All language subtitles for English Revanche - Action - Thriller - film complet français - HD DownSu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,598 --> 00:00:27,558 ALLO ? 2 00:00:27,658 --> 00:00:29,227 Yeah Franck, it's Jérôme! 3 00:00:29,833 --> 00:00:32,258 We just found Sonia Rivorski's body. 4 00:00:33,028 --> 00:00:34,635 She was murdered! 5 00:00:54,542 --> 00:00:55,581 Hi Franck!! 6 00:01:00,887 --> 00:01:04,125 We found her like that five hours ago by a guy walking his dog. 7 00:01:04,447 --> 00:01:05,896 The corpse was barely hidden. 8 00:01:06,367 --> 00:01:08,347 Apparently he was there a short time ago. 9 00:01:08,794 --> 00:01:09,896 We found two crack stones, 10 00:01:09,896 --> 00:01:10,910 in her pocket. 11 00:01:12,816 --> 00:01:14,628 Did you know her a while ago, this girl? 12 00:01:16,221 --> 00:01:17,623 One of your informants? 13 00:01:21,635 --> 00:01:23,821 You have to find your pimp quickly! Alex! 14 00:01:23,822 --> 00:01:26,247 He pulled that motherfucker off and we don't know where he is. 15 00:01:27,500 --> 00:01:31,448 Pimp Alex Bianqui, number one suspect in the murder case ... 16 00:01:31,449 --> 00:01:34,894 ... of the young prostitute Sonia Rivorski is still on the run. 17 00:03:14,083 --> 00:03:15,205 Hello Franck? 18 00:03:15,380 --> 00:03:17,579 Yeah! Alex Bianqui's hideout has been found. 19 00:03:30,056 --> 00:03:31,348 You are waiting for me here. OKAY?! 20 00:03:31,865 --> 00:03:33,046 What are you doing? 21 00:03:33,050 --> 00:03:33,968 I have five minutes. 22 00:03:34,225 --> 00:03:36,101 Wait for Franck! Are you sick or what? You're not going to go alone! 23 00:03:36,147 --> 00:03:37,798 En plus ce mec, il est armé, c'est un vrai barge! 24 00:03:37,880 --> 00:03:39,246 No! No! We must wait for reinforcements. 25 00:03:39,898 --> 00:03:40,572 Fuck Franck! 26 00:03:40,573 --> 00:03:41,661 Stopped! Stopped! 27 00:03:41,662 --> 00:03:42,861 Shit! Whore! 28 00:05:31,397 --> 00:05:32,371 Asshole! 29 00:05:33,150 --> 00:05:34,093 Do not move! 30 00:05:35,090 --> 00:05:36,083 Asshole! 31 00:05:38,171 --> 00:05:41,261 I bugger you, let go of me. I'm gonna kick your ass asshole! 32 00:05:49,691 --> 00:05:53,453 Hey you know what? Before I died, I made your bitch scream! 33 00:05:54,902 --> 00:05:55,848 She was too good! 34 00:05:56,563 --> 00:05:58,694 She begged me to stop, I got it off, me! 35 00:05:58,695 --> 00:06:00,216 I got off! 36 00:06:00,217 --> 00:06:03,969 What? You're mad? Are you not happy? Shit cop. I fuck you! 37 00:06:08,905 --> 00:06:11,344 I do not care! I won't stay there in your fucking jail! 38 00:06:11,751 --> 00:06:13,910 You have no proof. Cop! What a hell! 39 00:06:14,076 --> 00:06:16,304 Hey! I am innocent. That's it, I'm innocent! 40 00:06:26,286 --> 00:06:27,295 Put down your gun! 41 00:06:58,765 --> 00:06:59,954 Hi! Good luck. 42 00:07:04,787 --> 00:07:07,128 It's been more than two years now that I got out of jail! 43 00:07:07,402 --> 00:07:09,918 No one knows where I live. It's better like that. 44 00:07:10,023 --> 00:07:13,557 People come to me when they can't or don't want to deal with the police. 45 00:07:13,789 --> 00:07:15,260 Because their business is more or less legal. 46 00:07:15,500 --> 00:07:17,334 or because the police don't care about their problems. 47 00:07:18,122 --> 00:07:19,203 What am I being asked to do? 48 00:07:19,664 --> 00:07:20,759 Debt collection 49 00:07:20,760 --> 00:07:21,798 a spinning 50 00:07:25,319 --> 00:07:27,258 But above all, I deal with criminal cases. 51 00:07:27,259 --> 00:07:28,629 Let go of me! Asshole! 52 00:07:28,729 --> 00:07:30,684 Cases that have already been judged. 53 00:07:32,215 --> 00:07:30,720 or unresolved cases. 54 00:07:30,720 --> 00:07:32,095 You bastard! 55 00:07:40,116 --> 00:07:41,512 Fuck you! Whore! 56 00:07:41,653 --> 00:07:42,786 Who killed him? 57 00:07:42,787 --> 00:07:44,891 Bastard! Let go of me, I tell you. Shit! 58 00:07:51,232 --> 00:07:52,340 Tell me!... 59 00:07:52,341 --> 00:07:54,690 ... it was Luis who killed him, it was Luis ... 60 00:07:54,690 --> 00:07:56,612 ... I swear to you, I had nothing to do with it. 61 00:07:56,915 --> 00:07:58,240 I'm not responsible! 62 00:07:58,718 --> 00:08:01,644 The guy, he was laughing. Luis thought he was kidding himself! 63 00:08:01,887 --> 00:08:04,198 He smashed her head several times against the wall. 64 00:08:04,664 --> 00:08:06,301 I didn't understand why he did that ?! 65 00:08:06,301 --> 00:08:08,511 He was drunk! He went crazy! 66 00:08:08,591 --> 00:08:10,018 And after? What did you do? 67 00:08:13,130 --> 00:08:15,819 The body was stashed in a dumpster. Whore! 68 00:08:18,004 --> 00:08:21,218 And when the gentleman came out ...(radio) 69 00:08:21,446 --> 00:08:24,004 ... we heard loud gunshots ...(radio) 70 00:08:24,104 --> 00:08:27,804 ... and in fact this gentleman, he shot ...(radio) 71 00:08:27,805 --> 00:08:31,264 ... on this little one ... with five bullets in the head ...(radio) 72 00:08:31,364 --> 00:08:34,506 ... as they saw ... they had killed ...(radio) 73 00:08:34,506 --> 00:08:36,505 ... They had done their mission ...(radio) 74 00:08:36,606 --> 00:08:38,179 ... afterwards, they left! Direct!...(radio) 75 00:08:38,179 --> 00:08:42,803 The operating mode evokes the trail of an assassination carried out by professionals.(radio) 76 00:08:42,804 --> 00:08:46,584 Imprisoned for extortion, the victim was not known ...(radio) 77 00:08:46,585 --> 00:08:48,692 ... to participate in drug trafficking.(Radio) 78 00:08:58,307 --> 00:09:00,622 Good Go! See you next time... 79 00:09:00,803 --> 00:09:01,998 ... Hi Jean-Lou ... 80 00:09:02,768 --> 00:09:04,224 ... and good morning to your sweetie. Huh ?! 81 00:09:04,225 --> 00:09:05,425 okay! 82 00:09:08,455 --> 00:09:09,620 Franck Beriat? 83 00:09:10,300 --> 00:09:11,617 I can sit? 84 00:09:20,885 --> 00:09:23,407 My name is Camille Dessonge, I have been told that I will find you here. 85 00:09:26,006 --> 00:09:27,253 Hello miss! 86 00:09:27,766 --> 00:09:29,080 I'll get you some coffee. 