All language subtitles for Czarny.Mlyn.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,280 --> 00:00:33,159
Look! Quick! Make a wish.
4
00:00:33,679 --> 00:00:36,759
I wish dad could read
me a bedtime story tonight.
5
00:00:36,840 --> 00:00:39,119
Dad's on the night shift today.
6
00:00:39,200 --> 00:00:41,880
By the time he's back from the mill,
you'll be fast asleep.
7
00:01:10,079 --> 00:01:11,200
Andrew!
8
00:01:11,640 --> 00:01:13,200
Help me out, guys!
9
00:01:14,439 --> 00:01:15,840
Put him down!
10
00:01:16,599 --> 00:01:17,560
Andrew!
11
00:01:18,519 --> 00:01:19,719
Come on, come on!
12
00:01:21,120 --> 00:01:22,480
What are you doing here?
13
00:01:23,280 --> 00:01:24,400
What are you doing here?!
14
00:01:25,439 --> 00:01:27,439
Take the kid home. I'll be back soon.
15
00:01:34,400 --> 00:01:35,680
Where are you going?
16
00:01:36,200 --> 00:01:37,359
I'll make sure no one was left behind!
17
00:01:37,439 --> 00:01:39,200
- Andrew!
- Come back!
18
00:01:39,280 --> 00:01:40,840
Wait! Let me just check!
19
00:01:57,959 --> 00:01:59,239
What's happening?
20
00:01:59,319 --> 00:02:00,920
- I'm holding him!
- She's giving birth!
21
00:02:01,000 --> 00:02:02,680
Somebody call a doctor!
22
00:02:07,640 --> 00:02:13,800
BLACK MILL
23
00:02:20,879 --> 00:02:22,280
Who's the boss?
24
00:02:24,159 --> 00:02:25,560
Look at the boss!
25
00:02:36,759 --> 00:02:37,759
Hey!
26
00:02:43,159 --> 00:02:45,599
- Stop it!
- OK, you win!
27
00:02:46,400 --> 00:02:47,800
- Watch out!
- Hey, you!
28
00:03:28,120 --> 00:03:29,360
Hold that dog, sir!
29
00:03:30,759 --> 00:03:33,719
He knows what you kids are up to!
You brats!
30
00:03:39,000 --> 00:03:40,159
- There you are!
- Hi!
31
00:03:51,680 --> 00:03:53,919
- Hurry up!
- I know!
32
00:04:05,400 --> 00:04:06,479
What's up, man?
33
00:04:08,759 --> 00:04:09,759
Move it.
34
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Gimme that.
35
00:04:15,080 --> 00:04:17,000
Two cheesecakes and a yeast cake.
36
00:04:20,759 --> 00:04:22,000
Gimme.
37
00:04:24,639 --> 00:04:25,680
Cash.
38
00:04:25,759 --> 00:04:26,680
- Huh?
- My cash!
39
00:04:30,639 --> 00:04:31,920
...and a fiver.
40
00:04:32,720 --> 00:04:33,639
There -
41
00:04:35,199 --> 00:04:36,120
Give it to me!
42
00:04:37,240 --> 00:04:38,160
Here you go.
43
00:04:39,319 --> 00:04:40,319
Not so fast.
44
00:04:42,240 --> 00:04:43,560
- OK.
- Alright?
45
00:04:44,800 --> 00:04:45,959
See you tomorrow.
46
00:04:58,240 --> 00:04:59,439
A little more.
47
00:05:00,040 --> 00:05:01,120
Beautiful.
48
00:05:01,560 --> 00:05:03,480
Now we'll pull your leg back...
49
00:05:11,279 --> 00:05:12,519
Ivo, put that back...
50
00:05:13,439 --> 00:05:15,360
I have to buy Mela's medication.
51
00:05:16,040 --> 00:05:18,040
That's right, lovely...
52
00:05:18,959 --> 00:05:20,079
Could you come here?
53
00:05:20,879 --> 00:05:21,800
What?
54
00:05:23,199 --> 00:05:25,519
Look! She's smiling at you.
55
00:05:26,560 --> 00:05:28,319
- Yeah, right...
- What was that?
56
00:05:28,399 --> 00:05:30,759
- I'm going out.
- Maybe you could read to her?
57
00:05:31,120 --> 00:05:32,439
What for? She doesn't get anything.
58
00:05:32,759 --> 00:05:35,600
If you spent some time with her,
you'd see that's not true.
59
00:05:37,199 --> 00:05:38,319
Can I go now?
60
00:05:39,120 --> 00:05:40,120
OK, go.
61
00:05:52,839 --> 00:05:54,079
Hi.
62
00:05:54,160 --> 00:05:56,000
Hi. We're going to play at Max's.
Wanna come?
63
00:05:56,079 --> 00:05:57,360
I don't really feel like it.
64
00:05:57,439 --> 00:05:58,480
Oh, come on!
65
00:05:59,000 --> 00:06:00,839
Come on, come on.
66
00:06:06,639 --> 00:06:07,560
You got cash?
67
00:06:09,240 --> 00:06:10,600
Welcome!
68
00:06:11,279 --> 00:06:13,480
Thank you, please come in.
69
00:06:15,759 --> 00:06:17,079
You're kidding, right?
70
00:06:17,160 --> 00:06:18,680
Wait! I've also got some batteries!
71
00:06:18,759 --> 00:06:21,120
I promised myself I'd take them out
of my alarm clock...
72
00:06:21,199 --> 00:06:23,000
...as soon as the holidays started!
73
00:06:23,079 --> 00:06:24,160
Come in.
74
00:06:24,240 --> 00:06:25,759
Max I'll owe you, OK?
75
00:06:25,839 --> 00:06:28,000
- You know the rules.
- Come on.
76
00:06:32,519 --> 00:06:34,120
- Get inside!
- Thanks.
77
00:06:37,839 --> 00:06:38,800
It's a BMW.
78
00:06:39,480 --> 00:06:41,120
My folks own one now.
79
00:06:41,600 --> 00:06:42,759
How do you know?
80
00:06:42,839 --> 00:06:44,000
Did they call you?
81
00:06:44,360 --> 00:06:46,000
They e-mailed me a photo.
82
00:06:46,079 --> 00:06:47,399
Is it remote-controlled?
83
00:06:49,040 --> 00:06:51,519
In England, the roads are
as flat as a table.
84
00:06:51,600 --> 00:06:53,800
you can put the pedal to the metal
all you want!
85
00:06:55,199 --> 00:06:56,279
Give it back.
86
00:06:57,600 --> 00:06:59,399
As soon as my folks get me out of here
87
00:06:59,480 --> 00:07:00,519
I'll be speeding
88
00:07:01,240 --> 00:07:02,959
200 km an hour.
89
00:07:04,519 --> 00:07:05,439
Yeah, right.
90
00:07:09,240 --> 00:07:10,160
What's up?
91
00:07:10,759 --> 00:07:12,839
Did you come here to
play or to stare at me?
92
00:07:14,600 --> 00:07:16,000
I was first in line!
93
00:07:18,480 --> 00:07:19,519
Gimme!
94
00:07:19,600 --> 00:07:20,959
Get him from behind!
95
00:07:22,959 --> 00:07:24,079
Go there!
96
00:07:25,560 --> 00:07:26,600
Hey, come on!
97
00:07:27,439 --> 00:07:28,360
D'you want to?
98
00:07:29,600 --> 00:07:30,680
It's over here!
99
00:07:30,759 --> 00:07:32,000
- Ivo!
- Not again!
100
00:07:35,079 --> 00:07:36,000
What now?
101
00:07:37,240 --> 00:07:38,160
Come here!
102
00:07:41,240 --> 00:07:44,600
I'd be pissed off if my mom tried
to keep me on a leash like that.
103
00:08:13,959 --> 00:08:15,920
Nothing but strawberry jam? Again?
104
00:08:16,000 --> 00:08:17,759
I don't want to stock up any more.
105
00:08:18,120 --> 00:08:19,360
Who's going to buy all this?
106
00:08:24,480 --> 00:08:26,000
Not much luck in her life.
107
00:08:28,680 --> 00:08:31,439
Hadn't that kid been born early,
it would turn out normal.
108
00:08:31,519 --> 00:08:32,759
It's all because of that mill.
109
00:08:34,279 --> 00:08:35,519
Shh! Damned place.
110
00:08:35,879 --> 00:08:37,200
Ivo, could you help me?
111
00:08:37,279 --> 00:08:39,840
It's painful to watch her,
still mourning.
112
00:08:39,919 --> 00:08:41,960
She'd feel better if she could
bury her husband.
113
00:08:42,039 --> 00:08:43,559
Can't bury him with no body to be found.
114
00:08:43,639 --> 00:08:46,039
That way, mourning never ends.
115
00:08:49,840 --> 00:08:51,440
- Good morning.
- Good morning.
116
00:08:53,720 --> 00:08:54,720
Look after her.
117
00:09:03,639 --> 00:09:05,039
Let go!
118
00:09:05,480 --> 00:09:06,600
Leave it!
119
00:09:06,679 --> 00:09:07,759
What have you done?
120
00:09:07,840 --> 00:09:08,759
Yeast...
121
00:09:11,360 --> 00:09:12,759
And that paté on discount.
122
00:09:13,519 --> 00:09:15,000
You know what? I'll take two.
123
00:09:20,200 --> 00:09:21,399
And some flour, yes?
124
00:09:21,480 --> 00:09:22,399
Yes.
125
00:09:24,320 --> 00:09:25,399
Jesus Christ...
126
00:09:25,720 --> 00:09:27,320
Who's going to clean that up now?
127
00:09:27,399 --> 00:09:28,720
You were to look after your sister!
