Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,598 --> 00:00:27,558
ALLO ?
2
00:00:27,658 --> 00:00:29,227
Yeah Franck, it's Jérôme!
3
00:00:29,833 --> 00:00:32,258
We just found Sonia Rivorski's body.
4
00:00:33,028 --> 00:00:34,635
She was murdered!
5
00:00:54,542 --> 00:00:55,581
Hi Franck!!
6
00:01:00,887 --> 00:01:04,125
We found her like that five hours ago by a guy walking his dog.
7
00:01:04,447 --> 00:01:05,896
The corpse was barely hidden.
8
00:01:06,367 --> 00:01:08,347
Apparently he was there a short time ago.
9
00:01:08,794 --> 00:01:09,896
We found two crack stones,
10
00:01:09,896 --> 00:01:10,910
in her pocket.
11
00:01:12,816 --> 00:01:14,628
Did you know her a while ago, this girl?
12
00:01:16,221 --> 00:01:17,623
One of your informants?
13
00:01:21,635 --> 00:01:23,821
You have to find your pimp quickly! Alex!
14
00:01:23,822 --> 00:01:26,247
He pulled that motherfucker off and we don't know where he is.
15
00:01:27,500 --> 00:01:31,448
Pimp Alex Bianqui, number one suspect in the murder case ...
16
00:01:31,449 --> 00:01:34,894
... of the young prostitute Sonia Rivorski is still on the run.
17
00:03:14,083 --> 00:03:15,205
Hello Franck?
18
00:03:15,380 --> 00:03:17,579
Yeah! Alex Bianqui's hideout has been found.
19
00:03:30,056 --> 00:03:31,348
You are waiting for me here. OKAY?!
20
00:03:31,865 --> 00:03:33,046
What are you doing?
21
00:03:33,050 --> 00:03:33,968
I have five minutes.
22
00:03:34,225 --> 00:03:36,101
Wait for Franck! Are you sick or what? You're not going to go alone!
23
00:03:36,147 --> 00:03:37,798
En plus ce mec, il est armé, c'est un vrai barge!
24
00:03:37,880 --> 00:03:39,246
No! No! We must wait for reinforcements.
25
00:03:39,898 --> 00:03:40,572
Fuck Franck!
26
00:03:40,573 --> 00:03:41,661
Stopped! Stopped!
27
00:03:41,662 --> 00:03:42,861
Shit! Whore!
28
00:05:31,397 --> 00:05:32,371
Asshole!
29
00:05:33,150 --> 00:05:34,093
Do not move!
30
00:05:35,090 --> 00:05:36,083
Asshole!
31
00:05:38,171 --> 00:05:41,261
I bugger you, let go of me. I'm gonna kick your ass asshole!
32
00:05:49,691 --> 00:05:53,453
Hey you know what? Before I died, I made your bitch scream!
33
00:05:54,902 --> 00:05:55,848
She was too good!
34
00:05:56,563 --> 00:05:58,694
She begged me to stop, I got it off, me!
35
00:05:58,695 --> 00:06:00,216
I got off!
36
00:06:00,217 --> 00:06:03,969
What? You're mad? Are you not happy? Shit cop. I fuck you!
37
00:06:08,905 --> 00:06:11,344
I do not care! I won't stay there in your fucking jail!
38
00:06:11,751 --> 00:06:13,910
You have no proof. Cop! What a hell!
39
00:06:14,076 --> 00:06:16,304
Hey! I am innocent. That's it, I'm innocent!
40
00:06:26,286 --> 00:06:27,295
Put down your gun!
41
00:06:58,765 --> 00:06:59,954
Hi! Good luck.
42
00:07:04,787 --> 00:07:07,128
It's been more than two years now that I got out of jail!
43
00:07:07,402 --> 00:07:09,918
No one knows where I live. It's better like that.
44
00:07:10,023 --> 00:07:13,557
People come to me when they can't or don't want to deal with the police.
45
00:07:13,789 --> 00:07:15,260
Because their business is more or less legal.
46
00:07:15,500 --> 00:07:17,334
or because the police don't care about their problems.
47
00:07:18,122 --> 00:07:19,203
What am I being asked to do?
48
00:07:19,664 --> 00:07:20,759
Debt collection
49
00:07:20,760 --> 00:07:21,798
a spinning
50
00:07:25,319 --> 00:07:27,258
But above all, I deal with criminal cases.
51
00:07:27,259 --> 00:07:28,629
Let go of me! Asshole!
52
00:07:28,729 --> 00:07:30,684
Cases that have already been judged.
53
00:07:32,215 --> 00:07:30,720
or unresolved cases.
54
00:07:30,720 --> 00:07:32,095
You bastard!
55
00:07:40,116 --> 00:07:41,512
Fuck you! Whore!
56
00:07:41,653 --> 00:07:42,786
Who killed him?
57
00:07:42,787 --> 00:07:44,891
Bastard! Let go of me, I tell you. Shit!
58
00:07:51,232 --> 00:07:52,340
Tell me!...
59
00:07:52,341 --> 00:07:54,690
... it was Luis who killed him, it was Luis ...
60
00:07:54,690 --> 00:07:56,612
... I swear to you, I had nothing to do with it.
61
00:07:56,915 --> 00:07:58,240
I'm not responsible!
62
00:07:58,718 --> 00:08:01,644
The guy, he was laughing. Luis thought he was kidding himself!
63
00:08:01,887 --> 00:08:04,198
He smashed her head several times against the wall.
64
00:08:04,664 --> 00:08:06,301
I didn't understand why he did that ?!
65
00:08:06,301 --> 00:08:08,511
He was drunk! He went crazy!
66
00:08:08,591 --> 00:08:10,018
And after? What did you do?
67
00:08:13,130 --> 00:08:15,819
The body was stashed in a dumpster. Whore!
68
00:08:18,004 --> 00:08:21,218
And when the gentleman came out ...(radio)
69
00:08:21,446 --> 00:08:24,004
... we heard loud gunshots ...(radio)
70
00:08:24,104 --> 00:08:27,804
... and in fact this gentleman, he shot ...(radio)
71
00:08:27,805 --> 00:08:31,264
... on this little one ... with five bullets in the head ...(radio)
72
00:08:31,364 --> 00:08:34,506
... as they saw ... they had killed ...(radio)
73
00:08:34,506 --> 00:08:36,505
... They had done their mission ...(radio)
74
00:08:36,606 --> 00:08:38,179
... afterwards, they left! Direct!...(radio)
75
00:08:38,179 --> 00:08:42,803
The operating mode evokes the trail of an assassination carried out by professionals.(radio)
76
00:08:42,804 --> 00:08:46,584
Imprisoned for extortion, the victim was not known ...(radio)
77
00:08:46,585 --> 00:08:48,692
... to participate in drug trafficking.(Radio)
78
00:08:58,307 --> 00:09:00,622
Good Go! See you next time...
79
00:09:00,803 --> 00:09:01,998
... Hi Jean-Lou ...
80
00:09:02,768 --> 00:09:04,224
... and good morning to your sweetie. Huh ?!
81
00:09:04,225 --> 00:09:05,425
okay!
82
00:09:08,455 --> 00:09:09,620
Franck Beriat?
83
00:09:10,300 --> 00:09:11,617
I can sit?
84
00:09:20,885 --> 00:09:23,407
My name is Camille Dessonge, I have been told that I will find you here.
85
00:09:26,006 --> 00:09:27,253
Hello miss!
86
00:09:27,766 --> 00:09:29,080
I'll get you some coffee.
87
00:09:29,081 --> 00:09:30,209
okay!
