Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,132 --> 00:00:49,133
[gunfire]
2
00:00:52,386 --> 00:00:54,597
[barking]
3
00:01:07,860 --> 00:01:08,694
[barking]
4
00:01:13,366 --> 00:01:14,367
[whimpers]
5
00:01:40,101 --> 00:01:41,102
[yells]
6
00:01:59,036 --> 00:01:59,870
Come on.
7
00:02:01,038 --> 00:02:01,872
[grunts]
8
00:02:03,332 --> 00:02:04,417
[gasps,coughs]
9
00:02:07,670 --> 00:02:09,046
That's one hell of a kiss, ma'am.
10
00:02:09,130 --> 00:02:11,590
I thought for sure
we all just made promotion.
11
00:02:11,674 --> 00:02:14,719
It was just an obstructed airway.
This technique clears it.
12
00:02:14,802 --> 00:02:18,431
Perhaps you Americans are not as
medically advanced as you believe.
13
00:02:18,973 --> 00:02:20,391
-Thanks.
-[whining]
14
00:02:24,061 --> 00:02:25,563
I'm gonna need some answers.
15
00:02:25,813 --> 00:02:28,566
You're going to have to be
more specific, Captain Storm.
16
00:02:29,025 --> 00:02:32,194
Why are we running missions
for Chinese intelligence, hmm?
17
00:02:32,278 --> 00:02:34,030
What attacked and destroyed my boat?
18
00:02:34,488 --> 00:02:39,326
How are we standing on an island that
by every chart ever drawn doesn't exist?
19
00:02:39,410 --> 00:02:42,872
And are you gonna answer
any one of these goddamn questions?
20
00:02:43,789 --> 00:02:44,707
No.
21
00:02:46,417 --> 00:02:47,501
Johnny gonna be okay?
22
00:02:47,835 --> 00:02:49,253
We're in the shit, Captain.
23
00:02:49,336 --> 00:02:51,505
Radio is unsalvageable,
munitions are light,
24
00:02:51,589 --> 00:02:53,716
sea rations are-- Well, lost at sea.
25
00:02:55,051 --> 00:02:57,094
The only way any of us
is going to be okay
26
00:02:57,178 --> 00:02:58,346
is to complete the mission,
27
00:02:58,429 --> 00:03:01,182
find my people's science station
and secure their research.
28
00:03:01,265 --> 00:03:03,768
Top secret research
so important it could end the war.
29
00:03:04,018 --> 00:03:06,228
-How did you know that?
-You just told me.
30
00:03:06,312 --> 00:03:08,397
There's a transport plane
at the station,
31
00:03:08,481 --> 00:03:10,733
and hopefully enough fuel
to get us back to your fleet.
32
00:03:11,192 --> 00:03:14,612
It's a long hike and we don't want
to be moving here at night.
33
00:03:14,695 --> 00:03:16,739
So tell your men
we need to head out now.
34
00:03:16,822 --> 00:03:17,907
They're Cloud's men.
35
00:03:17,990 --> 00:03:21,327
I'm just a skipper
of a 50-ton pile of beach scrap.
36
00:03:27,166 --> 00:03:28,167
[birds chirping in distance]
37
00:03:30,920 --> 00:03:33,589
Really, Agent Long,
I want to thank you for saving my life.
38
00:03:34,048 --> 00:03:36,759
I don't know what you did but...
Well, thanks.
39
00:03:37,718 --> 00:03:40,554
[snickering, clearing throat]
40
00:03:42,223 --> 00:03:43,224
[chittering]
41
00:03:47,311 --> 00:03:48,312
[low growl]
42
00:03:50,272 --> 00:03:51,273
[Pooch barking]
43
00:03:55,152 --> 00:03:57,780
Control your animal or I will.
44
00:03:59,615 --> 00:04:00,449
What is it, Pooch?
45
00:04:05,412 --> 00:04:06,789
Sweet holy mother!
46
00:04:09,166 --> 00:04:10,084
[grunting]
47
00:04:14,964 --> 00:04:16,549
-[screeching]
-[gunfire]
48
00:04:18,175 --> 00:04:19,176
[panting]
49
00:04:20,970 --> 00:04:23,055
That was... That was a...
50
00:04:23,139 --> 00:04:25,224
That was a mistake.
51
00:04:25,307 --> 00:04:26,809
-[rustling]
-[dinosaurs chittering]
52
00:04:33,732 --> 00:04:34,567
[dinosaur growling]
53
00:04:37,611 --> 00:04:38,446
[barking]
54
00:04:40,448 --> 00:04:41,824
Losers, take them out.
55
00:04:54,044 --> 00:04:54,879
[grunting]
56
00:04:59,341 --> 00:05:00,176
[grunts]
57
00:05:00,551 --> 00:05:01,385
Storm!