128
00:09:28,799 --> 00:09:31,039
I'd rather have a dog
than a sister like her!
129
00:09:31,120 --> 00:09:32,159
Enough!
130
00:09:32,240 --> 00:09:34,080
At least dogs understand
what you're saying to them!
131
00:09:34,679 --> 00:09:37,039
Those retards are like animals...
132
00:09:48,879 --> 00:09:49,919
What are you up to?
133
00:09:50,000 --> 00:09:51,360
The internet's out.
134
00:09:52,679 --> 00:09:54,200
The antenna is too low.
135
00:09:54,919 --> 00:09:56,720
Damn. I only have two wishes...
136
00:09:56,799 --> 00:09:58,919
I know! A good internet connection
137
00:09:59,000 --> 00:10:00,399
and pizza delivery.
138
00:10:00,480 --> 00:10:01,399
Bull's eye!
139
00:10:03,279 --> 00:10:05,879
What are you doing up there, you brat?
140
00:10:05,960 --> 00:10:07,000
Uh, oh, trouble!
141
00:10:07,080 --> 00:10:08,559
Wanna to break your neck?
142
00:10:08,639 --> 00:10:10,480
Your parents haven't
visited you for so long
143
00:10:10,559 --> 00:10:12,000
they wouldn't turn up for your funeral!
144
00:10:12,080 --> 00:10:13,159
Get down from there!
145
00:10:15,320 --> 00:10:16,240
Well!
146
00:10:18,639 --> 00:10:20,000
Get off there, hear me?
147
00:10:20,080 --> 00:10:21,000
Now!
148
00:10:21,480 --> 00:10:23,480
Your parents will kill you
if you break it.
149
00:10:24,039 --> 00:10:25,440
I need power.
150
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
Here's the deal:
151
00:10:28,200 --> 00:10:30,720
I give you the battery,
but someone has to put it up there.
152
00:10:30,799 --> 00:10:31,840
What?
153
00:10:31,919 --> 00:10:33,840
- Don't be silly.
- That's the Black Mill!
154
00:10:33,919 --> 00:10:35,080
No one's allowed to go there.
155
00:10:35,159 --> 00:10:36,120
D'you want lags or not?
156
00:10:36,519 --> 00:10:39,279
The modem has to be fixed
to the highest point in the area.
157
00:10:41,200 --> 00:10:43,080
You won't have to pay me for the game.
158
00:10:46,240 --> 00:10:47,919
Need to ask your mom?
159
00:11:02,720 --> 00:11:04,159
The planet of death...
160
00:11:04,919 --> 00:11:07,360
Do you know that somewhere in space
161
00:11:07,440 --> 00:11:10,320
there is an evil star which
wants to destroy life on Earth?
162
00:11:10,759 --> 00:11:13,080
Which episode of Dumb-men
did you get that from?
163
00:11:14,919 --> 00:11:15,840
Dad...
164
00:11:16,840 --> 00:11:19,080
- Get in there!
- I'm not going in there!
165
00:11:19,159 --> 00:11:20,960
Don't piss me off.
You've got a debt to pay.
166
00:11:21,039 --> 00:11:22,200
I'll get the money somehow.
167
00:11:22,279 --> 00:11:24,399
Get in there or you'll have
to pay interest.
168
00:11:25,759 --> 00:11:26,879
Go yourself.
169
00:11:26,960 --> 00:11:28,919
You think I won't go in, huh?
170
00:11:32,000 --> 00:11:33,360
I'll show you.
171
00:11:34,440 --> 00:11:36,519
Gimme that. Give it to me!
172
00:11:42,399 --> 00:11:43,399
I'm going home.
173
00:11:54,279 --> 00:11:55,200
Ivek!
174
00:12:07,440 --> 00:12:08,360
Ivo!
175
00:12:58,720 --> 00:13:00,759
Well, look at that. Five bars.
176
00:13:20,679 --> 00:13:22,720
Hurry up!
177
00:13:24,480 --> 00:13:25,440
Come on!
178
00:13:26,679 --> 00:13:27,679
Quickly!
179
00:13:28,399 --> 00:13:30,080
Shhh... Mela, don't cry.
180
00:13:31,559 --> 00:13:33,399
It's just a storm.
181
00:13:35,279 --> 00:13:36,200
Ivo?
182
00:13:38,720 --> 00:13:40,000
Where were you?
183
00:13:40,080 --> 00:13:42,399
I've been waiting for the groceries
all evening!
184
00:13:43,799 --> 00:13:45,080
It's all soaked.
185
00:13:45,559 --> 00:13:46,879
Look what you've done!
186
00:13:47,279 --> 00:13:49,679
I'll have to throw it all away,
do you understand?
187
00:13:51,039 --> 00:13:52,720
It's all wasted.
188
00:14:53,600 --> 00:14:54,840
I'm off. The guys are waiting.
189
00:14:54,919 --> 00:14:56,639
You'll get me some cherries first.
190
00:14:56,720 --> 00:14:58,039
But... why... What for?
191
00:14:58,120 --> 00:15:00,480
Because I'm baking a fruit cake
to earn some money.
192
00:15:00,559 --> 00:15:02,399
Because we have to live off something!
193
00:15:02,480 --> 00:15:04,720
Can I count on you today, your Lordship?
194
00:15:12,360 --> 00:15:13,480
Take the bucket and go.
195
00:15:19,039 --> 00:15:21,000
Mela...! Oh God.
196
00:15:34,399 --> 00:15:36,480
What's that for? Sandcastles?
197
00:15:39,120 --> 00:15:40,039
Stupid!
198
00:15:40,840 --> 00:15:42,000
Gimme that bucket.
199
00:15:43,360 --> 00:15:44,480
First there wins!
200
00:15:44,559 --> 00:15:45,720
I'll beat you!
201
00:15:45,799 --> 00:15:47,200
Wait, my bike doesn't have gears!
202
00:15:48,799 --> 00:15:50,279
... and you're a boy!
203
00:16:32,039 --> 00:16:33,200
What a hurricane.
204
00:16:33,600 --> 00:16:36,159
- What?
- Looks like we had a tornado.
205
00:16:41,559 --> 00:16:43,159
You're a zombie!
206
00:16:43,240 --> 00:16:46,000
There are still some people left alive!
207
00:16:48,080 --> 00:16:49,240
Hey, everyone get Peter!
208
00:16:49,320 --> 00:16:50,440
You're messing with me?
209
00:16:50,519 --> 00:16:51,919
You bet!
210
00:16:54,320 --> 00:16:55,600
- You're dead!
- Gotcha!
211
00:16:58,840 --> 00:16:59,960
Now everyone get Ivo!
212
00:17:02,000 --> 00:17:03,240
You're all down!
213
00:17:07,920 --> 00:17:11,400
Armageddon! The planet Earth
is about to fall apart!
214
00:17:30,920 --> 00:17:33,000
Mela, what's wrong?
215
00:17:34,440 --> 00:17:37,000
Honey, It's probably just another storm.
216
00:17:38,400 --> 00:17:40,880
Oh, my! Come, come...
217
00:17:40,960 --> 00:17:42,440
There, there... shh.
218
00:17:43,039 --> 00:17:43,960
What?
219
00:17:44,519 --> 00:17:45,440
You want to drink?
220
00:17:47,039 --> 00:17:48,400
I'll bring you something.
221
00:17:49,960 --> 00:17:52,039
I'll just put the cake
in the oven, alright?
222
00:17:52,119 --> 00:17:53,240
Just a minute.
223
00:18:51,400 --> 00:18:54,200
- Have you seen Max today?
- He's probably gaming.
224
00:18:54,279 --> 00:18:56,079
I wonder if the connection's better now.
225
00:18:56,160 --> 00:18:58,200
- Shall we go and check?
- Count me out.
226
00:19:04,119 --> 00:19:05,559
Do you think she likes me?
227
00:19:06,599 --> 00:19:08,839
Asking her yourself, huh?
Hey, Natalka!
228
00:19:08,920 --> 00:19:10,960
Shut up! I'll kill you if you tell!
229
00:19:11,039 --> 00:19:11,960
Alright, relax!
230
00:19:12,599 --> 00:19:14,039
I won't tell her, bro.
231
00:19:18,400 --> 00:19:19,319
Come on.
232
00:19:21,880 --> 00:19:22,799
Wait for us!
233
00:19:23,960 --> 00:19:25,319
Watch out for the cherries!
234
00:19:25,759 --> 00:19:26,680
I'm holding them.
235
00:19:29,039 --> 00:19:30,200
Don't you understand?
236
00:19:30,279 --> 00:19:32,559
It's gone! I left the kitchen for a second
237
00:19:32,640 --> 00:19:34,279
and when I got back, the oven was gone!
238
00:19:34,359 --> 00:19:36,319
- I'm sorry.
I'll make something for tomorrow.
239
00:19:36,400 --> 00:19:38,319
- Tomorrow won't do.
Do you think I'm stupid?
240
00:19:38,400 --> 00:19:40,440
You know how much this job
means to me!
241
00:19:40,519 --> 00:19:41,440
Right, I'm sorry.
242
00:19:42,720 --> 00:19:43,640
What's going on?
243
00:19:44,640 --> 00:19:46,119
- Come here!
- Get out of the way!
244
00:19:48,640 --> 00:19:49,880
Crazy lady!
245
00:19:50,519 --> 00:19:53,200
- Our oven disappeared.
- What?
246
00:19:53,839 --> 00:19:55,759
I'm calling the police.
247
00:19:58,680 --> 00:19:59,599
What's going on?!
248
00:20:00,400 --> 00:20:02,359
I'll try the land line in the shop.
249
00:20:02,920 --> 00:20:03,920
Are you for real?
250
00:20:11,000 --> 00:20:12,920
Karol, why are you so red?