87 00:09:29,081 --> 00:09:30,209 okay! 88 00:09:37,472 --> 00:09:40,695 I want you to find the man who murdered my sister. 89 00:09:40,978 --> 00:09:42,568 She's been missing for a year. 90 00:09:43,356 --> 00:09:45,969 The police investigation turned up nothing. No body was found. 91 00:09:46,870 --> 00:09:48,557 I'm sure she was killed. 92 00:09:49,709 --> 00:09:51,085 Why me? 93 00:09:52,037 --> 00:09:53,540 Because you have experience ... 94 00:09:54,022 --> 00:09:56,276 ... and that you are known to be a very good cop. 95 00:09:57,323 --> 00:09:58,697 I'm no longer a cop. 96 00:10:02,393 --> 00:10:04,449 Eric Bando, does that mean anything to you? 97 00:10:04,566 --> 00:10:06,058 I heard about it. 98 00:10:06,894 --> 00:10:08,334 He went out with my sister ... 99 00:10:08,557 --> 00:10:11,540 ... and just before she disappeared, I know she was really scared of it. 100 00:10:12,184 --> 00:10:13,168 look. 101 00:10:13,168 --> 00:10:14,016 Thank you 102 00:10:20,393 --> 00:10:23,393 It's Patricia. It's my little sister. 103 00:10:23,635 --> 00:10:24,966 What are you looking for? 104 00:10:26,697 --> 00:10:28,651 A guy to shoot Eric Bando? 105 00:10:29,754 --> 00:10:30,758 I don't know! 106 00:10:31,386 --> 00:10:32,746 It's my little sister. 107 00:10:33,078 --> 00:10:34,860 If we killed a loved one, what would you do? 108 00:10:34,861 --> 00:10:36,821 Would you just sit there doing nothing? 109 00:10:37,043 --> 00:10:38,219 I do not think so! No! 110 00:10:38,220 --> 00:10:39,403 I need to know the truth. 111 00:10:39,454 --> 00:10:40,587 To know what happened. 112 00:10:40,587 --> 00:10:41,883 To find her body. 113 00:10:45,241 --> 00:10:46,932 Listen! I have three thousand euros in savings. 114 00:10:46,933 --> 00:10:48,218 That's all I can give you. 115 00:10:48,324 --> 00:10:49,853 That's all I have to offer you. 116 00:10:49,884 --> 00:10:50,950 I know it's not much. 117 00:10:52,261 --> 00:10:54,094 Can you help me please? 118 00:11:09,826 --> 00:11:11,557 Thank you for listening to me. 119 00:11:13,571 --> 00:11:15,755 And I'm sorry if I wasted your time. 120 00:11:17,985 --> 00:11:19,572 Miss! Your picture! 121 00:11:31,323 --> 00:11:32,224 Paulo! 122 00:11:32,224 --> 00:11:33,332 Hi Franck! 123 00:11:33,453 --> 00:11:34,180 Ciao. 124 00:11:34,190 --> 00:11:35,199 See you soon! 125 00:11:58,459 --> 00:12:01,165 Ultra violence is raging more and more in France ...(TV off) 126 00:12:01,431 --> 00:12:03,408 ... and the worst part is that a lot of politicians ...(TV off) 127 00:12:03,409 --> 00:12:06,596 ... demonstrate an unfailing angelism about security.(TV off) 128 00:12:06,819 --> 00:12:09,960 Today delinquents fear neither the police nor the justice system.(TV off) 129 00:12:10,294 --> 00:12:12,596 At the beginning of March took place in front of the Paris Assizes ...(TV off) 130 00:12:12,597 --> 00:12:14,932 ... the trial of the murderers of a Polish man ...(TV off) 131 00:12:14,933 --> 00:12:18,752 ... whose corpse had been found charred and dismembered.(TV off) 132 00:12:19,011 --> 00:12:22,011 The murderers were convicted respectively ...(TV off) 133 00:12:22,012 --> 00:12:24,203 ... at twelve years and six years in prison.(TV) 134 00:12:24,619 --> 00:12:25,985 But their young accomplice(TV) 135 00:12:26,326 --> 00:12:27,903 the one who had dismembered the body ...(TV) 136 00:12:27,969 --> 00:12:30,063 ... he got out with a one-year...(TV) 137 00:12:30,063 --> 00:12:31,667 ...suspended sentence. (TV) 138 00:12:31,873 --> 00:12:32,683 You know! (TV) 139 00:12:32,915 --> 00:12:36,113 In France, barbarism still has a bright future ahead of it! (TV) 140 00:12:36,635 --> 00:12:37,992 I can't accept this.(TV) 141 00:12:41,218 --> 00:12:43,958 But pull yourself together! Whore! But come back to earth!(TV) 142 00:12:53,288 --> 00:12:54,253 Yeah Paulo? 143 00:12:54,253 --> 00:12:55,325 Yeah Franck! 144 00:12:55,570 --> 00:12:57,666 Tell me, you know the girl who came here this afternoon. 145 00:12:57,890 --> 00:12:59,437 She has just returned to the bar there! 146 00:12:59,903 --> 00:13:01,616 She wanted your phone number. 147 00:13:02,218 --> 00:13:03,328 She insisted but I didn't give it to her. 148 00:13:03,329 --> 00:13:04,203 Not without your consent. 149 00:13:04,981 --> 00:13:05,743 She was almost in tears. 150 00:13:05,744 --> 00:13:07,203 She hurt me, I swear. 151 00:13:07,452 --> 00:13:08,130 She wants you to call her back. 152 00:13:08,131 --> 00:13:09,111 She gave me her contact details. 153 00:13:09,112 --> 00:13:09,874 If you want to write them down? 154 00:13:09,874 --> 00:13:11,409 No, no, it's okay. I have her number. 155 00:13:11,410 --> 00:13:12,343 AH! OK! 156 00:13:12,455 --> 00:13:13,769 Thank you! Hi Paulo! 157 00:13:13,770 --> 00:13:14,974 Yeah! Hi Franck! 158 00:13:15,863 --> 00:13:16,924 On the two bullets fired.(TV) 159 00:13:17,094 --> 00:13:18,804 Two affected vital organs.(TV) 160 00:13:19,350 --> 00:13:21,430 In an hour, I want to know all about these two guys.(TV) 161 00:13:21,964 --> 00:13:24,195 Don't you sound very enthusiastic, captain?(TV) 162 00:13:24,196 --> 00:13:26,033 Eric Bando, does that mean anything to you? 163 00:13:26,713 --> 00:13:28,163 The police investigation turned up nothing. 164 00:13:28,164 --> 00:13:29,178 No body was found. 165 00:13:29,269 --> 00:13:30,692 I'm sure she was killed. 166 00:13:31,413 --> 00:13:32,765 I need to know the truth. 167 00:13:32,766 --> 00:13:33,692 To know what happened. 168 00:13:34,059 --> 00:13:34,967 She was almost in tears. 169 00:13:34,968 --> 00:13:36,189 She hurt me, I swear. 170 00:13:37,180 --> 00:13:38,509 Can you help me please? 171 00:13:52,318 --> 00:13:53,209 Hello? 172 00:13:53,210 --> 00:13:54,731 Hello, Camille Dessonge? It's Franck Bériat. 173 00:13:54,731 --> 00:13:55,813 Yes ? 174 00:13:55,813 --> 00:13:57,261 Can we see each other? 175 00:13:58,065 --> 00:13:59,428 Yes! 176 00:13:59,621 --> 00:14:00,820 Home. 177 00:14:00,977 --> 00:14:02,220 I give you my address. 