All language subtitles for Family.Guy.S15E03.American.Gigg-olo.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:04,937 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,939 --> 00:00:08,374 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,376 --> 00:00:11,443 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,445 --> 00:00:14,713 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,715 --> 00:00:18,117 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,119 --> 00:00:21,687 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,689 --> 00:00:23,222 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,224 --> 00:00:25,124 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:25,126 --> 00:00:29,862 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:36,404 --> 00:00:37,736 Good evening. I'm Tom Tucker. 11 00:00:37,738 --> 00:00:39,738 Coming up, why one hello a day 12 00:00:39,740 --> 00:00:42,074 to the receptionist at work is the magic number. 13 00:00:42,076 --> 00:00:45,077 But first, pilot strike at Quahog Airport. 14 00:00:45,079 --> 00:00:48,547 Picketing began on Thursday-- weird day to start a strike-- 15 00:00:48,549 --> 00:00:50,682 and both sides appear to be at an impasse. 16 00:00:50,684 --> 00:00:52,551 So Ground Control is telling Major Tom 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,353 this could be a long one. 18 00:00:54,355 --> 00:00:57,322 Does anyone else like David "Booey"? 19 00:00:57,324 --> 00:00:58,924 Hey, what the hell is up with this letter? 20 00:00:58,926 --> 00:01:01,226 It says I'm no longer covered on your health insurance. 21 00:01:01,228 --> 00:01:03,028 Oh, yeah. They don't cover dogs no more. 22 00:01:03,030 --> 00:01:05,931 You could do COBRA for $7,300 a month, though. 23 00:01:05,933 --> 00:01:07,766 Would that be something you'd be interested in? 24 00:01:07,768 --> 00:01:09,902 I need that health insurance. You know I have a hernia. 25 00:01:09,904 --> 00:01:11,070 What if I need surgery? 26 00:01:11,072 --> 00:01:13,205 Well, if you need insurance that bad, 27 00:01:13,207 --> 00:01:14,706 maybe it's time for you to go out 28 00:01:14,708 --> 00:01:16,175 and get a job of your own. 29 00:01:16,177 --> 00:01:17,409 This sucks. 30 00:01:17,411 --> 00:01:19,078 How did you get a hernia? 31 00:01:19,080 --> 00:01:20,412 Actually, I got it performing 32 00:01:20,414 --> 00:01:22,581 an incredible act of heroism. 33 00:01:25,553 --> 00:01:26,919 Oh, my God! 34 00:01:26,921 --> 00:01:29,521 Somebody help me! I'm sinking! 35 00:01:31,092 --> 00:01:33,092 Hurry! I can't hold it! 36 00:01:33,094 --> 00:01:36,128 Okay, let me just unstrap my baby. 37 00:01:36,130 --> 00:01:39,031 Oh! Oh! Oh! Slipping, slipping. Sorry. 38 00:01:42,703 --> 00:01:43,902 What do we want? 39 00:01:43,904 --> 00:01:44,903 Fair wages! 40 00:01:44,905 --> 00:01:46,138 When do we want it? 41 00:01:46,140 --> 00:01:48,974 Originally now, but it's been delayed until 9:40 42 00:01:48,976 --> 00:01:50,976 due to weather in Philly! 43 00:01:50,978 --> 00:01:52,878 This is a mess. 44 00:01:52,880 --> 00:01:56,248 It's working about as well as that animal sobriety checkpoint. 45 00:01:56,250 --> 00:01:57,416 Excuse me, sir. 46 00:01:57,418 --> 00:01:59,151 Is that a baggie of catnip on your seat? 47 00:01:59,153 --> 00:02:01,153 I have a card for that. 48 00:02:01,155 --> 00:02:02,621 What else you got in here? 49 00:02:02,623 --> 00:02:04,323 Open container of cat food. 50 00:02:04,325 --> 00:02:05,724 Feather on a string. 51 00:02:05,726 --> 00:02:07,292 Is that a dead mouse? 52 00:02:08,462 --> 00:02:09,728 Get him off me! 53 00:02:09,730 --> 00:02:11,797 Somebody get him off me! 54 00:02:24,778 --> 00:02:26,445 Think catnip's a joke? 55 00:02:26,447 --> 00:02:27,846 Think again. 56 00:02:27,848 --> 00:02:30,749 Vote yes on increased animal sobriety checkpoints. 57 00:02:30,751 --> 00:02:32,818 Paid for by dogs. 58 00:02:38,592 --> 00:02:40,159 Ah, bachelorette party. 59 00:02:40,161 --> 00:02:41,660 Can I fit this in? 60 00:02:45,799 --> 00:02:47,533 Okay, cool. I got time. 61 00:02:48,502 --> 00:02:49,868 Hello, ladies. 