88
00:09:37,472 --> 00:09:40,695
I want you to find the man who murdered my sister.
89
00:09:40,978 --> 00:09:42,568
She's been missing for a year.
90
00:09:43,356 --> 00:09:45,969
The police investigation turned up nothing. No body was found.
91
00:09:46,870 --> 00:09:48,557
I'm sure she was killed.
92
00:09:49,709 --> 00:09:51,085
Why me?
93
00:09:52,037 --> 00:09:53,540
Because you have experience ...
94
00:09:54,022 --> 00:09:56,276
... and that you are known to be a very good cop.
95
00:09:57,323 --> 00:09:58,697
I'm no longer a cop.
96
00:10:02,393 --> 00:10:04,449
Eric Bando, does that mean anything to you?
97
00:10:04,566 --> 00:10:06,058
I heard about it.
98
00:10:06,894 --> 00:10:08,334
He went out with my sister ...
99
00:10:08,557 --> 00:10:11,540
... and just before she disappeared, I know she was really scared of it.
100
00:10:12,184 --> 00:10:13,168
look.
101
00:10:13,168 --> 00:10:14,016
Thank you
102
00:10:20,393 --> 00:10:23,393
It's Patricia. It's my little sister.
103
00:10:23,635 --> 00:10:24,966
What are you looking for?
104
00:10:26,697 --> 00:10:28,651
A guy to shoot Eric Bando?
105
00:10:29,754 --> 00:10:30,758
I don't know!
106
00:10:31,386 --> 00:10:32,746
It's my little sister.
107
00:10:33,078 --> 00:10:34,860
If we killed a loved one, what would you do?
108
00:10:34,861 --> 00:10:36,821
Would you just sit there doing nothing?
109
00:10:37,043 --> 00:10:38,219
I do not think so! No!
110
00:10:38,220 --> 00:10:39,403
I need to know the truth.
111
00:10:39,454 --> 00:10:40,587
To know what happened.
112
00:10:40,587 --> 00:10:41,883
To find her body.
113
00:10:45,241 --> 00:10:46,932
Listen! I have three thousand euros in savings.
114
00:10:46,933 --> 00:10:48,218
That's all I can give you.
115
00:10:48,324 --> 00:10:49,853
That's all I have to offer you.
116
00:10:49,884 --> 00:10:50,950
I know it's not much.
117
00:10:52,261 --> 00:10:54,094
Can you help me please?
118
00:11:09,826 --> 00:11:11,557
Thank you for listening to me.
119
00:11:13,571 --> 00:11:15,755
And I'm sorry if I wasted your time.
120
00:11:17,985 --> 00:11:19,572
Miss! Your picture!
121
00:11:31,323 --> 00:11:32,224
Paulo!
122
00:11:32,224 --> 00:11:33,332
Hi Franck!
123
00:11:33,453 --> 00:11:34,180
Ciao.
124
00:11:34,190 --> 00:11:35,199
See you soon!
125
00:11:58,459 --> 00:12:01,165
Ultra violence is raging more and more in France ...(TV off)
126
00:12:01,431 --> 00:12:03,408
... and the worst part is that a lot of politicians ...(TV off)
127
00:12:03,409 --> 00:12:06,596
... demonstrate an unfailing angelism about security.(TV off)
128
00:12:06,819 --> 00:12:09,960
Today delinquents fear neither the police nor the justice system.(TV off)
129
00:12:10,294 --> 00:12:12,596
At the beginning of March took place in front of the Paris Assizes ...(TV off)
130
00:12:12,597 --> 00:12:14,932
... the trial of the murderers of a Polish man ...(TV off)
131
00:12:14,933 --> 00:12:18,752
... whose corpse had been found charred and dismembered.(TV off)
132
00:12:19,011 --> 00:12:22,011
The murderers were convicted respectively ...(TV off)
133
00:12:22,012 --> 00:12:24,203
... at twelve years and six years in prison.(TV)
134
00:12:24,619 --> 00:12:25,985
But their young accomplice(TV)
135
00:12:26,326 --> 00:12:27,903
the one who had dismembered the body ...(TV)
136
00:12:27,969 --> 00:12:30,063
... he got out with a one-year...(TV)
137
00:12:30,063 --> 00:12:31,667
...suspended sentence. (TV)
138
00:12:31,873 --> 00:12:32,683
You know! (TV)
139
00:12:32,915 --> 00:12:36,113
In France, barbarism still has a bright future ahead of it! (TV)
140
00:12:36,635 --> 00:12:37,992
I can't accept this.(TV)
141
00:12:41,218 --> 00:12:43,958
But pull yourself together! Whore! But come back to earth!(TV)
142
00:12:53,288 --> 00:12:54,253
Yeah Paulo?
143
00:12:54,253 --> 00:12:55,325
Yeah Franck!
144
00:12:55,570 --> 00:12:57,666
Tell me, you know the girl who came here this afternoon.
145
00:12:57,890 --> 00:12:59,437
She has just returned to the bar there!
146
00:12:59,903 --> 00:13:01,616
She wanted your phone number.
147
00:13:02,218 --> 00:13:03,328
She insisted but I didn't give it to her.
148
00:13:03,329 --> 00:13:04,203
Not without your consent.
149
00:13:04,981 --> 00:13:05,743
She was almost in tears.
150
00:13:05,744 --> 00:13:07,203
She hurt me, I swear.
151
00:13:07,452 --> 00:13:08,130
She wants you to call her back.
152
00:13:08,131 --> 00:13:09,111
She gave me her contact details.
153
00:13:09,112 --> 00:13:09,874
If you want to write them down?
154
00:13:09,874 --> 00:13:11,409
No, no, it's okay. I have her number.
155
00:13:11,410 --> 00:13:12,343
AH! OK!
156
00:13:12,455 --> 00:13:13,769
Thank you! Hi Paulo!
157
00:13:13,770 --> 00:13:14,974
Yeah! Hi Franck!
158
00:13:15,863 --> 00:13:16,924
On the two bullets fired.(TV)
159
00:13:17,094 --> 00:13:18,804
Two affected vital organs.(TV)
160
00:13:19,350 --> 00:13:21,430
In an hour, I want to know all about these two guys.(TV)
161
00:13:21,964 --> 00:13:24,195
Don't you sound very enthusiastic, captain?(TV)
162
00:13:24,196 --> 00:13:26,033
Eric Bando, does that mean anything to you?
163
00:13:26,713 --> 00:13:28,163
The police investigation turned up nothing.
164
00:13:28,164 --> 00:13:29,178
No body was found.
165
00:13:29,269 --> 00:13:30,692
I'm sure she was killed.
166
00:13:31,413 --> 00:13:32,765
I need to know the truth.
167
00:13:32,766 --> 00:13:33,692
To know what happened.
168
00:13:34,059 --> 00:13:34,967
She was almost in tears.
169
00:13:34,968 --> 00:13:36,189
She hurt me, I swear.
170
00:13:37,180 --> 00:13:38,509
Can you help me please?
171
00:13:52,318 --> 00:13:53,209
Hello?
172
00:13:53,210 --> 00:13:54,731
Hello, Camille Dessonge? It's Franck Bériat.
173
00:13:54,731 --> 00:13:55,813
Yes ?
174
00:13:55,813 --> 00:13:57,261
Can we see each other?
175
00:13:58,065 --> 00:13:59,428
Yes!
176
00:13:59,621 --> 00:14:00,820
Home.
177
00:14:00,977 --> 00:14:02,220
I give you my address.
178
00:14:02,230 --> 00:14:03,636
75, rue Merlan.
179
00:14:04,047 --> 00:14:06,279
Okay ! See you soon!