251
00:20:14,200 --> 00:20:15,720
You're all sweaty! Come inside,
252
00:20:15,799 --> 00:20:17,519
the soup's ready.
253
00:20:19,359 --> 00:20:20,279
See ya.
254
00:20:23,440 --> 00:20:26,200
Don't worry.
All moms go crazy sometimes.
255
00:20:26,279 --> 00:20:27,759
I don't know what's up with her.
256
00:20:42,519 --> 00:20:43,720
What did the police say?
257
00:20:49,960 --> 00:20:51,039
Mom...
258
00:20:51,119 --> 00:20:52,200
Mom!
259
00:20:53,599 --> 00:20:54,640
Mom, stop it!
260
00:21:01,319 --> 00:21:02,720
Go to your room, Ivo.
261
00:21:27,000 --> 00:21:27,920
Ivo...
262
00:21:35,319 --> 00:21:36,359
You're a big boy now...
263
00:21:38,079 --> 00:21:40,720
I have to find a new job,
otherwise we won't make it.
264
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Mela's medicine alone is...
265
00:21:44,079 --> 00:21:46,039
What about the oven?
Won't the police find it?
266
00:21:46,400 --> 00:21:47,880
They didn't even take my report.
267
00:21:49,720 --> 00:21:51,759
They have more important cases
to deal with.
268
00:21:51,839 --> 00:21:53,000
But this is important!
269
00:21:53,759 --> 00:21:54,720
It is to us...
270
00:21:56,000 --> 00:21:58,160
To others, it's just an old piece of junk.
271
00:22:01,599 --> 00:22:02,680
You've got to help me.
272
00:22:03,279 --> 00:22:04,200
But how?
273
00:22:05,839 --> 00:22:07,720
I can't make money without the oven.
274
00:22:08,680 --> 00:22:10,920
Tomorrow morning,
I'm going to look for work.
275
00:22:12,279 --> 00:22:13,599
And you will look after Mela.
276
00:22:14,480 --> 00:22:15,559
No way!
277
00:22:15,640 --> 00:22:17,279
I'm not staying alone with her!
278
00:22:17,359 --> 00:22:18,400
It's all her fault.
279
00:22:18,480 --> 00:22:19,559
What are you saying?
280
00:22:20,119 --> 00:22:22,279
If Mela didn't exist,
you wouldn't have to work so much!
281
00:22:22,359 --> 00:22:24,640
- I don't want to hear it!
- I want you to stay at home!
282
00:22:26,000 --> 00:22:28,960
And I want you to stop
thinking about yourself all the time!
283
00:22:41,759 --> 00:22:42,680
Hey.
284
00:22:48,400 --> 00:22:49,880
This is Mela's medicine.
285
00:22:50,839 --> 00:22:52,359
Look!
Look!
286
00:22:53,440 --> 00:22:54,359
Yeah, OK.
287
00:22:55,000 --> 00:22:57,160
I set the alarm clock
so you wouldn't forget.
288
00:23:05,559 --> 00:23:07,079
Wait, when are you coming home?
289
00:23:08,319 --> 00:23:09,240
Late.
290
00:23:15,799 --> 00:23:16,920
Ivo, go to Mela.
291
00:23:44,559 --> 00:23:45,480
Ivooo!
292
00:23:49,680 --> 00:23:50,599
Ivo!
293
00:23:51,359 --> 00:23:53,559
- What is it?
- Wanna go to embankment with us?
294
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
My rabbits haven't eaten yet!
295
00:23:55,240 --> 00:23:56,160
Shut up!
296
00:23:57,279 --> 00:23:58,200
You coming?
297
00:23:58,920 --> 00:24:00,519
Shut up, you hear me?!
298
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
No.
299
00:24:04,519 --> 00:24:05,680
See you later, alligator!
300
00:24:07,440 --> 00:24:08,359
Bye.
301
00:24:12,960 --> 00:24:16,559
I can't hear you!
I can't hear you!
302
00:25:25,279 --> 00:25:26,960
Don't embarrass me, alright?
303
00:25:44,359 --> 00:25:47,680
- I'm switching on my force field.
- It won't cover you, fatso!
304
00:25:49,359 --> 00:25:50,559
Teleportation!
305
00:25:50,640 --> 00:25:52,759
You're not allowed to use that!
306
00:26:08,920 --> 00:26:11,119
Oh, for the rabbits! Thanks.
307
00:26:15,680 --> 00:26:16,640
Hey.
308
00:26:20,359 --> 00:26:21,839
Why did you bring her along?
309
00:26:22,720 --> 00:26:25,200
My mom's searching for a job.
I have to look after her.
310
00:26:26,200 --> 00:26:27,519
That sucks...
311
00:26:32,680 --> 00:26:33,880
That was an earthquake!
312
00:26:33,960 --> 00:26:35,480
We don't have earthquakes in Poland.
313
00:26:35,559 --> 00:26:36,759
Spoken like a true nerd.
314
00:26:39,079 --> 00:26:40,160
Did you guys hear that?
315
00:26:40,240 --> 00:26:41,400
Yeah, I think we all did.
316
00:26:41,480 --> 00:26:43,200
I meant: did you hear her?
317
00:26:43,799 --> 00:26:45,000
- What?
- No.
318
00:26:45,079 --> 00:26:46,559
She said 'poor rabbits'!
319
00:26:46,640 --> 00:26:48,000
Rabbits? My rabbits?
320
00:26:48,079 --> 00:26:50,079
Hearing voices... have you gone nuts?
321
00:26:50,160 --> 00:26:51,480
You're nuts yourself.
322
00:26:51,559 --> 00:26:54,200
You couldn't have heard her,
'cause she doesn't talk, dummy.
323
00:26:54,759 --> 00:26:57,240
Never mind. Listen, I know
what happened to our oven.
324
00:26:57,319 --> 00:26:58,240
What?
325
00:26:58,839 --> 00:26:59,880
Marian stole it!
326
00:26:59,960 --> 00:27:01,599
Then he's already sold it for scrap.
327
00:27:01,680 --> 00:27:05,960
I saw him leaving today.
It wasn't on his cart.
328
00:27:06,680 --> 00:27:09,920
He's going to keep it in his flat
until the whole thing dies down.
329
00:27:11,599 --> 00:27:13,319
Let's get the oven back from Marian!
330
00:27:13,400 --> 00:27:15,119
Marian, defend yourself!
331
00:27:20,720 --> 00:27:23,119
Are you crazy? Don't eat that!
332
00:27:23,200 --> 00:27:24,720
Just one bite...
333
00:27:24,799 --> 00:27:25,880
What about her?
334
00:27:25,960 --> 00:27:28,240
We'll leave her by the rabbits.
She has to wait.
335
00:27:29,720 --> 00:27:30,839
Pick one.
336
00:27:35,599 --> 00:27:36,839
That's not fair!
337
00:27:36,920 --> 00:27:39,000
Don't be a wimp,
you got the shortest stick!
338
00:27:39,079 --> 00:27:40,400
You'll be fine!
339
00:27:40,759 --> 00:27:41,680
Alright.
340
00:29:08,680 --> 00:29:09,720
Is that you?
341
00:29:09,799 --> 00:29:10,720
Who else?
342
00:29:14,279 --> 00:29:16,079
- Hands up! Police!
- Moron!
343
00:29:16,160 --> 00:29:18,440
You were supposed to be
on the lookout, idiot!
344
00:29:18,519 --> 00:29:20,680
- I got bored.
- Stay focused.
345
00:29:26,799 --> 00:29:28,440
Look at all the stuff he's got!
346
00:29:32,640 --> 00:29:34,880
Brutus!
Come here, you stupid mutt!
347
00:29:34,960 --> 00:29:36,839
Brutus!
Come here!
348
00:29:36,920 --> 00:29:38,359
Down! Leave him!
349
00:29:39,119 --> 00:29:40,640
That's enough!
350
00:29:41,799 --> 00:29:44,680
-Marian!
-Since when are we mates?
351
00:29:44,759 --> 00:29:45,920
Mr. Marian!
352
00:29:46,000 --> 00:29:47,759
What are you yammering for?
Let go.
353
00:29:49,480 --> 00:29:51,279
Damn brats...!
354
00:29:51,359 --> 00:29:52,319
Go home! now!
355
00:30:08,440 --> 00:30:10,119
So? Did you find the oven?
356
00:30:11,200 --> 00:30:12,119
No.
357
00:30:12,960 --> 00:30:14,480
- Natka
- Yes?
358
00:30:14,559 --> 00:30:16,839
- Feed the rabbits and come have a bite.
- Sure.
359
00:30:18,039 --> 00:30:19,319
When is your mom coming home?
360
00:30:19,799 --> 00:30:20,839
In the evening.
361
00:30:20,920 --> 00:30:22,839
Come and have some soup with us.
362
00:30:22,920 --> 00:30:24,559
No, mom left us dinner.
363
00:30:25,880 --> 00:30:27,480
If you change your mind, then come.
364
00:30:33,759 --> 00:30:34,680
Hey, look.
365
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Something's wrong with the rabbits.
366
00:30:41,440 --> 00:30:43,440
- They don't even want to eat.
- Are they sick?
367
00:30:43,519 --> 00:30:44,480
I don't know...
368
00:30:46,480 --> 00:30:47,920
Look, it's shivering all over.
369
00:30:49,000 --> 00:30:50,599
What are you scared of?
370
00:30:52,400 --> 00:30:53,799
What are you doing?! Stop!
371
00:30:54,720 --> 00:30:55,640
Stop It!
372
00:30:55,960 --> 00:30:57,799
Let go. Let go!
373
00:30:59,000 --> 00:31:01,160
Maybe Melka did something to them!