58
00:05:13,147 --> 00:05:13,981
Sung-ho.
59
00:05:17,026 --> 00:05:17,860
Fall back!
60
00:05:20,029 --> 00:05:20,946
Go!
61
00:05:26,827 --> 00:05:27,912
[dinosaurs snarling]
62
00:05:38,797 --> 00:05:39,632
[grunts]
63
00:05:45,095 --> 00:05:46,096
[whimpering]
64
00:05:51,560 --> 00:05:54,355
-Why are we here?
-Shh!
65
00:05:54,438 --> 00:05:56,565
No! No more of this
secret agent crap.
66
00:05:56,649 --> 00:05:59,610
Were we sent here so the Allies could
use these things against the enemy?
67
00:05:59,693 --> 00:06:01,528
-Is that it?
-Don't be absurd.
68
00:06:01,612 --> 00:06:05,449
Absurd is running from
a swarm of hungry dinosaurs.
69
00:06:05,532 --> 00:06:06,617
You think too small.
70
00:06:07,284 --> 00:06:09,703
The plan is to weaponize
the incalculable power
71
00:06:09,787 --> 00:06:13,040
which ripped them from their time
and delivered them here.
72
00:06:13,123 --> 00:06:17,586
-And you're being reckless.
-Oh, I'm being reckless?
73
00:06:17,670 --> 00:06:21,215
-[rustling]
-No sudden movements.
74
00:06:21,298 --> 00:06:22,758
[footsteps thudding]
75
00:06:38,732 --> 00:06:40,526
What the hell are you doing?
76
00:06:40,609 --> 00:06:41,944
Shh!
77
00:06:46,907 --> 00:06:47,908
[sniffing]
78
00:06:55,291 --> 00:06:56,292
[sniffing]
79
00:07:02,673 --> 00:07:03,841
[roaring]
80
00:07:07,386 --> 00:07:08,387
[breathing heavily]
81
00:07:31,910 --> 00:07:32,828
[Fan] You made it.
82
00:07:34,663 --> 00:07:35,789
You're welcome.
83
00:07:35,873 --> 00:07:38,208
I was doing just fine
until you tried to blow me up.
84
00:07:38,292 --> 00:07:39,168
Mmm-hmm.
85
00:07:39,668 --> 00:07:40,794
Where is everyone?
86
00:07:40,878 --> 00:07:42,880
-What is this?
-It's a laceration.
87
00:07:43,339 --> 00:07:45,215
A wound in time and space,
88
00:07:45,299 --> 00:07:47,384
emitting energy
a 100 times greater than
89
00:07:47,468 --> 00:07:50,054
the atomic bomb
your scientists are developing.
90
00:07:50,679 --> 00:07:54,058
Once we've harnessed it,
this war...
91
00:07:54,767 --> 00:07:57,227
All war, Will be history.
92
00:07:57,770 --> 00:07:59,313
A 100 times?
93
00:07:59,897 --> 00:08:01,857
With a weapon like that
we will all be history.
94
00:08:02,483 --> 00:08:04,652
Extinct! Like the creatures
on this island.
95
00:08:04,735 --> 00:08:08,572
No. Whichever side doesn't get
this weapon will be extinct.
96
00:08:08,656 --> 00:08:12,034
Nobody's getting it, Fan.
We're gonna destroy it.
97
00:08:12,117 --> 00:08:15,621
You can't. Anything you fire at,
it will end up on the other side.
98
00:08:15,704 --> 00:08:17,122
Wherever and whenever that is.
99
00:08:17,831 --> 00:08:19,333
Johnny, I have orders.
100
00:08:19,833 --> 00:08:20,834
-My country needs me--
-[Pooch barking]
101
00:08:20,918 --> 00:08:22,503
-[Gunner] Pooch!
-Gunner!
102
00:08:27,508 --> 00:08:28,425
[Henry] Cap.
103
00:08:29,343 --> 00:08:30,469
Are we glad to see you.
104
00:08:30,552 --> 00:08:32,721
-The others?
-We got separated.
105
00:08:33,555 --> 00:08:34,473
[rustling]
106
00:08:36,850 --> 00:08:37,935
-[Pooch barking]
-[Gunner screaming]
107
00:08:38,018 --> 00:08:39,186
-Come on. Come on!
-[Pooch yelping]
108
00:08:50,072 --> 00:08:51,365
Oh, Pooch.
109
00:08:52,574 --> 00:08:53,617
Wait. Wait a--
110
00:08:55,536 --> 00:08:58,205
Oh, no, kid. No.
111
00:08:59,164 --> 00:09:00,165
[chomping]
112
00:09:05,003 --> 00:09:06,004
[roaring]
113
00:09:08,882 --> 00:09:09,883
[yelling]
114
00:09:12,344 --> 00:09:14,722
-I can draw it away from camp.
