Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,527 --> 00:00:29,029
(Brooding music)
2
00:00:42,376 --> 00:00:44,795
(Eerie music)
3
00:00:56,265 --> 00:00:59,101
(Knife clattering)
4
00:01:09,486 --> 00:01:14,324
(Door opens) (Door creaks)
5
00:01:15,617 --> 00:01:17,869
(Clock ticking)
6
00:01:18,203 --> 00:01:19,203
- Hi, kids.
7
00:01:22,249 --> 00:01:23,249
I win.
8
00:01:24,084 --> 00:01:25,084
You're out, Bob.
9
00:01:26,128 --> 00:01:27,128
- Ray.
10
00:01:28,130 --> 00:01:29,130
- [Ray] Out, Bob.
11
00:01:32,092 --> 00:01:33,677
- Ray, what are you...
- (Door closes)
12
00:01:34,011 --> 00:01:35,762
(Lock clicks)
13
00:01:36,096 --> 00:01:36,763
Ray!
14
00:01:37,097 --> 00:01:39,808
(Knocking)
15
00:01:40,142 --> 00:01:41,142
Ray!
16
00:01:41,893 --> 00:01:44,271
Goddammit, ray!
17
00:01:46,315 --> 00:01:51,194
(Girl whimpering)
(Door rattling)
18
00:02:04,041 --> 00:02:06,627
(Door crashes)
19
00:02:06,960 --> 00:02:07,960
Ray!
20
00:02:09,796 --> 00:02:12,049
(Bob screams)
21
00:02:12,382 --> 00:02:14,676
(Bob panting)
22
00:02:41,953 --> 00:02:44,456
(Pulsing synth music)
23
00:03:12,859 --> 00:03:14,069
- [Ray] Doctor, Bob?
24
00:03:14,403 --> 00:03:15,445
- Dead. (Paper rips)
25
00:03:15,779 --> 00:03:16,779
- [Ray] Judge, Bob?
26
00:03:16,988 --> 00:03:17,989
- Dead. (Paper rips)
27
00:03:18,323 --> 00:03:19,323
- [Ray] Da, Bob?
28
00:03:19,449 --> 00:03:20,075
- Dead. (Paper rips)
29
00:03:20,409 --> 00:03:20,992
- [Ray] Good, Bob.
30
00:03:21,326 --> 00:03:23,495
(Explosion booms)
31
00:03:23,829 --> 00:03:26,206
(Gentle synthesized string music)
32
00:03:32,462 --> 00:03:35,132
(Birds chirping)
33
00:04:18,633 --> 00:04:20,033
- [Walter] I make the rules, Megan.
34
00:04:20,302 --> 00:04:24,222
- She'd better start listening.
- Walter, 10 o'clock.
35
00:04:24,556 --> 00:04:27,976
She's a big girl, now. She
just wants a little freedom.
36
00:04:29,102 --> 00:04:30,353
- Wants, wants.
37
00:04:30,687 --> 00:04:31,687
(Walter chuckles)
38
00:04:31,772 --> 00:04:34,983
I know what she wants, but
I also know what she needs.
39
00:04:36,526 --> 00:04:39,946
- She'll be okay, don't you think?
40
00:04:40,280 --> 00:04:40,822
- Oh, for Christ's sake,
41
00:04:41,156 --> 00:04:42,756
we're only gonna be gone for three days.
42
00:04:43,074 --> 00:04:43,742
(Megan sighs)
43
00:04:44,075 --> 00:04:45,368
- It's just a phase.
44
00:04:45,702 --> 00:04:48,538
- Mmm, it's not a phase,
Megan, it's high school.
45
00:04:49,956 --> 00:04:52,459
(Mellow bass guitar music)
46
00:05:01,134 --> 00:05:02,969
- [Man] Conner, what
the hell are you doing?
47
00:05:03,303 --> 00:05:05,463
Look at this shit. You gotta
stretch this shit tighter.
48
00:05:05,639 --> 00:05:07,891
Don't work if you don't do
it tight. Give me the hammer.
49
00:05:08,225 --> 00:05:08,850
- Come here, let me show you.
- Shit.
50
00:05:09,184 --> 00:05:10,435
- [Man] Nail. Fucking nail.
51
00:05:10,769 --> 00:05:11,394
Daddy gonna whoop your ass
52
00:05:11,728 --> 00:05:13,355
if he comes out here and sees this shit.