178 00:14:02,230 --> 00:14:03,636 75, rue Merlan. 179 00:14:04,047 --> 00:14:06,279 Okay ! See you soon! 180 00:14:18,277 --> 00:14:18,867 Hello. 181 00:14:18,868 --> 00:14:19,665 Hello! 182 00:14:28,070 --> 00:14:29,051 Can I get you something to drink? 183 00:14:29,052 --> 00:14:29,880 With pleasure. 184 00:14:47,146 --> 00:14:48,767 She's pretty, isn't she? On this photo. 185 00:14:50,730 --> 00:14:53,258 In fact, my little sister Patricia has disappeared ... 186 00:14:53,259 --> 00:14:55,540 ... for over 12 months now. 187 00:14:56,300 --> 00:14:58,356 The day she disappeared, I kept calling her. 188 00:14:58,754 --> 00:15:00,318 All day. At night too! 189 00:15:01,694 --> 00:15:04,428 It took two days for the police to take this seriously. 190 00:15:05,137 --> 00:15:06,537 The investigation lasted five months. 191 00:15:06,831 --> 00:15:08,497 If you can call it an investigation. 192 00:15:09,165 --> 00:15:10,755 And then they told me that ... 193 00:15:12,072 --> 00:15:14,082 ... They couldn't do much because there wasn't ... 194 00:15:14,144 --> 00:15:16,803 ... enough clues and above all no body. 195 00:15:17,182 --> 00:15:18,754 They questioned friends and ... 196 00:15:20,264 --> 00:15:22,906 ... more or less regular dating. 197 00:15:23,686 --> 00:15:24,943 And your parents? 198 00:15:26,505 --> 00:15:27,631 My parents ... 199 00:15:28,309 --> 00:15:30,043 My mother died when I was fourteen. 200 00:15:30,444 --> 00:15:31,999 My sister had five. 201 00:15:32,714 --> 00:15:33,983 My father started to drink. 202 00:15:35,767 --> 00:15:37,555 He turned in on himself and ... 203 00:15:38,069 --> 00:15:39,990 ... he left to live in the provinces. 204 00:15:40,268 --> 00:15:41,475 I hardly ever see him. 205 00:15:42,344 --> 00:15:43,963 Patricia was in law school. 206 00:15:44,500 --> 00:15:46,369 She was very good at studying. 207 00:15:47,105 --> 00:15:48,637 I do not know what happened? 208 00:15:49,159 --> 00:15:51,335 From her first year, she started dating ... 209 00:15:51,335 --> 00:15:53,719 Every night, going to restaurants ... 210 00:15:53,952 --> 00:15:56,248 Night clubs, private parties. 211 00:15:56,520 --> 00:15:59,461 Then she started hanging out with lawyers and businessmen. 212 00:16:00,339 --> 00:16:02,047 I never judged her for that. 213 00:16:02,210 --> 00:16:04,212 All I wanted was for her to watch out for her. 214 00:16:04,438 --> 00:16:06,069 Especially since sometimes she had a big mouth. 215 00:16:07,429 --> 00:16:11,270 That's how she met Eric Bando one night. 216 00:16:12,309 --> 00:16:14,195 At first, she had no idea who he was at all. 217 00:16:15,183 --> 00:16:17,454 He was pretending to be a daddy's boy ... 218 00:16:17,455 --> 00:16:18,974 ... a guy with money. 219 00:16:18,974 --> 00:16:20,742 He was spending all his money on her. 220 00:16:20,959 --> 00:16:22,544 He bought her jewelry, gifts. 221 00:16:22,725 --> 00:16:24,155 It was restaurant after restaurant. 222 00:16:24,311 --> 00:16:25,583 She was enjoying it to the max. 223 00:16:26,618 --> 00:16:28,274 She knew he was addicted to her. 224 00:16:28,771 --> 00:16:29,948 Me when I met him ... 225 00:16:30,260 --> 00:16:31,821 ...he immediately made me uncomfortable 226 00:16:32,019 --> 00:16:33,353 I didn't feel it at all. 227 00:16:34,187 --> 00:16:34,980 Take it! 228 00:16:35,298 --> 00:16:36,354 This is the dossier! 229 00:16:36,445 --> 00:16:39,487 Finally, these are the notes that I have gathered since my sister's disappearance. 230 00:16:39,663 --> 00:16:41,204 Two weeks before her disappearance ... 231 00:16:41,205 --> 00:16:42,509 ... Patricia came to see me. 232 00:16:42,746 --> 00:16:43,588 She was scared! 233 00:16:43,588 --> 00:16:45,275 I had never seen her like this. 234 00:16:45,333 --> 00:16:47,587 She told me that something serious had happened ... 235 00:16:47,588 --> 00:16:48,650 ... with Eric Bando. 236 00:16:49,465 --> 00:16:52,066 The night before, in the chic restaurant where they often went. 237 00:16:52,223 --> 00:16:53,947 Patricia and Eric had an argument. 238 00:16:55,766 --> 00:16:58,119 Under the influence of alcohol and in the presence of Eric's friends ... 239 00:16:58,140 --> 00:16:59,163 ... and one of her girlfriends. 240 00:16:59,163 --> 00:17:01,843 Patricia s'est mise à parler très fort et à dire n'importe quoi! 241 00:17:02,670 --> 00:17:04,688 Eric then slapped her twice in front of everyone ... 242 00:17:04,689 --> 00:17:05,508 ... so that she calms down! 243 00:17:05,509 --> 00:17:06,370 Dirty Asshole! 244 00:17:06,371 --> 00:17:07,744 Learn to bend already! 245 00:17:07,744 --> 00:17:09,491 At first, she didn't really realize ... 246 00:17:09,492 --> 00:17:10,217 ... of what she said. 247 00:17:10,219 --> 00:17:12,465 Not even able to lift your cock! 248 00:17:12,465 --> 00:17:14,272 Eric turned all red and shaking. 249 00:17:14,273 --> 00:17:15,982 And before he can even react ... 250 00:17:15,983 --> 00:17:18,207 ... Patricia left the restaurant and took a taxi. 251 00:17:18,834 --> 00:17:20,318 She had gone too far! 252 00:17:21,555 --> 00:17:23,231 it's been two months and ten days now ... 253 00:17:23,232 --> 00:17:24,864 ... that Patricia has not given any news. 254 00:17:25,008 --> 00:17:26,630 She is dead! I am sure! 255 00:17:26,672 --> 00:17:28,925 I know it. Eric Bando killed her! 256 00:17:29,311 --> 00:17:30,565 Maybe with accomplices? 257 00:17:30,680 --> 00:17:33,267 And he made his body disappear, so as to leave no trace. 258 00:17:34,299 --> 00:17:36,651 Today, Patricia would be turning 22. 259 00:17:36,831 --> 00:17:38,443 She had her whole life ahead of her! 260 00:17:38,443 --> 00:17:40,326 She could have done so many things! 261 00:17:40,744 --> 00:17:42,634 Je me suis réveillée en sursaut cette nuit! 262 00:17:42,930 --> 00:17:44,620 Patricia is dead ... murdered! 263 00:17:44,663 --> 00:17:45,821 I know it deep inside me! 264 00:17:46,457 --> 00:17:47,703 I hope she hasn't suffered ?! 265 00:17:48,493 --> 00:17:49,884 Do not let her suffer. 266 00:17:50,601 --> 00:17:52,560 I also took some pictures of Eric Bando ... 