62 00:02:49,870 --> 00:02:51,603 Wow, here comes the bride, huh? 63 00:02:51,605 --> 00:02:53,805 More than once, if I have anything to do with it. 64 00:02:53,807 --> 00:02:55,974 Finally, the stripper's here! 65 00:02:55,976 --> 00:02:58,277 What? No, I'm not a stripper. I'm a pilot. 66 00:02:59,813 --> 00:03:01,480 See? This is a real uniform. 67 00:03:01,482 --> 00:03:04,016 Ooh. Take something else off, sexy. 68 00:03:04,018 --> 00:03:05,217 Oh, yeah! 69 00:03:05,219 --> 00:03:06,752 All right! 70 00:03:07,688 --> 00:03:09,288 Oh, yeah? 71 00:03:09,290 --> 00:03:10,822 You want a little more, huh? 72 00:03:14,361 --> 00:03:16,161 Yeah! All right. 73 00:03:16,163 --> 00:03:18,564 Who wants me to stow my bag under their seat? 74 00:03:24,004 --> 00:03:27,906 Boy, and I thought the Federal Hill bakery had nice buns. 75 00:03:29,210 --> 00:03:31,143 You're talented, Denise. 76 00:03:31,145 --> 00:03:33,312 You should really go for it. 77 00:03:36,684 --> 00:03:38,483 Wow. 78 00:03:38,485 --> 00:03:40,686 What... a... day. 79 00:03:40,688 --> 00:03:41,887 Please don't comment. 80 00:03:41,889 --> 00:03:43,155 Oh, look at you. 81 00:03:43,157 --> 00:03:44,590 Did you get a job? Bitch. 82 00:03:44,592 --> 00:03:46,024 Did I get a job? 83 00:03:46,026 --> 00:03:48,560 Um, this ain't a life vest, sista. 84 00:03:48,562 --> 00:03:51,863 It's a work vest from a little place called Mega Hardware. 85 00:03:51,865 --> 00:03:53,832 'Cause that's basically what I am now. 86 00:03:53,834 --> 00:03:56,535 Just an everyday, working-class Joe. 87 00:03:56,537 --> 00:03:59,338 Well, good for you. 88 00:03:59,340 --> 00:04:00,939 No. No, Brian. 89 00:04:00,941 --> 00:04:02,941 This doesn't feel right today. 90 00:04:02,943 --> 00:04:04,243 Yes. 91 00:04:04,245 --> 00:04:05,844 There's a rat trap in that cabinet. 92 00:04:05,846 --> 00:04:07,512 With a foot in it. 93 00:04:07,514 --> 00:04:09,781 And somewhere in this house, there's a footless rat. 94 00:04:09,783 --> 00:04:11,950 Well, I'm off to watch some Fox News 95 00:04:11,952 --> 00:04:13,719 in front of the old boob tube. 96 00:04:13,721 --> 00:04:16,021 ♪ Tommy used to work on the docks ♪ 97 00:04:16,023 --> 00:04:17,356 ♪ Union's been on strike ♪ 98 00:04:17,358 --> 00:04:18,857 ♪ He's down on his luck ♪ 99 00:04:18,859 --> 00:04:21,460 ♪ It's tough, so tough. ♪ 100 00:04:26,100 --> 00:04:27,299 Hey. No. 101 00:04:27,301 --> 00:04:28,367 I wasn't sure. I'm sure. 102 00:04:28,369 --> 00:04:29,768 Okay. Well, got to go. 103 00:04:29,770 --> 00:04:31,270 Got to do some more picketing. 104 00:04:31,272 --> 00:04:33,538 Seriously? It's, like, 9:00 at night. 105 00:04:33,540 --> 00:04:36,541 Yeah, uh... well, it's, uh... 106 00:04:36,543 --> 00:04:39,578 Cleveland's stealing shot glasses! 107 00:04:39,580 --> 00:04:42,981 I don't like drinking NyQuil out of them little cups. 108 00:04:47,221 --> 00:04:48,887 Where the hell's Quagmire going? 109 00:04:48,889 --> 00:04:50,489 The airport's that way. 110 00:04:50,491 --> 00:04:51,957 He doesn't know we're following him, Joe. 111 00:04:51,959 --> 00:04:53,292 You don't have to duck down. 112 00:04:53,294 --> 00:04:55,794 I'm not. You took a pretty hard right turn back there. 113 00:04:55,796 --> 00:04:57,963 I've been like this for a while. 114 00:05:05,139 --> 00:05:06,171 What's he doing? 115 00:05:06,173 --> 00:05:07,506 This is one of them places 116 00:05:07,508 --> 00:05:09,741 where women go to see male strippers. 117 00:05:09,743 --> 00:05:11,810 Some bisexual men go as well. 118 00:05:17,418 --> 00:05:20,352 I don't see him. 119 00:05:22,756 --> 00:05:24,756 Ladies, this is your pilot speaking. 120 00:05:24,758 --> 00:05:28,360 I am in the full, upright and locked position. 121 00:05:35,002 --> 00:05:36,568 Oh, my. 122 00:05:51,452 --> 00:05:53,518 Oh, my God! What are you guys doing here?! 123 00:05:53,520 --> 00:05:55,420 Crap. Our disguises didn't work. 124 00:05:57,991 --> 00:06:00,459 Quagmire, I didn't know you were a male stripper. 125 00:06:00,461 --> 00:06:02,861 I wasn't. Not until the strike, anyway. 126 00:06:02,863 --> 00:06:04,463 I've been out of work for three weeks. 127 00:06:04,465 --> 00:06:06,531 I'm out of money. I-I had to do something. 128 00:06:06,533 --> 00:06:08,367 God, I'm so embarrassed. 129 00:06:08,369 --> 00:06:10,402 Why? Stripping is a very respectable profession. 