374
00:31:01,240 --> 00:31:02,759
Mela..? Nah.
375
00:31:02,839 --> 00:31:05,319
Get her out of here
and stay away from my rabbits.
376
00:31:14,960 --> 00:31:15,880
What?
377
00:31:17,920 --> 00:31:19,839
Ivo, do you know where Max is?
378
00:31:19,920 --> 00:31:21,000
- Pardon?
- Where is Max?
379
00:31:21,599 --> 00:31:23,359
I dunno. Probably at home, gaming.
380
00:31:23,440 --> 00:31:25,640
There's no one home.
I've got his postal order.
381
00:31:26,480 --> 00:31:28,319
- I don't know where he is.
- Oh, boy.
382
00:31:28,400 --> 00:31:31,559
His parents should take him with
them instead of sending him money.
383
00:31:31,640 --> 00:31:34,519
It'll soon be a year since
they left him. He's going wild.
384
00:32:17,279 --> 00:32:18,599
Open your mouth.
385
00:32:19,680 --> 00:32:21,240
Eat it, please!
386
00:32:22,079 --> 00:32:23,720
Come on. That's' good.
387
00:32:38,440 --> 00:32:39,359
What's wrong?
388
00:32:40,039 --> 00:32:40,960
You want this?
389
00:32:41,440 --> 00:32:42,359
Is that better?
390
00:33:27,799 --> 00:33:29,400
What the hell is going on?
391
00:34:15,960 --> 00:34:17,559
What are you doing here, you brat?
392
00:34:18,119 --> 00:34:19,039
Come on, talk!
393
00:34:21,199 --> 00:34:22,400
I came to get our oven back.
394
00:34:23,000 --> 00:34:24,320
Your oven...?
395
00:34:24,400 --> 00:34:25,400
You stole it, mister!
396
00:34:25,480 --> 00:34:26,400
Shut your mouth!
397
00:34:26,880 --> 00:34:27,880
I don't have it!
398
00:34:27,960 --> 00:34:29,079
You're lying! What's that?!
399
00:34:32,079 --> 00:34:33,000
Is this yours?
400
00:34:37,440 --> 00:34:38,360
No...
401
00:34:38,840 --> 00:34:39,760
Right, then.
402
00:34:44,039 --> 00:34:46,199
When I get my hands on you..!
403
00:34:46,280 --> 00:34:47,280
Let me go!
404
00:34:47,360 --> 00:34:49,079
...you'll stop sniffing around here.
405
00:34:53,239 --> 00:34:54,800
I'll pull your legs out of your behind!
406
00:34:55,639 --> 00:34:56,840
Damned brat.
407
00:35:00,880 --> 00:35:01,800
I'm back.
408
00:35:04,559 --> 00:35:05,639
Why so pale?
409
00:35:06,760 --> 00:35:07,800
Have you eaten?
410
00:35:07,880 --> 00:35:09,360
Look what I brought you.
411
00:35:13,519 --> 00:35:14,639
Where did you get this?
412
00:35:14,719 --> 00:35:16,840
I got a job at a restaurant.
413
00:35:18,000 --> 00:35:19,199
And you know what?
414
00:35:21,199 --> 00:35:23,960
They let me take the leftovers home.
415
00:35:33,039 --> 00:35:35,239
When will we afford a new oven?
416
00:35:37,679 --> 00:35:38,880
It's not that simple.
417
00:35:40,679 --> 00:35:41,719
They don't pay much,
418
00:35:42,480 --> 00:35:43,719
just enough to get by.
419
00:35:45,119 --> 00:35:46,039
Come here.
420
00:35:52,000 --> 00:35:54,480
I have no idea when I'll be
able to save some money.
421
00:36:09,639 --> 00:36:10,559
Help me!
422
00:36:11,519 --> 00:36:12,440
Help!
423
00:36:15,719 --> 00:36:18,800
The rabbits! My rabbits! Help!
424
00:36:21,360 --> 00:36:24,079
Help! Help!
425
00:36:25,400 --> 00:36:26,519
You're lagging behind!
426
00:36:27,440 --> 00:36:28,440
Quickly, come on!
427
00:36:28,519 --> 00:36:30,239
My rabbits are running away!
428
00:36:33,159 --> 00:36:35,199
Quick, before they all run away!
429
00:36:36,840 --> 00:36:37,880
What's going on?
430
00:36:37,960 --> 00:36:39,679
My rabbits are running away!
Catch them!
431
00:36:40,440 --> 00:36:41,360
Come, bunnies...
432
00:36:41,880 --> 00:36:42,800
Hey, Karol.
433
00:36:43,599 --> 00:36:44,719
Karol, what happened?
434
00:36:51,760 --> 00:36:53,119
The rabbits have gone crazy.
435
00:36:53,199 --> 00:36:54,239
What do you mean?
436
00:36:54,920 --> 00:36:57,960
Either someone let them out
or Natalka left the cages open.
437
00:36:58,039 --> 00:36:59,039
No, man.
438
00:36:59,119 --> 00:37:01,800
Look, the wires have been
pushed out from the inside.
439
00:37:04,519 --> 00:37:07,599
Folks!
They're running towards the highway!
440
00:37:11,519 --> 00:37:13,440
They're almost on the road!
441
00:37:14,320 --> 00:37:15,480
Don't look!
442
00:37:21,119 --> 00:37:22,079
Come.
443
00:37:24,519 --> 00:37:25,440
Come on, Bozhena.
444
00:37:32,119 --> 00:37:34,239
- Maybe they made it safely?
- Don't speak to me.
445
00:37:34,760 --> 00:37:36,920
- What did I do?
- I hate you!
446
00:37:37,000 --> 00:37:38,840
And your dumb sister!
447
00:37:39,440 --> 00:37:41,480
Can't you see it's all her fault?
448
00:37:45,239 --> 00:37:46,440
Chicks are strange, man.
449
00:37:57,880 --> 00:37:59,119
The lights are out at Maks'.
450
00:37:59,199 --> 00:38:00,559
- Have you seen him today?
- No.
451
00:38:01,840 --> 00:38:03,239
The postman was asking about him.
452
00:38:03,320 --> 00:38:04,519
I wonder what's up with him.
453
00:38:04,599 --> 00:38:05,519
Maybe he died?
454
00:38:11,679 --> 00:38:12,599
What are you..?
455
00:38:16,199 --> 00:38:17,840
What's going on here?
456
00:38:20,159 --> 00:38:21,079
And?
457
00:38:25,320 --> 00:38:26,239
He's not there.
458
00:38:27,039 --> 00:38:28,400
Maybe his parents came to get him.
459
00:38:28,480 --> 00:38:30,320
Do you really believe that stuff?
460
00:38:30,400 --> 00:38:31,760
They wanted to get rid of him.
461
00:38:32,360 --> 00:38:33,480
That's why they left him.
462
00:38:33,559 --> 00:38:34,559
That's what my mom says.
463
00:38:36,159 --> 00:38:37,360
Maybe he was kidnapped?
464
00:38:38,039 --> 00:38:39,079
For organs.
465
00:38:39,159 --> 00:38:40,199
For meatballs, more likely!
466
00:38:46,079 --> 00:38:48,320
What if he never came back
from the Black Mill?
467
00:39:15,119 --> 00:39:17,559
Looks worse than after
a neutrinum bomb explosion...
468
00:39:18,880 --> 00:39:19,800
Hey, Karol.
469
00:39:21,239 --> 00:39:22,159
You're a psycho!
470
00:39:24,880 --> 00:39:25,800
Is he there?
471
00:39:26,960 --> 00:39:28,119
Nope.
472
00:39:28,199 --> 00:39:29,880
Looks like his parents took him.
473
00:39:30,559 --> 00:39:32,960
Shame he didn't leave us his computer.
474
00:39:35,119 --> 00:39:36,039
Guys, look!
475
00:39:37,519 --> 00:39:38,679
At what?
476
00:39:41,599 --> 00:39:42,519
Never mind.
477
00:39:43,920 --> 00:39:44,840
I was seeing things.
478
00:39:45,320 --> 00:39:47,280
OK, alright...
479
00:39:48,000 --> 00:39:48,920
Come on.
480
00:39:59,920 --> 00:40:01,320
What time will you be back?
481
00:40:01,400 --> 00:40:02,440
Late, Ivo.
482
00:40:03,880 --> 00:40:07,039
I got the job under the
condition that I would stay longer.
483
00:40:07,639 --> 00:40:09,559
Great... And what about me?
484
00:40:09,639 --> 00:40:10,559
Ivo...
485
00:40:15,239 --> 00:40:17,159
I'm doing the best I can.
486
00:40:19,800 --> 00:40:20,880
Ivo...
487
00:40:20,960 --> 00:40:23,360
Just because
I sometimes do things a certain way
488
00:40:23,920 --> 00:40:25,559
doesn't mean I don't love you.
489
00:40:38,039 --> 00:40:40,079
Maybe I could help you out?
490
00:40:42,119 --> 00:40:43,400
There's nothing you can do.
491
00:40:45,920 --> 00:40:46,840
I have to go.
492
00:40:47,239 --> 00:40:48,880
- No.
- I have to.
493
00:41:10,280 --> 00:41:11,400
Good luck!
494
00:41:47,760 --> 00:41:48,760
Quiet!
495
00:41:50,159 --> 00:41:51,119
You again?
496
00:41:51,960 --> 00:41:53,079
What do you want?
497
00:41:53,159 --> 00:41:55,079
You want me to feed you to my dog?
498
00:41:56,920 --> 00:41:58,000
I've got the money!
499
00:41:58,079 --> 00:41:59,480
What money?
500
00:42:00,760 --> 00:42:03,079
I want to buy that oven
you have in the basement.