267 00:17:53,616 --> 00:17:55,919 ... and the facade of the restaurant where he often goes 268 00:20:26,831 --> 00:20:28,263 What are you doing with this picture? 269 00:20:29,600 --> 00:20:30,508 Hein? 270 00:20:36,747 --> 00:20:37,882 And that? 271 00:20:38,735 --> 00:20:40,007 Was it for us? 272 00:20:48,233 --> 00:20:49,500 What do you want? 273 00:20:49,915 --> 00:20:51,204 You killed him! 274 00:20:52,203 --> 00:20:53,220 Who is that? 275 00:20:54,187 --> 00:20:55,527 That bitch? 276 00:20:56,404 --> 00:20:57,786 Who is this guy? 277 00:20:58,119 --> 00:20:59,164 A cop? 278 00:21:12,819 --> 00:21:13,896 Go get the acid. 279 00:21:29,688 --> 00:21:30,887 I'll tell you something! 280 00:22:00,428 --> 00:22:01,526 And your brother? 281 00:22:02,206 --> 00:22:03,586 Was he your brother there? 282 00:22:04,255 --> 00:22:05,230 My brother? 283 00:22:05,996 --> 00:22:07,172 Ah yes, definitely! 284 00:22:19,136 --> 00:22:21,689 Patricia...Patricia... 285 00:22:22,511 --> 00:22:23,990 She told me you had a hard-on ... 286 00:22:25,431 --> 00:22:27,471 ... and you couldn't make her come! 287 00:22:28,254 --> 00:22:30,334 ... that she made fun of your asshole! 288 00:22:45,376 --> 00:22:47,364 Eric? Eric, answer me! 289 00:22:47,782 --> 00:22:49,619 Leave him alone! Fuck him off! 290 00:23:29,788 --> 00:23:30,776 Hello? 291 00:23:31,078 --> 00:23:33,467 Antek, something bad happened. 292 00:23:38,568 --> 00:23:39,672 So what is it? 293 00:23:40,507 --> 00:23:42,034 Eric has just been killed! 294 00:23:45,038 --> 00:23:46,053 Antek? 295 00:23:46,053 --> 00:23:48,458 Antek, you ... Antek can you hear me? 296 00:23:51,047 --> 00:23:52,257 Oh fuck! 297 00:24:36,893 --> 00:24:37,965 Vas-y rentre! 298 00:24:50,715 --> 00:24:51,608 Here, let see. 299 00:25:14,117 --> 00:25:15,572 I killed Eric Bando. 300 00:25:17,190 --> 00:25:18,398 He killed your sister. 301 00:25:20,541 --> 00:25:21,853 him and his brother Antek ... 302 00:25:23,777 --> 00:25:25,111 ... and two henchmen. 303 00:25:36,417 --> 00:25:37,933 They were four? That's it? 304 00:25:41,177 --> 00:25:42,901 They must have tortured her before they killed her? 305 00:25:44,389 --> 00:25:45,260 Answer! 306 00:25:51,126 --> 00:25:53,532 They must have tortured her before they killed her. 307 00:25:58,815 --> 00:26:00,624 You know. Why don't you tell me? 308 00:26:04,045 --> 00:26:05,973 Why don't you tell me? 309 00:26:07,037 --> 00:26:09,428 They were four. You have to tell me. 310 00:26:09,532 --> 00:26:11,640 I need to know, please. 311 00:26:13,418 --> 00:26:14,574 But tell me! 312 00:26:14,914 --> 00:26:16,004 Tell me what they did? 313 00:26:16,250 --> 00:26:18,720 I need to know what they did to my sister! 314 00:26:18,871 --> 00:26:19,789 You do not understand! 315 00:26:19,790 --> 00:26:20,520 Tell me! 316 00:26:44,833 --> 00:26:46,049 I want them to die! 317 00:26:47,038 --> 00:26:48,462 I want them to die, do you hear? 318 00:26:50,612 --> 00:26:51,898 I want them to die, do you hear? 319 00:26:51,899 --> 00:26:52,616 All of them! 320 00:26:52,917 --> 00:26:54,248 All! I want them to die! 321 00:26:55,974 --> 00:26:57,869 I want them to die! All! 322 00:27:09,855 --> 00:27:11,341 You have to leave the apartment. 323 00:27:15,305 --> 00:27:16,912 They will eventually find us. 324 00:27:43,676 --> 00:27:45,206 What are you going to do now? 325 00:27:47,930 --> 00:27:48,998 I do not know yet. 326 00:28:26,123 --> 00:28:27,235 Yes, Mr. Bando ? 327 00:28:27,957 --> 00:28:29,252 Listen! I need you to find me some information ... 328 00:28:29,253 --> 00:28:30,831 ... on a guy called Franck Bériat. 329 00:28:31,258 --> 00:28:32,683 Franck Bériat. 330 00:28:32,954 --> 00:28:33,904 Franck Bériat. 331 00:28:33,905 --> 00:28:34,763 That's it! 332 00:28:34,764 --> 00:28:35,203 Okay. 333 00:28:35,204 --> 00:28:36,790 B E R I A T 334 00:28:36,791 --> 00:28:37,603 Noted. 335 00:28:37,683 --> 00:28:38,581 I want to know everything! 336 00:28:38,581 --> 00:28:39,957 And as quickly as possible. Okay? 337 00:28:40,015 --> 00:28:40,908 Listen! As soon as I have... 338 00:28:40,909 --> 00:28:42,544 ...no no. It's me who reminds you! 339 00:28:56,403 --> 00:28:58,659 he new acquittal of Antek Bando raised...(radio) 340 00:28:58,660 --> 00:29:00,913 ...a wave of indignation within the court.(radio) 341 00:29:01,386 --> 00:29:03,567 Bando is responsible for the deaths of many young people...(radio) 342 00:29:03,568 --> 00:29:05,240 ...who used the drugs he sells.(radio) 343 00:29:05,462 --> 00:29:08,502 It is disgusting and unfair that this man is acquitted once again...(radio) 344 00:29:08,503 --> 00:29:10,723 ...when he should end his days in prison.(radio) 345 00:29:11,045 --> 00:29:13,964 Antek Bando built his fortune on drug trafficking.(radio) 346 00:29:14,308 --> 00:29:17,491 Crack, speed, Heroine, angel powder.(radio) 347 00:29:18,314 --> 00:29:21,011 But for some time, he would have been one of the first...(radio) 348 00:29:21,012 --> 00:29:24,191 ...to import into France an even more devastating drug.(radio) 349 00:29:24,667 --> 00:29:27,137 No one really knows where Antek Bando lives.(radio) 350 00:29:27,278 --> 00:29:29,914 He goes, he comes without us knowing where exactly.(radio) 351 00:29:30,137 --> 00:29:33,428 He is an extremely cautious, suspicious, elusive man.(radio) 352 00:29:33,657 --> 00:29:35,423 This is undoubtedly why, he continues to conduct...(radio) 353 00:29:35,424 --> 00:29:37,483 ...his criminal affairs with impunity.(radio) 354 00:29:50,293 --> 00:29:52,389 We actually have very little information about him.(radio) 355 00:30:22,008 --> 00:30:22,918 Hi Bruno! 356 00:30:26,811 --> 00:30:27,980 Putain! Franck, c'est toi. 357 00:30:28,341 --> 00:30:29,731 Shit! Franck, it's you. 358 00:30:30,218 --> 00:30:32,091 What the hell are you doing with your sleeping bag? 359 00:30:33,648 --> 00:30:35,506 Two motherfuckers who took me! 360 00:30:36,466 --> 00:30:37,848 And that, just to piss me off! 361 00:30:38,624 --> 00:30:40,644 And then they fixed my face too, that. 362 00:30:41,426 --> 00:30:42,231 Don't worry, go ... 