53
00:05:18,276 --> 00:05:20,195
(Hammer tapping)
54
00:05:20,529 --> 00:05:22,572
(Cow mooing)
55
00:05:25,700 --> 00:05:28,203
(Mellow synth and bass music)
56
00:05:50,392 --> 00:05:51,392
- [Bob] Ray!
57
00:05:55,438 --> 00:05:56,438
Ray!
58
00:05:57,607 --> 00:05:58,608
Wait up, ray!
59
00:06:15,542 --> 00:06:17,544
- [Judge] Stephanie!
60
00:06:17,878 --> 00:06:19,129
- Hello, judge.
61
00:06:19,462 --> 00:06:21,381
Mrs. Collins. How are you?
62
00:06:21,715 --> 00:06:24,092
- Stephanie. Hello.
63
00:06:24,426 --> 00:06:25,946
- Can I offer you a glass of lemonade?
64
00:06:26,261 --> 00:06:27,470
- No, thank you.
65
00:06:27,804 --> 00:06:30,807
- Well, in that case, can I
offer you a pair of pants?
66
00:06:33,685 --> 00:06:35,854
- Oh. I'm sorry.
67
00:06:36,187 --> 00:06:37,230
I'm afraid I have a date.
68
00:06:38,857 --> 00:06:39,858
I'll just be going.
69
00:06:41,067 --> 00:06:42,193
- [Judge] Miss Davenport!
70
00:06:43,445 --> 00:06:44,529
- Yes, judge?
71
00:06:44,863 --> 00:06:47,741
- Your father is a very
important man in this community.
72
00:06:48,700 --> 00:06:51,578
Hope you remember that the
next time you get dressed, hmm?
73
00:06:53,496 --> 00:06:54,496
- Yes, judge.
74
00:07:05,467 --> 00:07:06,593
(Lemonade splashing)
75
00:07:06,927 --> 00:07:09,638
(Driver whistling)
76
00:07:16,645 --> 00:07:18,813
(Ray hums)
77
00:07:21,066 --> 00:07:23,485
(Tense music)
78
00:07:31,117 --> 00:07:33,828
(Driver gurgling)
79
00:07:47,425 --> 00:07:48,425
(Radio clicks)
80
00:07:48,551 --> 00:07:50,929
(Upbeat music)
81
00:07:59,312 --> 00:08:01,690
(Pinball machine ringing)
82
00:08:02,023 --> 00:08:04,401
I it's undefined, misunderstood .r
83
00:08:04,734 --> 00:08:05,819
- [John] Come on!
84
00:08:06,152 --> 00:08:06,653
(John groans)
85
00:08:06,987 --> 00:08:08,363
- Did you see the game last night?
86
00:08:08,697 --> 00:08:09,781
- [Sam] Yeah.
87
00:08:10,115 --> 00:08:10,615
It was pretty good.
88
00:08:10,949 --> 00:08:11,574
- It was great.
- Oh, no, oh, no!
89
00:08:11,908 --> 00:08:13,177
(Hand slapping)
(Pinball machine chiming)
90
00:08:13,201 --> 00:08:15,161
- [Jack] Hey, hey, hey, hey, hey!
91
00:08:15,495 --> 00:08:16,555
- [Officer Watkins] Hey, hey, hey, hey!
92
00:08:16,579 --> 00:08:18,331
Iheyf
93
00:08:18,665 --> 00:08:20,667
.r satisfaction .r
94
00:08:21,001 --> 00:08:22,001
(Pete hums)
95
00:08:22,293 --> 00:08:24,212
- You want satisfaction?
96
00:08:24,546 --> 00:08:26,006
I'll give you satisfaction.
97
00:08:26,339 --> 00:08:26,923
(Silverware clatters)
98
00:08:27,257 --> 00:08:30,552
(Pinball machine ringing)
99
00:08:32,637 --> 00:08:33,263
- (Cigar snaps)
- Think you need
100
00:08:33,596 --> 00:08:34,596
a bigger cigar.
101
00:08:35,640 --> 00:08:38,268
- What? What do you want me to do?
102
00:08:38,601 --> 00:08:39,601
Jesus, Jack.
103
00:08:40,937 --> 00:08:43,773
- Ah, shit! (Bell jingling)
104
00:08:54,576 --> 00:08:55,576
- Sorry, I'm late.
105
00:08:58,329 --> 00:09:00,623
(Punch thuds)
106
00:09:00,957 --> 00:09:02,083
- 10 o'clock'?