130 00:06:10,404 --> 00:06:12,170 If it weren't respectable, 131 00:06:12,172 --> 00:06:14,673 why would real estate agents go to strip clubs for lunch? 132 00:06:14,675 --> 00:06:16,541 He's right. This is tremendous. 133 00:06:16,543 --> 00:06:18,210 Are you banging all these chicks? 134 00:06:18,212 --> 00:06:20,312 Hey, hey! That is offensive. 135 00:06:20,314 --> 00:06:22,214 I am a dancer, not a gigolo! 136 00:06:22,216 --> 00:06:25,384 Captain Cockpit, my friend is about to get married, 137 00:06:25,386 --> 00:06:28,987 and we were wondering if you'd have sex with her for $500. 138 00:06:30,724 --> 00:06:32,557 I'm a gigolo. 139 00:06:32,559 --> 00:06:34,092 Oh, hey, it's that guy. 140 00:06:34,094 --> 00:06:36,595 Are you gonna say, "Who else but Quagmire?" 141 00:06:36,597 --> 00:06:38,864 N... uh, no, I, uh, uh, 142 00:06:38,866 --> 00:06:41,032 w-wanted to know if Quagmire 143 00:06:41,034 --> 00:06:42,768 was available tomorrow evening? 144 00:06:42,770 --> 00:06:44,436 Are... are you gay? 145 00:06:44,438 --> 00:06:45,871 Uh, of course not. No. 146 00:06:45,873 --> 00:06:48,673 Uh, but I'm unable to properly 147 00:06:48,675 --> 00:06:52,377 have sex with my wife, so I figured, you know. 148 00:06:52,379 --> 00:06:54,780 Eh, who else but Quagmire? 149 00:06:54,782 --> 00:06:57,783 Hey, awesome cameo. 150 00:07:03,590 --> 00:07:04,923 Hey, sorry I'm late, guys. 151 00:07:04,925 --> 00:07:06,391 Had to stop at the dry cleaner. 152 00:07:06,393 --> 00:07:07,592 The dry cleaner? 153 00:07:07,594 --> 00:07:09,194 Wow, somebody struck it rich. 154 00:07:09,196 --> 00:07:10,629 You know, I got to tell you, 155 00:07:10,631 --> 00:07:12,264 I was sweating that pilot strike, 156 00:07:12,266 --> 00:07:15,267 but now that I'm a gigolo, I'm making money by the fistful. 157 00:07:15,269 --> 00:07:16,701 Is that a giggity? 158 00:07:16,703 --> 00:07:18,203 That is a giggity. 159 00:07:18,205 --> 00:07:19,805 Hey, Quagmire, I couldn't help but notice 160 00:07:19,807 --> 00:07:21,306 you got some dry cleaning hanging up 161 00:07:21,308 --> 00:07:22,741 in the backseat of your car. 162 00:07:22,743 --> 00:07:24,476 Did you win the lottery? No. 163 00:07:24,478 --> 00:07:27,078 Well, I hope you're not actually doing that gigolo thing. 164 00:07:27,080 --> 00:07:29,147 You know, prostitution is illegal. 165 00:07:29,149 --> 00:07:31,416 Uh, uh, no, no, no. It's, uh, it's something else. 166 00:07:31,418 --> 00:07:33,318 Uh, uh, Quagmire's, uh, 167 00:07:33,320 --> 00:07:35,821 selling online Internet cyber stuff. 168 00:07:35,823 --> 00:07:37,889 Wow. Good for you, Quagmire. 169 00:07:39,226 --> 00:07:40,592 You and Gates, huh? 170 00:07:42,262 --> 00:07:45,464 Uh, geez, I got to go home and change into my Tarzan costume. 171 00:07:45,466 --> 00:07:48,066 Uh, uh... for... for... for the Web. 172 00:07:48,068 --> 00:07:50,969 Huh. I got to get a computer. 173 00:07:56,243 --> 00:07:58,777 Excuse me. How many BTUs does this grill have? 174 00:07:58,779 --> 00:08:00,178 Oh, man. That puppy? 175 00:08:00,180 --> 00:08:02,314 More than you need, less than I want. 176 00:08:02,316 --> 00:08:04,749 E-Excuse me. Do you have a small grocery cart 177 00:08:04,751 --> 00:08:06,785 I could put this boat-sized hunk of lumber in? 178 00:08:06,787 --> 00:08:08,420 Probably out in the parking lot. 179 00:08:08,422 --> 00:08:10,021 Can you tell me where I can find extension cords? 180 00:08:10,023 --> 00:08:11,923 Aisle 25. I was just there. 181 00:08:11,925 --> 00:08:13,592 26. There is no 26. 182 00:08:13,594 --> 00:08:15,760 15. 183 00:08:15,762 --> 00:08:16,862 So Goby gets up on the lift... 184 00:08:16,864 --> 00:08:17,996 Don't mind me. 185 00:08:17,998 --> 00:08:19,764 Just grabbing myself a cup of mud. 186 00:08:19,766 --> 00:08:21,199 I like mine black. 187 00:08:21,201 --> 00:08:22,834 Black as night. 188 00:08:22,836 --> 00:08:24,703 Black as sin, know what I'm saying? 189 00:08:24,705 --> 00:08:26,171 Haven't introduced myself. 190 00:08:26,173 --> 00:08:28,807 Guys in my crew call me "The Ratchet." 191 00:08:28,809 --> 00:08:30,141 Brian, it's not your break. 192 00:08:30,143 --> 00:08:31,810 Get out there and help the customers. 