363 00:30:42,231 --> 00:30:43,643 ...I'm going to steal the two big blankets ... 364 00:30:43,644 --> 00:30:45,186 ...from the old man who is dying next door. 365 00:30:45,257 --> 00:30:46,665 he's been spitting blood for a fortnight. 366 00:30:48,163 --> 00:30:50,695 Well, didn't you come just to ask me about my news? 367 00:30:51,467 --> 00:30:52,460 I'm looking for a guy. 368 00:30:52,953 --> 00:30:54,078 Antek Bando. 369 00:30:55,113 --> 00:30:56,256 Antek Bando? 370 00:30:56,449 --> 00:30:57,356 You know him? 371 00:30:58,631 --> 00:30:59,557 Yeah. 372 00:31:00,751 --> 00:31:02,795 Yeah, I heard about it, yeah, like that. 373 00:31:03,509 --> 00:31:04,524 This is serious! 374 00:31:04,875 --> 00:31:06,254 I want to know where he lives. 375 00:31:07,108 --> 00:31:08,743 I'll see what I can do. 376 00:31:09,391 --> 00:31:10,296 Here! 377 00:31:10,987 --> 00:31:12,117 Take this! 378 00:31:15,193 --> 00:31:16,844 You'll buy clothes with that. 379 00:31:19,457 --> 00:31:20,657 Take care of yourself. 380 00:33:17,900 --> 00:33:18,498 Hello? 381 00:33:18,499 --> 00:33:19,751 Yeah, Franck, it's Bruno! 382 00:33:19,752 --> 00:33:20,884 I have something for you! 383 00:33:21,229 --> 00:33:22,768 A guy who apparently knew Bando well... 384 00:33:23,068 --> 00:33:24,143 ...Bando well! 385 00:33:24,471 --> 00:33:25,958 His name is Bernard Parrot. 386 00:33:26,411 --> 00:33:27,627 It has a garage. 387 00:33:28,077 --> 00:33:29,251 I give you his address. 388 00:33:29,551 --> 00:33:31,574 2, rue Gabriel Peri, in Saint-Ouen. 389 00:33:32,124 --> 00:33:33,211 Thanks Bruno. 390 00:34:05,989 --> 00:34:06,888 Bernard Parrot? 391 00:34:09,143 --> 00:34:10,219 Yeah, himself. Hi! 392 00:34:10,380 --> 00:34:10,809 Hi! 393 00:34:10,810 --> 00:34:11,839 Franck Bériat. 394 00:34:12,168 --> 00:34:13,037 You wanted to see me? 395 00:34:28,730 --> 00:34:30,103 Bruno told me about you. 396 00:34:31,591 --> 00:34:33,486 What exactly do you want to know about Bando? 397 00:34:34,359 --> 00:34:36,432 Everything ... everything you know about him. 398 00:34:40,565 --> 00:34:44,364 I worked for Bando for almost two years, four, five years ago. 399 00:34:45,326 --> 00:34:47,072 But I knew him long before! In jail ! 400 00:34:48,022 --> 00:34:50,123 Prisoner Antek Bando. 24 years old.(off) 401 00:34:50,496 --> 00:34:51,832 Number 867.(off) 402 00:34:52,007 --> 00:34:53,944 Cell 134, section C.(off) 403 00:35:03,965 --> 00:35:05,597 I saw Bando metamorphose. 404 00:35:06,683 --> 00:35:08,216 When he was released six years later ... 405 00:35:08,217 --> 00:35:10,221 ...he had become a fucking killing machine. 406 00:35:10,917 --> 00:35:13,486 He told me, that once outside, he would never be hugged by the cops again. 407 00:35:14,176 --> 00:35:15,732 That he would become rich and powerful. 408 00:35:16,810 --> 00:35:17,856 He was right. 409 00:35:18,889 --> 00:35:21,035 I ran into him again by chance years later. 410 00:35:21,424 --> 00:35:22,434 I was doing petty trafficking. 411 00:35:22,435 --> 00:35:23,757 Mainly traffic in cars. 412 00:35:25,116 --> 00:35:26,276 So in memory of the good old days... 413 00:35:26,277 --> 00:35:28,048 ...he offered me to become his driver... 414 00:35:28,049 --> 00:35:29,455 ...and his personal mechanic. 415 00:35:29,808 --> 00:35:32,737 I couldn't refuse his proposal, it was too well paid... 416 00:35:32,740 --> 00:35:33,973 ... and I was full of debt. 417 00:35:38,087 --> 00:35:39,410 It's freezing, damn! 418 00:35:41,597 --> 00:35:44,055 Enjoy it. It seems that we are dying of heat in hell. 419 00:35:48,747 --> 00:35:50,804 Tell me you'll always be loyal to me. 420 00:35:52,618 --> 00:35:53,461 Loyal? 421 00:35:53,651 --> 00:35:54,538 Of course! 422 00:35:55,780 --> 00:35:56,634 Bah, say it. 423 00:35:58,966 --> 00:36:01,044 I will always be loyal to you Antek. 424 00:36:01,663 --> 00:36:03,330 It was after I realized ... 425 00:36:03,331 --> 00:36:04,703 ...that I had done a big bullshit. 426 00:36:05,335 --> 00:36:06,548 Do you know where he lives, Bando? 427 00:36:07,898 --> 00:36:09,019 No, I never knew. 428 00:36:09,377 --> 00:36:11,747 But in my opinion, you will find no one to meet you. 429 00:36:13,019 --> 00:36:14,951 He spent a lot of time in his office. 430 00:36:14,952 --> 00:36:16,805 Finally, if we can call it that! 431 00:36:17,388 --> 00:36:18,148 It was a garage. 432 00:36:18,265 --> 00:36:20,479 In the basement of an old building in Aubervilliers. 433 00:36:21,035 --> 00:36:22,118 Lots of weapons? 434 00:36:22,910 --> 00:36:24,039 Damn, absolutely. 435 00:36:24,394 --> 00:36:25,766 His office is a real fortress. 436 00:36:26,066 --> 00:36:28,626 Assault rifles, explosives, grenades everywhere. 437 00:36:29,448 --> 00:36:31,896 If he feels trapped, Bando won't hesitate to blow everything up! 438 00:36:32,338 --> 00:36:33,746 And he will leave no survivors. 439 00:36:35,279 --> 00:36:37,494 More than once, I wanted to go and kill them. 440 00:36:38,265 --> 00:36:39,119 All of them! 441 00:36:39,203 --> 00:36:40,413 After what they did to me. 442 00:36:40,413 --> 00:36:41,808 I swear to you, I'll find a solution... (Off) 443 00:36:41,809 --> 00:36:43,885 I couldn't do otherwise, I swear... (Off) 444 00:36:43,886 --> 00:36:45,026 ...I will bring back some money...Antek. (Off) 445 00:36:45,027 --> 00:36:46,443 Do you see those two lightning bolts there? 446 00:36:47,243 --> 00:36:50,224 I tattooed them when I killed my first nigger ... in prison. 447 00:36:50,660 --> 00:36:51,725 Nobody knew it! 448 00:36:52,149 --> 00:36:54,125 I swear, I'll bring the money back on Tuesday! 449 00:36:54,125 --> 00:36:55,485 I will find a solution to bring everything together. 450 00:36:55,486 --> 00:36:56,386 I couldn't help it. 451 00:36:56,387 --> 00:36:57,002 I swear! 452 00:36:57,002 --> 00:36:58,772 I left you four messages on your answering machine! 453 00:36:58,913 --> 00:37:00,268 I left you four messages on your answering machine! 