-Henry, no!
115
00:09:15,139 --> 00:09:17,474
Henry? Henry's not here.
116
00:09:17,766 --> 00:09:19,560
On the track,
I'm Mile-A-Minute Jones.
117
00:09:19,643 --> 00:09:20,853
Fastest anything alive.
118
00:09:21,311 --> 00:09:22,688
Hey, ugly!
119
00:09:27,484 --> 00:09:28,986
Sarge, find the armory.
120
00:09:29,069 --> 00:09:30,904
-We need something heavy.
-On it.
121
00:09:51,300 --> 00:09:52,551
[Storm] You're down a gunner.
122
00:09:54,094 --> 00:09:56,638
Off the plane, Bill.
This is a one-man mission.
123
00:09:56,722 --> 00:09:57,890
No time to explain.
124
00:09:57,973 --> 00:10:00,225
You want to save Jones
by bombing the Lizard King
125
00:10:00,309 --> 00:10:01,685
back to the Stone Age.
126
00:10:01,768 --> 00:10:04,605
And if that doesn't do it,
you're going to go kamikaze.
127
00:10:04,688 --> 00:10:07,399
See, the problem with you
making that one-way trip is that
128
00:10:07,483 --> 00:10:09,818
you got a unit out there
that needs you.
129
00:10:09,902 --> 00:10:11,528
-I got this.
-We don't have time to argue.
130
00:10:11,612 --> 00:10:14,990
Johnny, I was born a Loser
and I'm gonna die a Loser.
131
00:10:15,073 --> 00:10:17,576
At least, let it be for something.
132
00:10:29,755 --> 00:10:30,756
[gun cocking]
133
00:10:34,927 --> 00:10:36,261
Don't look so shocked.
134
00:10:36,970 --> 00:10:38,931
We're all soldiers here, Sergeant.
135
00:10:44,311 --> 00:10:45,354
[roaring]
136
00:10:45,437 --> 00:10:46,522
Shit!
137
00:10:59,535 --> 00:11:00,410
Here, kid!
138
00:11:11,463 --> 00:11:15,842
[grunts in frustration] Let me guess.
Made in China. Plan B it is.
139
00:11:42,703 --> 00:11:43,537
[mechanism whirring]
140
00:11:45,205 --> 00:11:46,748
Yeah, that's about right.
141
00:11:51,461 --> 00:11:52,296
[loud rumbling]
142
00:11:52,713 --> 00:11:53,964
[both grunting]
143
00:12:00,929 --> 00:12:01,763
[grunts]
144
00:12:02,931 --> 00:12:03,849
What the hell is this?
145
00:12:05,517 --> 00:12:07,686
-She killed the researchers.
-What?
146
00:12:08,103 --> 00:12:09,855
My orders were to...
147
00:12:09,938 --> 00:12:12,399
contain all knowledge of the anomaly.
148
00:12:12,482 --> 00:12:13,567
That's why we're here?
149
00:12:14,067 --> 00:12:16,778
-Your mission was to murder your people?
-And yours.
150
00:12:17,279 --> 00:12:18,614
Everyone on the island.
151
00:12:19,197 --> 00:12:22,868
Why are you looking at me like that?
I am following orders.
152
00:12:23,243 --> 00:12:25,954
Securing a weapon of unimagined power
153
00:12:26,038 --> 00:12:30,667
to vanquish our enemies
and lead my people to everlasting glory.
154
00:12:30,751 --> 00:12:33,545
-You would do the same.
-You're wrong.
155
00:12:33,629 --> 00:12:35,088
That thing can be destroyed...
156
00:12:36,548 --> 00:12:37,507
from the inside.
157
00:12:40,177 --> 00:12:41,386
Did you find the heavy artillery?
158
00:12:41,970 --> 00:12:44,723
[Sarge] There's some 100 pound GP.
It's probably from the plane.
159
00:12:45,891 --> 00:12:47,851
I guess it was a two-man job after all.
160
00:12:48,435 --> 00:12:51,104
No, you need a marine.
I'm in.
161
00:12:51,188 --> 00:12:54,399
I came from nothing, Captain.
Ran away and never looked back.
162
00:12:54,483 --> 00:12:56,735
-If I go--
-He's coming too.
163
00:12:58,570 --> 00:13:01,239
Well, you ain't got
lead in your pants yet.
164
00:13:01,782 --> 00:13:02,824
Let's go, soldier.
165
00:13:05,243 --> 00:13:07,704
You do this, you lose everything.
166
00:13:08,205 --> 00:13:09,206
That's what we do.
167
00:13:21,718 --> 00:13:22,761
[dinosaurs chittering]
168
00:13:25,097 --> 00:13:25,931
[grunts]
11634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.