193 00:08:31,812 --> 00:08:33,678 Brian? Who are you, my father? 194 00:08:33,680 --> 00:08:34,946 Ha! This guy. 195 00:08:34,948 --> 00:08:37,516 Get out there! Yes, sir. 196 00:08:37,518 --> 00:08:39,851 That guy's got no idea how hard I'm work-- 197 00:08:39,853 --> 00:08:41,119 Bird! 198 00:08:41,121 --> 00:08:43,522 A bird got in! Awesome! 199 00:08:51,131 --> 00:08:52,230 Hello. 200 00:08:52,232 --> 00:08:53,899 Hey, Quagmire, what's going on? 201 00:08:53,901 --> 00:08:55,066 Oh, you need a ride? 202 00:08:55,068 --> 00:08:56,368 Yeah, sure. I can come get you. 203 00:08:56,370 --> 00:08:57,402 I'm not doing anything. 204 00:09:01,375 --> 00:09:03,074 Meg, that was the last guy, 205 00:09:03,076 --> 00:09:05,143 so just lock up when you're done. 206 00:09:12,219 --> 00:09:13,351 Thanks for the ride. 207 00:09:13,353 --> 00:09:14,886 One of my tricks drove me here from the Clam, 208 00:09:14,888 --> 00:09:16,521 and I didn't have any money for a cab. 209 00:09:16,523 --> 00:09:18,356 Why not? Didn't she just pay you for sex? 210 00:09:18,358 --> 00:09:20,559 No. After it was over, she said she wasn't gonna pay. 211 00:09:20,561 --> 00:09:22,193 Well, that ain't fair. 212 00:09:22,195 --> 00:09:24,563 You can't let these women take advantage of you like that. 213 00:09:24,565 --> 00:09:26,498 What apartment is she in? I'll go talk to her. 214 00:09:26,500 --> 00:09:28,066 She's in unit 17. 215 00:09:28,068 --> 00:09:29,601 You know, if you're going back in anyway, 216 00:09:29,603 --> 00:09:30,769 can you grab my belt? 217 00:09:30,771 --> 00:09:32,904 It's reversible, so I'd hate to lose it. 218 00:09:36,843 --> 00:09:39,010 Hey, you didn't pay my friend! 219 00:09:39,012 --> 00:09:41,513 So I'm gonna play with your doorbell until you pay up. 220 00:09:43,283 --> 00:09:44,950 Stop it! 221 00:09:44,952 --> 00:09:46,918 I can do this all day. I love buttons. 222 00:09:46,920 --> 00:09:48,720 Fine, here's your money! 223 00:09:49,723 --> 00:09:51,756 Here you go. 224 00:09:51,758 --> 00:09:53,525 Peter, this is amazing. Thank you. 225 00:09:53,527 --> 00:09:54,926 Hey, you know what? 226 00:09:54,928 --> 00:09:56,428 Here's a little something for your trouble. 227 00:09:56,430 --> 00:09:57,696 You're giving me a cut? 228 00:09:57,698 --> 00:09:59,631 Wow, thanks! 229 00:09:59,633 --> 00:10:02,133 No problem. It's just too bad you're not here every time. 230 00:10:02,135 --> 00:10:03,768 Well, I could be. 231 00:10:03,770 --> 00:10:05,704 I mean, my days are pretty open, 232 00:10:05,706 --> 00:10:08,139 and I don't sleep a lot at night 'cause of health stuff. 233 00:10:08,141 --> 00:10:10,141 Huh. That'd be kind of nice, actually. 234 00:10:10,143 --> 00:10:12,577 Hey, maybe you could drive me around and help me out, 235 00:10:12,579 --> 00:10:14,746 and I could even pay you a little something for your time. 236 00:10:14,748 --> 00:10:16,448 Sure, that sounds great. And you know what? 237 00:10:16,450 --> 00:10:17,949 It'll be nice having a little extra cash 238 00:10:17,951 --> 00:10:19,784 to bet on college football. 239 00:10:19,786 --> 00:10:21,486 Yeah, I'd like to bet a hundred bucks. 240 00:10:21,488 --> 00:10:22,821 You want to pick a team? 241 00:10:22,823 --> 00:10:24,789 No, just take it. 242 00:10:31,098 --> 00:10:32,764 I thought you had the day off. 243 00:10:32,766 --> 00:10:34,799 Maybe from the store, but it's not like things 244 00:10:34,801 --> 00:10:37,636 take a day off from needing repairs, am I right? 245 00:10:37,638 --> 00:10:40,405 Oh, looks like this cabinet door is a good place to start. 246 00:10:40,407 --> 00:10:41,740 Yup, she's off-kilter. 247 00:10:41,742 --> 00:10:43,308 I'm gonna have to plane her down. 248 00:10:43,310 --> 00:10:45,276 Lois, what year was this house built? 249 00:10:45,278 --> 00:10:47,746 Uh, I don't know. Maybe 1945? 250 00:10:47,748 --> 00:10:49,948 Good, it's grandfathered in. Thought I'd need a variance. 251 00:10:49,950 --> 00:10:51,416 Don't want to get a code vi. 252 00:10:51,418 --> 00:10:53,284 "Vi" is violation. 253 00:10:53,286 --> 00:10:54,786 "Code" is just code. 254 00:10:54,788 --> 00:10:56,955 I don't know, Brian, it looks straight to me. 255 00:10:56,957 --> 00:10:57,956 What? 256 00:10:57,958 --> 00:10:59,157 It's straight. 