501
00:42:04,000 --> 00:42:04,920
The oven?
502
00:42:05,599 --> 00:42:06,679
You want to buy it.
503
00:42:09,280 --> 00:42:10,199
How much do you have?
504
00:42:13,239 --> 00:42:14,159
Fifty zlotys.
505
00:42:16,480 --> 00:42:18,960
That's not enough for the power cord.
506
00:42:43,880 --> 00:42:46,119
The cages were locked.
She didn't touch them.
507
00:42:46,199 --> 00:42:48,039
- She cursed them.
- Who?
508
00:42:48,679 --> 00:42:49,760
Take her away!
509
00:42:49,840 --> 00:42:51,480
- Why?
- She's a witch!
510
00:42:52,000 --> 00:42:53,039
Are you nuts?
511
00:42:53,119 --> 00:42:54,559
She made my rabbits run away!
512
00:42:55,159 --> 00:42:57,280
She said "poor rabbits"
and then they ran away.
513
00:42:57,599 --> 00:42:58,719
I don't get it.
514
00:42:58,800 --> 00:43:01,679
Because you're as stupid
and retarded as your sister!
515
00:43:01,760 --> 00:43:02,679
Water.
516
00:43:04,360 --> 00:43:06,360
Did you hear that?
She said "water"!
517
00:43:06,440 --> 00:43:07,480
Do you believe me now?
518
00:43:07,559 --> 00:43:08,960
- She can talk!
- Take her away!
519
00:43:09,039 --> 00:43:10,920
I was just about to do that.
Come on, guys.
520
00:43:15,079 --> 00:43:16,239
Peter?
521
00:43:16,320 --> 00:43:18,559
There really is something
wrong with your sister.
522
00:43:18,639 --> 00:43:20,039
There's something wrong with you !
523
00:43:20,119 --> 00:43:21,920
You're in love and it's messed
your brain up.
524
00:43:22,000 --> 00:43:22,920
What did you say?
525
00:43:23,280 --> 00:43:24,239
I'll kill you!
526
00:43:26,239 --> 00:43:27,159
Come on guys!
527
00:43:29,239 --> 00:43:30,159
Chill out!
528
00:43:32,800 --> 00:43:33,719
You've gone crazy.
529
00:44:36,920 --> 00:44:37,920
Mela?
530
00:44:43,400 --> 00:44:44,599
Hold on to this, OK?
531
00:44:45,280 --> 00:44:46,480
Hold that bucket tight.
532
00:44:55,320 --> 00:44:56,400
Attention! Attention!
533
00:44:56,480 --> 00:44:58,280
Delivery pick-up requested!
534
00:45:00,199 --> 00:45:02,000
Catch, catch!
Can you catch them?
535
00:45:02,079 --> 00:45:03,000
Well done, Mela.
536
00:45:03,639 --> 00:45:05,480
Tree to bucket operator:
537
00:45:06,119 --> 00:45:07,360
new reserves coming down!
538
00:45:11,320 --> 00:45:13,760
Tree to Mela:
please do not waste the cargo!
539
00:45:15,360 --> 00:45:16,360
Yes!
540
00:45:57,320 --> 00:45:58,719
How much for the cherries?
541
00:45:58,800 --> 00:46:00,280
10 Zlotys per bag.
542
00:46:02,639 --> 00:46:04,000
- Yeah?
- Yes.
543
00:46:05,519 --> 00:46:06,440
Bye.
544
00:46:06,840 --> 00:46:08,599
Thanks, have a good one!
545
00:46:13,000 --> 00:46:15,199
What are you doing? moron!
546
00:46:15,280 --> 00:46:17,119
I've got cherries! Cherries!
547
00:46:17,199 --> 00:46:18,599
I almost ran you over!
548
00:46:19,360 --> 00:46:20,440
10 Zlotys, you want some?
549
00:46:20,519 --> 00:46:21,599
Get off the road!
550
00:47:31,639 --> 00:47:32,559
It's burnt...
551
00:47:33,760 --> 00:47:34,840
It still smells.
552
00:47:39,159 --> 00:47:40,079
What?
553
00:47:47,360 --> 00:47:48,440
No... no...
554
00:47:49,199 --> 00:47:50,920
He couldn't have been electrocuted.
555
00:47:51,000 --> 00:47:54,079
Birds can sit on power lines
because they don't ground the circuit.
556
00:47:56,840 --> 00:47:57,760
Physics.
557
00:47:59,039 --> 00:48:00,480
I'll explain it all to you one day.
558
00:48:12,079 --> 00:48:13,000
What's going on here?
559
00:48:32,480 --> 00:48:33,480
No, Mela, You have to wait.
560
00:48:35,920 --> 00:48:37,519
- Excuse me
- Oh God!
561
00:48:38,079 --> 00:48:39,360
- You startled me!
- Hello.
562
00:48:40,079 --> 00:48:41,239
I'm looking for my radio.
563
00:48:41,320 --> 00:48:43,239
It was on all morning and then
it suddenly went silent.
564
00:48:43,320 --> 00:48:45,280
And when I checked it was gone!
565
00:48:45,360 --> 00:48:47,000
Gone? Just like that?
566
00:48:47,920 --> 00:48:48,960
Believe it or not, yes!
567
00:48:49,800 --> 00:48:50,880
You buying something?
568
00:48:50,960 --> 00:48:53,320
No. I came to ask
what's going on in the Black Mill.
569
00:48:53,400 --> 00:48:54,440
What do you mean?
570
00:48:54,519 --> 00:48:56,760
There's electricity
in the old power lines.
571
00:48:56,840 --> 00:48:58,159
What are you talking about?
572
00:48:58,239 --> 00:48:59,559
And who you'd think turned it on?
573
00:48:59,639 --> 00:49:01,679
The Black Mill is a cursed place.
574
00:49:01,760 --> 00:49:03,199
Better stay away from it.
575
00:49:06,840 --> 00:49:07,760
Thank you.
576
00:49:14,360 --> 00:49:15,280
Ivo...?
577
00:49:18,880 --> 00:49:19,800
What's all this?
578
00:49:20,719 --> 00:49:22,840
I thought it would be enough
for a new oven.
579
00:49:33,360 --> 00:49:34,960
Don't worry, Ivo.
580
00:49:36,280 --> 00:49:38,360
We'll collect the money sooner or later.
581
00:49:45,079 --> 00:49:47,039
Did you pass the Black Mill today?
582
00:49:47,599 --> 00:49:49,599
Yes... Why are you asking?
583
00:49:51,440 --> 00:49:52,760
Something's going on there.
584
00:49:52,840 --> 00:49:54,960
Ivo, you know you're not allowed
to go there.
585
00:49:55,400 --> 00:49:56,920
Those ruins are falling apart.
586
00:49:57,559 --> 00:50:00,079
- I don't go there.
- You're not allowed to play there!
587
00:50:00,159 --> 00:50:01,360
But we don't play there!
588
00:50:04,440 --> 00:50:05,519
Don't tempt evil.
589
00:50:42,280 --> 00:50:44,239
Ivo, give me the hair dryer.
590
00:50:45,360 --> 00:50:47,679
- What?
- Give me back the hair dryer.
591
00:50:49,199 --> 00:50:50,119
The hair dryer?
592
00:50:51,719 --> 00:50:52,639
Mom?
593
00:50:53,000 --> 00:50:55,880
- It ran away.
- That's not funny, Ivo.
594
00:50:56,280 --> 00:50:57,960
Seriously, it jumped out the window!
595
00:50:59,320 --> 00:51:01,039
I'm in a hurry. Where is it?
596
00:51:01,119 --> 00:51:03,800
I swear it went out the window!
597
00:51:05,280 --> 00:51:06,519
I know you want me to stay at home,
598
00:51:06,599 --> 00:51:09,400
but hiding the hair dryer won't help.
599
00:51:09,480 --> 00:51:10,880
Listen, I haven't got it.
600
00:51:10,960 --> 00:51:13,000
It... Look, it went here...
601
00:51:13,480 --> 00:51:15,920
It jumped out of the
window and crawled away!
602
00:51:16,000 --> 00:51:17,639
Will you give it back or not?
603
00:51:18,320 --> 00:51:19,519
But I haven't got it!
604
00:51:20,400 --> 00:51:22,159
It crawled out the window. Believe me.
605
00:51:26,280 --> 00:51:27,199
Hold on tight.
606
00:51:37,599 --> 00:51:39,119
Where is my stuff, you brat?
607
00:51:39,599 --> 00:51:40,639
In the basement?
608
00:51:40,719 --> 00:51:42,039
Don't play dumb! It's empty!
609
00:51:42,599 --> 00:51:44,199
What?
Give back what you stole!
610
00:51:44,280 --> 00:51:47,119
But it wasn't me!
Is the water on in your flat, sir?
611
00:51:47,920 --> 00:51:49,960
I don't know, I've gotta check.
612
00:51:50,719 --> 00:51:53,880
I was washing my dishes when
suddenly, the water just stopped
613
00:51:53,960 --> 00:51:56,199
so I tried the tap...
I thought it was just in my flat.
614
00:51:56,280 --> 00:51:58,719
No, I told you it wasn't working
in my flat either!
615
00:51:58,800 --> 00:52:00,000
Hey, what's with the water?
616
00:52:01,280 --> 00:52:02,800
The pump must have gone bust!
617
00:52:02,880 --> 00:52:05,480
Like this whole place. Gone to waste.
618
00:52:05,559 --> 00:52:07,840
I'll tell my husband to check
the pumping station.
619
00:52:08,400 --> 00:52:09,320
Mark!
620
00:52:16,159 --> 00:52:17,679
You were supposed to stay away.
621
00:52:18,400 --> 00:52:20,639
I know, but there's something
I've got to tell you.
