Voilà une garde-robe, au moins�� ��á�� Regardez ça, Lagrume. c'est pourquoi, on a beau dire...�� C�u��/R󠧡��Smoking ? Non, non, inutile.�� fC�u��/y������Belle qualité, tout ça, hein ?�� Π���� :Oh! Bah, évidemment. Bernheim & Fils.�� C�u@��/�������Un tailleur cher est souvent une économie.�� V�á�� WLe prix s'oublie, la qualité reste, c'est ce qu'on dit.��xC�u@��/�B�á��Sans mon indiscrétion, lequel portiez-vous, hier soir ?�� ⠴��� �Je n'en portais pas, je ne suis pas sorti.�� \C�u@��/˂�ܡցNote, en général, quand je travaille, je passe une blouse sur un vieux pantalon�� ؠ���� bon��������En tout cas, vous n'avez que ces six costumes là ?�� -C�u��/踠����Hélas, oui.��'�����(Bon, bon, bon, bon, bon...��۠���� Eh ben, voilà!���C�u��0 �͡ǁJe ne sais pas ce que vous cherchez, monsieur le commissaire, mais�� 7����� �Vous le cherchez bien.�� MC�u��0#P�����Vous ne désirez pas autre chose ? Non.�� 7C�u@��09ᠲ���J'ai vraiment abusé de vos gentillesses��àš���Ayez l'amabilité de présentez mes excuses à Mme Maurin.�� 7�����Je n'y manquerai pas.�� �C�u��0V������Au revoir, messieurs. Au revoir.�� fC�u��0�@�����Ils sont partis ?��������?Pourquoi voulaient-ils voir tes costumes?�� \C�u@��0�ܠġ��Où étais-tu cette nuit ? Je te l'ai dit au téléphone.�� 6�á��UOh oui c'est vrai, j'oubliais, avec les Martin-Prévels.�� 7C�u@��0�*�����Thérèse va bien. Oui.�����߁�Je ne demande pas. Je te le dis. Après ton coup de fil, j'ai appelé les Martin-Prévels.��QC�u��1�����Ils étaient déjà couchés.�� ����� toi aussi, je suppose.�� �����Où ? Avec qui ?�� �C�u��1��á��J'ai été suivie toute la nuit par ce petit inspecteur.�� 7����� Et alors ?���C�u��14U�����alors ! Je...��I�ġ��JJ'ai pensé qu'il valait mieux ne pas l'amener jusqu'ici.�� 7C�u��1K]�����J’essayai de perdre du temps.��h�ʡāiJe la connais ta façon de le perdre. Et avec qui, cette fois ?�� C�u��1`+��݁Avec quel genre de frappe ? Ramasser, où dans quelle rue ? Avoue donc, petite saleté !��[C�u@��1t��¡��Alors, ça recommence ? Il a fallu que tu recommences ?�������rAh, tu les aimes, les brutes, les débardeurs ?�� C�u��1�9�����Ça te plaît, les singes ?��Ҡ�����Mais dis-le donc, petite salope. Dis-le !��@C�u��1�Ġ����Tu veux que je te gifle ?��k�����lDis, je te gifle ?�� ������$tu reconnais que tu le mérites.�� MC�u��1�6�����Oui.��%������Puisque je te dis oui...�� �C�u��1ꍠ����Non! Non! Non... Salope. Salope! Salope.���C�u��2T�����Allons, allons, allons.�� ������ �Calme-toi. Ça va aller.�� 7C�u��2"G�����Ne pleure pas.���������Je veux savoir, je veux que tu me dises.�� �������Mais oui...���C�u��2:������Tu me promets ?���������Quo ? Tu me diras.�� 8������oui !�� �C�u��2T;�����Marcel mon petit�� ՠ���� �Pourquoi te mettre dans des états pareils ?�� )C�u��2j;�����Tu as donc tant de peine ?�� ����� Là, c'est fini...���C�u��2�*�����je veux que tu me dises.�� Ơ����5tu m'as promis!���C�u��3fe�����Attendez, les mecs, on va leur couper la tête !�� 7C�u��3�������A toi !��TC�u��3�������Dépêchez-vous, les mecs !�� 7C�u��4�i�����Qu'est-ce que c'est ?����ɡÁ�Ah ben ! Décidément, vous avez le génie d'être là, vous !�� �C�u@�4�%�ɡÁparie que vous êtes venu m'ouvrir. Vous avez la clef de là ?�� ������ �Non, mais la bignole l'a sûrement.�� 7C�u@��5󠟡��Bougez pas, j'arrive.��#��ځ$C'est un nouveau genre, ça alors ! Pourtant une entrée ! C'est pour tout le monde !���C�u@��51�ʡāAprès le ramdam de cette nuit, on aurait pu être tranquilles.�� i����� jVous êtes seule à avoir cette clé, là ?��N������mais oui. Je m'en étais jamais servie.�� �C�u��5Oi�����M. Barberot, le gigot de Mme Buard !�� ߠ���� �Je...je peux? Oui, allez-y..�� VC�u��5d������Permettez ? Je vous la rendrai.�� 7C�u��5|�����Voyez le Parisien il cause de vos méthodes.�� 6����� LElle est chez elle, Mme Maurin?�� �C�u@��5�9�ġ��Ah, à cette heure-ci, même qu'elle doit être à table.��頿��� J'y devrais être aussi. J'ai des nouilles en train.���ҡ́PD'après le Parisien, il parait que le coupable, ce serait de la frime.���C�u��5�Ҡ����Je vous ai même pas dit l'étage.��᠘����4e, à droite.�� ]C�u��5�G�����Mme Maurin?���١Ӂ Commissaire Maigret, police judiciaire. J'ai quelques questions à vous poser.���C�u��5������A quel sujet ?���������Euh, une affaire vous concernant. Enfin�� �C�u@��6 �֡ЁQuand je dis, vous concernant c'est pas de Mme Maurin qu'il s'agit, mais...��?�����HDe la propriétaire de l'immeuble.�� |C�u@�6#ࠥ���C'est une histoire de clefs��Ԡѡˁ�En qualité de propriétaire, vous avez bien les clés de l'immeuble ?�� C�u��67������Naturellement.��砣��� YTenez, les voici. Merci.�� 9C�u��6K������J'ai aussi les clefs de la cave, et celle de la loge�� 6C�u��6iƠ����Et celle de la petite porte ?�� z����� {Derrière les ordures, en-bas, la petite porte.�� C�u@��6�R�����Ah, non. Je suppose que le concierge doit l'avoir.�� ����� Pas vous? Non��T�����dEh ben ! C'est drôle, on m'a dit que vous l'aviez.��C�u��6�Ѡ����Vraiment ?��`�ơ��aEt s'il vous plaît qui ça ? Eh ben... le boucher, en bas.�� 7�����KBarberot ?���C�u@��6�������De quoi se mêle-t-il, celui-là ? C'est grotesque.�� �ġ�� Oh, il s'est peut-être trompé. Il m'a dit ça en l'air.�� 7C�u@��6�Ԡޡ؁Si on fait, puisque on parle de lui, j'ai quelques renseignements à vous demander.�� נ����Enfin simple témoignage de moralité�� C�u@��6�������De moralité...���á���Vous pouvez toujours rectifier, c'est ça le témoignage�� ݠǡ���Je ne voudrais pas que mes paroles soient mal interprétées�� IC�u@��6� �����Barberot n'est ni bon ni mauvais, c'est un boucher.�� �ڡԁ �Malheureusement, on finit toujours par ressembler aux gens avec lesquels on vit�� 6C�u@��7'�����Et quand on vit avec une traînée... Ah oui.�� ͠���� �Vous connaissez la caissière ? Non�� (������Vous ne perdez rien. Enfin... C'est encore à voir !��xC�u@��78�ΡȁElle couche partout, une garce, pour qui tous les hommes sont bons.����ϡɁY compris Barberot. oh ! Lui encore c'est normal, elle l'a épousé.��xC�u@��7X<�š��Enfin de compte, ces femmes là trouvent toujours preneur.��%�¡��&Tout le monde visite et un imbécile finit par acheter.�� Ơơ��Mais elle était déjà caissière, du temps de votre mari.��QC�u��7���ɡÁVous permettez, j'ai des légumes sur le feu. Je vous en prie.���C�u��7�������Je m'excuse de vous déranger à l'heure du repas�� 7����� Vous ne me dérangez pas�� C�u��7ǧ�����Les repas que peut prendre une femme seule.�������Je ne mets même plus la table.�� 7C�u��7񖠴���Ça a dû vous faire un vide. Quoi donc ?�� 7����� _Le départ de votre fils.�� IC�u@��8?�š��Eh ! Évidement, il faut bien que les enfants se marient !�� ]����� ^Vous connaissez mon fils !��x�ȡ?Mais... je pense bien! Entre nous, c'est un garçon charmant.��HC�u��8)������Qu'est-ce qu'il a à voir avec vous?�� ��ǡ�� �Toujours cette enquête, on interroge à droite et à gauche�� �C�u��8A{�����Mais... pourquoi à lui ?���������Pourquoi lui. Pourquoi vous. C'est l'enquête, ça !��C�u��8YѠ����C'est même le côté amusant.���ʡā�Marcel m'a montré une photo de la boucherie. La tête de veau.���C�u��8p������Avoue qu'on a bien ri.���������Puis on a parlé de vous, du papa.�� ݠ����eC'est une nature remarquable��OC�u��8�H�����Je parle de votre fils. Sensible, et puis ...artiste.��I������Mais vous le connaissez pas bien.���C�u@��8�������Personne ne le fait connaît.�� ����� Il a peint ça à 14 ans������� Vous avez déjà vu ça ? A14 ans !�� 6C�u@��8�a�ȡça alors ! J'avoue que c'est pas parce que vous me le dites.�� 7�á��5quelque chose m'échappait, mais maintenant je comprends�� �C�u@��8܄�����quoi donc ?�������Eh ben ! Qu'il n'ait pas pris la suite du papa.�� ֠���� �c'est pas possible, vous ne parlez pas sérieusement ?�� mC�u@��8�̠����Marcel, boucher?��3�����4Non, vous vous représentez Marcel boucher?��$�����YDébitant de la viande, parlant aux belles femmes du��EC�u@��9 ��ġ��quartier, avec Mauricette à la caisse peut-être aussi ?��%������Non, c'est pas possible, vous n'avez pas vu��������Comment pouvez-vous penser une seconde..�� 7C�u@��9)������Bah ! j'ai pas réfléchi.�� ������ �S'il avait persévéré...�� Ġ����UOu plutôt, si on l'avait laissé persévérer�� 7C�u@��9J�ϡɁmon fils serait aujourd'hui un grand peintre, ou un grand sculpteur.�� ����� dCar il avait le choix, vous entendez, le choix!�� C�u��9aw�ġ��Eh madame ! Quand on a des dons... Venez, vous allez voir��JC�u��9�ࠞ���Tenez, regardez ça.�� .C�u��9�������Regardez bien ça.�� ������ �A 13 ans !��8C�u��9�͠����Et ça à 12.�� r�Ρȁ sTenez, avant même de savoir lire, il jouait là-dessus des sonates�� C�u��9ف�����Ah dites donc, même la musique ?���ġ���Je lui ai fait donner des leçons. De piano, de violon...��AC�u��9�g�����Puis il s'est emballé pour le modelage. tiens !�� 7����� �Là aussi, s'il avait continué...�� 7C�u��: ��ˡŁMais finalement c'est pour la décoration qu'il s'est emballé ?�� q����� rAh ! Ce n'est pas lui. Ah non ?��xC�u@��:s�����On a su le persuader�� ����� Lui, c'est un enfant.����ȡ�Même ses jouets là. Vous voyez, il a gardé sa sensibilité��C�u@��:>T�����Ça, il l'a fait à Noël dernier, pour moi.����á���Quand il se retrouve ici, c'est comme s'il retrouvait...���C�u��:`|�����Excusez-moi.��Ƞơ���Je vous en prie, mais d'ailleurs, je vais vous laisser, moi�� 6C�u@��:�ݠˡŁC'est pour vous, on vous appelle au téléphone cher le boucher.�� ������ �Ah oui, j'avais donné l'adresse, encore�� �C�u@��:�5�����C'est amusant, ça.����ܡց�et vous mettez de l'eau comme avant. C'est lui, la dernière fois, qu'il est venu���C�u��:������Hier?��{�ԡ΁ �Hier? mais non voyons pas hier, j'ai pas vu mon fils depuis des semaines.�� 7C�u@��:�⠜���Vous êtes sûre ?��7�����8Mais, évidemment, je suis sûre !�� Ԡ���� Bon. J'ai du croire que votre fils m'avait dit hier.�� 7C�u��:�6�ԡ΁On bavarde, on bavarde, et on m'attend au téléphone, moi, chère madame��?C�u��;������Merci.�������� cAllô, patron ?��������T'y as mis le temps, dis donc. Où étais-tu ?�� �C�u@��;9��СʁMoi, je te parle de l'autre, la jeune. Je suis à la table d'écoute.���������Une communication d'Yvonne Maurin ça t'intéresse.���C�u��;Q-�����Oui.���������Attends une seconde, que je note�� ������UVous êtes encore mieux, en blonde.���C�u��;i�ġ��Vous m'avez déjà vue en brune ? Mhm-mhm, sur une photo.��y������Vas-y !���C�u@��;������Elle l'a appelé deux fois ?��'�����(Oui.��נ�܁ La première fois, elle est tombée sur une femme de ménage, qui n'est pas au courant.��C�u@��;�������La seconde fois, un garçon lui a répondu qu'on ne�� Ҡ���� �pourrait pas réveiller M. Georges avant trois heures�� �C�u��;�/�����Qu'est-ce que c'est ?�� Ơ�����Eh ben ! Qu'est-ce que c'est?���C�u��;�Ƞ����Maigret, PJ. Ça, alors !�� 8����� �Qu'est-ce que me veut la PJ ? Oh, dis donc, tu permets���C�u��<�����Alors !�������� �Tu faisais la sieste ou la grasse matinée ?�� �C�u@��<6G�ˡŁJe te dérange dans ton travail ? C'est une copine, une relation���ơ���Mon travail? Qu'est-ce que cela veut dire? J'ai un métier?�� C�u@��y�ΡȁHo, j'aime mieux pas que ça s'ébruite, c'est pas de la réclame !�� 7�աρC'est quand même bizarre Les femmes ! tiens, il y a des moments où je...�� �C�u��>0������Eh oui !��_�ءҁ`Qu'est-ce que tu veux ? On ne vit pas que de rêve. Faut se faire une raison.���C�u��>Fy�ʡāBon ! J'espère pour toi, que tu m'as pas raconté des salades.�� 7C�u��>]K�á��Mais je ne la connais même pas, cette bonne femme là !�� 6�����%Qu'est-ce qu'elle a fait ?