180
00:14:18,277 --> 00:14:18,867
Hello.
181
00:14:18,868 --> 00:14:19,665
Hello!
182
00:14:28,070 --> 00:14:29,051
Can I get you something to drink?
183
00:14:29,052 --> 00:14:29,880
With pleasure.
184
00:14:47,146 --> 00:14:48,767
She's pretty, isn't she? On this photo.
185
00:14:50,730 --> 00:14:53,258
In fact, my little sister Patricia has disappeared ...
186
00:14:53,259 --> 00:14:55,540
... for over 12 months now.
187
00:14:56,300 --> 00:14:58,356
The day she disappeared, I kept calling her.
188
00:14:58,754 --> 00:15:00,318
All day. At night too!
189
00:15:01,694 --> 00:15:04,428
It took two days for the police to take this seriously.
190
00:15:05,137 --> 00:15:06,537
The investigation lasted five months.
191
00:15:06,831 --> 00:15:08,497
If you can call it an investigation.
192
00:15:09,165 --> 00:15:10,755
And then they told me that ...
193
00:15:12,072 --> 00:15:14,082
... They couldn't do much because there wasn't ...
194
00:15:14,144 --> 00:15:16,803
... enough clues and above all no body.
195
00:15:17,182 --> 00:15:18,754
They questioned friends and ...
196
00:15:20,264 --> 00:15:22,906
... more or less regular dating.
197
00:15:23,686 --> 00:15:24,943
And your parents?
198
00:15:26,505 --> 00:15:27,631
My parents ...
199
00:15:28,309 --> 00:15:30,043
My mother died when I was fourteen.
200
00:15:30,444 --> 00:15:31,999
My sister had five.
201
00:15:32,714 --> 00:15:33,983
My father started to drink.
202
00:15:35,767 --> 00:15:37,555
He turned in on himself and ...
203
00:15:38,069 --> 00:15:39,990
... he left to live in the provinces.
204
00:15:40,268 --> 00:15:41,475
I hardly ever see him.
205
00:15:42,344 --> 00:15:43,963
Patricia was in law school.
206
00:15:44,500 --> 00:15:46,369
She was very good at studying.
207
00:15:47,105 --> 00:15:48,637
I do not know what happened?
208
00:15:49,159 --> 00:15:51,335
From her first year, she started dating ...
209
00:15:51,335 --> 00:15:53,719
Every night, going to restaurants ...
210
00:15:53,952 --> 00:15:56,248
Night clubs, private parties.
211
00:15:56,520 --> 00:15:59,461
Then she started hanging out with lawyers and businessmen.
212
00:16:00,339 --> 00:16:02,047
I never judged her for that.
213
00:16:02,210 --> 00:16:04,212
All I wanted was for her to watch out for her.
214
00:16:04,438 --> 00:16:06,069
Especially since sometimes she had a big mouth.
215
00:16:07,429 --> 00:16:11,270
That's how she met Eric Bando one night.
216
00:16:12,309 --> 00:16:14,195
At first, she had no idea who he was at all.
217
00:16:15,183 --> 00:16:17,454
He was pretending to be a daddy's boy ...
218
00:16:17,455 --> 00:16:18,974
... a guy with money.
219
00:16:18,974 --> 00:16:20,742
He was spending all his money on her.
220
00:16:20,959 --> 00:16:22,544
He bought her jewelry, gifts.
221
00:16:22,725 --> 00:16:24,155
It was restaurant after restaurant.
222
00:16:24,311 --> 00:16:25,583
She was enjoying it to the max.
223
00:16:26,618 --> 00:16:28,274
She knew he was addicted to her.
224
00:16:28,771 --> 00:16:29,948
Me when I met him ...
225
00:16:30,260 --> 00:16:31,821
...he immediately made me uncomfortable
226
00:16:32,019 --> 00:16:33,353
I didn't feel it at all.
227
00:16:34,187 --> 00:16:34,980
Take it!
228
00:16:35,298 --> 00:16:36,354
This is the dossier!
229
00:16:36,445 --> 00:16:39,487
Finally, these are the notes that I have gathered since my sister's disappearance.
230
00:16:39,663 --> 00:16:41,204
Two weeks before her disappearance ...
231
00:16:41,205 --> 00:16:42,509
... Patricia came to see me.
232
00:16:42,746 --> 00:16:43,588
She was scared!
233
00:16:43,588 --> 00:16:45,275
I had never seen her like this.
234
00:16:45,333 --> 00:16:47,587
She told me that something serious had happened ...
235
00:16:47,588 --> 00:16:48,650
... with Eric Bando.
236
00:16:49,465 --> 00:16:52,066
The night before, in the chic restaurant where they often went.
237
00:16:52,223 --> 00:16:53,947
Patricia and Eric had an argument.
238
00:16:55,766 --> 00:16:58,119
Under the influence of alcohol and in the presence of Eric's friends ...
239
00:16:58,140 --> 00:16:59,163
... and one of her girlfriends.
240
00:16:59,163 --> 00:17:01,843
Patricia s'est mise à parler très fort et à dire n'importe quoi!
241
00:17:02,670 --> 00:17:04,688
Eric then slapped her twice in front of everyone ...
242
00:17:04,689 --> 00:17:05,508
... so that she calms down!
243
00:17:05,509 --> 00:17:06,370
Dirty Asshole!
244
00:17:06,371 --> 00:17:07,744
Learn to bend already!
245
00:17:07,744 --> 00:17:09,491
At first, she didn't really realize ...
246
00:17:09,492 --> 00:17:10,217
... of what she said.
247
00:17:10,219 --> 00:17:12,465
Not even able to lift your cock!
248
00:17:12,465 --> 00:17:14,272
Eric turned all red and shaking.
249
00:17:14,273 --> 00:17:15,982
And before he can even react ...
250
00:17:15,983 --> 00:17:18,207
... Patricia left the restaurant and took a taxi.
251
00:17:18,834 --> 00:17:20,318
She had gone too far!
252
00:17:21,555 --> 00:17:23,231
it's been two months and ten days now ...
253
00:17:23,232 --> 00:17:24,864
... that Patricia has not given any news.
254
00:17:25,008 --> 00:17:26,630
She is dead! I am sure!
255
00:17:26,672 --> 00:17:28,925
I know it. Eric Bando killed her!
256
00:17:29,311 --> 00:17:30,565
Maybe with accomplices?
257
00:17:30,680 --> 00:17:33,267
And he made his body disappear, so as to leave no trace.
258
00:17:34,299 --> 00:17:36,651
Today, Patricia would be turning 22.
259
00:17:36,831 --> 00:17:38,443
She had her whole life ahead of her!
260
00:17:38,443 --> 00:17:40,326
She could have done so many things!
261
00:17:40,744 --> 00:17:42,634
Je me suis réveillée en sursaut cette nuit!
262
00:17:42,930 --> 00:17:44,620
Patricia is dead ... murdered!
263
00:17:44,663 --> 00:17:45,821
I know it deep inside me!
264
00:17:46,457 --> 00:17:47,703
I hope she hasn't suffered ?!
265
00:17:48,493 --> 00:17:49,884
Do not let her suffer.
266
00:17:50,601 --> 00:17:52,560
I also took some pictures of Eric Bando ...
267
00:17:53,616 --> 00:17:55,919
... and the facade of the restaurant where he often goes
268
00:20:26,831 --> 00:20:28,263
What are you doing with this picture?
269
00:20:29,600 --> 00:20:30,508
Hein?
270
00:20:36,747 --> 00:20:37,882
And that?
271
00:20:38,735 --> 00:20:40,007
Was it for us?