257 00:10:59,159 --> 00:11:00,191 I-I don't know what that means. 258 00:11:00,193 --> 00:11:01,192 "It's-it's straight"? 259 00:11:01,194 --> 00:11:02,594 Oh, you mean plumb. 260 00:11:02,596 --> 00:11:04,129 Y-You're saying the door is plumb. 261 00:11:04,131 --> 00:11:06,831 Wow, Brian, you do know all the lingo. 262 00:11:06,833 --> 00:11:09,634 Ah, come on, that's just stuff you pick up on the site. 263 00:11:09,636 --> 00:11:11,836 I'm gonna go use a miter to jerry-rig a shim jamb 264 00:11:11,838 --> 00:11:13,471 strap hinge quarter-round soffit 265 00:11:13,473 --> 00:11:16,675 two-by-six dowel cherry-picker flim-flam. 266 00:11:16,677 --> 00:11:18,677 You know, Rupert, Brian's douche-iness 267 00:11:18,679 --> 00:11:21,713 should infuriate me, but the truth is he seems happy. 268 00:11:21,715 --> 00:11:24,115 So I guess I'll just do nothing and that's that. 269 00:11:29,022 --> 00:11:30,822 Can't do it. Let's get him fired. 270 00:11:34,161 --> 00:11:37,395 ♪ Some days won't end ever and some days pass on by ♪ 271 00:11:37,397 --> 00:11:40,231 ♪ I'll be working here forever, at least until I die ♪ 272 00:11:40,233 --> 00:11:43,535 ♪ Damned if you do, damned if you don't ♪ 273 00:11:43,537 --> 00:11:44,736 ♪ I'm supposed to get a raise next week ♪ 274 00:11:44,738 --> 00:11:46,004 ♪ You know damn well I won't ♪ 275 00:11:46,006 --> 00:11:49,874 ♪ Workin' for a livin', workin' ♪ 276 00:11:49,876 --> 00:11:52,510 ♪ Workin' for a livin' ♪ ♪ Workin' ♪ 277 00:11:52,512 --> 00:11:55,346 ♪ Workin' for a livin', livin' and a-workin' ♪ 278 00:11:55,348 --> 00:11:56,815 ♪ I'm takin' what they givin' ♪ 279 00:11:56,817 --> 00:11:58,750 ♪ 'Cause I'm workin' for a livin' ♪ 280 00:11:58,752 --> 00:12:02,020 ♪ Workin' for a livin', livin' and a-workin' ♪ 281 00:12:02,022 --> 00:12:03,088 ♪ Whoo! ♪ 282 00:12:11,832 --> 00:12:15,366 Boy, I have a whole new respect for Hayden Panettiere. 283 00:12:15,368 --> 00:12:17,001 Giggity. 284 00:12:17,003 --> 00:12:18,503 I'm pulling up. You ready? 285 00:12:18,505 --> 00:12:20,004 Oh, hey, Peter, listen, I can't work tonight. 286 00:12:20,006 --> 00:12:21,005 I'm spent. 287 00:12:21,007 --> 00:12:22,373 That last trick was like 288 00:12:22,375 --> 00:12:24,242 trying to use an empty bottle of hand soap. 289 00:12:24,244 --> 00:12:26,111 But you got to work. I set up five appointments. 290 00:12:26,113 --> 00:12:28,246 That's a lot of money. Sorry, I can't do it. 291 00:12:28,248 --> 00:12:29,514 You're just gonna have to cancel them. 292 00:12:29,516 --> 00:12:31,549 What the hell did you say to me?! 293 00:12:31,551 --> 00:12:32,684 Peter, what are you doing?! 294 00:12:32,686 --> 00:12:34,119 You trippin', boy?! 295 00:12:34,121 --> 00:12:36,454 You're going out if I tell you you're going out, bitch! 296 00:12:36,456 --> 00:12:37,856 Okay. 297 00:12:37,858 --> 00:12:39,724 What... what's in your pimp cup? 298 00:12:39,726 --> 00:12:42,093 Uh, it's actually a wheatgrass, ginger mixture. 299 00:12:42,095 --> 00:12:43,628 I was in the middle of a cleanse. 300 00:12:43,630 --> 00:12:45,430 I didn't know we'd be doing this pimp thing, 301 00:12:45,432 --> 00:12:48,099 but I made a promise to my body. 302 00:12:48,101 --> 00:12:49,267 Ah. 303 00:12:49,269 --> 00:12:51,436 Not great. 304 00:12:59,446 --> 00:13:01,546 Peter, what you doing all dressed up for church? 305 00:13:01,548 --> 00:13:02,781 This ain't Easter. 306 00:13:02,783 --> 00:13:04,449 No, Cleveland, these are my work clothes. 307 00:13:04,451 --> 00:13:05,617 You hosting Family Feud? 308 00:13:05,619 --> 00:13:07,051 No, I'm a pimp. 309 00:13:07,053 --> 00:13:08,953 Um, Big Pete, if we're gonna be sitting, 310 00:13:08,955 --> 00:13:10,455 may I use my penis donut? 311 00:13:10,457 --> 00:13:11,656 Bitch, I don't care. 312 00:13:11,658 --> 00:13:13,725 Dang, Quagmire, you're lucky. 313 00:13:13,727 --> 00:13:15,059 He take care of you. 314 00:13:15,061 --> 00:13:16,394 Yeah, no, no, it's great. 315 00:13:16,396 --> 00:13:17,796 Um, I'm making a lot of money. 316 00:13:17,798 --> 00:13:18,963 I'm actually really happy. 317 00:13:18,965 --> 00:13:20,565 I'm actually very hungry. 