622
00:52:22,599 --> 00:52:26,000
Last night, I saw my mom's hair dryer
leave through the window.
623
00:52:28,280 --> 00:52:29,599
Did it fly out or crawl out?
624
00:52:29,679 --> 00:52:30,880
It was more like crawling.
625
00:52:30,960 --> 00:52:32,239
Like a worm or like a snake?
626
00:52:32,320 --> 00:52:35,639
That doesn't matter. The point is
that something strange is going on.
627
00:52:35,719 --> 00:52:36,960
You're the strange one.
628
00:52:38,960 --> 00:52:42,559
Well how about this: first my oven
disappeared, then the shop radio
629
00:52:42,639 --> 00:52:45,159
and then all of Marian's stuff
from the basement?
630
00:52:45,239 --> 00:52:46,159
No way.
631
00:52:47,320 --> 00:52:49,079
He wouldn't steal from himself, would he?
632
00:52:50,599 --> 00:52:53,079
People! The pump has disappeared!
633
00:52:53,559 --> 00:52:54,920
That's what I'm talking about.
634
00:52:59,719 --> 00:53:01,400
How will we manage without water?
635
00:53:02,679 --> 00:53:06,280
I thought thieves were honorable
and didn't steal from their own folks.
636
00:53:07,400 --> 00:53:09,119
Are you suggesting that I stole it?
637
00:53:09,519 --> 00:53:10,519
Are you blind?
638
00:53:11,239 --> 00:53:12,360
There was an explosion!
639
00:53:12,440 --> 00:53:13,880
Don't listen to the thief!
640
00:53:14,480 --> 00:53:17,360
Just because I was in prison
doesn't mean I'm a thief!
641
00:53:17,440 --> 00:53:19,719
Never in my life have I stolen
from my neighbours!
642
00:53:19,800 --> 00:53:22,559
Someone stole all the scrap
from my basement.
643
00:53:22,639 --> 00:53:23,559
Alright, alright.
644
00:53:24,599 --> 00:53:26,039
He's right. The whole wall's gone.
645
00:53:26,119 --> 00:53:29,599
There's no point wasting time.
I'll let the police know.
646
00:53:30,679 --> 00:53:32,840
- How about that.
- Yeah, 'Thief, thief!'
647
00:53:32,920 --> 00:53:34,000
Alright, enough.
648
00:53:34,559 --> 00:53:37,480
Karol, don't you go in there, OK?
649
00:53:40,480 --> 00:53:43,599
Are you worried that mommy
won't be able to make soup for dinner?
650
00:53:44,599 --> 00:53:45,679
Go slap yourself.
651
00:53:51,000 --> 00:53:52,760
Remember when Mela said 'water'?
652
00:53:52,840 --> 00:53:54,760
Maybe she knew what
was gonna happen.
653
00:53:54,840 --> 00:53:56,440
Like she knew the rabbits
would run away.
654
00:53:56,519 --> 00:53:58,000
Do you think she predicted it?
655
00:53:58,079 --> 00:53:59,119
That's impossible.
656
00:53:59,199 --> 00:54:01,039
Why?
Because they don't teach it at school?
657
00:54:01,119 --> 00:54:02,679
No! Because she's stupid.
658
00:54:02,760 --> 00:54:03,920
Retarded.
659
00:54:04,000 --> 00:54:06,079
I see you haven't read
any Extra-men comics.
660
00:54:06,159 --> 00:54:09,760
She might be a mutant. Predicting
the future could be her superpower..
661
00:54:09,840 --> 00:54:12,159
Like the guy who took evacuated
a whole building
662
00:54:12,239 --> 00:54:14,239
because he knew it was about
to be bombed.
663
00:54:14,320 --> 00:54:15,239
He saved everyone.
664
00:54:15,719 --> 00:54:18,239
So what? Mela didn't save the rabbits.
665
00:54:19,119 --> 00:54:22,519
Maybe she wanted to warn us
that something bad was going to happen.
666
00:54:23,280 --> 00:54:24,199
Right.
667
00:54:25,039 --> 00:54:26,559
Let's see what's on the other side.
668
00:54:31,559 --> 00:54:33,440
Did you really want to warn us?
669
00:54:40,440 --> 00:54:41,360
Guys, look!
670
00:54:49,559 --> 00:54:51,199
The pump left marks!
671
00:54:51,280 --> 00:54:52,599
Mela showed us.
672
00:54:56,360 --> 00:54:57,280
There.
673
00:54:59,159 --> 00:55:00,920
Who could have managed to pull it?
674
00:55:01,440 --> 00:55:03,239
It went on its own. Like the hair dryer.
675
00:55:03,760 --> 00:55:04,760
I'm telling you.
676
00:55:04,840 --> 00:55:07,039
- Right. Let's follow the trail.
- I pity you guys.
677
00:55:08,840 --> 00:55:09,760
Peter, help me.
678
00:55:10,159 --> 00:55:11,079
Peter!
679
00:55:29,679 --> 00:55:30,639
Mom, I'm home!
680
00:55:31,639 --> 00:55:32,639
Something's burning.
681
00:55:35,679 --> 00:55:36,840
Couldn't you smell it, mom?
682
00:55:41,079 --> 00:55:42,000
Mom...?
683
00:55:47,119 --> 00:55:49,239
I wonder what her mutation is called?
684
00:55:49,320 --> 00:55:50,400
She isn't a mutant.
685
00:55:51,280 --> 00:55:53,199
But... she's not like us.
686
00:55:53,719 --> 00:55:56,320
Just because she's different
doesn't make her worse.
687
00:55:56,400 --> 00:55:58,239
Did I say she was worse?
688
00:55:59,239 --> 00:56:00,920
I wish I were a mutant.
689
00:56:22,400 --> 00:56:23,320
Mr. Marian...?
690
00:56:55,239 --> 00:56:56,199
Mom...?
691
00:56:58,000 --> 00:56:59,039
Mrs. Stefcia...?
692
00:57:03,039 --> 00:57:05,800
Hello...? Anyone here...?
693
00:57:31,880 --> 00:57:33,239
It went inside the Black Mill.
694
00:57:36,119 --> 00:57:37,440
- Look!
- What?
695
00:57:38,920 --> 00:57:40,360
Look, its wing has grown back!
696
00:57:56,840 --> 00:57:59,360
We'll tell the shopkeeper!
She was gonna go to the police!
697
00:57:59,440 --> 00:58:01,039
- Stay with Mela, alright?
- Right.
698
00:58:04,719 --> 00:58:05,639
Excuse me?
699
00:58:06,000 --> 00:58:06,920
Hello...?
700
00:58:10,639 --> 00:58:11,760
Miss...?
701
00:58:13,719 --> 00:58:14,639
Excuse me...!
702
00:58:28,599 --> 00:58:29,639
Are you here...?
703
00:58:31,079 --> 00:58:32,239
Ms. Danusia...?
704
00:58:55,280 --> 00:58:56,480
What's going on...?
705
00:59:01,840 --> 00:59:03,039
But that's... the Black Mill.
706
00:59:18,360 --> 00:59:19,280
The window!
707
00:59:26,800 --> 00:59:27,719
It won't move!
708
00:59:29,119 --> 00:59:30,440
I'll try and open it.
709
00:59:30,519 --> 00:59:31,639
Move away!
710
00:59:39,480 --> 00:59:40,400
Watch out!
711
00:59:53,239 --> 00:59:54,360
Come on.
712
00:59:54,440 --> 00:59:56,039
We have to tell our parents.
713
00:59:58,239 --> 00:59:59,239
What's going on?
714
01:00:15,119 --> 01:00:16,039
Are you seeing this?
715
01:00:16,599 --> 01:00:17,519
Snow...
716
01:00:18,360 --> 01:00:19,280
In July.
717
01:00:27,480 --> 01:00:28,840
Let's go home! Run!
718
01:00:38,360 --> 01:00:39,840
Something's happened! Something bad!
719
01:00:39,920 --> 01:00:42,079
A lot of stuff has gone,
there's no one in the building.
720
01:00:42,159 --> 01:00:43,159
They're all gone!
721
01:01:06,719 --> 01:01:08,119
Girls are weird...
722
01:01:10,519 --> 01:01:12,719
Why cry all of a sudden?
723
01:01:12,800 --> 01:01:14,920
You know... the hormones.
724
01:01:25,199 --> 01:01:26,119
Don't worry.
725
01:01:26,760 --> 01:01:28,199
They've probably gone to town.
726
01:01:28,639 --> 01:01:30,920
- But what for...
- To report this to the police.
727
01:01:31,360 --> 01:01:32,360
All of them at once?
728
01:01:32,440 --> 01:01:34,239
Yeah, 'cause everyone lost something.
729
01:01:35,519 --> 01:01:36,760
They'll be back. You'll see.
730
01:01:38,400 --> 01:01:39,480
Huh? What did she say?
731
01:01:40,360 --> 01:01:42,800
I think it was 'frottex'.
Maybe she wants a towel.
732
01:01:43,440 --> 01:01:44,639
That would be frotté.
733
01:01:44,719 --> 01:01:46,679
No. It started with a 'v'.
734
01:01:46,760 --> 01:01:48,159
Like 'vortex'.
735
01:01:48,239 --> 01:01:49,280
There's no such word.
736
01:01:49,360 --> 01:01:52,159
Just because you don't know
it doesn't mean it doesn't exist.
737
01:01:53,440 --> 01:01:54,360
I know!
738
01:01:54,800 --> 01:01:57,800
A vortex is a place where
strange things happen.
739
01:01:58,119 --> 01:01:59,519
At least it was in Extra-men.
740
01:01:59,599 --> 01:02:01,360
- An anomaly.
- Like what happened to us.