�� ]C�u��>�n�ʡāVous n'avez pas de monnaie ? Non, je n'ai que ce billet de 5000��HC�u��>��ҡ́Ça ne fait rien, ramenez-moi Quai Blériot, j'ai oublié quelque chose��@C�u��>�S�ɡÁJe veux voir le patron. La patronne, c'est de la part de qui ?�� ������ �Police.�� 7C�u��?N࠽���ça doit être Mme Bailly qui me rapporte mon fer.�� 6C�u@��?p�����Mesdames, mesdemoiselles, messieurs bonsoir�� ������ �Peu de nouvelles, ce soir.��3�ѡˁ3Activité politique à peu nulle, en cette fin de semaine caniculaire.��@C�u@��?� �����Les forces vives de la nation��(��݁)Semble en effet se concentrer sur les bords des plages, ou sur les berges des rivières.��\C�u��?�d�����C'est pour toi, Mme Maurin.�������La vieille ? Non, une jeune.�� 7C�u@��?��͡ǁElle est au salon ? Au salon ? tu sais bien, que j'ai mes housses.�� 7����� �Ah oui les housses !��㠾����Eh oui figure-toi ! Il était question de vacances.��?C�u��?�?�ΡȁTu vas la recevoir comme ça ? comment veux-tu que je la reçoive ?�� Q����� RSur les berges de la Seine,�� �C�u��@ (�����Où nos cameraman...�� B�ϡɁ CSi vous êtes à table, je peux revenir. Mais non, nous avions fini.��IC�u��@'�����Je suis navrée, de vous déranger.���������C'est moi qui m'excuse, Je ne vous attendais pas.�� 8C�u��@<������Ici, madame.��%C�u@��@S�ݡׁJe me rends bien compte de ce que ma visite peut avoir d'inopinée, de sans gêne.��������JElle doit quand même avoir sa petite raison d'être.�� 6C�u��@v堤���Ne serait-ce que celle-ci.�� ]�����Oh ! Ça, par exemple...�� �C�u��@�������Où l'avez-vous trouvée ? Chez moi.�� 7������M. le commissaire.��VC�u@��@�f�͡ǁje ne sais pas pourquoi vous êtes venu ce matin à quai Blériot.�� 7�����Il y a des tas de choses que je ne sais pas��UC�u��@������d'ailleurs et que je n'ai probablement pas à savoir.�� D����� jCe que vous pensez de moi, ça, je le sais�� 7C�u@�@��š��Je sais aussi qu'il est banal, enfin très banal de dire :�� 6����� 7"Je ne suis pas celle que vous croyez."��%C�u��@򑠼���C'est pourquoi je voudrais dissiper un malentendu�� 7����� et m'expliquer franchement���C�u��A9�����librement.�� ����� Je peux ?��%C�u@��AK�����Je vous en prie madame, vous pouvez rester.�� ������ �Au contraire��7������Bon alors, tu nous donneras quelque chose.���C�u@��A6 ͡ǁUn peu de prunelle, on en reçoit directement du pays de ma femme.�� ����� J'en prendrai une petite goutte aussi, moi�� �C�u��AQ������Alors, Mme Maurin, ce malentendu...�� .������Il repose naturellement sur une part de vérité.�� 7C�u��Au������C'était pas le plus facile à dire���š��Pendant qu'on y est, le mieux serait de s'en débarrasser.�� 6C�u��A�5�����Bah oui.���ơ���Je devine assez bien ce qu'a pu vous dire votre inspecteur.�� 6C�u��A��á��Je le vois, traçant le portrait de l'épouse infidèle.�� 8�����]De la bourgeoise qui s'encanaille��%C�u��A�������Qui s'envoie en l'air, comme on dit�������� ROn va toujours au plus simple.��*C�u��A�s�����et ça n'est pas simple�� ѠɡÁ �Ça pourrait l'être, si j'étais une femme, disons... facile.���C�u��B̠ȡFaut pas être non plus très difficile, pour s'envoyer le...��@�����}Eh?���C�u��B࠶���Peut-être, faut-il être assez malheureuse.�� 7C�u��B1s�����Il me trompe depuis des années.�� ]������J'ai supporté ça aussi longtemps que j'ai pu�� �C�u@��BP �ʡāJe connais très bien les qualités et les défauts de mon mari�� s����� tA 12 ans, j'étais déjà amoureuse de lui.�� C�u��Bf������Il a toujours été...����ġ���Beaucoup plus brillant, beaucoup plus intelligent que moi�� 6C�u��B{������Les femmes s'en aperçoivent.�� ^����� Pour elles, il est l'artiste.�� \C�u��B�#�����je suis la petite bourgeoise qui s'accroche.�� Š���� �Mais on se lasse de s’accrocher�� -C�u��B�������A la longue ça devient...épuisant...�� 7����� �Humiliant, surtout.�� �C�u��B������Et puis un jour,��Ҡ�����une aventure a duré plus longtemps que les autres.�� 7C�u��Bⓠ����J'ai appris que mes amis étaient au courant�� �������Une rage idiote m'a prise, j'ai voulu me venger.�� 7C�u��C������Lui rendre la pareille.��%������Vous ne comprenez probablement pas ça ?�� �C�u��C������Si ! Moi, je comprends très bien.�� 8�����J'ai voulu le tromper, moi aussi�� oC�u��C:z�����Avec le premier venu, n'importe lequel.�� ������YC'est moi qui me suis trompée�� �C�u��CUS�����Lamentablement.������� �Quand on n'est pas doué...�� C�u��Cnf�����j'étais sortie avec des amis. J'avais bu exprès.�� 7������J'ai suivi ce...���C�u��C�䠒���Georges.�� L����� MUne heure.���������Hier?��3�����&Non.��SC�u@��C�^�����Il y a quelque temps, quelques mois.�� 񠨡�� �Hier, il ne s'est rien passé.��ڠǡ���Pourtant, vous êtes retournée rue de l'Etoile. C'est vrai.�� �C�u��C������Le goût du pèlerinage. Jules !�� ������ �Mais non, madame. Il a raison. J'ai mérité ça.�� 6C�u@��C�p�����Oui, hier, je suis retournée, rue de l'Etoile.�� 7�¡���Mais cette fois, j'en suis partie comme j'étais venue.�� 7C�u@��C�������Quand j'ai revu cette chambre...�� ]�ԡ΁�Je me suis même demandée. Comment y est pu y avoir une première fois ?�� 8C�u��D$,�����En tout cas, il n'y en a pas eu de seconde�� r����� sC'est ça, que je voulais vous dire. Pourquoi ?�� 7C�u��D<������Pour rien,��Π�����pour moi.�� ������Je vous laisse.��C�u��DU`�ȡVous n'avez même pas touché à votre prunelle, gouttez donc�� 6�����-(Faites pas attention.)���C�u@��DiT�����Oui��5�¡��6Je m'excuse, M. le divisionnaire, de vous importuner à���ǡ�� 3pareille heure, mais j'ai pensé que ça vous intéresserait�� �C�u@��D������C'est rapport au bouton��r�����sJ'ai fini par retrouver une trace.��f������Oui, un costume qui correspondrait�� C�u��D�������chez Lavigne. Rue Saint-André des Arts.�� ������ �La vente remonte à...�� �C�u@��D�4�����3 ans.�� ����� Non, malheureusement, on ne sait pas à qui.�� A�����EUn client de passage, oui. On cherche.�� �C�u@��D�+�ѡˁC'est ça mon vieux, cherchez ! Quand on aura le nom de ce client là.�� ����� Coméliau n'aura plus qu'à signer le mandat.�� �C�u��D�Ƞ����si, si, vous êtes sur la bonne voie. Entendu, merci.��C�u��D������C'est votre ami, l'inspecteur Lagrume. Ah oui ?�� 7������Au revoir, commissaire. Peut-être à bientôt.�� 6C�u��E ����Eh, qui sait?���Сʁ�Je n'ai plus de secret pour vous. Mais notre maison n'en a jamais eu.�� 7C�u��E1;�����Venez quand vous voudrez.��w�����yInutile pour ça d'oublier votre pipe.��٠����SJe vous raccompagne.��C�u��EF������J'ai rendez-vous à 10 h au cinéma avec mon mari�� �C�u@��E�D�ǡ��Tenez. C'est à ça que je me suis aperçu, là vous voyez ?�� ������ �Si je vois ?��H������J'ai jamais vu un travail de cochon pareil !�� �C�u��E���ڡԁC'est pourtant pas compliquer à ouvrir ces portes là, avec un peu de métier.��HC�u��E߅�����Tiens, M. le commissaire!�������� |Vous venez nous voir? Eh ben ! Vous tombez bien !�� C�u��E������Qu'est-ce qui vous arrive ? Cambriolage.�� [����� \Non! Inspecteur suppléant Monclare, du 16e.�� 7C�u@��F ]�����Ça s'est passé quand ?��v�ơ��wOn s'est aperçu en rentrant du cinéma vers minuit et demi��w�ޡ؁�Si vous voulez prendre la peine de regarder, M. le divisionnaire, ça vaut la peine�� oC�u@��F)=�����Et vous, vous n'étiez pas là ?��Y�š��ZC'était mon jour de congé. Eh ben ! Voyez le résultat !�� ⠼���>Vous avez constaté des disparitions ? Pas encore�� 7C�u@��FG�ΡȁIci, rien, à première vue. Ma femme a fait un inventaire sommaire�� 6�ġ�� yLes chambres? En tout cas, on n'a pas touché mes bijoux.�� =C�u@��F`������Je vous dis, des amateurs, des bleus.��  ���� �On les repiquera tôt ou tard, dans un prochain coup.���������Voyez donc là, vous.��C�u��FxҠ����Du travail comme ça, ça ne peut pas mener loin.�� Ҡ���� �Et là ? Ça, c'est ma chambre.�� C�u��F�������Vous permettez ?���C�u��F�������Vous l'aviez vu, ça ? Non, je...�� d����� eEh bien, vous feriez mieux de regarder. Oui.�� 6C�u@��F�G�����A première vue, il y a rien d'anormal.�� נ���� �Mais dites donc.���������Attendez. Vous aviez bien six costumes?�� 0C�u��F�������Oui. Eh bien !��ɠš���Voyons, celui que je portais hier soir est dans ma chambre�� 6C�u��G p�����Ah ben, ça, par exemple !��c�����dYvonne, mon chérie !�� 5������oui ?��C�u@��G '�����T'as pas donné un de mes costumes à nettoyer ?���������Non !�������� Eh ben, mes enfants, on m'a volé un costumes.���������Tu crois ? Oui�� ^C�u@��GB̠����On m'a volé un costumes.����ԡ΁�Qui dis costumes dis vêtements, qui dis vêtements dis armoire à linge.�� C�u@��GVv�á��Si ça se trouve, vous n'avez plus ni draps ni chemises.�� ����� Y a des spécialistes de ça. Vous me faites peur.�� �ҡ́Je vous dis, des spécialistes, 5 à Neuilly, rien que le mois dernier.��yC�u@��Gyb�ˡŁS'introduire chez les gens pour voler un costume, tout de même.�� 6����� oTrouvez pas que ça l'air d'une plaisanterie ? Si�� �C�u��G�U�ԡ΁J'ai bien envie de regarder dans ma chambre. J'allais vous le conseiller.���C�u@��G�2�����Comptez bien, combien en aviez-vous ?�� ������ �Je sais pas exactement. Il y en a au blanchissage.�� Ġ����WAh, alors... Comptez quand même.�� 7C�u��Gʨ�����Tenez, rien�� 7�����Là non plus.���C�u@��G߽�����On n'a rien pris��Y�ˡŁZEt votre linge de maison? Vérifiez donc votre linge de maison !�� ������Les draps, comptez les. Ils aiment ça les draps.�� 6C�u@��HB㠙���6, 8, 10, 12...�� 7����� 0Yvonne !��Ġ͡ǁ�Veux-tu venir voir, j'ai l'impression qu'il me manque des chemises�� 7C�u��Hbk�����Des chemises ! Je vous l'avais pas dit?�� 7C�u��H�������Georges Vacher est là ? Ah, non.�� ��ơ�� �Il n'est pas seul? Il avait demandé qu'on le dérange pas.�� �C�u@��H�\�����Il est seul ?�������Je crois que oui. Il avait une visite�� 𠻡��Elle est redescendue, il y a pas une demi-heure.�� �C�u��H�<�����Quel genre ?��n�����oDans les 25 ans, brune, plutôt distinguée.�� O������Ça va.���C�u@��I-������Tu as des bagages? Tu veux que j'appelle un taxi ?�� ����� Je ne fais rien de mal, je pars en vacances.���������T'as bien de la chance��C�u@��IFʠġ��Dis-moi un peu ce qu'Yvonne Maurin est venue te demander.�� Ǡ���� �Allez vite parce que je suis pressé.��������{Moi aussi j'ai un avion à prendre. Ah oui?�� WC�u@��Id���ځJ'ai pas revu depuis l'autre soir la dame, dont vous parlez. Si ça vous fait rien...�� 6����� �Laisse tomber ta valise, tu veux !�� ^C�u@��I~q�ϡɁDis-moi ce qu'elle est venue te demander. mais rien, je vous le dis.�� 6�ơ���T'as une bonne tête, mon petit père, mais fais attention.�� 7C�u@��I��ˡŁPourquoi vous me dites ça? Parce on pourrait bien te la couper.�� ������ �Ta discrétion est celle d'un gentleman, bravo.�� C�u��I�y�ȡMais elle pourrait te coûter une inculpation de complicité.�� ������ �il s'agit de crime���C�u@��Iœ�ڡԁAlors, avec ton palmarès, si ça s'arrange bien, t'y va déjà de la Relègue.�� 8����� 9Mais si ça s'arrange moins bien.���C�u��I������t'y vas du cigare��|�����}Comme tu joues, je joue.��(����� �Tu prends les blancs ou les noirs ?�� �C�u@��I������Alors...��͠�����C'est elle qui t'a organisé le départ?�� l�����<Oh, et puis, je suis trop bête, après tout !�� 7C�u��J��¡��Qu'est-ce que j'en ai à foutre, moi ? Oui, c'est elle.�� 6������Mais��(C�u@��J3A�ġ��Elle m'a donné ça, pour mes frais, un bijou de famille,�� 7������il parait que ça vaut dans les deux briques.�� C�u@��JNj�����Moi, j'aurais dépensé ça dans le midi.�� s����� uVous me le confisquez ?��9�͡ǁ�Mais enfin, mais qu'est-ce que j'ai à voir avec des crimes, moi ?��%C�u@��Ji?