318 00:13:20,567 --> 00:13:21,966 Nobody's gonna want you if you're fat! 319 00:13:21,968 --> 00:13:23,067 You want to eat? 320 00:13:23,069 --> 00:13:25,003 Get up to that bar and earn your keep. 321 00:13:26,473 --> 00:13:28,339 W-What should I ask for, $500? 322 00:13:28,341 --> 00:13:29,974 You're not worth that much. You're trash! 323 00:13:29,976 --> 00:13:31,309 Ask for two. 324 00:13:31,311 --> 00:13:33,111 You know I hit you and whore you out 325 00:13:33,113 --> 00:13:34,846 because I love you, right? 326 00:13:35,816 --> 00:13:37,816 Hi, there. You want to party? 327 00:13:37,818 --> 00:13:39,584 And can I have some of your bread? 328 00:13:39,586 --> 00:13:40,652 Hi, handsome. 329 00:13:40,654 --> 00:13:42,654 You can't have my bread, but you can have 330 00:13:42,656 --> 00:13:45,323 something of mine that smells like bread. 331 00:13:50,964 --> 00:13:52,430 Okay, let's go. 332 00:13:52,432 --> 00:13:58,069 Just so you know, it takes me a long time. 333 00:14:03,944 --> 00:14:06,444 All right, Rupert, if we're going to teach Brian a lesson, 334 00:14:06,446 --> 00:14:08,112 we're going to need some muscle. 335 00:14:08,114 --> 00:14:10,949 You, you and you, 20 bucks for the day. 336 00:14:10,951 --> 00:14:12,016 Hop in the back. 337 00:14:12,018 --> 00:14:13,284 No! 338 00:14:13,286 --> 00:14:15,153 Asiento trasero Trasero! 339 00:14:15,155 --> 00:14:16,554 Forget it, just get in. 340 00:14:16,556 --> 00:14:18,890 Anyone who doesn't enjoy the music of Josh Groban 341 00:14:18,892 --> 00:14:21,125 can get out of the car. 342 00:14:21,127 --> 00:14:24,495 ♪ You raise me up... ♪ 343 00:14:24,497 --> 00:14:27,298 Okay, if you had a friend who worked at Mega Hardware, 344 00:14:27,300 --> 00:14:28,867 how would you get him fired? 345 00:14:28,869 --> 00:14:30,535 You ask him for papers? 346 00:14:30,537 --> 00:14:31,836 Okay, good. 347 00:14:31,838 --> 00:14:33,872 Uh, that, unfortunately, won't work in this instance. 348 00:14:33,874 --> 00:14:35,340 But I like your effort, Luis. 349 00:14:35,342 --> 00:14:36,574 Uh, any other ideas? 350 00:14:36,576 --> 00:14:37,876 You could kill a guy. 351 00:14:37,878 --> 00:14:40,378 You know what, Carlos, you stay quiet for a while. 352 00:14:40,380 --> 00:14:41,813 I really only need two of you. 353 00:14:41,815 --> 00:14:42,881 You'll still be paid. 354 00:14:42,883 --> 00:14:44,816 You ask for papers? 355 00:14:44,818 --> 00:14:47,485 Okay, is there any idea out there besides killing a guy 356 00:14:47,487 --> 00:14:48,887 or getting someone deported? 357 00:14:48,889 --> 00:14:50,889 We do good job, we live with you? 358 00:14:50,891 --> 00:14:52,724 Well, you just offered to kill a guy, 359 00:14:52,726 --> 00:14:55,059 so you're not exactly number one on my roommate list. 360 00:14:55,061 --> 00:14:57,729 Now, let's go. I paid good money for you, I need answers! 361 00:14:57,731 --> 00:14:59,731 I want your best, and I won't stand for 362 00:14:59,733 --> 00:15:02,066 even one more stupid idea! 363 00:15:02,068 --> 00:15:04,903 You shake up boss's soda and give to him. 364 00:15:04,905 --> 00:15:07,272 When he open it, it explode! 365 00:15:08,909 --> 00:15:11,109 This is why I pushed you. 366 00:15:16,216 --> 00:15:19,450 Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. 367 00:15:21,521 --> 00:15:24,289 Griffin, you're fired! 368 00:15:33,300 --> 00:15:35,400 I never liked prostitutes 369 00:15:35,402 --> 00:15:38,937 because they sell their bodies to all types of men. 370 00:15:38,939 --> 00:15:40,605 I turned my first trick 371 00:15:40,607 --> 00:15:42,907 when I had my first one-night stand. 372 00:15:42,909 --> 00:15:45,810 I had sex for dinner and drinks. 373 00:15:45,812 --> 00:15:48,112 Being a prostitute is no fun. 374 00:15:48,114 --> 00:15:50,882 You have to work nights, weekends. 375 00:15:50,884 --> 00:15:53,551 I hear on SNL the women are funnier than the guys now, 376 00:15:53,553 --> 00:15:55,286 but I don't know, I'll never see it. 377 00:16:00,160 --> 00:16:01,659 We meet Quagmire, 378 00:16:01,661 --> 00:16:03,895 a small-town boy with big-city dreams 379 00:16:03,897 --> 00:16:06,631 who has fallen deep into the game of prostitution 380 00:16:06,633 --> 00:16:07,999 at the Point. 