454 00:37:00,269 --> 00:37:01,432 Tuesday! Tuesday! I will have the money. 455 00:37:01,433 --> 00:37:03,071 Damn, you're pissing me off, I've been waiting for four months. 456 00:37:03,072 --> 00:37:04,764 Please, I couldn't ... No! Antek! 457 00:37:04,765 --> 00:37:06,738 no, no, no, Antek, please ... No, no Antek ... 458 00:37:10,650 --> 00:37:13,479 I didn't want to be involved in their murder stories and ... 459 00:37:13,480 --> 00:37:14,683 ... to all their crap. 460 00:37:15,495 --> 00:37:17,278 I did the stupid thing to go to his office... 461 00:37:17,279 --> 00:37:18,797 ...to tell him that I was stopping everything. 462 00:37:19,300 --> 00:37:20,544 That I wanted to move on ... 463 00:37:20,545 --> 00:37:21,471 ...to change life. 464 00:37:22,400 --> 00:37:24,373 But for Antek, it's like I betrayed him! 465 00:37:25,400 --> 00:37:26,596 We're not leaving Antek Bando! 466 00:37:27,747 --> 00:37:29,341 In fact, you're a shabby asshole ... 467 00:37:29,979 --> 00:37:31,396 ... who thinks of making money! 468 00:37:31,914 --> 00:37:32,744 No Antek! 469 00:37:34,506 --> 00:37:36,247 I want to take care of my family, that's all! 470 00:37:36,865 --> 00:37:37,960 it has nothing to do. 471 00:37:39,580 --> 00:37:40,596 I want to stop it all! 472 00:37:41,590 --> 00:37:42,794 You understand? 473 00:37:43,190 --> 00:37:43,981 I want to stop! 474 00:37:59,374 --> 00:38:00,397 Look at me! 475 00:38:11,085 --> 00:38:12,357 I could kill you right now. 476 00:38:13,193 --> 00:38:15,433 But I prefer to leave you a little memory ... 477 00:38:15,433 --> 00:38:17,044 ... so that you think of me every day. 478 00:38:17,754 --> 00:38:18,987 What is this bullshit? 479 00:38:20,144 --> 00:38:23,328 This little slut can cut anything in no time. 480 00:38:25,689 --> 00:38:26,503 Antek! Pity! 481 00:38:27,479 --> 00:38:28,752 Antek! No! Antek! 482 00:38:28,763 --> 00:38:30,461 Antek! Pity! 483 00:38:30,488 --> 00:38:31,336 Pity, Antek! 484 00:38:47,530 --> 00:38:48,769 I don't really know what you are going to do ... 485 00:38:49,643 --> 00:38:51,335 ... if you need to, I know a former soldier ... 486 00:38:51,336 --> 00:38:52,935 ...who can sell you whatever you want. 487 00:38:53,391 --> 00:38:55,076 Guns. Assault rifles. 488 00:38:55,077 --> 00:38:55,957 Bulletproof vests. 489 00:38:57,153 --> 00:38:58,203 it can be useful. 490 00:39:05,947 --> 00:39:07,532 What can you tell me about this guy? 491 00:39:08,358 --> 00:39:09,331 Franck Bériat 492 00:39:10,049 --> 00:39:11,618 Former cop in the narcotics squad. 493 00:39:12,137 --> 00:39:12,912 Excellent shooter. 494 00:39:13,327 --> 00:39:14,824 A policeman involved in his work. 495 00:39:15,715 --> 00:39:16,954 Until the day... 496 00:39:17,436 --> 00:39:19,231 ...he shoots a man in cold blood in front of his colleagues 497 00:39:20,152 --> 00:39:22,138 The newspapers at the time nicknamed him the vigilante. 498 00:39:23,079 --> 00:39:24,133 He served six years in prison 499 00:39:24,300 --> 00:39:26,254 Exit after three and a half for good behavior. 500 00:39:27,295 --> 00:39:29,898 For two years ... he has been living on the fringes of legality. 501 00:39:29,899 --> 00:39:30,714 He works illegally. 502 00:39:31,203 --> 00:39:32,769 No address has been noted, he keeps moving. 503 00:39:33,590 --> 00:39:34,806 At first glance, he's a loner. 504 00:39:35,010 --> 00:39:35,953 No family. No friends. 505 00:39:36,710 --> 00:39:40,003 Oh yes.! He reconnected with a former informant of his own. 506 00:39:40,706 --> 00:39:41,843 Darvet. Bruno. 507 00:39:42,693 --> 00:39:44,206 A marginal. homeless. 508 00:39:44,936 --> 00:39:46,685 And you know how to find this homeless? 509 00:39:47,250 --> 00:39:48,315 Yes, I know where to find it. 510 00:39:49,553 --> 00:39:50,553 He lives in a parking lot ... 511 00:39:51,162 --> 00:39:52,264 ...in an old building. 512 00:39:54,973 --> 00:39:57,067 And what did you want to tell me about my brother? 513 00:39:58,593 --> 00:40:00,338 Here! Your brother Mr. Bando ... 514 00:40:00,485 --> 00:40:02,782 ...did not show up for the judge's summons yesterday morning. 515 00:40:03,824 --> 00:40:05,152 It's simple, you need to understand... 516 00:40:05,153 --> 00:40:06,734 ...he is on parole. 517 00:40:07,230 --> 00:40:08,671 He therefore has duties towards justice. 518 00:40:10,090 --> 00:40:11,875 It's been several days that I try to reach him without news. 519 00:40:11,876 --> 00:40:13,769 I only hope he hasn't left the territory otherwise... 520 00:40:13,769 --> 00:40:14,638 Otherwise what? 521 00:40:16,091 --> 00:40:17,015 Otherwise nothing! 522 00:40:19,376 --> 00:40:20,413 He is dead! 523 00:40:22,001 --> 00:40:23,128 He was killed on Friday... 524 00:40:23,671 --> 00:40:25,246 ...slaughtered by this guy... 525 00:40:26,604 --> 00:40:27,694 Franck Bériat! 526 00:40:28,864 --> 00:40:29,945 I will find him... 527 00:40:31,223 --> 00:40:32,695 ...and he's going to pay for what he did. 528 00:40:36,638 --> 00:40:39,146 Could you tell some stuff about my business 529 00:40:41,594 --> 00:40:43,204 What you saw, what you heard. 530 00:40:44,599 --> 00:40:46,997 A lawyer and his client are bound by professional secrecy. 531 00:40:47,793 --> 00:40:49,572 Professional secrecy, we don't care ... 532 00:40:50,613 --> 00:40:51,988 ... it's not worth anything and you know it! 533 00:40:54,209 --> 00:40:55,288 Listen to me carefully! 534 00:40:55,913 --> 00:40:56,993 If you betray me 535 00:40:57,742 --> 00:40:59,294 I got guys out there who are ready to kill for me. 536 00:40:59,994 --> 00:41:03,219 So they will rape and torture your bitch ... 537 00:41:03,345 --> 00:41:06,668 ...then they will cut her throat, her and your kid. 538 00:41:07,994 --> 00:41:09,403 Did you understand me correctly, the lawyer? 539 00:41:11,352 --> 00:41:12,198 Yes. 540 00:41:15,005 --> 00:41:16,098 I get it 541 00:41:39,828 --> 00:41:42,649 Antek Bando, he is the only one to occupy the building with his men. 542 00:41:43,083 --> 00:41:45,286 The police never come around, or very rarely. 