272
00:20:48,233 --> 00:20:49,500
What do you want?
273
00:20:49,915 --> 00:20:51,204
You killed him!
274
00:20:52,203 --> 00:20:53,220
Who is that?
275
00:20:54,187 --> 00:20:55,527
That bitch?
276
00:20:56,404 --> 00:20:57,786
Who is this guy?
277
00:20:58,119 --> 00:20:59,164
A cop?
278
00:21:12,819 --> 00:21:13,896
Go get the acid.
279
00:21:29,688 --> 00:21:30,887
I'll tell you something!
280
00:22:00,428 --> 00:22:01,526
And your brother?
281
00:22:02,206 --> 00:22:03,586
Was he your brother there?
282
00:22:04,255 --> 00:22:05,230
My brother?
283
00:22:05,996 --> 00:22:07,172
Ah yes, definitely!
284
00:22:19,136 --> 00:22:21,689
Patricia...Patricia...
285
00:22:22,511 --> 00:22:23,990
She told me you had a hard-on ...
286
00:22:25,431 --> 00:22:27,471
... and you couldn't make her come!
287
00:22:28,254 --> 00:22:30,334
... that she made fun of your asshole!
288
00:22:45,376 --> 00:22:47,364
Eric? Eric, answer me!
289
00:22:47,782 --> 00:22:49,619
Leave him alone! Fuck him off!
290
00:23:29,788 --> 00:23:30,776
Hello?
291
00:23:31,078 --> 00:23:33,467
Antek, something bad happened.
292
00:23:38,568 --> 00:23:39,672
So what is it?
293
00:23:40,507 --> 00:23:42,034
Eric has just been killed!
294
00:23:45,038 --> 00:23:46,053
Antek?
295
00:23:46,053 --> 00:23:48,458
Antek, you ... Antek can you hear me?
296
00:23:51,047 --> 00:23:52,257
Oh fuck!
297
00:24:36,893 --> 00:24:37,965
Vas-y rentre!
298
00:24:50,715 --> 00:24:51,608
Here, let see.
299
00:25:14,117 --> 00:25:15,572
I killed Eric Bando.
300
00:25:17,190 --> 00:25:18,398
He killed your sister.
301
00:25:20,541 --> 00:25:21,853
him and his brother Antek ...
302
00:25:23,777 --> 00:25:25,111
... and two henchmen.
303
00:25:36,417 --> 00:25:37,933
They were four? That's it?
304
00:25:41,177 --> 00:25:42,901
They must have tortured her before they killed her?
305
00:25:44,389 --> 00:25:45,260
Answer!
306
00:25:51,126 --> 00:25:53,532
They must have tortured her before they killed her.
307
00:25:58,815 --> 00:26:00,624
You know. Why don't you tell me?
308
00:26:04,045 --> 00:26:05,973
Why don't you tell me?
309
00:26:07,037 --> 00:26:09,428
They were four. You have to tell me.
310
00:26:09,532 --> 00:26:11,640
I need to know, please.
311
00:26:13,418 --> 00:26:14,574
But tell me!
312
00:26:14,914 --> 00:26:16,004
Tell me what they did?
313
00:26:16,250 --> 00:26:18,720
I need to know what they did to my sister!
314
00:26:18,871 --> 00:26:19,789
You do not understand!
315
00:26:19,790 --> 00:26:20,520
Tell me!
316
00:26:44,833 --> 00:26:46,049
I want them to die!
317
00:26:47,038 --> 00:26:48,462
I want them to die, do you hear?
318
00:26:50,612 --> 00:26:51,898
I want them to die, do you hear?
319
00:26:51,899 --> 00:26:52,616
All of them!
320
00:26:52,917 --> 00:26:54,248
All! I want them to die!
321
00:26:55,974 --> 00:26:57,869
I want them to die! All!
322
00:27:09,855 --> 00:27:11,341
You have to leave the apartment.
323
00:27:15,305 --> 00:27:16,912
They will eventually find us.
324
00:27:43,676 --> 00:27:45,206
What are you going to do now?
325
00:27:47,930 --> 00:27:48,998
I do not know yet.
326
00:28:26,123 --> 00:28:27,235
Yes, Mr. Bando ?
327
00:28:27,957 --> 00:28:29,252
Listen! I need you to find me some information ...
328
00:28:29,253 --> 00:28:30,831
... on a guy called Franck Bériat.
329
00:28:31,258 --> 00:28:32,683
Franck Bériat.
330
00:28:32,954 --> 00:28:33,904
Franck Bériat.
331
00:28:33,905 --> 00:28:34,763
That's it!
332
00:28:34,764 --> 00:28:35,203
Okay.
333
00:28:35,204 --> 00:28:36,790
B E R I A T
334
00:28:36,791 --> 00:28:37,603
Noted.
335
00:28:37,683 --> 00:28:38,581
I want to know everything!
336
00:28:38,581 --> 00:28:39,957
And as quickly as possible. Okay?
337
00:28:40,015 --> 00:28:40,908
Listen! As soon as I have...
338
00:28:40,909 --> 00:28:42,544
...no no. It's me who reminds you!
339
00:28:56,403 --> 00:28:58,659
he new acquittal of Antek Bando raised...(radio)
340
00:28:58,660 --> 00:29:00,913
...a wave of indignation within the court.(radio)
341
00:29:01,386 --> 00:29:03,567
Bando is responsible for the deaths of many young people...(radio)
342
00:29:03,568 --> 00:29:05,240
...who used the drugs he sells.(radio)
343
00:29:05,462 --> 00:29:08,502
It is disgusting and unfair that this man is acquitted once again...(radio)
344
00:29:08,503 --> 00:29:10,723
...when he should end his days in prison.(radio)
345
00:29:11,045 --> 00:29:13,964
Antek Bando built his fortune on drug trafficking.(radio)
346
00:29:14,308 --> 00:29:17,491
Crack, speed, Heroine, angel powder.(radio)
347
00:29:18,314 --> 00:29:21,011
But for some time, he would have been one of the first...(radio)
348
00:29:21,012 --> 00:29:24,191
...to import into France an even more devastating drug.(radio)
349
00:29:24,667 --> 00:29:27,137
No one really knows where Antek Bando lives.(radio)
350
00:29:27,278 --> 00:29:29,914
He goes, he comes without us knowing where exactly.(radio)
351
00:29:30,137 --> 00:29:33,428
He is an extremely cautious, suspicious, elusive man.(radio)
352
00:29:33,657 --> 00:29:35,423
This is undoubtedly why, he continues to conduct...(radio)
353
00:29:35,424 --> 00:29:37,483
...his criminal affairs with impunity.(radio)
354
00:29:50,293 --> 00:29:52,389
We actually have very little information about him.(radio)
355
00:30:22,008 --> 00:30:22,918
Hi Bruno!
356
00:30:26,811 --> 00:30:27,980
Putain! Franck, c'est toi.
357
00:30:28,341 --> 00:30:29,731
Shit! Franck, it's you.
358
00:30:30,218 --> 00:30:32,091
What the hell are you doing with your sleeping bag?
359
00:30:33,648 --> 00:30:35,506
Two motherfuckers who took me!
360
00:30:36,466 --> 00:30:37,848
And that, just to piss me off!
361
00:30:38,624 --> 00:30:40,644
And then they fixed my face too, that.
362
00:30:41,426 --> 00:30:42,231
Don't worry, go ...
363
00:30:42,231 --> 00:30:43,643
...I'm going to steal the two big blankets ...
364
00:30:43,644 --> 00:30:45,186
...from the old man who is dying next door.
365
00:30:45,257 --> 00:30:46,665
he's been spitting blood for a fortnight.