�ȡOn me questionne, et voilà qu'on me détrousse maintenant...�� ]�ۡՁ qJe voudrais quand même qu'on me dise. Je vais même te le dire avec des fleurs.��"C�u@��J�v�����on a distribué ça dans ta boite le 1er mai�� ����� &Quand Yvonne Maurin est venue ici, la première fois ?�� 6C�u��J�M�����Cherche, fais un effort.�� 7����� VC'est pas le 1er mai ? Peut-être.�� 6C�u@��J���ġ��C'est bien possible... Oui, je crois Moi, j'en suis sûr.��@�͡ǁ�Pourquoi voulait-elle que tu partes ? Qu'est-ce qui a entre vous ?�� +C�u@��J�{�աρPas grand chose, elle veut que je parte parce que son mari est au courant.���ҡ́�Soi-disant qu'il voudrait venir me trouver. Elle le ménage, son cocu !���C�u@��J�������Il la trompe lui aussi. Elle te l'a dit?�� W�ǡ�� XAh ben alors, si elle m'avait dit ça, je me serais marré !���C�u@��K�ءҁAh ! Si ce gars-là fait pas plus de mal aux autres qu'il lui en fait à elle�� ������ �On va vers les années à rosière.���C�u@��K'P�աρNon, non, j'aime mieux me taire, je peux pas compromettre une jeune fille.�� 7����� [Jeune fille ?��_������Vous voulez, que je vous fasse un dessin ?�� 7C�u@��KH𠸡��Ne parle pas en l'air, faites bien attention.�� נá�� �Ce "jeune fille" comme tu dis, est mariée depuis 6 ans.�� ������zTu comprends ce que ça veut dire ?��C�u@��K`}�͡ǁQu'elle soit passée devant monsieur le maire, c'est bien possible�� ��ѡˁ �C'est pour le reste qu'elle est passée à côté, ça je vous le dis.�� 5C�u@��KvN�����Vous pouvez me faire confiance. Oh ! Là-dessus, oui.�� H�Сʁ IElle peut toujours continuer à penser que son mari est un petit dieu�� �C�u@��K�/�����Qui ne voudrait pas de moi pour cirer ses bottes.��6�Ρȁ7N'empêche que le 5 à 7 du premier mai ça été sa nuit de noces.���C�u��K�񠻡��Ce qui l'emmerde, c'est que je m'en sois aperçu�� ������ �Lucas.���C�u@��K�ꠜ���Ça va même bien.����ġ���Tu vas, prends Torrence avec toi, et filez Quai Blériot.�� ^�ġ���Je veux les deux Maurin, avant une heure dans mon bureau.�� -C�u@��K��ɡÁTu parles, qu'il y a du nouveau! 1er mai, ça ne te dis rien ?�� ؠ�ށ�Je sais pas, moi. Fête du Travail, brin de muguet, feuilles à l'envers. J'oublie rien ?���C�u��K�`�����Oh ! Presque rien, c'est aussi le jour du 1er crime.��yC�u@��L@à����Pensez-vous que nous ayons encore pour longtemps ?��$�����%Je ne sais pas madame.�� Ǡ�����Il est près de 9h. Pour une convocation urgente...�� 7C�u@��Llݠš��Le commissaire est désolé de vous faire attendre, il est���������en conférence, mais il n'en a plus pour longtemps.��������8Pourquoi nous a-t-on fait venir ? Enfin vous le savez.�� VC�u��L�l�����attendez, c'est pas vous qui avez été cambriolés�� ؠ����0je crois, que c'est pour ça.�� C�u@��L�������M. Maurin ? Oui.��J������Voulez-vous avoir l'obligeance de venir par ici ?��T����� uPetite formalité d'identité.���C�u��L�Ѡ����Non, non, C'est inutile, madame.��������L'identité du chef de famille suffit. Par ici.�� 7C�u@��L�򠨡��Vous m'avez demandé, patron ?����ߡف�Oui, Lucas est avec Maurin, pour la chansonnette vous irez le relayer au 2e couplet.���C�u@��Mm�����Si votre femme vous attend, prévenez là���š���Ce sera long ? Parce que... Elle devait faire un soufflé.�� Š�����Ah ben ça ! Il risque de redescendre�� C�u@��M22�����Eh ben dites donc ! Il est fatigué, votre fauteuil !�� g�Сʁ hEh oui... Il est comme moi. C'est là-dedans qu'ils ont tous avoué !��HC�u@��MN������Rigole donc !��k�����ltu verras, quand t'auras 20 ans de boutique, mon�������� Bpetit, toi aussi t'auras tes petites manies !���C�u��Mc-�����Nom et prénom de votre père.�� ������ �Maurin. Albert, Emile et Lucien.��C�u��M�e�����Profession. Boucher.�� 7C�u@��M������Lieu de naissance. Paris.�� ����� J'ai oublié l'arrondissement.�� ^������Bon, ben ! Je vais laisser ça en blanc.�� �C�u@��M�>�ġ��Bon, alors vous, vous êtes né dans quel arrondissement?�� o����� �Je crois vous l'avoir déjà dit. Tiens !�� �C�u��M� �����Ah, ben oui ! C'est juste. Le 4e arrondissement.�� 6����� �Vous exercez la profession de...���C�u��N������On te réclame d'urgence.�� ����� Oh... C'est toujours au moment... Tss... Excusez-moi.���C�u��N#��ˡŁBon, ben ! Prends ma place, inutile de faire attendre, monsieur.�� 7����� SVoyons ça. Maurin... Bien!�� 6C�u��N@<�����Ce sont vos papiers. Oui.��x�����yMaurin. Marcel, Xavier, Raymond, Né à Paris.�� oC�u@��NV*�����Quel arrondissement?��Ġ�����4e, votre collègue l'a déjà noté. Ah oui !�� 7�����+Maurin. Albert, Emile, Lucien. Boucher. Né à...�� 6C�u@��Nv������Il n'y a pas l'arrondissement ? Je l'ai oublié !�� �ʡā �C'est pas grave. M. Maigret va-t-il, oui ou non, nous recevoir?�� WC�u@��N�;�ѡˁdu moment qu'il vous a demandé de venir, ça va sûrement pas tarder.�� 6����� ABon, eh ben ! On va laisser l'arrondissement en blanc�� 7C�u��N�4�����Nom de jeune fille de votre mère ?�� 6C�u��N�J�����Ça vous fait rire ?�� z����� {Gauthier.�� �C�u��N؛�����Adèle Gauthier.�� ����� Prénoms, lieu de naissance, profession.�� 6C�u��N猪����Corbier�� ����� Voulez-vous faire entrer Mme Maurin�� b�����nEntendu.��C�u��O�����Vous voyez ? Vous n'aurez pas trop attendu !�� 6C�u��O l�á��Excusez-moi, de vous avoir fait attendre, chère madame.�� 6������Je vous en prie.�� ^C�u@��OB������Dites-moi...����ơ���C'est pas gentil, de me faire des cachotteries, comme ça !�� ^�����]Votre mari sait tout.�� �C�u��ObS�����Tout quoi ?��S�����TEh ben, toute votre aventure avec, euh... enfin..��C�u��OwǠ����Avec Jojo.��p�����qOui.������� �Ça a dû être un mauvais moment à passer ?�� -C�u��O�������Plutôt, oui.��;�¡��<Il n'a pas été sensible à ce sursaut que vous avez ?�� WC�u@��O�P�����Je parle de la seconde fois.�������Car, j'espère que vous lui avez bien dit que��}������vous étiez repartie comme vous étiez venue.��|C�u��O�������Bien sûr.��o�����yMoi, il me semble qu'à sa place...�� ������gAh ! Il est vrai que...���C�u@��O׵�����Il y a eu le 1er mai.�������Alors, ça...���š�� Car c'est bien le 1er mai, que vous l'avez connu, ce Jojo.��SC�u��O� ����J'avoue que je... Si, si.�� z����� {C'est le 1er mai.��%C�u��P栫���C'est possible. Non, c'est sûr.�� ������ �Dans le fond, entre nous,���C�u��P#q�¡��il n'a pas tellement raison d’être jaloux votre mari�� ޠ���� �En a-t-il même le droit ? Hein ?�� 7C�u@��P<�ϡɁPlus les hommes sont volages moins ils n'admettent qu'on les trompe.�� ������ �Volage ?��U�����MAh, ouais.���C�u��PT3�����Sa maîtresse.�������Ses maîtresses.��1����� AEt, malgré ses maîtresses, malgré tout ça, il���C�u@��Pju�����aurait eu, le 1er mai, une réaction violente ?��頧��� !Il ne l'a pas su ce jour-là.��ؠ�����Je croyais. Et quand l'a-t-il su ?�� �C�u��P�������Avant-hier��ʠݡׁ3En téléphonant chez les amis avec lesquels soi-disant j'avais passé la soirée.��C�u@��P��¡��en somme ce n'est avant-hier que vous êtes expliqués.�� .�աρ /c'est au cour de cette explication qu'il a appris votre visite rue Etoile.�� �C�u��P�L�����Oui.��$�����%Y compris celle du 1er mai.�������� Oui.��(�����<Oui, pendant que vous y étiez, hein..�� [C�u��P�䠢���Autant tout lui avouer !��������yC'est bien ça ?���C�u@��P������Oui.���ȡ vous croyez pas qu'il serait temps de me la dire la vérité.�� �������A moi. Mais je vous l'ai dite.���C�u@�QM�����Vous savez bien que non.��C�����DComment, non ?��=����� �Je suis même allée spontanément chez vous...��LC�u@��Q�١ӁVous êtes venue spontanément, d'accord, mais pour me raconter des histoires.�� ~����� Votre mari n'a jamais eu de maîtresse. vous��ˠ����bsavez mieux que moi, qu'il n'en est incapable���C�u��Q,J�����Ni même pas capable d'être un mari.��ɠá���Sans ça, vous ne sauriez pas alliez trouver... un Jojo.�� C�u@��QA}�ġ��Vous n'y êtes pas allée de gaieté de coeur, d'ailleurs��������Vous avez mis des années à vous décider.��O�ˡŁPVous n'avez pas pris un amant. Vous avez suivi n'importe lequel.�� bC�u@��QY1�����C'est ignoble. Au contraire. Vous aimez votre mari.�� �š�� �Un Jojo, ça ne tient pas à conséquence. Entendant nous.�� �C�u@��Qp��݁Je ne parle pas de la seconde fois, celle-ci, n'était destinée qu'à donner le change.��?�Ρȁ�Vous êtes retournée rue de l'Etoile parce que vous étiez suivie.�� �C�u@�Q�Y�¡��Vous ne vouliez pas amener mon inspecteur Quai Blériot�� @����� AVous aviez peur.��S������Peur de quoi ?��UC�u@��Q�l�����Qu'est-ce que s'est passé le 1er mai ?��e�����fVous croyez pas qu'il est temps de me le dire?�����߁�Ça fait dix fois que je vous le dis Je ne vous demande pas, ce qui s'est passé de 5 à 7�� �C�u@��Q�^�š��Je vous demande ce qui s'est passé après, le soir même.�� 6�ӡ́ Allons, dites la vérité, c'est dans votre intérêt que je vous parle.�� pC�u@��Q�?�֡ЁPour ça que je vous ai vu d'abord, la vérité, je la saurais tôt ou tard�� V����� WEt peut-être que vous seule, pouvez le rendre...�� 7C�u��Re�����Présentable.������Vous comprenez?�� ������QJe n'ai rien à vous dire.�� ]C�u��R(�����Réfléchissez bien.�������� �c'est inutile.��C�u��RC������Alors, partez. Vous êtes libre.�� ,C�u@��Rv ����Et mon mari... Ce sera long ?�� ������ �Le temps qu'il réponde à mes questions.��������3Questions du genre... Du genre qu'il me plaira.�� 7C�u��R�������Alors, nous disons donc, Marcel, Xavier, Emile.��RC�u��R�������c'est bien ça ?��p�����qOui.��UC�u@��R������mais non!���������qu'est-ce que vous allez me faire faire, là-dedans ?��R�����$Emile ça, c'est le prénom de votre père !��xC�u@��R�6�����Vous, c'est Marcel Xavier Raymond ! Hein?����̡Ɓ~Et puis comment vous vous appeler? Mais, si ! Je me suis trompé.�� C�u@��S4�����Ah bon, enfin je vous demanderai de faire attention��M�����equand même, à cause des ratures, vous comprenez !��L������Alors, nous disons donc... Marcel, Xavier, Raymond.��yC�u��S3������Oui.����ءҁ�M. Maurin. Si vous voulez bien me suivre, M le divisionnaire va vous recevoir��IC�u��SS������Ça aurait vite !�� ^C�u��So��ǡ��Dites donc à Paul de monter des sandwiches et de la bière.�� 7�����+Oh... Cinq ou six...oui !�� 8C�u��S�Ǡ����Ah ! M. Maurin, entrez donc.�� .����� �Asseyez-vous.��UC�u@��S��ޡ؁Je regrette de vous avoir fait attendre, d'autant plus que j'ai une bonne nouvelle.���������Je crois bien qu'on a retrouvé vos cambrioleurs.�� 7C�u��SΪ�����Et on a récupéré ça.��������TC'est pas à vous ?��C�u@��S������A ma femme, si.��6�����8Ah ! Je me disais aussi ! Dites donc, entre nous,�� ������ je crois qu'elle s'en était même pas aperçue.�� QC�u@��S�{�����c'est dans l'affolement, elle a pas dû...�������enfin, l'essentiel, c'est de l'avoir retrouvé.�� Π�����Bon, ben, vous allez me signer une décharge. Tenez.��IC�u��T ������Pardon.��TC�u��T9 �����Merci.��Š�܁ �Ils sont tout de même bizarres, ces oiseaux-là. Vous ne connaissez pas la dernière ?��@C�u@��TR"�����Ils nient absolument vous avoir volé un costume.�� 6�¡��FNotez bien, qu'ils avoueront, on le retrouvera, enfin !�� C�u��Tki�����Au fait, si on a à l'identifier, ce costume.�� 6����� �il vient bien de chez Bernheim & Fils, hein?�� 9C�u@��T�5�����Non, justement. C'était un vieux costume.���š��Autrefois, je m'habillais un petit peu, chez tout le monde�� iC�u��T�������J'ai plus les noms en tête.�� ֠���� �Une maison comme Sigran, Madelios, Alba ?��C�u��T�2�����...Lavigne?���������Euh, oui. Ce genre-là.��������Bon, allons-y pour Lavigne.�� �C�u@��T������Avec un point d'interrogation, hein?�� 7�����&Oui.��Y������Oh, ça complique! Pas de point d'interrogation.