543 00:41:46,350 --> 00:41:47,733 Can you describe to me what it's like inside? 544 00:41:47,734 --> 00:41:48,447 In detail. 545 00:41:50,749 --> 00:41:51,625 Yeah. 546 00:41:57,945 --> 00:42:00,696 there's a hallway that leads to the one and only office door. 547 00:42:00,967 --> 00:42:01,862 It's an armored door. 548 00:42:02,357 --> 00:42:04,593 Otherwise, there is a ventilation duct that leads to the window... 549 00:42:04,594 --> 00:42:05,863 ...at the back of the office. 550 00:42:19,149 --> 00:42:19,991 Yeah hello? 551 00:42:20,185 --> 00:42:21,232 Yeah, it's Franck Bériat. 552 00:42:22,777 --> 00:42:23,711 Yeah I'm listening to you. 553 00:42:24,250 --> 00:42:26,011 Tell me, the guy selling guns there ?! 554 00:42:26,135 --> 00:42:27,568 Is it possible to see it today? 555 00:42:29,397 --> 00:42:30,587 I'll call my son Ludovic. 556 00:42:30,588 --> 00:42:31,858 He will contact you. 557 00:42:32,445 --> 00:42:33,443 He'll take you there! 558 00:42:33,916 --> 00:42:34,767 He'll take you there! 559 00:42:35,589 --> 00:42:36,502 Watch out! 560 00:42:37,487 --> 00:42:39,012 These guys are really sick. 561 00:42:54,943 --> 00:42:55,807 Hello? 562 00:42:55,867 --> 00:42:56,793 Yeah, I'm Ludovic. 563 00:42:56,794 --> 00:42:57,950 Bernard Parrot's son. 564 00:42:58,503 --> 00:43:00,096 We meet at 2 p.m., Porte de Pantin. 565 00:43:00,485 --> 00:43:01,884 We will go there with my car. 566 00:43:02,070 --> 00:43:03,014 It's a black Duster. 567 00:43:03,373 --> 00:43:04,156 okay. 568 00:43:04,682 --> 00:43:05,595 See you soon. 569 00:43:15,272 --> 00:43:17,649 He reconnected with a former informant of his own. 570 00:43:17,860 --> 00:43:19,110 Darvet. Bruno. 571 00:43:23,531 --> 00:43:24,531 Lets' go! 572 00:44:04,192 --> 00:44:05,302 Franck Bériat! 573 00:44:08,598 --> 00:44:09,867 Is he the one who gave you that? 574 00:44:12,172 --> 00:44:14,141 What did you tell him in return? 575 00:44:19,892 --> 00:44:21,520 I gave him a guy's address. 576 00:44:22,924 --> 00:44:24,028 Bernard Parrot. 577 00:44:24,067 --> 00:44:25,266 He knows Antek. 578 00:44:25,409 --> 00:44:26,743 I know, we know him. 579 00:44:26,743 --> 00:44:28,573 He has an old garage in Saint-Ouen. 580 00:44:28,574 --> 00:44:29,717 You will find it there. 581 00:44:38,086 --> 00:44:39,252 What will he do? 582 00:44:42,170 --> 00:44:43,234 What is he doing? 583 00:44:45,560 --> 00:44:46,635 I won't say anything. 584 00:44:47,704 --> 00:44:48,780 I know. 585 00:44:56,369 --> 00:44:57,678 Get that out, it stinks! 586 00:45:20,567 --> 00:45:21,324 Hello? 587 00:45:21,710 --> 00:45:23,259 Beriat has been found. 588 00:45:23,612 --> 00:45:25,316 He joined the son of Bernard Parrot. 589 00:45:25,717 --> 00:45:27,004 Get back in a hurry, okay. 590 00:45:27,402 --> 00:45:28,311 Okay. 591 00:45:29,598 --> 00:45:30,947 Go get the jerry can in the car. 592 00:45:30,948 --> 00:45:31,668 Okay. 593 00:45:33,091 --> 00:45:34,396 Everything has to be burnt here. 594 00:45:43,894 --> 00:45:45,958 Whore! Damn it! Let her go! 595 00:45:46,174 --> 00:45:47,636 You motherfucker, I swear! 596 00:45:47,906 --> 00:45:49,112 Let go, I beg you! 597 00:45:49,113 --> 00:45:50,256 Let go of Tony! 598 00:45:50,985 --> 00:45:53,767 Damn, don't do that, don't do that, don't do that! Ny! 599 00:45:54,184 --> 00:45:56,119 I swear! let go, I'll tell you everything! 600 00:45:56,120 --> 00:45:57,310 I'll tell you what you want! 601 00:46:24,887 --> 00:46:25,567 Ludovic. 602 00:46:25,568 --> 00:46:26,262 Hi. 603 00:46:26,277 --> 00:46:27,004 Hi Franck. 604 00:47:01,884 --> 00:47:03,148 Yes Franck, it's Camille. 605 00:47:03,395 --> 00:47:05,003 I just arrived at the hotel just now. 606 00:47:05,050 --> 00:47:06,784 Since the last time, I haven't heard from you. 607 00:47:06,785 --> 00:47:08,762 And I was starting to worry a little. 608 00:47:09,285 --> 00:47:10,638 There, I wanted to know ... uh ... 609 00:47:10,718 --> 00:47:11,877 ... well if you could call me back? 610 00:47:23,975 --> 00:47:25,151 That's it! We got there. 611 00:47:25,633 --> 00:47:26,972 He's completely isolated there. 612 00:47:26,988 --> 00:47:28,380 He got to the bottom, he is quiet. 613 00:48:05,160 --> 00:48:05,976 Hi Ludo! 614 00:48:06,364 --> 00:48:07,138 Hi Pascal! 615 00:48:07,139 --> 00:48:08,148 It has been so long! 616 00:48:08,149 --> 00:48:08,908 Yes totally! 617 00:48:09,100 --> 00:48:09,765 Franck! 618 00:48:10,100 --> 00:48:10,663 Salut! 619 00:48:10,670 --> 00:48:11,350 Hi. 620 00:48:20,750 --> 00:48:21,397 Here we are! 621 00:48:22,781 --> 00:48:23,896 Here is my den. 622 00:48:24,921 --> 00:48:26,105 There is almost nothing left! 623 00:48:26,586 --> 00:48:27,589 Definitely ... yeah! 624 00:48:28,151 --> 00:48:29,588 I sold most of my stock to ... 625 00:48:29,794 --> 00:48:31,075 ...to some old army buddies there. 626 00:48:31,401 --> 00:48:32,669 What guys you can trust? Huh? 627 00:48:33,903 --> 00:48:35,123 What exactly do you need? 628 00:48:36,100 --> 00:48:38,684 Rifles, pistols, grenades and bulletproof vests! 629 00:48:39,696 --> 00:48:40,725 OKAY. 630 00:48:43,220 --> 00:48:44,284 We're going to start with that. 631 00:48:44,986 --> 00:48:45,754 Glock 17. 632 00:48:46,400 --> 00:48:47,656 International fame. 633 00:48:48,505 --> 00:48:49,502 Ultra compact. 634 00:48:49,765 --> 00:48:50,869 18 moves in all. 635 00:48:51,656 --> 00:48:53,127 I don't like plastic guns. 636 00:48:54,742 --> 00:48:56,342 It's not plastic, it's polymer 637 00:48:56,569 --> 00:48:58,152 Ultra resistant composite material. 638 00:48:58,791 --> 00:49:00,849 For me, it's plastic. It's too light. 639 00:49:01,776 --> 00:49:03,542 Ok. I don't insist. 640 00:49:07,604 --> 00:49:08,692 Taurus 92. 641 00:49:10,665 --> 00:49:11,793 100% metal. 642 00:49:12,512 --> 00:49:13,944 Good old heavy scrap. 643 00:49:14,727 --> 00:49:15,622 Revised two months ago. 644 00:49:15,868 --> 00:49:16,710 Brand new charger. 645 00:49:17,197 --> 00:49:18,269 And of course, it's clean! 