366
00:30:48,163 --> 00:30:50,695
Well, didn't you come just to ask me about my news?
367
00:30:51,467 --> 00:30:52,460
I'm looking for a guy.
368
00:30:52,953 --> 00:30:54,078
Antek Bando.
369
00:30:55,113 --> 00:30:56,256
Antek Bando?
370
00:30:56,449 --> 00:30:57,356
You know him?
371
00:30:58,631 --> 00:30:59,557
Yeah.
372
00:31:00,751 --> 00:31:02,795
Yeah, I heard about it, yeah, like that.
373
00:31:03,509 --> 00:31:04,524
This is serious!
374
00:31:04,875 --> 00:31:06,254
I want to know where he lives.
375
00:31:07,108 --> 00:31:08,743
I'll see what I can do.
376
00:31:09,391 --> 00:31:10,296
Here!
377
00:31:10,987 --> 00:31:12,117
Take this!
378
00:31:15,193 --> 00:31:16,844
You'll buy clothes with that.
379
00:31:19,457 --> 00:31:20,657
Take care of yourself.
380
00:33:17,900 --> 00:33:18,498
Hello?
381
00:33:18,499 --> 00:33:19,751
Yeah, Franck, it's Bruno!
382
00:33:19,752 --> 00:33:20,884
I have something for you!
383
00:33:21,229 --> 00:33:22,768
A guy who apparently knew Bando well...
384
00:33:23,068 --> 00:33:24,143
...Bando well!
385
00:33:24,471 --> 00:33:25,958
His name is Bernard Parrot.
386
00:33:26,411 --> 00:33:27,627
It has a garage.
387
00:33:28,077 --> 00:33:29,251
I give you his address.
388
00:33:29,551 --> 00:33:31,574
2, rue Gabriel Peri, in Saint-Ouen.
389
00:33:32,124 --> 00:33:33,211
Thanks Bruno.
390
00:34:05,989 --> 00:34:06,888
Bernard Parrot?
391
00:34:09,143 --> 00:34:10,219
Yeah, himself. Hi!
392
00:34:10,380 --> 00:34:10,809
Hi!
393
00:34:10,810 --> 00:34:11,839
Franck Bériat.
394
00:34:12,168 --> 00:34:13,037
You wanted to see me?
395
00:34:28,730 --> 00:34:30,103
Bruno told me about you.
396
00:34:31,591 --> 00:34:33,486
What exactly do you want to know about Bando?
397
00:34:34,359 --> 00:34:36,432
Everything ... everything you know about him.
398
00:34:40,565 --> 00:34:44,364
I worked for Bando for almost two years, four, five years ago.
399
00:34:45,326 --> 00:34:47,072
But I knew him long before! In jail !
400
00:34:48,022 --> 00:34:50,123
Prisoner Antek Bando. 24 years old.(off)
401
00:34:50,496 --> 00:34:51,832
Number 867.(off)
402
00:34:52,007 --> 00:34:53,944
Cell 134, section C.(off)
403
00:35:03,965 --> 00:35:05,597
I saw Bando metamorphose.
404
00:35:06,683 --> 00:35:08,216
When he was released six years later ...
405
00:35:08,217 --> 00:35:10,221
...he had become a fucking killing machine.
406
00:35:10,917 --> 00:35:13,486
He told me, that once outside, he would never be hugged by the cops again.
407
00:35:14,176 --> 00:35:15,732
That he would become rich and powerful.
408
00:35:16,810 --> 00:35:17,856
He was right.
409
00:35:18,889 --> 00:35:21,035
I ran into him again by chance years later.
410
00:35:21,424 --> 00:35:22,434
I was doing petty trafficking.
411
00:35:22,435 --> 00:35:23,757
Mainly traffic in cars.
412
00:35:25,116 --> 00:35:26,276
So in memory of the good old days...
413
00:35:26,277 --> 00:35:28,048
...he offered me to become his driver...
414
00:35:28,049 --> 00:35:29,455
...and his personal mechanic.
415
00:35:29,808 --> 00:35:32,737
I couldn't refuse his proposal, it was too well paid...
416
00:35:32,740 --> 00:35:33,973
... and I was full of debt.
417
00:35:38,087 --> 00:35:39,410
It's freezing, damn!
418
00:35:41,597 --> 00:35:44,055
Enjoy it. It seems that we are dying of heat in hell.
419
00:35:48,747 --> 00:35:50,804
Tell me you'll always be loyal to me.
420
00:35:52,618 --> 00:35:53,461
Loyal?
421
00:35:53,651 --> 00:35:54,538
Of course!
422
00:35:55,780 --> 00:35:56,634
Bah, say it.
423
00:35:58,966 --> 00:36:01,044
I will always be loyal to you Antek.
424
00:36:01,663 --> 00:36:03,330
It was after I realized ...
425
00:36:03,331 --> 00:36:04,703
...that I had done a big bullshit.
426
00:36:05,335 --> 00:36:06,548
Do you know where he lives, Bando?
427
00:36:07,898 --> 00:36:09,019
No, I never knew.
428
00:36:09,377 --> 00:36:11,747
But in my opinion, you will find no one to meet you.
429
00:36:13,019 --> 00:36:14,951
He spent a lot of time in his office.
430
00:36:14,952 --> 00:36:16,805
Finally, if we can call it that!
431
00:36:17,388 --> 00:36:18,148
It was a garage.
432
00:36:18,265 --> 00:36:20,479
In the basement of an old building in Aubervilliers.
433
00:36:21,035 --> 00:36:22,118
Lots of weapons?
434
00:36:22,910 --> 00:36:24,039
Damn, absolutely.
435
00:36:24,394 --> 00:36:25,766
His office is a real fortress.
436
00:36:26,066 --> 00:36:28,626
Assault rifles, explosives, grenades everywhere.
437
00:36:29,448 --> 00:36:31,896
If he feels trapped, Bando won't hesitate to blow everything up!
438
00:36:32,338 --> 00:36:33,746
And he will leave no survivors.
439
00:36:35,279 --> 00:36:37,494
More than once, I wanted to go and kill them.
440
00:36:38,265 --> 00:36:39,119
All of them!
441
00:36:39,203 --> 00:36:40,413
After what they did to me.
442
00:36:40,413 --> 00:36:41,808
I swear to you, I'll find a solution... (Off)
443
00:36:41,809 --> 00:36:43,885
I couldn't do otherwise, I swear... (Off)
444
00:36:43,886 --> 00:36:45,026
...I will bring back some money...Antek. (Off)
445
00:36:45,027 --> 00:36:46,443
Do you see those two lightning bolts there?
446
00:36:47,243 --> 00:36:50,224
I tattooed them when I killed my first nigger ... in prison.
447
00:36:50,660 --> 00:36:51,725
Nobody knew it!
448
00:36:52,149 --> 00:36:54,125
I swear, I'll bring the money back on Tuesday!
449
00:36:54,125 --> 00:36:55,485
I will find a solution to bring everything together.
450
00:36:55,486 --> 00:36:56,386
I couldn't help it.
451
00:36:56,387 --> 00:36:57,002
I swear!
452
00:36:57,002 --> 00:36:58,772
I left you four messages on your answering machine!
453
00:36:58,913 --> 00:37:00,268
I left you four messages on your answering machine!
454
00:37:00,269 --> 00:37:01,432
Tuesday! Tuesday! I will have the money.
455
00:37:01,433 --> 00:37:03,071
Damn, you're pissing me off, I've been waiting for four months.
456
00:37:03,072 --> 00:37:04,764
Please, I couldn't ... No! Antek!