�� nC�u@��T���ǡ��Il se fait tard, je ne peux pas vous retenir plus longtemps.�� #����� $On met ça noir sur blanc et on se sauve�� 8C�u��U ~�ʡāMais, ma femme va se demander... Oui, j’oubliai. Une seconde.��C�u��U(������Janvier?��/�ӡ́0Dites à Mme Maurin que nous en avons encore pour un petit quart d'heure��\C�u@��UIt�����Elle est déjà partie.�� �����!Elle en aura eu assez d'attendre probablement.�� �����'Bon, envoyez-moi Lucas�� C�u��Ue��ӡ́Comme ça, votre déposition sera en règle, y aurait plus à y revenir.��IC�u��U�������Vos initiales dans la marge et vous signez là��HC�u��U�T�����Eh ben, voilà une bonne chose de faite�� 7����� �Oui, Entrez.�� QC�u��U�e�����Ah, enfin!��p�����qJe croyais que vous m'aviez oublié, vous !�� ������Tenez, posez ça là.�� 7C�u@��U�B�����allez, je vous laisse mon ouvre-bouteille. Merci.�� 8����� �Prenez bien une petite bière? Merci, jamais d'alcool.��xC�u��V)�СʁVous ne fumez pas, vous ne buvez pas. Vous n'avez pas de vice, vous !��J������Moi, je les ai tous !��CC�u@��V񠿡��Vous mangerez bien un petit sandwich tout de même ?��S�����TNon, je ne mange jamais entre les repas.�� 4������C'est pas entre les repas, c'est le repas.��4C�u@��V4Ơ����Il est près de 10h et on n'a pas encore fini.�� 6����� �Dites, si vous vous sentez pas bien, mettez-vous���������à votre aise. Entre nous, pas de cérémonie.��kC�u@��V[Q��߁Tiens, pendant que vous êtes encore là, j'ai un petit éclaircissement à vous demander.�� �Ρȁ lJe crains que ma femme... Oh ! c'est vrai, pardon. Appelez-la donc.���C�u��Ve�����Excusez-moi, patron.�� ����� J'ai une instance, là.�� QC�u@��V�Ѡ����Qu'est-ce que j'en fais ?��6�����7La mère est ici�� �����@Gardez-la dans les tiroirs, on aura peut-être besoin.�� �C�u��V���͡ǁAllô ? Allô, oui ? Oui, oui, c'est moi. Oui, je suis encore là.��!C�u��V�/�����Mais, c'est à propos de notre cambriolage.�� 6������Nous en avons encore pour...�� {C�u��V�o�����Pour un petit moment, quoi !�� 6����� �Mais non, sûrement pas !�� 7C�u��W������C'est ça, à tout à l'heure.�� ƠʡāVous avez pas parlé de la broche, ça lui aurait fait plaisir.��C�u��W'�����Ah, vous voulez lui faire la surprise !�� 7C�u��WAt�����Eh .. Où j'en étais, moi, avec tout ça ?��@������Vous aviez un petit éclaircissement à me demander.�� FC�u@��W_X�����C'est encore à propos de Barberot, vous savez�������,qu'il continue à me faire des ennuis, celui-là���ɡÁ�Impossible de lui faire avouer qu'il connaît la petite porte.�� C�u@��Wz �����La petite porte ?����١Ӂ�Ben ! Oui. Celle du 22, qui mène dans l'impasse. Le coin aux ordures, enfin..�� ������ola petite porte, quoi !���C�u@��W�E�ءҁAh ! non, vous n'allez pas me dire vous aussi que vous ne la connaissez pas !�� 8�Сʁ <vous la connaissez forcément puisque vous êtes né dans la maison !�� 6C�u@��W������Vous passiez par là pour aller jouer dans les cours,��H�����`comme tous les autres gosses du quartiers, d'ailleurs.��H�����et surtout, votre maman n'aimait pas ça.���C�u��W�ՠ����alors hop ! Vous passiez par là, ni vu ni connu.�� 7����� SOn a tous fait ça, il n'y a pas de mal.�� 7C�u@��W�������Oui...��A�����BEn effet ! Je devais la connaître. Ben, voyons !�� J������Mais je l'utilisais pas. Oh ! Sûrement pas !�� 7C�u@��Xࠫ���Je vais même vous dire pourquoi.����ȡ�Pour un autre, ç’aurait été l'attrait du fruit défendu.�� ˠ����qMais pour vous, il y avait pas d'intérêt, c'était�� QC�u��X!������trop facile du fait que votre mère avait la clef.�� Q�����MElle avait bien la clef ?�� #C�u@��X>+�����c'est possible, oui.��ߠá���eh ben ! Elle prétend que non. Je me demande pourquoi ?�� Y�����:Vous, vous le demandez aussi ?���C�u@��XU��ơ��Et si on lui demandait, à elle ? Comme ça on serait fixé�� 7����� �Faites donc, entrer Mme Maurin.��������Ma mère est ici ? Oui. Je ne sais même pas pourquoi.�� 7C�u��X~#�ѡˁMon Marcel ! Marcel mon chéri, ne crains plus rien. Ta mère est là.���C�u@��X��ǡ��Qu'est-ce que vous lui voulez ? Qu'est-ce que vous lui faite��Ǡ�����Mais rien, maman !������� �On bavardait, votre fil m'affirmait que vous possédez�� C�u@��X�Ѡ����la clef de la petite porte, en bas de chez vous.���������Mais j'ai jamais rien affirmé !���ʡā �Mais alors pourquoi m'avez vous toujours soutenu le contraire ?�� �C�u@��X�͠����Je sais que dans votre esprit ça n'a aucune��K�����cimportance mais je vous en prie, asseyez-vous.�� ��ځ �Inutile, je n'ai pas l'intention de rester.Je suis venu chercher mon fils, tu entends��@C�u��X߉�¡��Ne te laisse pas impressionner. Viens ! Allons, viens !�� ؠ���� On verra bien s'ils osent te retenir.���C�u@��X�F�����Bah, je crains bien que oui.���������Si mon fils est arrêté, dites-le !��������qJ’appelle immédiatement notre avocat, Me Lieutard.�� 7C�u@��Y������je suppose que vous le connaissez Me Lieutard.��$�����%Très bien.����ơ�� �Eh bien, vous vous expliquerez avec lui! Calmez-toi, maman.�� 6C�u@��Y*ꠣ���J'ai pas besoin d'avocat.���ȡ�Mais absolument pas, il a raison. Calmez-vous, chère madame.�� ��¡���Je voulez simplement posé une question à propos de...��$C�u@��YD������Mais, je n'ai pas à y répondre !�����݁�Ni à celle-là, ni à d'autres Je ne répondrai à rien du tout ! Toi non plus, Marcel.�� C�u@��YY������Tu n'as rien à faire ici.�������Et puisqu'ils te gardent, Me Lieutard te fera sortir.�� 7�����CEt avec des excuses ! ça, je vous le promets.�� 7C�u@��Y�k�ΡȁEh ben, votre père n'a pas dû s'amuser tous les jours, avec elle.��I������Dans un sens, ça explique Mauricette�� 8C�u@��Y�ؠ����Mauricette...��}�ԡ΁~j'ai peut-être tort d'y faire allusion. Enfin quoi, on est entre hommes.�� ������il faut voir les choses���C�u@��Y�W��ہPapa Maurin n'était pas manchot, et puis la Mauricette, c'était une drôle d'affaire��@�����HEt encore maintenant, la garce !�� lC�u��Y� �ȡAlors, quand on imagine ce que vous avez connu il y a15 ans..��x������Salope.���C�u@�Z������Je sais. Vous me l'avez écrit.�� 7�͡ǁ O"Non, M. Maigret Le tueur des salopes du Marais n'est pas un fou."��?C�u��ZנȡC'est pas moi qui ai écrit ça. Oh, ben voyons ! Regardez...��������Lame de rasoir, papier calque,�� �C�u@��Z8l�ݡׁColle blanche... C'est du travail d'artiste, ça ! c'est presque de la décoration�� ������ �Non, non, non!��Ƞ�ځhPourquoi, protestez-vous, ça ne vaut pas la peine. Tout le monde nous écrit. Tenez.��IC�u��Z[g�����C'en est plein��~�¡��Détectives amateurs, des lecteurs de romans policiers,��HC�u��Zr\�����Des fous et des pythonisses.�� O�á�� P...Ou tout simplement des farceurs ça, c'est votre cas.��@C�u@��Z�)�����Vous êtes un grand enfant, Maurin.�������Vous m'avez écrit pour me faire enrager, par jeu.�� �����,Non, non, non... Mais si, mais si. Par jeu�� 7C�u@��Z���͡ǁÇa rejoint la grue Mécano et l'eau de la petite fontaine, quoi !��J�ءҁ�Votre mère parle de sensibilité, mais...Moi, j'appelle ça de la fantaisie.��QC�u@��Z�F�����Voyons, quoi...��࠲����Cette lettre sent la blague, le canular.�� 7�ˡŁ.ça est incapable d'écrire une lettre de dénonciation, mais...�� 6C�u@��Z�n�ܡցPour se moquer de la police, pour brosser le commissaire, alors ça fait partie..�� p�š�� �Des bonnes vieilles farces ! L'esprit étudiant, ou quoi !�� �C�u��[ �����Ben ! Exactement !��(�á��)Vous n'avez jamais pensé que c'était répréhensible ?�� 7C�u��[������Bah... outrage à magistrat.�� ������ �Attendez, je vais vous situer ça.�� C�u��[3D�����Le voilà !�������� �Article 222.��!������Peine pouvant aller de 15 jours à un an de prison.�� aC�u@�[Q������Si je voulais vous faire enrager moi aussi ? Hein ?�� 7����� �Bon ben aller, n'en parlons plus. A personne.�� 6C�u@��[jˠաρD'autant plus que je suis sûr que votre femme n'est même pas au courant.��@������Avouez que vous vous n'en avez pas parlé.�� �C�u��[�񠞡��Allez, entre nous...�� Ġ����TNon.��mC�u��[�������Eh ben! Vous voyez ?�� ]����� �Bon, tout ça est confidentiel.���C�u��[�p�ǡ��Bon ! Puisque vous n'êtes plus à cinq minutes près. Note.��y������Je reconnais...�� *C�u��[�M�����Sous la foi du serment...�������� �Avoir écrit...��JC�u��[�������.. Sans intention de nuire...�� ������ �Euh, oui ?��R������Excusez-moi, patron. Lagrume Tout à l'heure�� qC�u��\�����Mais il insiste.��E�����FBon, eh ben, continue.���������Vous signez et puis... on rentre chez nous.�� C�u��\�����"Je reconnais..."��������#Qu'est-ce qu'il y a, Lagrume��C�u@��\.=�ӡ́Monsieur le divisionnaire, je sais combien, vos minutes sont précieuses�� .�ǡ�� qMais j'ai cru de mon devoir de vous informer au plus vite du�� C�u@��\B������Vite, mon vieux. Vite, vite !����á���Je crois poutant nécessaire de commencer par le début.��%������J'aimerais mieux la fin. bon...�� �C�u��\];�����Je crois bien que j'ai retrouvé le costume au bouton.���������Enfin... un échantillon.�� PC�u��\w^��܁Prêts-à-porter, vendu il y a trois ans par la maison Lavigne à un client de passage.���C�u��\���ޡ؁dont vous ne connaissez pas le nom, vous me l'avez dit au téléphone. C'est tout ?���C�u@��\�O�ۡՁEn recherchant dans ses livres jusqu’en 1939, Mme Lavigne, une femme charmante����֡ЁhA retrouver le nom d'un autre client, qui peut peut-être vous intéresser.��?C�u��\������Maurin, Emile.�� d����� eLe père?��ࠐ���FOuais.��$C�u@��\��ġ��Décidément, M. Maurin, tout le monde s'occupe de vous !�� 6�ܡց cC'était l'inspecteur Lagrume, il m'a tout l'air d'avoir retrouvé votre costume.��yC�u@��]�ΡȁAh ! Quand je dis votre costume, je veux dire, celui de votre père��������BDe mon père ? C'est absurde, ça.�� 7C�u��]1$�ʡāle costume qu'on vous a soi-disant volé vient de chez Lavigne.�� 6����� ]Non, je... Vous me l'avez dit !���C�u@��]F.�ڡԁMais vous avez tout simplement oublié de préciser qu'il n'était pas à vous.��H�����[Mais c'est absurde, voyons !��`C�u@��]^꠩���Je vous le dis, c'est absurde !��p�����qUn costume de mon père ? Pourquoi ?�� �����vJ'ai les miens. Vous avez vu ma garde-robe.�� �C�u@��]y���ہLe soir de la reconstitution, vous êtes sorti avec un costume foncé prince de Galles���ӡ́�Un costume à vous, pas de raison de ne pas être franc avec vous, tenez��?C�u@��]���ȡUn costume comme ça. Je n'ai jamais eu de costume comme ça!�� ������ �Je ne comprends pas votre entêtement, M. Maurin.�� 7C�u��]� �ǡ��Pourquoi ne pas me dire comment les choses se sont passées?��A�����}Bah moi, je vais vous le dire��;C�u@��]�٠š��Ce soir-là, après votre coup manqué dans la petite rue.�� Ġǡ�� �vous courez affoler parce que vous avez du monde aux fesses.����ԡ΁�Vous coupez par les cours comme autrefois et vous prenez la petite porte.�� 7C�u@��]蠠͡ǁVous montez chez votre mère et elle vous donne un costume de papa���������Mais pourquoi, pourquoi, pourquoi?��8�͡ǁ�Parce qu'il vous manque un bouton, un bouton qu'on vous a arraché�� *C�u@��^��¡��qu'est-ce que c'est cette histoire ? Mais quel bouton ?��k�����ltenez, celui-là. Non ! Non, non.��������Mais non, non, mais non si.��kC�u@��^ �����Et comme, vous avez peur d'être reconnu,����ݡׁ�Vous avez changé de costume, et puis vous êtes rentré tranquillement chez vous.�� ���ہ�Allons, parler Maurin, quoi. Vous en avez déjà beaucoup dit. Libérez-vous du reste.��IC�u@��^:B�ѡˁVous serez soulagé, et guéri, vous irez dormir, et puis se sera fini�� o����� �Vous avez besoin de tout me dire. Vous en avez envie.���C�u@��^P������Vous en avez envie depuis longtemps, je le sais.���ǡ��,Alors, parlez, mon vieux ! Parlez, voyons ! Parlez, Maurin !