107
00:09:02,417 --> 00:09:04,711
- That's right. The old rules still apply.
108
00:09:05,045 --> 00:09:06,838
Weekends are no exceptions.
109
00:09:07,172 --> 00:09:09,257
I expect you to be firm on that.
110
00:09:09,591 --> 00:09:10,091
- Yes, sir.
111
00:09:10,425 --> 00:09:12,802
- Fresh sheets and pillows.
112
00:09:13,136 --> 00:09:14,888
I hope you'll find this comfortable.
113
00:09:15,221 --> 00:09:16,490
_ oh __
- let's get a move-on, Meg.
114
00:09:16,514 --> 00:09:17,514
It's getting late.
115
00:09:17,557 --> 00:09:18,850
- Goodnight, Mrs. Cox.
- Night.
116
00:09:20,018 --> 00:09:21,978
Still 10 o'clock? No later?
117
00:09:22,312 --> 00:09:24,731
- Oh, yes. 10 o'clock.
118
00:09:25,065 --> 00:09:27,400
We expect you to observe our rules, Mary,
119
00:09:28,359 --> 00:09:33,239
whether or not those rules
are enforced is up to you.
120
00:09:35,742 --> 00:09:38,995
.P in dixieland, where I was born .r
121
00:09:39,329 --> 00:09:41,289
I early on one frosty morning I
122
00:09:41,623 --> 00:09:42,903
.r look away .r
.R look at ray .r
123
00:09:43,083 --> 00:09:45,210
I look at ray I I look
at ray I I look at ray I
124
00:09:45,543 --> 00:09:46,044
I look at ray I
125
00:09:46,377 --> 00:09:48,546
I in dixieland I I dixieland I
126
00:09:48,880 --> 00:09:52,967
I in dixieland, I'll
take my stand for ray I
127
00:09:53,301 --> 00:09:54,301
I for ray I
128
00:09:54,552 --> 00:09:55,553
(both laughing)
129
00:09:55,887 --> 00:09:56,887
(Ray coughing)
130
00:09:56,971 --> 00:09:59,140
I in dixieland I I dixieland I
131
00:09:59,474 --> 00:10:01,893
I where I was born I
I I was born I
132
00:10:02,227 --> 00:10:04,354
(both laughing)
133
00:10:04,687 --> 00:10:06,356
- I can't believe it.
134
00:10:06,689 --> 00:10:08,233
Less than a week at Jefferson
135
00:10:08,566 --> 00:10:10,211
and you've already got a
date with the quarterback.
136
00:10:10,235 --> 00:10:11,319
(Stephanie chuckles)
137
00:10:11,653 --> 00:10:13,530
I mean, it's amazing.
138
00:10:15,406 --> 00:10:16,966
What did they teach you in junior high?
139
00:10:17,283 --> 00:10:18,451
- [Stephanie] Oh, Monica.
140
00:10:19,494 --> 00:10:23,081
- It took me two years to get
a date with the football team.
141
00:10:23,414 --> 00:10:24,414
Two years.
142
00:10:26,126 --> 00:10:28,044
God, Pete's a punter.
143
00:10:28,378 --> 00:10:31,714
- Fourth down, 10 to go,
there is no time on the clock.
144
00:10:32,048 --> 00:10:34,259
It is completely hopeless,
do you understand me?
145
00:10:34,592 --> 00:10:38,096
Completely hopeless, until
this guy over here, Johnny,
146
00:10:38,429 --> 00:10:40,390
he takes the snap, he's fades back,
147
00:10:40,723 --> 00:10:42,183
he looks right, he looks left.
148
00:10:42,517 --> 00:10:44,517
They've completely filled
the zone, you understand?
149
00:10:44,686 --> 00:10:45,766
Completely filled the zone.
150
00:10:46,020 --> 00:10:49,357
There is nowhere to go, but long, deep.
151
00:10:49,691 --> 00:10:50,691
Desperation!
152
00:10:50,984 --> 00:10:52,184
(Dishware clatters) Touchdown!
153
00:10:52,402 --> 00:10:53,482
- Touchdown!
- We're on top!
154
00:10:53,695 --> 00:10:55,280
We're on top! We're on top!
155
00:10:55,613 --> 00:10:56,239
- [Sam] It's time for you to leave!
156
00:10:56,573 --> 00:10:57,967
- Papa loves mambo!
- Get outta here!