741
01:02:01,960 --> 01:02:03,960
First the storm, then snow in July...
742
01:02:04,039 --> 01:02:05,519
and your rabbits going crazy.
743
01:02:40,280 --> 01:02:41,760
My mom's coming back!
744
01:03:12,039 --> 01:03:12,960
What's she doing?
745
01:03:14,880 --> 01:03:15,920
Mom?
746
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
Mom!
747
01:03:17,079 --> 01:03:18,000
Mom!
748
01:03:32,039 --> 01:03:33,679
Evil mill...
749
01:03:34,760 --> 01:03:35,880
What did you say?
750
01:03:41,159 --> 01:03:43,000
Evil mill.
751
01:03:46,639 --> 01:03:47,639
I'm going to get mom!
752
01:03:48,480 --> 01:03:49,400
Where?
753
01:03:50,320 --> 01:03:52,280
To the Black Mill!
- We're coming with you.
754
01:03:52,360 --> 01:03:54,239
- What? We should wait for our parents.
755
01:03:54,320 --> 01:03:55,559
What if they don't come back?
756
01:03:56,280 --> 01:03:57,960
- Do you have a flashlight?
- In the kitchen.
757
01:03:58,840 --> 01:03:59,880
The bottom drawer.
758
01:04:02,800 --> 01:04:05,440
How about weapons?
Pistols? Grenades?
759
01:04:05,519 --> 01:04:06,440
Bucket.
760
01:04:06,840 --> 01:04:07,760
Bucket?
761
01:04:24,320 --> 01:04:25,880
Great thinking with the shovel.
762
01:04:25,960 --> 01:04:26,880
I've got brains.
763
01:04:27,360 --> 01:04:29,760
- I could've thought of that, too.
- But you didn't!
764
01:04:29,840 --> 01:04:30,840
But I could have.
765
01:04:53,960 --> 01:04:54,960
The car!
766
01:04:57,239 --> 01:04:58,159
Mom's car!
767
01:05:03,159 --> 01:05:04,199
I'm sure it's hers!
768
01:05:28,159 --> 01:05:30,119
The Black Mill took her.
769
01:05:38,840 --> 01:05:40,360
Not here. We'll go round the back.
770
01:05:53,000 --> 01:05:53,920
Help me.
771
01:05:57,079 --> 01:05:58,360
OK, I got you.
772
01:06:12,000 --> 01:06:13,239
Help!
773
01:06:13,320 --> 01:06:14,639
- Natalka!
- Wait!
774
01:06:15,440 --> 01:06:16,760
- Hold her!
- Help!
775
01:06:18,119 --> 01:06:19,039
Hold on!
776
01:06:26,559 --> 01:06:27,760
Where are you going?
777
01:06:29,119 --> 01:06:30,239
Hold me!
778
01:06:30,320 --> 01:06:31,239
Grab that!
779
01:06:32,960 --> 01:06:34,000
Don't give up!
780
01:06:48,760 --> 01:06:49,679
Thanks.
781
01:06:54,119 --> 01:06:55,119
Thanks, man!
782
01:06:55,599 --> 01:06:57,239
The bucket was Mela's idea.
783
01:06:58,480 --> 01:06:59,639
You saved us.
784
01:07:00,199 --> 01:07:01,159
Thank you.
785
01:07:07,159 --> 01:07:08,440
Hey, Mela...
786
01:07:09,400 --> 01:07:10,320
You rule!
787
01:07:27,840 --> 01:07:29,320
Something's lurking in here.
788
01:07:30,639 --> 01:07:32,079
These are my dad's glasses.
789
01:07:32,760 --> 01:07:34,400
He doesn't leave home without them...
790
01:07:36,039 --> 01:07:36,960
Hear that...?
791
01:07:41,079 --> 01:07:42,559
That's my mom's phone.
792
01:07:55,440 --> 01:07:56,360
They're all here...
793
01:07:58,159 --> 01:07:59,079
In the Black Mill!
794
01:08:20,279 --> 01:08:21,319
Are you alright?
795
01:08:25,239 --> 01:08:26,359
My mom's oven.
796
01:08:47,119 --> 01:08:48,119
It's going to squash us.
797
01:08:49,600 --> 01:08:50,880
Squash us to a pulp!
798
01:08:55,199 --> 01:08:56,239
We're all gonna die!
799
01:08:57,439 --> 01:08:58,520
I can hug you if you want.
800
01:08:58,600 --> 01:08:59,520
Are you crazy?
801
01:09:03,920 --> 01:09:05,680
Are you alright?
802
01:09:05,760 --> 01:09:07,880
Come on, think of something!
803
01:09:09,000 --> 01:09:10,399
There's no way to stop it!
804
01:09:11,039 --> 01:09:12,039
Do something, Ivo!
805
01:09:12,720 --> 01:09:14,159
- Karol, hold this for me.
- OK.
806
01:09:14,239 --> 01:09:15,159
Hurry!
807
01:09:20,039 --> 01:09:20,960
Ivo!
808
01:09:22,880 --> 01:09:24,000
Hurry up!
809
01:09:24,079 --> 01:09:25,680
We're done for! This is the end!
810
01:09:28,359 --> 01:09:30,600
I need something from you. May I?
811
01:09:35,319 --> 01:09:36,439
Thanks.
812
01:09:55,520 --> 01:09:56,560
What now?
813
01:10:00,720 --> 01:10:02,840
- Will we make it?
- I can't see why not.
814
01:10:03,199 --> 01:10:04,800
Move, Karol.
815
01:10:04,880 --> 01:10:06,640
3,2,1... Go!
816
01:10:08,520 --> 01:10:09,840
Now you, Karol! Go on!
817
01:10:09,920 --> 01:10:10,920
Watch out, man...
818
01:10:11,680 --> 01:10:12,760
You can do it!
819
01:10:12,840 --> 01:10:14,680
121... 122...
820
01:10:14,760 --> 01:10:16,720
123! Great!
821
01:10:18,439 --> 01:10:20,119
Come on, Ivo. Take Mela.
822
01:10:24,199 --> 01:10:25,640
Ivo, quick!
823
01:10:26,560 --> 01:10:27,560
Watch out!
824
01:10:28,039 --> 01:10:29,000
Now, quick!
825
01:10:31,199 --> 01:10:32,560
Hold her head!
826
01:10:34,760 --> 01:10:36,800
- Come on, Natalka.
- I can't do it.
827
01:10:36,880 --> 01:10:39,239
You can. Just forget you're a girl.
828
01:10:40,199 --> 01:10:43,239
- I'm going to punch you..!
- Come on, Natalka!
829
01:10:43,960 --> 01:10:44,880
Great.
830
01:10:46,840 --> 01:10:47,760
Watch out!
831
01:10:54,119 --> 01:10:56,039
I didn't know the mill looked like this.
832
01:10:58,079 --> 01:10:59,159
Because it doesn't.
833
01:11:26,840 --> 01:11:28,000
Max!
834
01:11:28,079 --> 01:11:30,079
Max?! What's he doing here?
835
01:11:30,159 --> 01:11:32,239
Max! Stop!
836
01:11:32,319 --> 01:11:34,800
We're over here! Max!
837
01:11:39,840 --> 01:11:41,119
Come here!
838
01:11:41,199 --> 01:11:43,479
Come here! Max, it's us!
839
01:11:45,479 --> 01:11:48,520
Max, Max! We're looking for our parents!
840
01:11:48,600 --> 01:11:51,680
Can you hear me? Max, stop!
841
01:11:54,720 --> 01:11:56,359
Tell us where our parents are!
842
01:11:59,159 --> 01:12:00,479
He's gone totally crazy!
843
01:12:06,760 --> 01:12:07,880
My mom!
844
01:12:07,960 --> 01:12:09,800
My dad!
My parents!
845
01:12:09,880 --> 01:12:10,960
And my mom, too!
846
01:12:17,279 --> 01:12:19,960
I looked everywhere for you!
I was so scared!
847
01:12:23,199 --> 01:12:24,119
Mom?
848
01:12:24,439 --> 01:12:25,359
Stop, leave it!
849
01:12:34,800 --> 01:12:35,920
Can you hear me?
850
01:12:38,800 --> 01:12:40,119
Look, I'm here with Mela.
851
01:12:41,079 --> 01:12:42,000
Mom...
852
01:12:42,880 --> 01:12:43,800
Mom...
853
01:12:55,600 --> 01:12:57,479
Mom, leave that.
854
01:12:58,159 --> 01:12:59,079
Leave it.
855
01:13:04,479 --> 01:13:05,760
Mom, it's us!
856
01:13:16,239 --> 01:13:17,439
What's going on?
857
01:13:19,000 --> 01:13:20,560
I haven't done anything!
858
01:13:21,960 --> 01:13:24,039
Why aren't you saying anything?
859
01:13:29,279 --> 01:13:30,960
Dad, please, let go of that!
860
01:13:45,640 --> 01:13:47,920
- Something's wrong with her.
- Your mom, too?
861
01:13:51,079 --> 01:13:52,239
What's up with you?
862
01:13:53,119 --> 01:13:55,319
He's never hit me before...
863
01:13:58,800 --> 01:13:59,720
Mela...
864
01:14:02,159 --> 01:14:03,079
Help us.
865
01:14:04,520 --> 01:14:05,640
What should we do?
866
01:14:07,920 --> 01:14:09,279
Stop, Mela...
867
01:14:16,600 --> 01:14:17,880
What did she say?
868
01:14:22,640 --> 01:14:23,680
It's that noise.
869
01:14:24,600 --> 01:14:26,039
It's making them act strange.
870
01:14:26,119 --> 01:14:27,960
It brought them here
and it enslaved them.