��@C�u@��^g������Je veux partir!��렽����Vous entendez? Je veux rentrer, laissez-moi partir�� 7�����'Laissez-moi prendre l'air !�� SC�u��^� �����J'ai rien fait! J'ai jamais rien fait!�� 6�����Vous n'avez pas le droit.��7C�u��^�P�����Vous êtes des monstres.�� �C�u��^׺�����Marcel, regarde-moi�� G����� HAllez, regarde-moi.���������Allez, allez, allez! Là, comme ça.��C�u@��^�I�����Écoute-moi, tu veux m'écouter?�� (�ޡ؁ )T'as pas une tête d'assassin. Je les connais, moi, les assassins, t'en es pas un !��IC�u@��_b�ơ��En voilà, qu'est-ce que tu veux, sans être un assassin...�� <����� =On peut être amené à tuer. Mais j'ai pas tué !�� rC�u��_-�����Bon, bon... Eh ben...�� ������ �Alors, dis-moi ce qui s'est passé. A moi, hein ?�� 7C�u@��_D렩���Dis-moi ce qu'elles t'ont fait.�� R����� SElles t'ont rendu si malheureux que ça ?�������TMoi, je connais ta nature, et je me mets à ta place.�� �C�u@��_`�ӡ́T'as dû souffrir. Alors ce que j'appelle souffrir à t'en rendre malade�� ؠȡLe soir où t'as su qu' Yvonne revenait du lit de ce type là�� �C�u@��_z��ɡÁIl a y dû en avoir une belle scène, quand elle est rentrée.�� Ҡ���� �Pour toi, ça a dû être terrible. La salope !�� 7C�u@��_���ΡȁEh oui, bien sûr. Tu l'as injurié. T'aurais bien voulu la battre.���ܡց@Tout comme la Mauricette, autrefois. Parce qu'elle t'avait giflé, la Mauricette.���C�u@��_�������Salope Bah,��ʠ�����Peut-être bien qu'Yvonne aussi t'a giflé�� נ�܁�Seulement là t'avais plus le même âge, elle t'a fait plus de mal, t'étais un homme.�� pC�u@��_� �����Parce que t'es un homme. Moi, je le sais.�� 8�ݡׁ 9Seulement, c'est-ce qu'elles ne l'ont pas compris, pas plus ta femme que ta mère.�� 7C�u@��_绠����La salope.���������Eh oui !��|��ہ Toi, le pauvre Marcel, t'étais ballotté entre la rue de Turenne et le Quai Blériot,�� �C�u��_�������entre tes deux femmes, quoi.��%����� MMarcel, regarde-moi.��DC�u@��`1�ơ��Regardez-moi bien dans les yeux et dis-moi si je me trompe.�� 6����� �C'est pas seulement pour te venger d'Yvonne,���C�u@��`'������C'est pour leur dire non à toutes ces salopes��Q��ځRPour t'affranchir que t'es descendu dans la rue le 1er mai, et t'as tué cette fille.�� ������@Non, j'ai pas tué. Je vous dis que j'ai pas tué�� �C�u@��`BZ�ޡ؁Mais si, je suis sûr que ça te soulageait. La preuve, c'est que t'as recommencé.�� ؠ�܁ �ça te plaisait, hein? de déchirer leurs vêtements abîmés, tu réglais tes comptes.���C�u��```�����J'ai pas fait ça, je vous dis que j'ai pas tué��������Je vous dis, que j'ai pas tué�� 6C�u��`�������allô ? Oui.�� ^������Quoi?�� 7C�u��`�������Non!������� un instant.���C�u��aԠ����C'est pas vrai ?���C�u@��a$B�����Bon, faites-moi appeler le médecin de service�� ����� Toi, viens avec moi.��������Qu'est-ce qui se passe?���C�u@��a<,�����3 coups de couteau, et une 4ème au niveau du cou.�� b�š�� cQuand aux lacérations, elles sont peut être différentes�� #C�u@��aP������Ce sera bien difficile à établir.�� F����� GA part ça, ni brune ni boulotte et elle n'a pas��Ơ����%été frappée à la poitrine, mais dans le dos.���C�u@��ak������Vous me direz que le résultat est le même.�� 7�ѡˁ �C'était pourtant son costume, j'en suis sûr, j'ai pas pu me tromper.�� 6C�u@��a�頼���On n'a pas pu se tromper tous les deux, depuis le�� R����� jdébut, M. le divisionnaire ! Pas tous les deux!�� QC�u@��a�Р����La vieille !��/�����0Allez me chercher la vieille, allez vite mon vieux.��D����� �Embarquez-la-moi de gré ou de force.��C������Allez. Hop !��yC�u��a������Hey, Lucas!��C�u��b�����Qui y est cette femme ?���C�u��b������Prenez place, je vous en prie.��$C�u@��bg�š��Je vous félicite, M. le juge, vos informations vont vite.�� 8������Bah, vous êtes au courant, c'est l'essentiel��C�u@��b�t�ɡÁJe le suis par la force des choses, réveillé en pleine nuit.��A�ܡց�J'aime bien ne pas vous répéter ce que m'a dit le procureur, c'était charmant.��xC�u@��b�ʠ����J'ai bien été obligé de lui dire que je n'avais�� ������ �signé aucun mandat, et que j'en signerai aucun�� �C�u@��b�_�ߡفIl convient de relaxer cet homme sur l'heure, vous entendez, mon cher ? Sur l'heure.�� ����� Dans la minute, M. le juge.���C�u��bͅ�����Oui, oui, rassurez-vous. Me Lieutard est là.�� 6�����~Bonne nuit, M. le juge.�� C�u@��b� �ѡˁVous avez entendu, mon cher Maître. Je vais vous rendre votre client.�� �ҡ́ Prenez-en bien soin parce que j'ai l'impression, qu'il nous resservira.�� t������Trouvez pas cette ironie légèrement déplacée ?�� mC�u@��c������Malheureusement, c'est tout ce qu'il me reste.��}�����~Alors, je le fais reconduire chez lui, à moins que������� �vous jugiez plus prudent de le prendre avec vous.������� Dès l'instant où j'ai votre parole...�� �C�u@��cKߠ����Il est en état de rentrer chez lui ? Oui.���������Alors, qu'il rentre.������� �Mets-le dans un taxi, et fais-le accompagné.���C�u��ca~�����Venez, M. Maurin. Vous rentrez chez vous. Allez !�� 7C�u@��cw'�¡��Lapointe ? J'aime autant que vous passez par derrière.�� �ǡ�� �Dites-moi ! Il a l'air un peu choqué. Vous l'avez secoué ?�� C�u@��c�.��݁Oh, non. Il a pourtant un bel arriéré de paires de claques, c'est moi qui vous le dis.��I������Je n'ai rien à vous dire, moi. Allez, allez.�� 7C�u@��c�ʠ����Elles sont là. Pas trop de difficultés ?���������Non, non. En se voyant ?��à���� _Aucune réaction, elles ont l'air de pas se connaître�� 6C�u@��d��ѡˁAlors, mesdames, vous pouvez être heureuses. Votre chérie est libre.�� ��̡Ɓ �Votre poussin vient de partir. Il va pouvoir recommencer à tuer.�� 7C�u��d������Quoi?����աρ�Car il a déjà tué 4 fois, ça je le sais, et vous aussi vous le savez !��HC�u��d0_�����L'enfant prodige. L'artiste. 4 fois!�� 7������Le tueur du Marais, c'est lui. C'est insensé !�� 6C�u@��dL��ʡāVous ne pensez pas sérieusement ce que vous dites, M. Maigret.����ġ���C'est monstrueux, c'est grotesque! Je me demande même...�� ������Vous avez du tabac à faire vous ?��yC�u��da������Monsieur, c'est un comble ! Alors, taisez-vous !�� 6C�u@��dw]�����Et vous le saviez.�� Π���� �Vous. Vous le saviez le soir où vous êtes venue��Q�����8chez moi. Oh, pas depuis très longtemps...���C�u@��d�������Vous pouvez peut-être, me dire le moment exact?��%�����&La minute exacte! Quand j'ai ouvert la penderie��ݠۡՁParce que vous, vous l'avez vu tout de suite le costume qui n'était pas à lui.�� C�u@��d�Ҡ���Et à partir de ce moment là, vous saviez que Marcel était sorti, et où il était allé!�� #����� $Vous n'avez pas à répondre.�� �ۡՁ0Vous n'avez pas le droit de le questionner en dehors de la présence d'un avocat�� C�u@��d� �ߡفEt vous, quand vous l'aviez aidé à changer de costume, vous aussi vous le saviez !�� 7�¡��OPas une de vous n'a bronché, ah ! C'est beau, l'amour.�� �C�u@��d�S�����Vous l'avez aimé votre Marcel. J'espère bien!�� �ʡā Ah, vous pouviez être fière, je vous promets qu'y a de quoi !�� AC�u@��d���ӡ́Ça vous flattait, hein, le côté artiste, ça vous consolait du père,�� 0�١Ӂ 1Du butor, du boucher. Parce qu'il avait un métier, lui, le pauvre imbécile !�� pC�u��e������Un métier...��`�����2Mme Maurin, vous êtes un monstre.�� �C�u��e"R�����Mais avant tout, un monstre de bêtise...�� ������ �Vous agissez comme un...��������Vous êtes vaniteuse��2C�u��e9������Possessive, méchante�� ����� Mais surtout, vous êtes bête. Mais alors, bête !��C�u@��eS�סсParce que vous l'avez abruti, votre fils. Vous l'avez éloigné de son père�� �ߡف 8Des gosses de son âge. De tout ce qui pouvait en faire un garçon comme les autres,�� C�u@��ek[�����Car il n'est pas comme les autres!��K�ܡցLEt ça vous le savez aussi toutes les deux. Demander donc à sa femme !...Hein !?�� o��܁;Il avait peut-être des dons le Marcel. Mais pas pour tout ! Et ça c'est votre œuvre.���C�u��e�n�¡��Le petit violon, le petit piano, les petites sonates...���������Le portrait à Maman, l'amour de Maman...�� dC�u@��e���ݡׁLa veille de son mariage, vous dis encore le faire dormir avec un ours en peluche!�� ؠСʁ;Vous l'avez enfoncé dans son enfance. Vous en avez fait un demeuré.�� C�u@��e�𠬡��Chacune à sa manière d'ailleurs.���ݡׁCar vous, après, vous avez repris le flambeau. Plus adoré que jamais, le Marcel.�� nC�u@��e�s�ΡȁY s'était sans doute marié pour avoir la paix, pour changer d'air�� ������ �Mais il n'a réussi qu'à changer de femelle.��0������Car elle vous l'a pris, votre trésor.��JC�u@��e����Avec sa dote���ơ���Éééh, dame ! Y ne crache pas sur le confort, l'Artiste !�� 6�����HIl a préféré le Quai Blériot à la Rue de Turenne.�� C�u@��f �ޡ؁De peintre raté, il est devenu décorateur bidon, hé-hé !, quand on est doué...�� o����� }Honteux ! C'est honteux !���C�u@��f,�����Admiré et nourri. Vous étiez l'épouse idéale.�� ������ �Une nouvelle maman.��G�ܡց Seulement celle-là ne se contentait de border pas son lit, elle couchait dedans.�� �C�u@��f>������Une maman avec des exigences.��N�š��ODes exigences qu'elle a fini par aller satisfaire ailleurs�� �������Putain!��|C�u@��fT栵���Sale petite putain ! Ça ne m'étonne pas !��󠲡���Eh bien, lui le minus, ça l'a étonné.��V��݁KEt comme il n'a pas osé la tuer, il s'est rattrapé sur les autres. Les pauvres filles.��xC�u��fv������Quoi?��Ԡ�����c'est fait.��󠺡�� �Alors, il est rentré Quai Blériot, le chéri.�� C�u@��f�N�����Ah ben non, il a dit au chauffeur, Rue de Turenne.�� \����� ]Comment rue de Turenne?���ܡց eVous voyez, vous voyez bien ! Ce n'est chez elle qu'il va quand il est malheureux�� C�u@��f���ԡ΁Chez sa mère, chez lui ! Là-bas, il n'a jamais été chez lui. Jamais !��x������Les enfants savent bien qui les aiment. Rester assis���C�u��f�2�����Mais, il m'attend. Asseyez-vous��J�����KBrute!���C�u@��f�7�����Laquelle de vous deux l'aime le plus, tout est là.�� 7�ˡŁLaquelle de vous deux cette nuit, a tué une femme rue Jarente ?���C�u��f��סсLaquelle de vous deux a commis un crime pareil aussi, en espérant le sauver��y������Laquelle ?���C�u@��gH�ܡցCelle-là cette nuit a surpasser l'autre. Je ferais n'importe quoi pour mon fils.���������En tout cas, elle a joué sa tête.�� �C�u@��g' �����Lui, Maurin il sauvera la sienne on le mettra��n������dans un asile, avec un petit lit à lui tout seul,��Q�����Ses petits jouets...Il sera ravi.��C�u@��g;��ӡ́Mais depuis 4 mois, Paris a peur. Et les jurés ne pardonneront pas ça.�������3C'est la femme qui payera.�� /C�u@��gT ��ځCelle-là ce soir a poussé le sacrifice jusqu'au bout et l'a aimé plus que l'autre.�� 8�����#Plus qu'on ne pourra jamais l'aimer��JC�u��gh{�����Personne ne l'aime comme moi. Personne jamais !�� .����� �C'est vous ? Ça m'est égal ce qu'il a fait !��UC�u@��g|������C'est vous. Je me moque pas mal de savoir ..���������Dites-le !��p�ϡɁ�Le reste je m'en fous ! Dites le ! C'est vous ? Oui! Oui! C'est moi.�� 6C�u��g�֠աρC'est moi! J'ai tué. C'est mon enfant. J'en ai le droit, tous les droits.�� 7C�u@��g�������Le crime a eu lieu à quel endroit ? Rue Jarente.�� ������ �A quel endroit de la rue Jarente ? Je n'en sais plus.�� kC�u@�g������De quelle couleur était la robe de la victime ?�� 㠻��� �La robe était bleue, avec des rayures blanches.�� 6C�u��g�p�����c'est exact.��$C�u@��hڠ����Lucas, tiens, viens donc.�� Šݡׁ �Va prendre la déposition de Mme Maurin. Moi j'ai autre chose à faire maintenant.��JC�u@��hA �����Et j'espère��k�����lque vous n'allez pas vous rétracter, hein?