157
00:10:57,991 --> 00:10:59,826
- Mama loves mambo!
- Go on, get out!
158
00:11:00,160 --> 00:11:00,702
- Out, out!
159
00:11:01,035 --> 00:11:02,035
- Get out!
160
00:11:02,162 --> 00:11:04,042
- What the hell were you
doing, for god's sakes?
161
00:11:04,372 --> 00:11:05,492
- I'm taking care of things.
162
00:11:05,707 --> 00:11:06,851
What, you want me to arrest them?
163
00:11:06,875 --> 00:11:08,352
You want me to arrest
them, I'll arrest them.
164
00:11:08,376 --> 00:11:09,812
(Group chattering)
Are you all right, miss?
165
00:11:09,836 --> 00:11:11,671
- Here, take these.
- Sir, are you all right?
166
00:11:12,005 --> 00:11:13,715
(Monica and Pete cheering)
167
00:11:14,048 --> 00:11:14,549
(Monica laughs)
168
00:11:14,883 --> 00:11:16,509
(Group chattering)
169
00:11:16,843 --> 00:11:17,843
- Get me some napkins.
170
00:11:18,011 --> 00:11:19,011
- [Sam] Coming.
171
00:11:19,137 --> 00:11:20,156
- [Jack] There you go. Here.
172
00:11:20,180 --> 00:11:21,890
Look, dinner's on me. Everything.
173
00:11:22,223 --> 00:11:23,766
- Help! (Bell jingling)
174
00:11:24,100 --> 00:11:26,060
Somebody help! He's dying!
175
00:11:27,145 --> 00:11:30,315
He's bleeding! Come on, somebody help!
176
00:11:30,648 --> 00:11:34,152
- All right, everybody stay
put! I'm gonna take care of it!
177
00:11:34,485 --> 00:11:35,904
- [Monica] Come on!
178
00:11:36,237 --> 00:11:39,282
(Suspenseful music)
179
00:11:39,616 --> 00:11:40,825
(Pete groaning)
180
00:11:41,159 --> 00:11:44,204
- You're okay, buddy.
- (Pete groaning)
181
00:11:44,537 --> 00:11:48,374
- It'll be okay. (Pete groaning)
182
00:11:48,708 --> 00:11:51,377
- My god! Do something, please!
183
00:11:51,711 --> 00:11:52,831
- All right, don't move him.
184
00:11:53,004 --> 00:11:54,547
I'm gonna radio for help, all right?
185
00:11:54,881 --> 00:11:57,342
(Pete groaning)
186
00:12:00,011 --> 00:12:02,931
(Suspenseful music)
187
00:12:06,601 --> 00:12:08,144
Clear, 1-9. Clear, 1-9.
188
00:12:08,478 --> 00:12:10,772
I need an ambulance.
Rural route 1, pink cafe.
189
00:12:11,105 --> 00:12:13,858
I repeat, ambulance.
Pink cafe, rural route 1.
190
00:12:14,192 --> 00:12:15,192
Do you copy?
191
00:12:15,318 --> 00:12:18,071
- We copy. (Radio crackles)
192
00:12:18,404 --> 00:12:21,699
(Officer Watkins panting)
193
00:12:27,538 --> 00:12:29,207
(Officer Watkins sighs)
194
00:12:29,540 --> 00:12:31,060
- [Secretary] No, you can't
go in there right now.
195
00:12:31,084 --> 00:12:32,919
The doctor is in session.
What are you doing?!
196
00:12:33,253 --> 00:12:34,253
No! (Secretary screams)
197
00:12:34,504 --> 00:12:35,088
No!
198
00:12:35,421 --> 00:12:37,548
(Secretary screams)
199
00:12:37,882 --> 00:12:40,093
(Bodythuds)
200
00:12:43,805 --> 00:12:46,724
(Telephone beeping)
201
00:12:47,767 --> 00:12:52,689
- Are you next? (Line ringing)
202
00:12:59,529 --> 00:13:01,197
(Switch hook clicks)
203
00:13:01,531 --> 00:13:03,866
(Line humming)
204
00:13:10,915 --> 00:13:13,042
- I'm sorry, ma'am, but your hour's up.
205
00:13:14,085 --> 00:13:16,629
We'll try to get to this next time.
206
00:13:16,963 --> 00:13:18,381
(Clock thuds) (Water splashes)
207
00:13:18,715 --> 00:13:23,052
(Crickets chirping)
(Both laughing)
208
00:13:23,386 --> 00:13:27,390
- Monica, you are a born actress.