646 00:49:18,938 --> 00:49:19,931 How many? 647 00:49:19,932 --> 00:49:20,839 300 dollars. 648 00:49:21,237 --> 00:49:22,173 I take it. 649 00:49:23,094 --> 00:49:24,094 For assault rifles. 650 00:49:25,937 --> 00:49:26,754 M4 RIS. 651 00:49:28,488 --> 00:49:29,421 UZI Micro 652 00:49:30,539 --> 00:49:31,723 And I also have... 653 00:49:32,926 --> 00:49:33,787 ...the famous... 654 00:49:34,905 --> 00:49:35,700 ...HK... 655 00:49:37,283 --> 00:49:38,916 ...MP5...A3. 656 00:49:39,044 --> 00:49:40,706 German-made submachine gun. 657 00:49:40,932 --> 00:49:42,528 Used by US special forces... 658 00:49:42,529 --> 00:49:43,426 ...and Marine Commandos. 659 00:49:44,227 --> 00:49:45,230 Retractable stock. 660 00:49:45,390 --> 00:49:46,553 Very reliable. 661 00:50:00,087 --> 00:50:00,992 You know that? 662 00:50:02,696 --> 00:50:03,782 M14 rifle 663 00:50:04,220 --> 00:50:05,325 This is one of my favorites. 664 00:50:05,514 --> 00:50:07,130 It's a bit the ancestor of M16, you see? 665 00:50:07,731 --> 00:50:09,217 Ultra precise rifle scope. 666 00:50:12,386 --> 00:50:13,579 20 round magazine. 667 00:50:13,813 --> 00:50:15,934 With that, you shoot a guy 350 meters ... 668 00:50:17,935 --> 00:50:18,955 ...between the two eyes. 669 00:50:22,698 --> 00:50:24,994 The Americans used it in Iraq and Afghanistan. 670 00:50:26,669 --> 00:50:27,589 How many? 671 00:50:27,589 --> 00:50:28,587 600 dollars. 672 00:50:29,323 --> 00:50:30,195 I take it. 673 00:50:30,790 --> 00:50:32,062 And the micro-uzi ... 674 00:50:32,252 --> 00:50:33,749 ...a holster, a bulletproof vest... 675 00:50:34,643 --> 00:50:35,758 ...and two grenades. 676 00:50:36,329 --> 00:50:37,959 Grenades, I'll give you two as a bonus. 677 00:50:38,144 --> 00:50:39,023 Free. 678 00:50:43,813 --> 00:50:45,958 I don't know what you're going to do with all this, it's none of my business ... 679 00:50:46,180 --> 00:50:47,595 ...but I guess it's for a good cause. 680 00:50:49,267 --> 00:50:54,740 600 dollars, 540, 1140. Plus 300 for the uzi, and the grenades, that's 1440. 681 00:50:54,928 --> 00:50:56,310 And two bonus holsters, are you okay? 682 00:50:56,311 --> 00:50:57,263 Okay. 683 00:51:06,789 --> 00:51:07,775 Cool, quiet! 684 00:51:07,815 --> 00:51:09,642 Pass one of these four, we'll have a shooting session. 685 00:51:15,400 --> 00:51:16,370 Hi Pascal. 686 00:51:16,566 --> 00:51:17,570 Hi my Ludo! 687 00:51:18,132 --> 00:51:19,349 It made me happy to see you. 688 00:51:19,870 --> 00:51:20,908 You will say hello to your father for me. Huh. 689 00:51:20,909 --> 00:51:21,523 Tell him I'll call him. 690 00:51:21,524 --> 00:51:22,345 Down! 691 00:52:07,076 --> 00:52:08,020 Are you ready? 692 00:52:14,309 --> 00:52:15,112 Let's go! 693 00:52:37,824 --> 00:52:38,651 The key! The! 694 00:53:18,873 --> 00:53:20,140 Who the fuck are these guys? 695 00:53:33,675 --> 00:53:34,731 You go that way. 696 00:53:35,169 --> 00:53:36,511 I am going to hold them back on this side. 697 00:53:41,309 --> 00:53:41,912 Go this way! 698 00:59:08,768 --> 00:59:10,128 Asshole, fuck me look! 699 01:04:07,264 --> 01:04:10,767 Marc told me that your mother yelled like a little girl before she died ... 700 01:04:10,944 --> 01:04:12,353 ...and that she pissed on herself! 701 01:04:12,934 --> 01:04:13,645 Fuck you! 702 01:04:13,726 --> 01:04:14,589 Bastard! 703 01:04:56,342 --> 01:04:59,028 We should have wiped out this bastard family long before. 704 01:09:44,376 --> 01:09:45,263 Antek? 705 01:09:45,493 --> 01:09:46,654 I know you can hear me! 706 01:09:47,698 --> 01:09:48,859 Listen to me! 707 01:09:52,319 --> 01:09:53,836 Continue to live a little longer! 708 01:09:55,585 --> 01:09:56,649 Suffer. 709 01:10:19,685 --> 01:10:20,789 Special Flash!(TV off) 710 01:10:21,107 --> 01:10:23,028 A bloody massacre left several dead ...(TV off) 711 01:10:23,029 --> 01:10:26,593 ...this afternoon in Evry, about fifty kilometers from Paris...(TV off) 712 01:10:26,594 --> 01:10:29,246 ...in a large abandoned warehouse complex.(TV off) 713 01:10:29,684 --> 01:10:32,365 Last I heard, police reported nine dead...(TV) 714 01:10:32,366 --> 01:10:35,079 ...all killed by bullets or with knives.(TV) 715 01:10:35,534 --> 01:10:37,677 The corpses were found everywhere...(TV) 716 01:10:37,678 --> 01:10:39,348 ...inside a large building.(TV) 717 01:10:39,917 --> 01:10:42,490 Among the victims was Antek Bando...(TV) 718 01:10:42,491 --> 01:10:45,364 ...a drug dealer well known to the police.(TV) 719 01:10:46,431 --> 01:10:48,580 There is apparently only one survivor.(TV) 720 01:10:48,696 --> 01:10:49,836 Franck Bériat.(TV) 721 01:10:49,896 --> 01:10:52,325 Former lieutenant in the narcotics squad.(TV) 722 01:10:52,733 --> 01:10:55,012 Sentenced to several years in prison in the past...(TV) 723 01:10:55,013 --> 01:10:57,883 ...for killing a pimp in cold blood.(TV) 724 01:10:58,355 --> 01:11:01,805 Injured shoulder and leg and severely bruised ...(TV) 725 01:11:01,806 --> 01:11:04,113 ... he was rushed to hospital.(TV) 726 01:11:04,304 --> 01:11:06,804 His vital prognosis would not be engaged.(TV) 727 01:11:07,358 --> 01:11:10,515 According to the authorities a violent and bloody clash ...(TV) 728 01:11:10,516 --> 01:11:14,111 ...broke out between the Antek Bando gang and Franck Bériat...(TV) 729 01:11:14,112 --> 01:11:16,032 ...helped by two other individuals.(TV) 730 01:11:16,567 --> 01:11:19,670 A first shooting would have taken place outside the buildings...(TV) 731 01:11:19,671 --> 01:11:23,116 ...then a group would have taken refuge inside a warehouse.(TV) 732 01:11:23,294 --> 01:11:25,629 Before their attackers entered in their turn.(TV) 733 01:11:25,899 --> 01:11:29,351 The clash between the two clans must have been extremely violent...(TV) 734 01:11:29,352 --> 01:11:31,552 ...judging by the condition of the victims.(TV) 735 01:11:32,707 --> 01:11:35,358 It is around 5:15 p.m. when the police discover...(TV) 736 01:11:35,359 --> 01:11:39,061 ...real carnage in an old abandoned warehouse complex.(TV) 48783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.