457
00:37:04,765 --> 00:37:06,738
no, no, no, Antek, please ... No, no Antek ...
458
00:37:10,650 --> 00:37:13,479
I didn't want to be involved in their murder stories and ...
459
00:37:13,480 --> 00:37:14,683
... to all their crap.
460
00:37:15,495 --> 00:37:17,278
I did the stupid thing to go to his office...
461
00:37:17,279 --> 00:37:18,797
...to tell him that I was stopping everything.
462
00:37:19,300 --> 00:37:20,544
That I wanted to move on ...
463
00:37:20,545 --> 00:37:21,471
...to change life.
464
00:37:22,400 --> 00:37:24,373
But for Antek, it's like I betrayed him!
465
00:37:25,400 --> 00:37:26,596
We're not leaving Antek Bando!
466
00:37:27,747 --> 00:37:29,341
In fact, you're a shabby asshole ...
467
00:37:29,979 --> 00:37:31,396
... who thinks of making money!
468
00:37:31,914 --> 00:37:32,744
No Antek!
469
00:37:34,506 --> 00:37:36,247
I want to take care of my family, that's all!
470
00:37:36,865 --> 00:37:37,960
it has nothing to do.
471
00:37:39,580 --> 00:37:40,596
I want to stop it all!
472
00:37:41,590 --> 00:37:42,794
You understand?
473
00:37:43,190 --> 00:37:43,981
I want to stop!
474
00:37:59,374 --> 00:38:00,397
Look at me!
475
00:38:11,085 --> 00:38:12,357
I could kill you right now.
476
00:38:13,193 --> 00:38:15,433
But I prefer to leave you a little memory ...
477
00:38:15,433 --> 00:38:17,044
... so that you think of me every day.
478
00:38:17,754 --> 00:38:18,987
What is this bullshit?
479
00:38:20,144 --> 00:38:23,328
This little slut can cut anything in no time.
480
00:38:25,689 --> 00:38:26,503
Antek! Pity!
481
00:38:27,479 --> 00:38:28,752
Antek! No! Antek!
482
00:38:28,763 --> 00:38:30,461
Antek! Pity!
483
00:38:30,488 --> 00:38:31,336
Pity, Antek!
484
00:38:47,530 --> 00:38:48,769
I don't really know what you are going to do ...
485
00:38:49,643 --> 00:38:51,335
... if you need to, I know a former soldier ...
486
00:38:51,336 --> 00:38:52,935
...who can sell you whatever you want.
487
00:38:53,391 --> 00:38:55,076
Guns. Assault rifles.
488
00:38:55,077 --> 00:38:55,957
Bulletproof vests.
489
00:38:57,153 --> 00:38:58,203
it can be useful.
490
00:39:05,947 --> 00:39:07,532
What can you tell me about this guy?
491
00:39:08,358 --> 00:39:09,331
Franck Bériat
492
00:39:10,049 --> 00:39:11,618
Former cop in the narcotics squad.
493
00:39:12,137 --> 00:39:12,912
Excellent shooter.
494
00:39:13,327 --> 00:39:14,824
A policeman involved in his work.
495
00:39:15,715 --> 00:39:16,954
Until the day...
496
00:39:17,436 --> 00:39:19,231
...he shoots a man in cold blood in front of his colleagues
497
00:39:20,152 --> 00:39:22,138
The newspapers at the time nicknamed him the vigilante.
498
00:39:23,079 --> 00:39:24,133
He served six years in prison
499
00:39:24,300 --> 00:39:26,254
Exit after three and a half for good behavior.
500
00:39:27,295 --> 00:39:29,898
For two years ... he has been living on the fringes of legality.
501
00:39:29,899 --> 00:39:30,714
He works illegally.
502
00:39:31,203 --> 00:39:32,769
No address has been noted, he keeps moving.
503
00:39:33,590 --> 00:39:34,806
At first glance, he's a loner.
504
00:39:35,010 --> 00:39:35,953
No family. No friends.
505
00:39:36,710 --> 00:39:40,003
Oh yes.! He reconnected with a former informant of his own.
506
00:39:40,706 --> 00:39:41,843
Darvet. Bruno.
507
00:39:42,693 --> 00:39:44,206
A marginal. homeless.
508
00:39:44,936 --> 00:39:46,685
And you know how to find this homeless?
509
00:39:47,250 --> 00:39:48,315
Yes, I know where to find it.
510
00:39:49,553 --> 00:39:50,553
He lives in a parking lot ...
511
00:39:51,162 --> 00:39:52,264
...in an old building.
512
00:39:54,973 --> 00:39:57,067
And what did you want to tell me about my brother?
513
00:39:58,593 --> 00:40:00,338
Here! Your brother Mr. Bando ...
514
00:40:00,485 --> 00:40:02,782
...did not show up for the judge's summons yesterday morning.
515
00:40:03,824 --> 00:40:05,152
It's simple, you need to understand...
516
00:40:05,153 --> 00:40:06,734
...he is on parole.
517
00:40:07,230 --> 00:40:08,671
He therefore has duties towards justice.
518
00:40:10,090 --> 00:40:11,875
It's been several days that I try to reach him without news.
519
00:40:11,876 --> 00:40:13,769
I only hope he hasn't left the territory otherwise...
520
00:40:13,769 --> 00:40:14,638
Otherwise what?
521
00:40:16,091 --> 00:40:17,015
Otherwise nothing!
522
00:40:19,376 --> 00:40:20,413
He is dead!
523
00:40:22,001 --> 00:40:23,128
He was killed on Friday...
524
00:40:23,671 --> 00:40:25,246
...slaughtered by this guy...
525
00:40:26,604 --> 00:40:27,694
Franck Bériat!
526
00:40:28,864 --> 00:40:29,945
I will find him...
527
00:40:31,223 --> 00:40:32,695
...and he's going to pay for what he did.
528
00:40:36,638 --> 00:40:39,146
Could you tell some stuff about my business
529
00:40:41,594 --> 00:40:43,204
What you saw, what you heard.
530
00:40:44,599 --> 00:40:46,997
A lawyer and his client are bound by professional secrecy.
531
00:40:47,793 --> 00:40:49,572
Professional secrecy, we don't care ...
532
00:40:50,613 --> 00:40:51,988
... it's not worth anything and you know it!
533
00:40:54,209 --> 00:40:55,288
Listen to me carefully!
534
00:40:55,913 --> 00:40:56,993
If you betray me
535
00:40:57,742 --> 00:40:59,294
I got guys out there who are ready to kill for me.
536
00:40:59,994 --> 00:41:03,219
So they will rape and torture your bitch ...
537
00:41:03,345 --> 00:41:06,668
...then they will cut her throat, her and your kid.
538
00:41:07,994 --> 00:41:09,403
Did you understand me correctly, the lawyer?
539
00:41:11,352 --> 00:41:12,198
Yes.
540
00:41:15,005 --> 00:41:16,098
I get it
541
00:41:39,828 --> 00:41:42,649
Antek Bando, he is the only one to occupy the building with his men.
542
00:41:43,083 --> 00:41:45,286
The police never come around, or very rarely.
543
00:41:46,350 --> 00:41:47,733
Can you describe to me what it's like inside?
544
00:41:47,734 --> 00:41:48,447
In detail.
545
00:41:50,749 --> 00:41:51,625
Yeah.
546
00:41:57,945 --> 00:42:00,696
there's a hallway that leads to the one and only office door.
547
00:42:00,967 --> 00:42:01,862
It's an armored door.
548
00:42:02,357 --> 00:42:04,593
Otherwise, there is a ventilation duct that leads to the window...