209
00:13:27,724 --> 00:13:29,934
I swear to god, when
I heard her screaming,
210
00:13:31,519 --> 00:13:32,895
I completely thought I was dead.
211
00:13:33,229 --> 00:13:34,229
I swear to you.
212
00:13:35,023 --> 00:13:38,234
- I am a girl of many talents.
213
00:13:38,568 --> 00:13:40,236
(Pete chuckles)
214
00:13:40,570 --> 00:13:42,405
- Maybe we shouldn't have done that.
215
00:13:42,739 --> 00:13:43,740
- What?
216
00:13:44,073 --> 00:13:48,077
- Well, I mean, he's a
police officer. It's his job.
217
00:13:49,203 --> 00:13:51,372
- He's a cop, Steph. They
wear sunglasses to bed.
218
00:13:51,706 --> 00:13:54,125
Besides, without us, they
wouldn't have anything to do!
219
00:13:54,459 --> 00:13:56,502
(Both laughing)
220
00:13:56,836 --> 00:13:59,297
(John chuckles)
221
00:14:03,092 --> 00:14:04,218
Go ahead, it won't bite.
222
00:14:06,721 --> 00:14:09,265
(Monica laughs)
223
00:14:13,978 --> 00:14:16,064
- I know this is difficult for you, Bob,
224
00:14:16,397 --> 00:14:17,857
but it's for your own good.
225
00:14:18,191 --> 00:14:20,651
So let's think back.
226
00:14:21,569 --> 00:14:24,197
August 23, 1979.
227
00:14:25,406 --> 00:14:27,241
And you're on trial, Bob.
228
00:14:27,575 --> 00:14:30,119
You and your brother are on trial.
229
00:14:30,453 --> 00:14:32,830
You were accused of killing.
230
00:14:33,164 --> 00:14:34,684
Accused of killing a little girl, Bob.
231
00:14:34,957 --> 00:14:36,042
- I'm sorry, please!
232
00:14:36,376 --> 00:14:37,835
- Will you shut up?
233
00:14:38,169 --> 00:14:40,213
This is a private moment.
234
00:14:41,172 --> 00:14:42,172
This is family.
235
00:14:44,217 --> 00:14:45,343
- I didn't do it, ray.
236
00:14:45,676 --> 00:14:46,886
You know that. I didn't do it.
237
00:14:47,220 --> 00:14:49,013
- I know, I was there, Bob.
238
00:14:49,347 --> 00:14:51,432
But the doctor didn't
believe you, did he, Bob?
239
00:14:51,766 --> 00:14:55,019
He said you were lying. He
said you were making it all up.
240
00:14:55,353 --> 00:14:56,353
- I didn't do it!
241
00:14:56,396 --> 00:14:58,231
- Look, I'll do anything. Just tell me!
242
00:14:58,564 --> 00:14:59,065
- He said you were competent, Bob.
243
00:14:59,399 --> 00:15:01,484
Do you know what that means?
244
00:15:01,818 --> 00:15:04,112
That means that you knew the difference
245
00:15:04,445 --> 00:15:07,031
between right and wrong.
246
00:15:07,365 --> 00:15:10,576
You knew it, Bob, and yet you
still killed that little girl.
247
00:15:12,495 --> 00:15:14,580
That's not true! You know that, ray!
248
00:15:14,914 --> 00:15:16,958
- Yeah, but the doctor
doesn't agree, does he, Bob?!
249
00:15:17,291 --> 00:15:18,501
He said you lied.
250
00:15:20,378 --> 00:15:21,618
- I don't lie!
- Leave me alone!
251
00:15:21,921 --> 00:15:23,607
- I don't like that!
- Please, leave me alone.
252
00:15:23,631 --> 00:15:26,300
- I never lie. I don't like that.
253
00:15:26,634 --> 00:15:31,431
I don't like that!
(Head thudding)
254
00:15:32,306 --> 00:15:34,642
(Bodythuds)
255
00:15:36,477 --> 00:15:37,477
(Bob sighs)
256
00:15:37,645 --> 00:15:40,189
(Blood dripping)
257
00:15:43,443 --> 00:15:44,735
- I know.
258
00:15:45,069 --> 00:15:46,404
I know, Bob. I was there.
259
00:15:55,329 --> 00:15:58,666
- [Stephanie] John, no. John.