�� r����� �Restez tranquille, M. le commissaire.�� �C�u��hZ㠞���J'irai jusqu'au bout�� 6C�u��iQT�����Et cependant Que le coeur chante sa romance���C�u��inE�����Moi, j'oublie tout Les déceptions, les bons conseils��C�u��i�������Je crois toujours Que c'est le bonheur qui commence��@C�u��i�%�����M. Marcel !��g�����hQu'est-ce que vous faites là ?�� m������Mauricette.��}C�u��i�y�����Mais qu'est-ce qui vous prend, M. Marcel ?�� 6C�u��i�Y�����Comme ça, ils viendront pas.�� �C�u��j������au secours !��⠡����Tu veux pas ? Pourquoi?��f����� JPourquoi tu veux jamais ?�� 8C�u��j<������M. Marcel ! Laissez-moi��Ѡ�����Soyez gentil.��������[Salope !���C�u��jT������M. Marcel, je vous en supplie.�� ����� C'est moi.��#C�u��j�7�����Marcel, donne-moi ce couteau.�� ����� Non... Non!�� �C�u��j��͡ǁMarcel...Tu sais que tu m'as promis de te conduire comme un homme.��\C�u��kB�����Mais pourquoi elle veut pas ?��Q�����RAllons, soit, raisonnable. Donne.�� 7C�u��k9s�����Allez.��#�����CMarcel, on ne va pas te le redire. Allez, donne.�� 7C�u��k_������Donne.���C�u��k|Y�����Tu vas pas me faire crier ?�������Allez, donne.��%����� BNon, je veux pas !���C�u��k�H�����Allez, soit gentil. Donne.�� ͠���� �Allons, allons. Donne.��2�����Laissez-moi !��8C�u��k�������Laisse-moi aller.�� �C�u��l �̡ƁMonsieur le divisionnaire, pour le rapport qu'est ce qu'on fait ?�� נ����+Je vois Lucas ?��-C�u��l"Z�����Vous prenez pas la voiture ?�� ����� Ah, c'est pas trop tôt, tiens.��2S�k �����~����������������p�����-����ջ����Ƿ����j���������Ш������������������������� ����ʷ���������Ȼ���$���������=�� ����.�����J����a����5u�����J���� Ż���CP���������� )����Oz��������2�� 7����]����������� 8����pӷ�������U�� 6������������������������������0��⻕���y��������f�� -�����������V����뻕��L�����{����Ż��������{��0�����������{��A��q���� ����������� 7����/#��������<��x����?"���������� �����K��������6�� ����P%��������R��6����Yf���������������h���������S�� �����rV����������T����t����������������#���������� J�����n��������F��<�����������������O���������������� n�����j��������U��b�����ͷ�������v��ۻ�������������� o����ž�������T�� ƻ����V���������� H����⟷�������:�������_����������󻕳��S��������4�� 6����X���������� ��������������@�� 6����I���������H����#��������P�� ����-����������������6X����������K����;���������6�� �����W#�����r���������^ʷ����r���� b����i-�����r��[�� ����v׷���� 9���� ������������ 9��X��$����������� ����� 7�����·���� ����� 7�����Ϸ���� ���I�������㷎��� ���o�� Ż���������!����� 7����������!���C�� �����������"J��������������"J��Y��c����w�����"�����@����#������"���_�������)Y�����#V��������-l�����#V��2�� g����@4�����#����� 7����L귎���#���<������U�����$;��������\�����$;��*��K����ae�����$;��O�������sw�����$����������|�����$���1�� �����&�����$���y��������ŷ����%����� 8�����������%���P��V�����U�����%���w�� 6�����淎���&v��������������&v��@��ͻ����Ϸ����&v��O��������w�����&v�����������C�����'K����ۻ���ć�����'K��?�� ������!�����'K����� ������շ����(���� ������s�����(��T�������G�����(�����H���� ������(����� ����� ?�����(���(�� i���� &������)Y��������� -.�����)Y��A�� ]���� 8�����)Y��w�� ���� C'�����*$��������� I"�����*$��@������ X������*�����໕�� jW�����*���d�� ����� vU�����+r���� c���� ������+r��:������ �+�����+���������� �g�����+���V������ �~�����,:�������� �!�����,:��(�� 𻕳� ������,����� H���� �[�����,���Z��л��� �,�����,������ ����� �÷����-��������� u뷎���-��������� ������-�����໕�� �������.����@���� �淎���.k���� B���� �)�����.k��2�� 7���� 酷����.����� ���� 󏷎���.���5������� �>�����.���M�� 8���� w�����/d�������� u�����/d��c�� ���� $������0���� 1���� -ͷ����0��@�� ����� B������0����� ܻ��� M}�����0���`�� ����� X%�����1?���� ƻ��� d������1?��;������� ly�����1���������� {M�����1���I�� 6���� �׷����2S����廕�� �������2S��.��뻕�� �ȷ����2����� λ��� �������2���@������� �������3N���� )���� �(�����3N��[�� 7���� �;�����3����� A���� �}�����3���>�� ���� 澷����4o���� t���� �3�����4o��V�� #���� �W�����52����N���� ������52��3�� ���� ������52��w��򻕳� ������5����� x���� "�����5���5��|���� *l�����6L��������� 1 �����6L��*�� m���� :z�����6L��i�� 6���� Q������7 ����~���� Yz�����7 ��������� cr�����7 ��+������� g�����7O���� ����� p׷����7O��O������� �I�����7�����T���� �Ƿ����8%���� 6���� ������8f����Z���� �m�����8f��!�� Ż���޷����8����� ƻ���Nc�����8����� .����\1�����8���>��⻕��h%�����98���������y������98��#�������������9t����������������9t���� ������Z�����9t��R�� 7�����I�����:����k��������:��!��y�����췎���:}���� -����ü�����:}��8�� ������e�����:�����|�����������:���?��|�����跎���:���|�������$�����;����� p�����ӷ����;���\�������������<���� 0���� &�����<��W�� ػ���;�����<����� �����"������<���4��N����'I�����<���I�� �����1������=J���� 6����?������=J��F�� 9����Hݷ����=����������N������=����������_p�����>P����ƻ���i@�����>P��$�� G����t������>�����z����|�����>�����E�����I�����>���L�� ػ����������?Z���� 6����������?Z��T�� »����ʷ����@����x�����^�����@��`��껕��‹�����@y���������ْ�����@�����������H�����@���.�����������@���J��y����������Ay���� 6����'[�����A�����黕��@������B���� .����J������B��'��C����S�����B��d�������Y������B����� 7����i������B���8�� ׻����t�����C3����*�����������C3��&��p����������C3��p�� 7�����Ϸ����C����� ׻����������C���E�� o�����Ƿ����D����� -�����C�����D���>�� 7�����4�����E����I�����~�����E��#�������������E��8�������1�����E����������߷����E���>�������$۷����F���� �����0p�����F��.�� ����:s�����Fd���� �����F�����Fd��P��滕��L������Fd��l�� ������������G ����������!�����G ��/��һ����������G ��w��w�����l�����G�����t�����᷎���G���"�� 6�����u�����H���� 7�����I�����H��^��x����������H�����%�����.�����H���D��������ҷ����H���v�� Q�����$�����I����� R�����w�����I���6�� 7����������J���� �����������J��6�� 7����;�����J����������&������J���&�� 7����AB�����J�����@����O������J���M��K����U�����Kb���������\˷����Kb��I������lq�����K���������{������K���f�� ������e�����L�����o�����߷����L���)�� �����������MC���� �����������MC��^��T�����S�����M�����q�����������M���(�� �����ͬ�����NP����I����߽�����NP��i�������芷����O����������_�����O��K��໕��T�����O�����@���������O���e�������������PD��������������PD��0�� �����'^�����PD����� 6����3������Q����A����B?�����Q��G�� 8����[B�����Q���������c������Q����� ����j������Q���5�� 6�����˷����Q�����ổ��������Q���U�� o�����﷎���R�����N�����>�����R����� ������ӷ����R���8������������R�����J�����_�����R���\�� ػ���ٞ�����S�����������������S�����ۻ����r�����S���9�� V�����ʷ����T ����@����#�����T ��R�� G���� k�����T����� ����q�����T���B�� f����ط����U>���� �����,n�����U>��G�������1������U>��Y��ͻ���:������U����� �����G%�����U�����I����W������VC���������`K�����VC��:������eb�����VC��W��y����u�����W����x�����������W��b��`�����������W�����4�����1�����W���;��H�����ܷ����XI���� 8����� �����XI��@�� 2�����S�����X����� ^����Ȳ�����X���V�������ڷ����X����������� �����Y�����T�����_�����Y���D�� (����舷����Y������ ������(�����Z�����仕��� �����Z���C�� �����������Z�����������﷎���[x���������u�����[x��-�� ����)������[x��k��s����1�����\���� s����;t�����\��7�������B/�����\��b�� ����MA�����\���������`@�����\���^�������rķ����]]���� 7���������]]��Z�������������]]����� ��������^���� ������*�����^��@�� y�����������^����� p�����a�����^���f�� Q�����ʷ����_Z���� Q�����������_Z��>�� 6�����I�����_����� ������A�����_���O�� �����b�����`����������k�����`���)��K�����������`���^�� g����;�����a-��������H�����a-��&�� ׻���0�����a����������*����a���j�������4ɷ����b*���������EP�����b*���� 6����SZ�����b�����л���\+�����b���)�� ػ���jP�����c����໕��zh�����c��i�� ������d�����c����������������c���.��V�����g�����c���J��������8�����c������x�����뷎���d�����������������d���T�� ۻ����u�����eY���� �����������eY��f�� 7����˵�����f*���� �����؝�����f*��b������ܹ�����f*�����������_�����f�����4����딷����f����� ������8�����f���f�� =����v�����g~���� ׻���������g~��^������������h����@����)b�����h��T��D����-������h����������<������h���e�� 6����H���i?����O����P>�����i?��<�������`������i����������s�����i���I��!����x0�����j=���� 񻕳��"�����j=��B�� �����������j�����y�����������j���g��=�����5�����ka����������鷎���ka��7��������߷����ka��{�� ?����������l���� �����ȴ�����l��\��H�����������l����������ў�����l�����D�����㷎���l���9�� 6�����X�����mh���������x�����m�����K����巎���m����� 7����*�����n���� 7����7<�����n��I�������<緎���n��j�� 8����JM�����n�����Ի���Q"�����n���'��R����c������o5���� �����x������o[���� �����������o[��,�� �����������o����� 6�����6�����o���G�� 7�����������p`����������z�����p����������Ƿ����p���A��l�����4�����q)���� (�����]�����q)��L��������<�����q����������������q���*�� ����� ������q���X������!�����r8��������4�����r8��)�� ڻ���)�����r8��r��໕��0�����r�����߻���6���r���F�������G������s����� 2����P߷����s���Q�� 7����_ʷ����t���� p����mP�����t��c�� �����zK�����t����������������t���D�� &�����&�����t������H�����������u�����G�����������u���D�� l�����j�����u������������&�����vy����컕���i�����vy��K��J�����m�����w����L����꺷����w�� �� 7�����n�����we���� 7����˷����we��,������� s�����w����������k�����w���<�� 7����۷����w�����������/f�����x����� "����:������x���*�� ƻ���DP�����y����#����L������y��M�� ػ���Z췎���y����� ����g �����y���R�� ^����pk�����zo����T����w㷎���zo��@�� Y�����=�����zo��}��$�����b�����{1����𻕳��S�����{1��"�� �����������{1���� �����������{����� 7�����������{���U��ػ����׷����|}����a�����P�����|}��F�������������|}����� '�����:�����}I���� Q����ی�����}I��O�� -�����Ϸ����}�����r�����B�����}���)�� ƻ����鷎���~#���� L�����6�����~#��<�� 7����S�����~����� ����$]�����~���C�� �����.��������������5�������+��໕��<巎�����L��J����O|����������H����b���������F�� ޻���ls�����N���� n����uⷎ���N��P��L����~F�����N�����L��������������� 1�����Ƿ������<��������\�������{�� ������跎������� 7���������J���� H�����9�����J��B�� r����������������t�����!��������C�������������������������񂃿���� 6����$����񂃿��K������U�����K��������)z�����K��?�� ����5����������� 7����H�������>�� �����T������Y����d����X%�����Y���������^������Y��[������nͷ�������� �����y��������M������}��������o��컕��������������B�����̷���������w�����[��������X��w�����9����������� 7�����&����񂇞���� 8���� �7����������2���� �j��������0������ 󉷎������D�� 7����!o�����m��������!������m����ٻ���!w�����m��?��?����!,���������� �����!> �������1�������!E�����d���� 7����!QQ�����d��.�������!Y䷎�������� ����!d��������F������!�����h���� *����!�1�����h��5�� 6����!����������� 7����!�U��������E�������!�ط����?����ͻ���!Ǧ�����?��!�� 6����!�^����񂋔����S����!�9����������I����"V�����5���������";1�����]���� ƻ���"Mq�����]��0��޻���"Y*����񂌭���� �����"h"����񂌭��3�������"v���������� 7����"� �������G�� ����"������k���� �����"�������k��1�� ѻ���"������������e����"����������%�� 7����"�}�����I���� 6����"�+�����I��&��C����"�o����񂎨���� �����"����񂎨��:�� 6����$U���������� X����$a��������H�� ����$m�����񂏥���� 6����$�)���������� 7����$�η�������E�� a����$�0�����j���� 2����$�c�����j��%�� 7����$�N���������������$�㷎���<���� 7����$������<��<�� 6����$�÷���񂑮����S����% I����񂑮��^�������% �����w����y����%.������w��=��x����%b���������������%|C�����M����A����%�������M���� 뻕��%�q�����M��C�� 8����%�����������������%������������ 6����%������ ���� o����%�g����� ��?�������%�����񂔀����>����%�@����񂔀��!�� W����&�����񂔀��=������&&޷���������軕��&,Ƿ������� ��I����&>������U���������&Gv�����U��+��I����&Xh����������?