549
00:42:04,594 --> 00:42:05,863
...at the back of the office.
550
00:42:19,149 --> 00:42:19,991
Yeah hello?
551
00:42:20,185 --> 00:42:21,232
Yeah, it's Franck Bériat.
552
00:42:22,777 --> 00:42:23,711
Yeah I'm listening to you.
553
00:42:24,250 --> 00:42:26,011
Tell me, the guy selling guns there ?!
554
00:42:26,135 --> 00:42:27,568
Is it possible to see it today?
555
00:42:29,397 --> 00:42:30,587
I'll call my son Ludovic.
556
00:42:30,588 --> 00:42:31,858
He will contact you.
557
00:42:32,445 --> 00:42:33,443
He'll take you there!
558
00:42:33,916 --> 00:42:34,767
He'll take you there!
559
00:42:35,589 --> 00:42:36,502
Watch out!
560
00:42:37,487 --> 00:42:39,012
These guys are really sick.
561
00:42:54,943 --> 00:42:55,807
Hello?
562
00:42:55,867 --> 00:42:56,793
Yeah, I'm Ludovic.
563
00:42:56,794 --> 00:42:57,950
Bernard Parrot's son.
564
00:42:58,503 --> 00:43:00,096
We meet at 2 p.m., Porte de Pantin.
565
00:43:00,485 --> 00:43:01,884
We will go there with my car.
566
00:43:02,070 --> 00:43:03,014
It's a black Duster.
567
00:43:03,373 --> 00:43:04,156
okay.
568
00:43:04,682 --> 00:43:05,595
See you soon.
569
00:43:15,272 --> 00:43:17,649
He reconnected with a former informant of his own.
570
00:43:17,860 --> 00:43:19,110
Darvet. Bruno.
571
00:43:23,531 --> 00:43:24,531
Lets' go!
572
00:44:04,192 --> 00:44:05,302
Franck Bériat!
573
00:44:08,598 --> 00:44:09,867
Is he the one who gave you that?
574
00:44:12,172 --> 00:44:14,141
What did you tell him in return?
575
00:44:19,892 --> 00:44:21,520
I gave him a guy's address.
576
00:44:22,924 --> 00:44:24,028
Bernard Parrot.
577
00:44:24,067 --> 00:44:25,266
He knows Antek.
578
00:44:25,409 --> 00:44:26,743
I know, we know him.
579
00:44:26,743 --> 00:44:28,573
He has an old garage in Saint-Ouen.
580
00:44:28,574 --> 00:44:29,717
You will find it there.
581
00:44:38,086 --> 00:44:39,252
What will he do?
582
00:44:42,170 --> 00:44:43,234
What is he doing?
583
00:44:45,560 --> 00:44:46,635
I won't say anything.
584
00:44:47,704 --> 00:44:48,780
I know.
585
00:44:56,369 --> 00:44:57,678
Get that out, it stinks!
586
00:45:20,567 --> 00:45:21,324
Hello?
587
00:45:21,710 --> 00:45:23,259
Beriat has been found.
588
00:45:23,612 --> 00:45:25,316
He joined the son of Bernard Parrot.
589
00:45:25,717 --> 00:45:27,004
Get back in a hurry, okay.
590
00:45:27,402 --> 00:45:28,311
Okay.
591
00:45:29,598 --> 00:45:30,947
Go get the jerry can in the car.
592
00:45:30,948 --> 00:45:31,668
Okay.
593
00:45:33,091 --> 00:45:34,396
Everything has to be burnt here.
594
00:45:43,894 --> 00:45:45,958
Whore! Damn it! Let her go!
595
00:45:46,174 --> 00:45:47,636
You motherfucker, I swear!
596
00:45:47,906 --> 00:45:49,112
Let go, I beg you!
597
00:45:49,113 --> 00:45:50,256
Let go of Tony!
598
00:45:50,985 --> 00:45:53,767
Damn, don't do that, don't do that, don't do that! Ny!
599
00:45:54,184 --> 00:45:56,119
I swear! let go, I'll tell you everything!
600
00:45:56,120 --> 00:45:57,310
I'll tell you what you want!
601
00:46:24,887 --> 00:46:25,567
Ludovic.
602
00:46:25,568 --> 00:46:26,262
Hi.
603
00:46:26,277 --> 00:46:27,004
Hi Franck.
604
00:47:01,884 --> 00:47:03,148
Yes Franck, it's Camille.
605
00:47:03,395 --> 00:47:05,003
I just arrived at the hotel just now.
606
00:47:05,050 --> 00:47:06,784
Since the last time, I haven't heard from you.
607
00:47:06,785 --> 00:47:08,762
And I was starting to worry a little.
608
00:47:09,285 --> 00:47:10,638
There, I wanted to know ... uh ...
609
00:47:10,718 --> 00:47:11,877
... well if you could call me back?
610
00:47:23,975 --> 00:47:25,151
That's it! We got there.
611
00:47:25,633 --> 00:47:26,972
He's completely isolated there.
612
00:47:26,988 --> 00:47:28,380
He got to the bottom, he is quiet.
613
00:48:05,160 --> 00:48:05,976
Hi Ludo!
614
00:48:06,364 --> 00:48:07,138
Hi Pascal!
615
00:48:07,139 --> 00:48:08,148
It has been so long!
616
00:48:08,149 --> 00:48:08,908
Yes totally!
617
00:48:09,100 --> 00:48:09,765
Franck!
618
00:48:10,100 --> 00:48:10,663
Salut!
619
00:48:10,670 --> 00:48:11,350
Hi.
620
00:48:20,750 --> 00:48:21,397
Here we are!
621
00:48:22,781 --> 00:48:23,896
Here is my den.
622
00:48:24,921 --> 00:48:26,105
There is almost nothing left!
623
00:48:26,586 --> 00:48:27,589
Definitely ... yeah!
624
00:48:28,151 --> 00:48:29,588
I sold most of my stock to ...
625
00:48:29,794 --> 00:48:31,075
...to some old army buddies there.
626
00:48:31,401 --> 00:48:32,669
What guys you can trust? Huh?
627
00:48:33,903 --> 00:48:35,123
What exactly do you need?
628
00:48:36,100 --> 00:48:38,684
Rifles, pistols, grenades and bulletproof vests!
629
00:48:39,696 --> 00:48:40,725
OKAY.
630
00:48:43,220 --> 00:48:44,284
We're going to start with that.
631
00:48:44,986 --> 00:48:45,754
Glock 17.
632
00:48:46,400 --> 00:48:47,656
International fame.
633
00:48:48,505 --> 00:48:49,502
Ultra compact.
634
00:48:49,765 --> 00:48:50,869
18 moves in all.
635
00:48:51,656 --> 00:48:53,127
I don't like plastic guns.
636
00:48:54,742 --> 00:48:56,342
It's not plastic, it's polymer
637
00:48:56,569 --> 00:48:58,152
Ultra resistant composite material.
638
00:48:58,791 --> 00:49:00,849
For me, it's plastic. It's too light.
639
00:49:01,776 --> 00:49:03,542
Ok. I don't insist.
640
00:49:07,604 --> 00:49:08,692
Taurus 92.
641
00:49:10,665 --> 00:49:11,793
100% metal.
642
00:49:12,512 --> 00:49:13,944
Good old heavy scrap.
643
00:49:14,727 --> 00:49:15,622
Revised two months ago.
644
00:49:15,868 --> 00:49:16,710
Brand new charger.
645
00:49:17,197 --> 00:49:18,269
And of course, it's clean!
646
00:49:18,938 --> 00:49:19,931
How many?
647
00:49:19,932 --> 00:49:20,839
300 dollars.