381 00:16:09,970 --> 00:16:11,502 You know, some people ask me, 382 00:16:11,504 --> 00:16:13,771 "Would you want your son to be a hooker?" 383 00:16:13,773 --> 00:16:15,773 My answer is always, "Hey, lady, are we talking, 384 00:16:15,775 --> 00:16:17,041 or am I beefing ya?" 385 00:16:19,079 --> 00:16:21,346 I kind of want to see Guardians of the Galaxy, 386 00:16:21,348 --> 00:16:24,682 but I also kind of feel like there might be scary parts. 387 00:16:24,684 --> 00:16:27,618 Hey, honey, you shopping for groceries? 388 00:16:27,620 --> 00:16:29,253 You know what that means? 389 00:16:29,255 --> 00:16:31,122 "Shopping for groceries" is what I say instead of, 390 00:16:31,124 --> 00:16:32,790 "Do you want to pay me for sex?" 391 00:16:32,792 --> 00:16:34,058 so I can't get arrested. 392 00:16:53,646 --> 00:16:56,147 Stewie, did you hire three Mexican guys 393 00:16:56,149 --> 00:16:58,483 to shake a soda can and give it to my boss? 394 00:16:58,485 --> 00:16:59,851 What?! 395 00:16:59,853 --> 00:17:01,119 One's Guatemalan. 396 00:17:01,121 --> 00:17:02,720 Damn it, Stewie, you got me fired! 397 00:17:02,722 --> 00:17:04,722 Oh, who are you kidding? You got yourself fired. 398 00:17:04,724 --> 00:17:05,957 Parading around there, 399 00:17:05,959 --> 00:17:07,725 pretending you know the first thing about tools. 400 00:17:07,727 --> 00:17:08,860 You know what? 401 00:17:08,862 --> 00:17:10,495 You're going down there with me right now 402 00:17:10,497 --> 00:17:11,829 to tell them what you did. 403 00:17:11,831 --> 00:17:12,997 Get your hands off me! 404 00:17:12,999 --> 00:17:14,866 I'll go floppy dead weight on you! 405 00:17:17,237 --> 00:17:18,736 Ah, crap! My stomach! 406 00:17:18,738 --> 00:17:20,138 I think my hernia ruptured! 407 00:17:20,140 --> 00:17:21,305 Oh, my God! 408 00:17:21,307 --> 00:17:23,207 Damn it, it's bad. It's bad! 409 00:17:23,209 --> 00:17:25,043 I'll get Lois. She can take you to the hospital. 410 00:17:25,045 --> 00:17:26,511 No, she can't. 411 00:17:26,513 --> 00:17:28,346 Thanks to you, I don't have insurance anymore. 412 00:17:28,348 --> 00:17:29,414 What are we gonna do?! 413 00:17:29,416 --> 00:17:30,715 I'll get the gun! 414 00:17:30,717 --> 00:17:32,650 No, Stewie, you have to fix me. 415 00:17:32,652 --> 00:17:34,318 What?! I'm not a doctor! 416 00:17:34,320 --> 00:17:36,054 Just look it up on your phone or something! 417 00:17:36,056 --> 00:17:38,856 Ugh, hold on. I've got to update iOS. 418 00:17:38,858 --> 00:17:39,891 Stewie! 419 00:17:39,893 --> 00:17:41,526 Okay, okay, got it. 420 00:17:41,528 --> 00:17:43,194 It says I have to make an incision, 421 00:17:43,196 --> 00:17:44,762 retract the hernia sac, 422 00:17:44,764 --> 00:17:46,764 and then suture the abdominal lining. 423 00:17:46,766 --> 00:17:48,166 How am I supposed to do that?! 424 00:17:48,168 --> 00:17:49,567 Grab my tool belt. 425 00:17:49,569 --> 00:17:52,170 Use the self-sharpening linoleum blade. 426 00:17:54,941 --> 00:17:57,742 And then hold the incision open with a vise grip, 427 00:17:57,744 --> 00:18:01,179 and use the slip-joint pliers to get the muscle back in position. 428 00:18:01,181 --> 00:18:02,513 Okay, okay. 429 00:18:02,515 --> 00:18:04,215 Now it's saying I have to suture it. 430 00:18:04,217 --> 00:18:06,350 I've got some monofilament line you can use. 431 00:18:06,352 --> 00:18:08,753 It's from aisle eight, above the chains and cables. 432 00:18:08,755 --> 00:18:11,089 "Monofilament line," "slip-joint pliers." 433 00:18:11,091 --> 00:18:13,624 I've got to say, Brian, it seems like you really did 434 00:18:13,626 --> 00:18:14,959 learn something on that job. 435 00:18:14,961 --> 00:18:17,562 You're right. I guess I did. 436 00:18:17,564 --> 00:18:18,930 But please stitch me up. 437 00:18:18,932 --> 00:18:20,565 Just be careful and take your time. 438 00:18:20,567 --> 00:18:22,033 This is the delicate part, because... 439 00:18:22,035 --> 00:18:23,801 Yeah, I'm gonna just use the staple gun. 440 00:18:23,803 --> 00:18:26,104 Ah! Damn it! Ah! 441 00:18:26,106 --> 00:18:28,039 You know what? That was really easy. 442 00:18:28,041 --> 00:18:31,309 That guy who killed Joan Rivers must be terrible at this. 443 00:18:35,782 --> 00:18:38,249 Hey, there-- oh. What are you doing here? 444 00:18:38,251 --> 00:18:39,383 Quagmire? 