����&g��������H�� ����&q�����_����H����&�������_��Y��V����&�����������%����&�T����������-����&�������(����g����&�#�����(����O����&�s�����(��0��{����&�﷎���v���� Z����&�J�����v��:�������&�Է����v��`�� m����&�B��������� 6����&ݰ�������C�� w����&�(����񂘇����ổ��&�a����񂘇��A�� Ż���'���������������'#��������� �� �����'/���������;�� I����'9ܷ����U���������'Fַ����U����ϻ���'O�����񂙠���� -����'������������@����'� ��������`������'�5�����_���� ����'�6�����_��G�� h����'ȟ���������������'�^��������'������'�q��������B�� 7����'ἷ����}��������'�ŷ����}��C�� Ļ���'򊷎���}����� 7����(緎���A���������(,෎���e���� ջ���(6������e��#��U����(\����񂜠���������(_�����񂜠���� �����(l�����񂜠��i�������(un�����J���� �����(������J��I������(�����������������(�;��������F�� �����(�5�����������k����(������������\����(�ݷ����/����2����)�����/��������) A�����/��^������)Ʒ���������w����)U��������A�� »���)'^����������� ػ���)5\����񂠴����x����)=շ���񂠴��/��̻���)C�����񂠴��c��뻕��)V �����|���� Ż���)_ӷ����|��9�������)n���������� p����)|��������K�� ܻ���)�j����񂢡���������)�K����񂢡��9�� 6����)����������������)�a�������3�� 7����)�귎���}���� �����)�߷����}��_�� 7����)�2�����"����?����)箷����"��]�������)�8����񂤭���������*y����񂤭��a�������*p�����l���� 𻕳�*a�����l��%��⻕��*,I����������Ի���*3���������������*;���������A��ջ���*B������3���������*SU�����3��]��I����*d����������������*mC��������9��&����*sj��������h�� ����*y��������������*�o�������P�������*���������������*�-�����;����$����*�8�����;��4�� 7����*ٮ����񂨹���� 7����*�/����񂨹��@��$����*�G��������� �����+η������k��K����+ ���������������+?�����������I����+\������4��������+cȷ����4��.�� 6����+t.����񂪬���� 7����+������񂪬��/�������+�a����������%����+������������Ի���+�������7���� 6����+�:�����t���������+�����t��6�� �����+�x�����t��b�� [����+�Է�������������+ڔ�������G��F����+�۷������y��;����+�����������H����+������������ �����+�;��������'�������,ⷎ������P�� !����,����񂭦���������,�����񂭦��C��ջ���,�����񂭦��T��黕��,;�����G���� 6����,J������G��D��j����,P���񂮪���������,Wu����񂮪��8�������,^����񂮪��t�������,lڷ����{����껕��,*�����{��W�� o����,�q��������������,�0�������=�� Ż���,�A�����v���������,�ɷ����v��%��黕��,�ʷ����v��`��黕��,�����������o����,�n��������� �����,��������A��^����,�x�����z���� 7����,�n�����z��,�� 7����- �����������i����-��������)�� 6����-z�����U���� �����-*'�����U��H�� 㻕��-6 ����������ɻ���-=շ�������K��J����-N%�����g���� o����-[������g��J�� ����-e����������������-k���������#��%����-z䷎������� �����-���������K�������-�d����񂴓��������-�^����񂴯����%����-�`����񂴯��%��򻕳�-�S���������E����-���������&�� A����-�۷������J�� h����-�D����񂵜���������-�����񂵜��F��軕��-������񂵜����� 黕��-�߷����Z���������-�j�����Z��5��y����. !���������� ۻ���.���������M��⻕��.%!����񂷇���� �����.0�����񂷇��J�������.8L����񂷇��o��I����.J�����a���� 6����.W������a��/��绕��.]෎��񂸰���� ׻���.q����񂸰��O��⻕��.�8�����=����e����.�������=����@����.�"����������r����.����������@�� �����.�$���������� 7����.Ą����񂺔����׻���.�\����񂺔��,�� �����.� ���������,����.�9��������� 6����.쟷���񂻄����R����/۷��������� !����/���������G�� 7����/=跎���{���� �����/H跎���{��9�� ����/R��������� f����/y������1���� λ���/�跎���1��1�� ����/������񂽙���� V����/�O����񂽙��<��x����/�B����� ���� ⻕��/�%����� ��J�� \����/˂����񂾦���� ػ���/ٍ����񂾦��c�������/ފ����񂾦��r�� -����/踷����^����'����/�෎���^����ۻ���/�������^��C�������0 ���������� 7����0��������T�� M����0#P������<���� 7����09᷎����z����û���0@�������z��9�� 7����0L᷎����z����� ͻ���0V�������!���� f����0�@������X���������0�������X��"�� \����0�ܷ���������� 6����0�1���������K�� 7����0�*������J���������0�����J��)��Q����1����������� ����1 "���������.�� ����1,���������P�� ѻ���1�������Q���� 7����1+}������Q��J��׻���14U�����ö����I����1:������ö���� 7����1K]����������h����1RƷ�������0�� ����1`+�����Ġ����[����1t���������������1�"��������I�� ����1�9�����Ś����һ���1� �����Ś��,��@����1�ķ���������k����1�0��������*�� �����1�跎������H�� M����1�6������y����%����1�/������y���� �����1ꍷ����Ʒ����껕��2T����������� �����2G���������(�� 7����2"G������F���������2'C������F���� �����238������F��S�������2:������ǵ���������2@Y�����ǵ�� �� 8����2I������ǵ��?�� �����2T;������ ���� ջ���2^������ ��!�� )����2j;������h���� ����2s@������h��+�������2�*�����ȶ���� ƻ���2�_�����ȶ��)�������3fe����������� 7����3��������F����T����3��������c���� 7����4�i�����ɔ���������4�%�����ɔ��&�� �����4�%������ ���� �����5 ������� ��P�� 7����5����ʏ����#����5�����ʏ��&�������51뷎�������� i����5=U��������Q��N����5D������������ Ļ���5Oi����������� ߻���5YI���������5�� V����5d�������A���� 7����5|������v���� 6����5�T������v��=�� 仕��5�9�����������黕��5�:���������K��軕��5�������������������5�ҷ����������ổ��5ô���������3�� ]����5�G��������������5�P���������������5������Η���������5�������Η���� ػ���6 �����������?����6b���������]�� |����6#෎��������Ի���6*���������,�� ����67�����������绕��6BO���������� 9����6K�������M���� 6����6iƷ����И���� z����6uA�����И��.�� ����6�R���������� ����6�a��������D��T����6����������^������6�ѷ����ѫ����`����6�2�����ѫ���� 7����6������ѫ��c��ػ���6��������)���� ����6� ������)��E�� 7����6�Է����Һ���� ׻���6�����Һ��e�� ����6��������V����껕��6�ⷎ����V�� �� ݻ���6��������V��e�� I����6� ������ ���� 㻕��7 ���� ��E�� 6����7'�����Ա���� ͻ���7������Ա��?�� (����7)�����Ա��o��x����78����g���������7G�������g��U��x����7X<����������%����7`b��������L�� ƻ���7jY�����������Q����7�������������໕��7��������F���� 7����7��������F��C�� ����7ǧ�����ײ��������7�������ײ��<�� 7����7񖷎�������� 7����7����������;�� I����8?�����؃���� ]����8������؃��L��x����8~�����؃��r��H����8)�������E���� �����85�������E��5�� Ż���8A{����������������8Jq���������*������8Yѷ�����8����㻕��8a�������8��/�������8p������ڸ���������8w�����ڸ��'�� ݻ���8�������ڸ��U��O����8�H������:����I����8�׷�����:��G��ڻ���8�������۳���� ����8�������۳��.������8�������۳��R�� 6����8�a������:���� 7����8Җ������:��O�� �����8܄���������������8������������� ֻ���8�^���������X�� m����8�̷�����u����3����8�������u��!��$����9%������u��X��E����9 �����������%����9��������K�������9������������ 7����9)������������ �����93���������+�� Ļ���9<ط��������Q�� 7����9J������a���� ����9Wl������a��V�� ����9aw�����������J����9�෎����I���� .����9��������s���� �����9�#������s��#��8����9�ͷ��������� r����9�@���������� ����9ف������$��������9�������$��2��A����9�g���������� 7����9���������B�� 7����: ����������� q����:���������R��x����:s���������� ����:&���������%�������:-C��������F������:>T������/���������:O"������/��=�������:`|����������Ȼ���:eE���������� 6����:�ݷ�����!���� �����:�i������!��R�� ˻���:�5���������������:�߷�������$��໕��:�������5����{����:ҕ������5���� 7����:�ⷎ��������7����:���������#�� Ի���:�﷎������Q�� 7����:�6������>����?����;����������������;)��������������;.:��������2�� �����;9����������������;H���������W�������;Q-���������������;Uڷ��������� �����;`���������A�������;i������"����y����;x跎����"��K�������;�����������'����;�B��������-��׻���;���������=������;��������,���� һ���;�~������,��E�� ٻ���;�/���������� ƻ���;�շ�������&��򻕳�;�ȷ����� ���� 8����;󎷎���� ��+��໕��<���������������<" ���������� �����<6G����������������� -����B�������e���� 7����B�s�����e��7�� �����B�����������һ���B��������!�� 7����B⓷����&���� �����B�r�����&��=�� 7����C�����������%����C ��������(�� �����C���������� 8����C/ѷ������4�� o����C:z�����k���� �����CHӷ����k��8�� Ż���CUS��������������CbO�������� �� ����Cnf����� ���� 7����C}1����� ��D�������C�䷏��� ����� L����C�1����� ����������C�ַ���� ���/��3����C� ����� ���@��S����C�^����� ����� 񻖳�C�P����� ���5��ڻ���C�+����� ���_�� 컖��C������ ����� �����Cħ����� ���2�� 6����C�p����� ����� 7����C�;����� ���A�� 7����C������� ����� ]����D F����� ���1�� 8����D$,����� ���� r����D/������ ��;�� 7����D<������ �����λ���DBX����� ����� ����DN^����� ���0������DU`����� ����� 6����Dc������ ���O��ƻ���DiT����� V����5����Dl������ V����廖��Du������ V��X�� �����D������ �����r����D�!����� ���(��f����D������� ���V�� ����D������������ �����D�:��������9�� �����D�4���������� ����D�7���������� A����D�y��������O�� �����D�+�����n���� ����D�8�����n��X�� �����D�ȷ������������D������Q���� 7����E ڷ����Q��A�� 6����E·���������껖��E"����������� 7����E1;�����H����w����E9������H��*��ٻ���EB������H��\������EF����������� ϻ���E�D��������� �����E�뷏�����N��H����E�4�������f�� Ż���E������������H����E߅��������������E��������*�� ����E����������� [����E�a��������:�� 7����F ]���������v����FԷ������)��w����FL�������q�� o����F)=����������Y����F/���������1�� ⻖��F;{��������x�� 7����FG⷏�������� 6����FU[��������U�� =����F`������5���� »���Fk\�����5��6�������FsR�����5��x������Fxҷ��������� һ���F����������C�� ����F�������H���������F�������n���� d����F�������n��3�� 6����F�G���������� ׻���F���������8�������F�Ƿ�������T�� 0����F�������l����ɻ���F�·����l�� �� 6����G p����������c����GԷ�������+�� 5����G ��������L������G '�����:���������G%������:��B�������G,>�����:��S�������G2÷����:����� ^����GB̷��������������GK_��������*�� ����GVv�����o���� ����G_������o��J�� ����Gh������o�����y����Gyb�����R���� 6����G�ѷ����R��R�� �����G�U���������������G�2�����H���� �����G�ķ����H��6�� Ļ���G�������H��u�� 7����Gʨ���������� 7����G�ŷ��������������G߽�����*����Y����G������*��!�� �����G�÷����*��n�� 6����HB㷏�������� 7����HP�������� ��Ļ���HUط�������4�� 7����Hbk�����e���� 7����H������������ �����H�M��������3�� ػ���H�\�����"��������H�n�����"���� 𻖳�H�_�����"��O�� ܻ���H�<����������n����H﫷��������� O����H����������U��컖��I-������ !���� ����I7����� !��D�������I?������ !��}������IFʷ���� ����� ǻ���IR������ ���K�������IYE����� ���|�� W����Id������!����� 6����Iq~�����!���g�� ^����I~q�����"���� 6����I�O�����"��V�� 7����I�⷏���"����� �����I�w�����"���R�� ����I�y�����#S���� �����I�)�����#S��O�������Iœ�����#����� 8����I�̷����#���a�������I������$Y����|����Iᘷ����$Y��"��(����I�������$Y��F�� ƻ���I������$�����ͻ���I�跏���$����� l����J U�����$���M�� 7����J������%a���� 6����J'n�����%a��I��(����J3A�����%����� 7����JD귏���%���K�� ����JNj�����&J���� s����JX߷����&J��:��9����Ja�����&J��]��%����Ji?�����&����� ]����Js������&���O��"����J�v�����'����� ����J�������'���=�� 6����J�M�����(4���� 7����J�������(4��)�� 6����J�������(�����@����J�O�����(���K�� +����J�{�����)1��������J�������)1��\�������J�������)����� W����K���)���9��Ỗ��K뷏���*o���� �����K������*o��_�������K'P�����+���� 7����K4������+��\��_����K: �����+��u�� 7����KH����+����� ׻���KRȷ����+���?�� �����K\j�����+����������K`}�����,m���� �����Kl�����,m��T�� 5����KvN�����-���� H����K�������-��G�� �����K�/�����-�����6����K�f�����-���C��⻖��K�����.R���� �����K�ڷ����.R��B�������K�귏���.����������K�������.���#�� ^����K�߷����.���i�� -����K������/`���� ػ���K婷����/`��P�������K�`�����0����y����L@÷����0g����$����LH跏���0g��D�� ǻ���LS������0g��f�� 7����Llݷ����1���������Luv�����1��L�������L~�����1����� V����L�l�����1����� ػ���L�������1���E�� ����L�������2[����J����L�g�����2[��"��T����L�(�����2[��`�������L�ѷ����2���������L�Q�����2���1�� 7����L�����3]���������Ms�����3]��/�������Mm�����3�����𻖳�M^�����3���:�� Ż���M($�����3������ ����M22�����4����� g����M<������4���G��H����MN������5J����k����MT������5J���������M[η����5J��[�������Mc-�����5����� �����Ml뷏���5���/������M�e�����6E���� 7����M������6p���� ����M�)�����6p��+�� ^����M̎�����6p��U�� �����M�>�����6����� o����M�<�����6���K�� 㻖��M� �����7����� 6����N۷����7���B��ݻ���N������7����� ����NǷ����7���*�������N#������8j���� 7����N0շ����8j��R�� 6����N@<�����8�����x����NH������8���+�� o����NV*�����9S����Ļ���N\﷏���9S��%�� 7����NiU�����9S��`�� 6����Nv������9����� 㻖��N�㷏���9���C�� W����N�;�����:����� 6����N�|�����:���X�� 7����N�4�����;,���� 6����N�J�����;e���� z����N�ŷ����;e��%�� ջ���N؛�����;����� ����N➷����;���!