648
00:49:21,237 --> 00:49:22,173
I take it.
649
00:49:23,094 --> 00:49:24,094
For assault rifles.
650
00:49:25,937 --> 00:49:26,754
M4 RIS.
651
00:49:28,488 --> 00:49:29,421
UZI Micro
652
00:49:30,539 --> 00:49:31,723
And I also have...
653
00:49:32,926 --> 00:49:33,787
...the famous...
654
00:49:34,905 --> 00:49:35,700
...HK...
655
00:49:37,283 --> 00:49:38,916
...MP5...A3.
656
00:49:39,044 --> 00:49:40,706
German-made submachine gun.
657
00:49:40,932 --> 00:49:42,528
Used by US special forces...
658
00:49:42,529 --> 00:49:43,426
...and Marine Commandos.
659
00:49:44,227 --> 00:49:45,230
Retractable stock.
660
00:49:45,390 --> 00:49:46,553
Very reliable.
661
00:50:00,087 --> 00:50:00,992
You know that?
662
00:50:02,696 --> 00:50:03,782
M14 rifle
663
00:50:04,220 --> 00:50:05,325
This is one of my favorites.
664
00:50:05,514 --> 00:50:07,130
It's a bit the ancestor of M16, you see?
665
00:50:07,731 --> 00:50:09,217
Ultra precise rifle scope.
666
00:50:12,386 --> 00:50:13,579
20 round magazine.
667
00:50:13,813 --> 00:50:15,934
With that, you shoot a guy 350 meters ...
668
00:50:17,935 --> 00:50:18,955
...between the two eyes.
669
00:50:22,698 --> 00:50:24,994
The Americans used it in Iraq and Afghanistan.
670
00:50:26,669 --> 00:50:27,589
How many?
671
00:50:27,589 --> 00:50:28,587
600 dollars.
672
00:50:29,323 --> 00:50:30,195
I take it.
673
00:50:30,790 --> 00:50:32,062
And the micro-uzi ...
674
00:50:32,252 --> 00:50:33,749
...a holster, a bulletproof vest...
675
00:50:34,643 --> 00:50:35,758
...and two grenades.
676
00:50:36,329 --> 00:50:37,959
Grenades, I'll give you two as a bonus.
677
00:50:38,144 --> 00:50:39,023
Free.
678
00:50:43,813 --> 00:50:45,958
I don't know what you're going to do with all this, it's none of my business ...
679
00:50:46,180 --> 00:50:47,595
...but I guess it's for a good cause.
680
00:50:49,267 --> 00:50:54,740
600 dollars, 540, 1140. Plus 300 for the uzi, and the grenades, that's 1440.
681
00:50:54,928 --> 00:50:56,310
And two bonus holsters, are you okay?
682
00:50:56,311 --> 00:50:57,263
Okay.
683
00:51:06,789 --> 00:51:07,775
Cool, quiet!
684
00:51:07,815 --> 00:51:09,642
Pass one of these four, we'll have a shooting session.
685
00:51:15,400 --> 00:51:16,370
Hi Pascal.
686
00:51:16,566 --> 00:51:17,570
Hi my Ludo!
687
00:51:18,132 --> 00:51:19,349
It made me happy to see you.
688
00:51:19,870 --> 00:51:20,908
You will say hello to your father for me. Huh.
689
00:51:20,909 --> 00:51:21,523
Tell him I'll call him.
690
00:51:21,524 --> 00:51:22,345
Down!
691
00:52:07,076 --> 00:52:08,020
Are you ready?
692
00:52:14,309 --> 00:52:15,112
Let's go!
693
00:52:37,824 --> 00:52:38,651
The key! The!
694
00:53:18,873 --> 00:53:20,140
Who the fuck are these guys?
695
00:53:33,675 --> 00:53:34,731
You go that way.
696
00:53:35,169 --> 00:53:36,511
I am going to hold them back on this side.
697
00:53:41,309 --> 00:53:41,912
Go this way!
698
00:59:08,768 --> 00:59:10,128
Asshole, fuck me look!
699
01:04:07,264 --> 01:04:10,767
Marc told me that your mother yelled like a little girl before she died ...
700
01:04:10,944 --> 01:04:12,353
...and that she pissed on herself!
701
01:04:12,934 --> 01:04:13,645
Fuck you!
702
01:04:13,726 --> 01:04:14,589
Bastard!
703
01:04:56,342 --> 01:04:59,028
We should have wiped out this bastard family long before.
704
01:09:44,376 --> 01:09:45,263
Antek?
705
01:09:45,493 --> 01:09:46,654
I know you can hear me!
706
01:09:47,698 --> 01:09:48,859
Listen to me!
707
01:09:52,319 --> 01:09:53,836
Continue to live a little longer!
708
01:09:55,585 --> 01:09:56,649
Suffer.
709
01:10:19,685 --> 01:10:20,789
Special Flash!(TV off)
710
01:10:21,107 --> 01:10:23,028
A bloody massacre left several dead ...(TV off)
711
01:10:23,029 --> 01:10:26,593
...this afternoon in Evry, about fifty kilometers from Paris...(TV off)
712
01:10:26,594 --> 01:10:29,246
...in a large abandoned warehouse complex.(TV off)
713
01:10:29,684 --> 01:10:32,365
Last I heard, police reported nine dead...(TV)
714
01:10:32,366 --> 01:10:35,079
...all killed by bullets or with knives.(TV)
715
01:10:35,534 --> 01:10:37,677
The corpses were found everywhere...(TV)
716
01:10:37,678 --> 01:10:39,348
...inside a large building.(TV)
717
01:10:39,917 --> 01:10:42,490
Among the victims was Antek Bando...(TV)
718
01:10:42,491 --> 01:10:45,364
...a drug dealer well known to the police.(TV)
719
01:10:46,431 --> 01:10:48,580
There is apparently only one survivor.(TV)
720
01:10:48,696 --> 01:10:49,836
Franck Bériat.(TV)
721
01:10:49,896 --> 01:10:52,325
Former lieutenant in the narcotics squad.(TV)
722
01:10:52,733 --> 01:10:55,012
Sentenced to several years in prison in the past...(TV)
723
01:10:55,013 --> 01:10:57,883
...for killing a pimp in cold blood.(TV)
724
01:10:58,355 --> 01:11:01,805
Injured shoulder and leg and severely bruised ...(TV)
725
01:11:01,806 --> 01:11:04,113
... he was rushed to hospital.(TV)
726
01:11:04,304 --> 01:11:06,804
His vital prognosis would not be engaged.(TV)
727
01:11:07,358 --> 01:11:10,515
According to the authorities a violent and bloody clash ...(TV)
728
01:11:10,516 --> 01:11:14,111
...broke out between the Antek Bando gang and Franck Bériat...(TV)
729
01:11:14,112 --> 01:11:16,032
...helped by two other individuals.(TV)
730
01:11:16,567 --> 01:11:19,670
A first shooting would have taken place outside the buildings...(TV)
731
01:11:19,671 --> 01:11:23,116
...then a group would have taken refuge inside a warehouse.(TV)
732
01:11:23,294 --> 01:11:25,629
Before their attackers entered in their turn.(TV)
733
01:11:25,899 --> 01:11:29,351
The clash between the two clans must have been extremely violent...(TV)
734
01:11:29,352 --> 01:11:31,552
...judging by the condition of the victims.(TV)
735
01:11:32,707 --> 01:11:35,358
It is around 5:15 p.m. when the police discover...(TV)
736
01:11:35,359 --> 01:11:39,061
...real carnage in an old abandoned warehouse complex.(TV)
48783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.