445 00:18:39,385 --> 00:18:40,751 Uh, oh... uh, uh... 446 00:18:40,753 --> 00:18:43,121 I have a hobby that takes me this way. 447 00:18:43,123 --> 00:18:45,323 Hey, I'm freezing. You got a blanket in there or something? 448 00:18:45,325 --> 00:18:48,926 I got a towel, but it's wet because I'm eating peaches. 449 00:18:48,928 --> 00:18:50,595 I lied about the hobby. 450 00:18:50,597 --> 00:18:52,096 I was sinning. 451 00:18:52,098 --> 00:18:55,133 I'm going to drive away backwards now. 452 00:18:59,739 --> 00:19:01,239 Hey, baby, you want to party? 453 00:19:01,241 --> 00:19:02,640 Get in. 454 00:19:09,349 --> 00:19:11,983 You guys having a good night? 455 00:19:11,985 --> 00:19:14,185 I like that it's getting dark earlier. 456 00:19:14,187 --> 00:19:16,354 What are you guys gonna be for Halloween? 457 00:19:16,356 --> 00:19:17,421 Big Pete, help! 458 00:19:17,423 --> 00:19:19,157 She wants to do German things! 459 00:19:19,159 --> 00:19:20,758 German things! 460 00:19:20,760 --> 00:19:23,027 What? No! He hasn't eaten anything in days! 461 00:19:23,029 --> 00:19:24,529 It's not gonna work! 462 00:19:24,531 --> 00:19:26,864 Nein! Nein! 463 00:19:29,802 --> 00:19:31,469 Ah! She's got us both! 464 00:19:31,471 --> 00:19:33,037 Help us, pimps and hos! 465 00:19:33,039 --> 00:19:36,040 Help us, HBO camera crew! 466 00:19:39,946 --> 00:19:43,147 God, Quagmire, most of that was horrible. 467 00:19:43,149 --> 00:19:44,448 I know. 468 00:19:44,450 --> 00:19:46,317 Eventually, I might want to try it again. 469 00:19:46,319 --> 00:19:47,518 Hey, listen, buddy. 470 00:19:47,520 --> 00:19:49,153 I'm sorry about all this. 471 00:19:49,155 --> 00:19:51,222 I guess I just got caught up in the money 472 00:19:51,224 --> 00:19:53,157 and-and assumed you were okay with it 473 00:19:53,159 --> 00:19:54,659 because of the sex. 474 00:19:54,661 --> 00:19:56,227 I don't know, Peter. I think you're just mad 475 00:19:56,229 --> 00:19:58,362 I didn't come to see your Pretenders cover band. 476 00:19:58,364 --> 00:19:59,797 Yes, well, that may be. 477 00:19:59,799 --> 00:20:01,799 Speaking of which, the Pretend Pretenders 478 00:20:01,801 --> 00:20:03,367 are playing again this weekend. 479 00:20:03,369 --> 00:20:04,802 Uh, much like the real band, 480 00:20:04,804 --> 00:20:07,205 we have been described as "meh." 481 00:20:07,207 --> 00:20:09,140 Still, I'm really sorry. 482 00:20:09,142 --> 00:20:11,075 Can you find it in yourself to forgive me, 483 00:20:11,077 --> 00:20:13,477 and maybe we can just go back to being friends? 484 00:20:13,479 --> 00:20:15,213 I'd like that. 485 00:20:15,215 --> 00:20:16,681 Hopefully, the pilot strike will end soon 486 00:20:16,683 --> 00:20:18,216 and I can get my old job back. 487 00:20:18,218 --> 00:20:19,717 Oh, the strike ended a month ago. 488 00:20:19,719 --> 00:20:21,052 What?! Why didn't you tell me?! 489 00:20:21,054 --> 00:20:22,420 I did. 490 00:20:22,422 --> 00:20:25,089 Are you still GlennQ10@aol.com? 491 00:20:25,091 --> 00:20:26,390 No. 492 00:20:26,392 --> 00:20:28,626 Ah, well. There you go. 493 00:20:32,599 --> 00:20:35,499 Well, I'm glad Quagmire's back to work for the airline 494 00:20:35,501 --> 00:20:38,336 and that whole gigolo and pimping thing is over. 495 00:20:38,338 --> 00:20:39,937 You knew about that? 496 00:20:39,939 --> 00:20:41,439 You know what? You were sticking to your cleanse, 497 00:20:41,441 --> 00:20:43,174 so I didn't really care. 498 00:20:43,176 --> 00:20:45,243 I got to hand it to you, Brian, you were a better 499 00:20:45,245 --> 00:20:46,877 blue-collar guy than I expected. 500 00:20:46,879 --> 00:20:49,447 You finally earned this nice, cold beer. 501 00:20:49,449 --> 00:20:50,848 Thanks, Stewie. 502 00:20:51,884 --> 00:20:53,284 Ha! Nice work, Pedro! 503 00:20:53,286 --> 00:20:55,253 Let us know if you want us to kill a guy. 504 00:20:55,255 --> 00:20:56,420 Okay. 505 00:20:56,422 --> 00:20:58,189 It could be anyone. Got it. 506 00:20:58,191 --> 00:21:01,926 You have no idea how hard they tried to pierce my ears. 507 00:21:33,926 --> 00:21:36,994 Captioned by Media Access Group at WGBH 36839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.