�� 6����N覆����;����� ����N�������;����� b����O�����;���G������O�����<^���� 6����O l�����<����� 6����O2^�����<���J�� ^����OB������= ���������OJ������= ���� ^����OUV�����= ��e�� ƻ���ObS�����=�����S����Og������=���������OwǷ����=�����p����O8�����=���������O�G�����=���+�� -����O�������>`����;����O�������>`���� W����O�P�����>���������O�k�����>���-��}����O������>���g��|����O�������?n����o����O������?n���� �����O�������?n��J�������O׵�����?���������Oݸ�����?���&������O�Է����?���?��S����O�·����@l���� z����P=�����@l��+��%����P淏���@����� �����P������@���2��ϻ���P#q�����A���� ޻���P-P�����A��I�� 7����P<�����A����� �����PF������A���V��U����POj�����A���j��Ȼ���PT3�����B��������PYB�����B����1����Pat�����B��;��黖��Pju�����B�����黖��Pt������B���A��ػ���P}o�����B���j�� �����P�������C2����ʻ���P�(�����C2��������P�総���C����� .����P������C���I�� ػ���P�L�����DW����$����P�q�����DW���������P�_�����DW��<��(����PȈ�����DW��L�� [����P�䷏���D����������P�]�����D���)�������P������E$��������P������E$���� �����P�������E$��_�������QM�����E�����C����Q������E���)��=����QϷ����E���C��L����Q�����F9���� ~����Q ������F9��`��˻���Q&~�����F9�����˻���Q,J�����G����ɻ���Q4�����G��6�� ����QA}�����G����������QH}�����G���K��O����QOͷ����G������ b����QY1�����Hg���� 컖��Qe�����Hg��E�� ѻ���Qp����H�����?����Q������H���j�� �����Q�Y�����I����� @����Q�������I���I��S����Q����I���e��U����Q�l�����J>����e����Q�ҷ����J>��8�������Q�h�����J>��s�� �����Q�^�����K���� 6����Q�i�����K��L�� p����Q�?�����K����� V����Q�������K���]�� 7����Re�����Lf������R$�����Lf���� �����R������Lf��9�� ]����R(�����L����������R1������L���%������RC������M���� ,����Rv·����MD���� �����R�a�����MD��.�������R�������MD��c�� 7����R�������M�����R����R�������N/����p����R�.�����N/��!��U����R������Ne���������R�Ϸ����Ne����R����R�9�����Ne��\��x����R�6�����O���������S������O��:�� ����S4�����O�����M����S������O���E��L����S$�����O������y����S3������PY���������S7������PY����I����SS������P����� ^����So������P����� 7����S�۷����P���N�� 8����S�Ƿ����Ql���� .����S�������Ql��-��U����S�鷏���Q����������S�ݷ����Q���e�� 7����SΪ�����R`���������S�������R`��)������S������R�����6����S�I�����R��� �� �����S������R���^�� Q����S�{�����SN��������T������SN��;�� λ���Tg�����SN��w��I����T ������T ����T����T9 �����T)����Ż���TC������T)����@����TR"�����T����� 6����T`h�����T���C�� ����Tki�����U6���� 6����Tw������U6��?�� 9����T�5�����U���������T�H�����U���;�� i����T�������V;���� ֻ���T�������V;��-������T�2�����V����������T�������V���������T������V���?�� �����T������W ���� 7����T�4�����W ��5��Y����T掷����W ��E�� n����T�������W����� #����T�!�����W���N�� 8����U ~�����X��������U(������Xs����/����U-η����Xs����\����UIt�����X����� ����UQ������X���(�� ����UZ������X���c�� ����Ue������Yq����I����U�������Y�����H����U�T�����Z���� 7����U������Z��8�� Q����U�e�����Zj����p����U�ַ����Zj���� �����U�h�����Zj��R�� 7����U�B�����Z����� 8����U������Z���C��x����V)�����[n����J����V������[n��W��C����V����[�����S����V#E�����[���F�� 4����V,z�����[���z��4����V4Ʒ����\����� 6����V>G�����\���@�������VG]�����\���}��k����V[Q�����]`���� ����Vh������]`��l�������Ve�����^"���� ����V������^"��%�� Q����V�ѷ����^o����6����V������^o��*�� ����V������^o��F�� �����V�������^�����!����V�/�����_W���� 6����V�����_W��<�� {����V�o�����_����� 6����V�5�����_���-�� 7����W������`���� ƻ���Wַ����`��/������W'�����`����� 7����WAt�����`�����@����WT�����`���<�� F����W_X�����aV��������Wf������aV��@������Wm������aV��}�� ����Wz �����b$���������W�������b$��"�� �����W�y�����b$��}�������W�E�����b����� 8����W�������b���_�� 6����W������c�����H����W�b�����c���G��H����W������c�����������W�շ����dF���� 7����W�(�����dF��C�� 7����W�������d�����A����W������d����� J����W�M�����d���U�� 7����Xා���eW���������X ������eW��2�� ˻���XQ�����eW��|�� Q����X!������f���� Q����X3�����f��D�� #����X>+�����f�����߻���XD �����f���%�� Y����XNe�����f���j�������XU������g"���� 7����Xbܷ����g"��M������Xh����g"��x�� 7����X~#�����g�����û���X����h@����ǻ���X�������h@��N��⻖��X�������h@��l�� ����X�ѷ����h����������X�������h���B��㻖��X�p�����h���n�� �����X�ͷ����i�����K����X�0�����i���>�� ����XВ�����i���y��@����X߉�����j����� ػ���X픷����j���I�������X�F�����k���������X�������k��-�������Y������k��]�� 7����Y������k�����$����Y �����k���@�������Yȷ����k���W�� 6����Y*귏���l_����滖��Y1ѷ����l_��*�� �����Y<ѷ����l_��t��$����YD������m���������YK����m��3�� ����YY������m���������Y`������m���+�� 7����Ylط����m���m�� 7����Y�k�����ni����I����Y�^�����ni��U�� 8����Y�ط����n�����}����Y�V�����n����� ����Y˿�����n���t�������Y�W�����o�����@����Y⟷����o���h�� l����Y� �����p,����x����Y�������p,��O�������Z������p����� 7����Z᷏���p���0��?����Z׷����q��������Z-������q��O�� �����Z8l�����q����� �����ZC �����q���d��Ȼ���ZGԷ����q���~��I����Z[g�����r|����~����Za淏���r|����H����Zr\�����r����� O����Z}������r���-��@����Z�)�����s[��������Z�8�����s[��4�� ����Z�U�����s[��s�� 7����Z�������t ����J����Z�*�����t ��T��Q����Z�F�����t�����໖��Z�'�����t��� �� 7����Z�t�����t���T�� 6����Z�n�����uf���� p����Z�V�����uf��c�� �����[ �����v����(����[+�����v��#�� 7����[������v����� �����[)9�����v���-�� ����[3D�����v����������[>�����v�����!����[F2�����v���4�� a����[Q������w\���� 7����[^'�����w\��E�� 6����[j˷����w�����@����[yY�����w���\�� �����[�����xy���� Ļ���[�E�����xy��%��m����[�������x����� ]����[�������x���%��л���[�p�����y����y����[�"�����y��N�� *����[�M�����yv���������[�շ����yv��*��J����[�������y����� �����[�I�����y���.��R����[�������y���D�� q����\�����zB����E����\T�����zB��!�������\����zB��C�� ����\�����z����������\**�����z���"������\.=�����{���� .����\8������{��Z�� ����\B������{����������\JN�����{���.��%����\Rt�����{���s�� ƻ���\];�����|^���������\m �����|^��H�� P����\w^�����|�����󻖳�\�������}>���������\�O�����}����������\�������}���b��?����\������~h���� d����\�l�����~h����໖��\�M�����~h��4��$����\������~����� 6����]t�����~���K��y����]�����b���������]$]�����b��U�� 7����]1$���������� 6����]=���������Q�������]F.������m����H����]W�������m��a��`����]^귏���������p����]g[���������0�� ����]p`���������`�� �����]y����������������]�����������h��?����]��������\���� �����]��������\��O�� 7����]� �����������A����]�����������N��;����]�ٷ�����k���� Ļ���]Ϟ������k��L�������]؀������k����� 7����]蠷�����\���������]�-������\��T��8����]�f������\����� *����^�������3����k����^ �������3��I�������^�������3��w��k����^ ����������������^����������:�� �����^)�������������I����^:B����������� o����^G����������X�������^P�������z��������^Xͷ�����z��B��@����^g������� ����뻖��^l{������ �� �� 7����^x������� ��_�� S����^� ����������� 6����^����������7��7����^�P����������� �����^׺������&���� G����^�������&��$�������^裷�����&��C������^�I����������� (����_r���������1��I����_b������5���� <����_!�������5��M�� r����_-����������� �����_7 ���������&�� 7����_D뷏����0���� R����_N>������0��0������_U?������0��e�� �����_`���������� ػ���_n��������Z�� ǻ���_z������������ һ���_�����������P�� 7����_����������������_����������U�������_�������������ʻ���_������������� ׻���_�d���������S�� p����_� ����������� 8����_�Y���������:�� 7����_绷�����.���������_�J������.����|����_�Ƿ�����.��/�� ׻���_�������������%����`췏�������-��D����`1���������� 6����`,��������M�������`'������������Q����`-ݷ��������@�� �����`7˷����������� �����`BZ����������� ػ���`PR���������e��໖��```������Y��������`o�������Y��B�� 6����`������������� ^����`������������� 7����`�����������������`�ٷ���������������aԷ�����/���������a$B������U���� ����a-G������U��@�������a5E������U��`��滖��a<,����������� b����aF����������D�� #����aP�������o���� F����a[�������o��4��ƻ���acط�����o��q�������ak�������#���� 7����ay۷�����#��=�� 6����a�鷏��������� R����a�S���������C�� Q����a�з�����?����/����a�������?����D����a�\������?��]��C����a��������?�����y����a����������������b������ ���������b�������:����$����bg巏����n���� 8����byo������n��L������b�t�����������A����b����������P��x����b�ʷ���������� �����b�h���������D�� �����b�_������4���� ����b�u������4��f�������bͅ����������� 6����b����������?�� ����b� ������.���� ����b�������.��X�� t����b��������.����� m����c�����������}����c y��������@������c����������������c����������� �����cK߷��������������cS���������<������cY���������\��ڻ���ca~����������� 7����cw'����������� ﻖ��c����������I�� ����c�.�����������I����c�ӷ��������j�� 7����c�ʷ�����<���������c�e������<��<��û���c�)������<��a�� 6����d������������ �����d_���������X�� 7����d�����������������d�����������H����d0_���������� 7����d?�������5�� 6����dL�������z���������dT$������z��Q�� ����d]C������z�����y����da�������E���� 6����dw]����������� λ���d�,���������#��Q����d�����������a��ֻ���d��������+����%����d�߷�����+��B��ݻ���d��������+��~�� ����d�ҷ����� ���� #����d�������� ��m�� ����d������� ����� ����d� ���������� 7����d�Y��������f�� �����d�S����������� ����d�d���������A�� A����d��������H���� 0����e׷�����H��Z�� p����e�����������`����eϷ��������� �����e"R������T���� �����e,ַ�����T��:�������e2i������T��^��2����e9������������ ����eC����������&������eS������B���� ����e`?������B��^�� ����ek[����������K����ep���������3�� o����e~�����������������e�n���������������e�A��������I�� d����e������������� ػ���e�᷏�������d�� ����e������A��������e������A��3�� n����e�s����������� �����e����������U��0����e�@������������J����e����������򻖳�e�~����������� 6����fӷ��������e�� ����f ᷏����M���� o����f^������M��e��ͻ���f,����������� �����f)�������C��G����f06���������b�� ׻���f>������������N����fE総�������.�� �����fQi���������u��|����fT淏����1����󻖳�f]ڷ�����1��<��V����fe1������1��p��x����fv������� ����Ի���f}Y������ ����󻖳�f�M������ ��-�� ����f�N������z���� \����f��������z��D������f��������z��g�� ����f��������E����x����f��������E��[�������f�2�����������J����f�}���������1�������f�7������/���� 7����f�:������/��E�������f�㷏���������y����ge���������^��⻖��gH������@���������g@������@��c�� ߻���g' �����������n����g-����������?��Q����g5'���������~������g;����������������gJݷ��������Z�� /����gT ���������� 8����gc0��������g��J����gh{����������� .����gu0���������A��U����g|�������,���������g�������,��>��p����g��������,��T�� 6����g�ַ���������� 7����g��������8���� �����gƕ������8��C�� k����g������������ 㻖��g�巏�������B�� 6����g�p������H����$����hڷ�����j���� Ż���h(�������j��*��J����hA �����������k����hD������������ r����hN����������T�� 㻖��hZ㷏��������� 6����iQT����������������inE���������������i��������;����@����i�%�����������g����i������������� m����i�����������G��}����i�y����������� 6����i�Y������(���� �����j�������[����⻖��j$�������[����f����j,�������[��@�� 8����j<������������ѻ���jEZ���������(�������jM㷏�������A��»���jT����������� ����j^ķ�������/��#����j�7������i���� ����j�D������i��.�� �����j�귏���������\����kB������ ����Q����k#������� ��.�� 7����k9s������l����#����kL�������l���� 7����k_�����������������k|Y���������������k�u���������,��%����k�����������E�������k�H������I���� ͻ���k�������I��+��2����k�I������I��M��8����k������������� Ż���l ����������� ׻���l,���������S��-����l"Z������N���� ����l+g������N��-��2T�gAwssAsc��hʁ2cň�C�Z׆��cʅMOVIEgȑE��BPSD��90Dz�enggȦE��DURATIOND��01:55:27.594000000Dz�enggȠE��NUMBER_OF_FRAMESD��1824Dz�enggȠE��NUMBER_OF_BYTESD��78422Dz�engg��E��_STATISTICS_WRITING_APPD��mkvmerge v47.0.0 ('Black Flag') 64-bitDz�enggȻE��_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCD��2022-05-04 06:41:35Dz�engg��E��_STATISTICS_TAGSD��BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTESDz�eng235909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.