871
01:14:28,359 --> 01:14:29,760
We have to turn the Mill off.
872
01:14:29,840 --> 01:14:30,760
But how...?
873
01:14:33,600 --> 01:14:36,199
When I was a kid, my dad
used to take me to work with him.
874
01:14:37,079 --> 01:14:38,439
That's the steering room.
875
01:14:39,920 --> 01:14:41,399
There's no way we'll get up there.
876
01:17:20,960 --> 01:17:21,960
Let's go home!
877
01:17:33,399 --> 01:17:36,079
Run! Run!
878
01:18:05,039 --> 01:18:06,800
Don't you recognize me?
879
01:18:11,039 --> 01:18:12,279
Really?
880
01:18:14,479 --> 01:18:15,399
Dad?!
881
01:18:27,319 --> 01:18:29,199
Are you alive? How?
882
01:18:29,840 --> 01:18:30,960
Remember the fire?
883
01:18:31,319 --> 01:18:34,399
A shower of stars fell on earth
that night. Among them was one...
884
01:18:34,479 --> 01:18:35,560
The evil star...
885
01:19:00,039 --> 01:19:01,119
Did it hurt you?
886
01:19:01,199 --> 01:19:02,720
No... It gave me power.
887
01:19:03,319 --> 01:19:05,119
Then we both waited for the signal.
888
01:19:05,199 --> 01:19:07,239
One night, it finally came,
889
01:19:07,319 --> 01:19:10,199
when the sky was torn
by a thousand bolts of lightning.
890
01:19:10,279 --> 01:19:12,600
Thanks to you, they all
came back to the star.
891
01:19:12,680 --> 01:19:13,600
Thanks to us?
892
01:19:14,399 --> 01:19:15,319
So...
893
01:19:15,800 --> 01:19:19,359
- Max's device attracted the lightning.
- And woke the star.
894
01:19:21,399 --> 01:19:23,119
Why does it need mom and the others?
895
01:19:23,199 --> 01:19:24,199
It needed them...
896
01:19:24,279 --> 01:19:26,560
Look at how it's grown thanks to them.
897
01:19:28,159 --> 01:19:29,079
Make it stop!
898
01:19:29,960 --> 01:19:31,359
There are people down there!
899
01:19:32,920 --> 01:19:35,000
Their lives are worthless.
900
01:19:35,840 --> 01:19:37,039
How can you say that!?
901
01:19:37,119 --> 01:19:39,680
Are Mom's and Mela's lives
really worth nothing to you?
902
01:19:39,760 --> 01:19:41,279
Don't you care about them?
903
01:19:43,439 --> 01:19:45,199
I thought you'd understand.
904
01:19:54,720 --> 01:19:55,840
What are you doing?
905
01:19:57,640 --> 01:19:58,560
Creating...
906
01:19:59,479 --> 01:20:00,760
and destroying!
907
01:20:19,600 --> 01:20:21,199
We don't need people anymore.
908
01:20:22,039 --> 01:20:23,279
Get rid of them.
909
01:20:25,680 --> 01:20:26,680
Go on!
910
01:20:26,760 --> 01:20:27,680
Do it!
911
01:20:28,039 --> 01:20:29,520
You're my son!
912
01:20:30,840 --> 01:20:31,920
You're not my father!
913
01:20:32,000 --> 01:20:35,079
My father would be saving those
people instead of trying to kill them!
914
01:20:35,600 --> 01:20:37,319
You are right, I'm not your father.
915
01:20:38,560 --> 01:20:39,840
You want to be a hero
916
01:20:40,439 --> 01:20:41,399
just like he was.
917
01:21:00,079 --> 01:21:01,960
You're Mela, is that right?
918
01:21:11,880 --> 01:21:14,920
I can get rid of everything
that is holding you back.
919
01:21:15,840 --> 01:21:17,319
And then you will help me
920
01:21:17,399 --> 01:21:19,720
get rid of everything
that is holding me back.
921
01:21:20,840 --> 01:21:21,960
Would you like that?
922
01:21:25,600 --> 01:21:26,880
Answer me.
923
01:22:10,680 --> 01:22:14,000
Your brother didn't accept my gift,
but you're not as stupid as he is.
924
01:22:23,359 --> 01:22:25,600
Do you know the price
of your new power?
925
01:22:32,760 --> 01:22:34,640
Mela, don't do it!
He wants to kill us all!
926
01:22:35,279 --> 01:22:36,680
We don't need them.
927
01:22:39,880 --> 01:22:41,399
People don't understand us,
928
01:22:41,920 --> 01:22:43,880
they don't grasp our essence.
929
01:22:44,840 --> 01:22:46,000
Get rid of them!
930
01:22:48,359 --> 01:22:52,520
I won't let you hurt them! Run!
931
01:22:52,600 --> 01:22:54,880
Mom! Mom, run!
932
01:23:47,880 --> 01:23:48,920
Dad!
933
01:24:10,600 --> 01:24:11,840
Daddy!
934
01:24:12,720 --> 01:24:14,039
My little girl
935
01:24:14,680 --> 01:24:15,840
You've set me free.
936
01:24:15,920 --> 01:24:16,840
Thank you.
937
01:24:17,399 --> 01:24:18,840
I love you, dad.
938
01:24:19,920 --> 01:24:21,279
I love you too, sunshine.
939
01:24:22,439 --> 01:24:23,520
I wanted...
940
01:24:23,600 --> 01:24:24,680
to see you all so much.
941
01:24:24,760 --> 01:24:26,479
I didn't have the chance to say goodbye.
942
01:24:26,560 --> 01:24:27,600
You don't have to.
943
01:24:28,199 --> 01:24:30,039
You'll always be with us.
944
01:24:31,760 --> 01:24:32,800
Look after each other.
945
01:24:39,000 --> 01:24:39,920
I promise!
946
01:25:08,279 --> 01:25:09,479
Run!
947
01:25:09,560 --> 01:25:11,079
No, I'm not leaving you here!
948
01:25:11,159 --> 01:25:12,159
You don't have time!
949
01:25:12,239 --> 01:25:13,279
Mela, No!
950
01:25:13,359 --> 01:25:17,239
Ivo, take mom
and the others and run away!
951
01:25:37,920 --> 01:25:39,000
Mom, quick!
952
01:25:39,079 --> 01:25:40,119
No, no!
953
01:25:41,239 --> 01:25:42,840
Mela, my little girl!
954
01:25:43,720 --> 01:25:44,760
Quickly!
955
01:25:52,239 --> 01:25:54,000
Look up! It's Mela!
956
01:25:54,840 --> 01:25:57,600
- Over there!
- Mela! Come back!
957
01:26:16,000 --> 01:26:16,920
This way!
958
01:26:35,319 --> 01:26:37,960
- Mela! My little girl!
- Mom, come on!
959
01:26:38,039 --> 01:26:39,680
Hurry up!
960
01:26:41,439 --> 01:26:42,920
Run away!
961
01:27:01,079 --> 01:27:02,319
Close your eyes!
962
01:27:03,119 --> 01:27:04,479
Watch out! It's burning!
963
01:27:25,920 --> 01:27:27,119
Hold on, mom!
964
01:27:35,119 --> 01:27:36,039
Watch out!
965
01:27:36,960 --> 01:27:38,880
There's no way out!
966
01:27:40,000 --> 01:27:41,000
Make way!
967
01:27:41,760 --> 01:27:43,119
All of you, stand back!
968
01:27:53,680 --> 01:27:54,600
Stand aside!
969
01:27:59,039 --> 01:28:01,520
- Move away!
- Let him pass!
970
01:28:03,479 --> 01:28:04,479
Move!
971
01:28:09,159 --> 01:28:10,439
Come on, move!
972
01:31:21,800 --> 01:31:24,560
Brutus! Brutus! Come here, boy!
973
01:31:25,239 --> 01:31:26,279
Here you are.
974
01:31:27,159 --> 01:31:28,840
Very nice! Good dog.
975
01:31:29,720 --> 01:31:31,600
Come on, you oaf.
976
01:31:31,680 --> 01:31:33,640
You'll go for a walk in the evening.
977
01:31:33,720 --> 01:31:34,960
Of course he will!
978
01:31:38,960 --> 01:31:40,399
- Bye!
- Bye bye!
979
01:31:41,600 --> 01:31:42,600
It's Max!
980
01:31:43,319 --> 01:31:44,720
Whoah, nice wheels!
981
01:31:49,880 --> 01:31:52,000
- Hello, youngsters!
- Hey.
982
01:31:52,680 --> 01:31:53,840
Hi, kids!
983
01:31:53,920 --> 01:31:55,000
Hello.
984
01:31:55,079 --> 01:31:56,439
Thanks for leaving the computer!
985
01:31:56,520 --> 01:31:58,600
Chill. I'm not taking
that piece of junk along.
986
01:32:00,840 --> 01:32:02,239
- Hold on.
- Stay safe.
987
01:32:07,960 --> 01:32:09,039
Hang in there, girl!
988
01:32:10,800 --> 01:32:12,920
- Max, let's go!
- Sure, dad!
989
01:32:13,680 --> 01:32:14,600
Well then...
990
01:32:14,920 --> 01:32:17,000
- See you guys!
- Bye!
991
01:32:31,079 --> 01:32:32,520
Shall we give it a try?
992
01:32:33,640 --> 01:32:34,880
Come on, let's give it a try.
993
01:32:35,880 --> 01:32:37,119
Help me, Karol.
994
01:32:39,119 --> 01:32:40,199
There you are. Wait.
995
01:32:40,920 --> 01:32:42,880
OK, alright. Ready?
996
01:32:43,760 --> 01:32:44,680
Where's mom?
997
01:32:47,359 --> 01:32:49,720
And one... and two... and three!
60150