260
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
No!
261
00:16:00,585 --> 00:16:03,337
(Stephanie sighs)
262
00:16:05,214 --> 00:16:08,384
- You get one chance to
sack the quarterback.
263
00:16:10,344 --> 00:16:12,388
It's now or never.
264
00:16:14,682 --> 00:16:17,435
(Stephanie sighs)
265
00:16:20,229 --> 00:16:21,230
(Monica and Pete moaning)
266
00:16:21,564 --> 00:16:23,316
- [Monica] Oh, Pete, you're the best.
267
00:16:23,649 --> 00:16:24,942
- [Pete] Oh, yeah?
268
00:16:26,611 --> 00:16:27,611
Oh, yeah?
269
00:16:30,239 --> 00:16:33,951
(Monica and Pete moaning)
270
00:16:34,285 --> 00:16:36,037
- Okay, Steph, what's up?
271
00:16:36,370 --> 00:16:37,788
I thought you liked me.
272
00:16:38,122 --> 00:16:39,499
- I did. I do.
273
00:16:41,167 --> 00:16:42,210
(Stephanie sighs)
274
00:16:42,543 --> 00:16:44,295
I don't know, John.
275
00:16:44,629 --> 00:16:45,629
It's just that...
276
00:16:45,796 --> 00:16:47,423
In a car?
277
00:16:47,757 --> 00:16:48,757
I can't.
278
00:16:49,967 --> 00:16:51,594
- It's not where you do it, Stephanie,
279
00:16:51,928 --> 00:16:53,095
it's who you do it with.
280
00:16:54,805 --> 00:16:56,307
I like you.
281
00:16:56,641 --> 00:16:57,641
You like me.
282
00:16:59,185 --> 00:17:01,354
Hell, I can't afford a hotel room.
283
00:17:02,522 --> 00:17:04,857
- Oh, shit! I've got to get home.
284
00:17:05,983 --> 00:17:07,401
- Now?
- Yes, now.
285
00:17:07,735 --> 00:17:08,945
I told you I had to be home.
286
00:17:11,572 --> 00:17:13,491
My parents are leaving for the weekend.
287
00:17:16,619 --> 00:17:19,121
(John humming)
288
00:17:22,583 --> 00:17:23,583
- [John] Get in.
289
00:17:23,626 --> 00:17:26,170
(Engine rumbles)
290
00:17:33,886 --> 00:17:36,722
(Eerie music)
291
00:17:50,861 --> 00:17:52,488
- Will you be coming to bed, dear?
292
00:17:53,781 --> 00:17:55,366
- Just one more brief.
293
00:17:56,367 --> 00:17:57,367
- All right, then.
294
00:18:42,663 --> 00:18:45,082
(Tense music)
295
00:18:46,167 --> 00:18:48,169
(Mrs. Collins screams)
296
00:18:48,502 --> 00:18:50,630
- Who is this? I'm trying to shave here.
297
00:18:50,963 --> 00:18:51,963
Does anybody knock?
298
00:18:54,342 --> 00:18:56,969
Court of California is now in session.
299
00:18:57,303 --> 00:18:57,845
(Gavel bangs)
300
00:18:58,179 --> 00:19:01,807
The honorable judge Robert
Joe Perkins is presiding.
301
00:19:05,311 --> 00:19:06,312
- Order in the court.
302
00:19:06,646 --> 00:19:07,146
(Gavel bangs)
303
00:19:07,480 --> 00:19:08,480
Order in the court.
304
00:19:08,606 --> 00:19:10,775
- (Gavel bangs)
- We've done nothing to you.
305
00:19:11,108 --> 00:19:12,234
You can't do this.
306
00:19:12,568 --> 00:19:15,112
- Charlie, please, do what they say.
307
00:19:15,446 --> 00:19:17,406
- "Charlie, please"?
308
00:19:17,740 --> 00:19:19,950
"Charlie, please"?
309
00:19:23,829 --> 00:19:26,165
Do you remember me, Charlie?
310
00:19:26,499 --> 00:19:29,251
Do you? Huh? Charlie?
311
00:19:30,878 --> 00:19:33,089
- Yes, I remember.
312
00:19:33,422 --> 00:19:34,422
(Gavel bangs)
313
00:19:34,548 --> 00:19:35,591
- What about me?
314
00:19:35,925 --> 00:19:37,843
Ask him if he remembers me.
315
00:19:38,177 --> 00:19:41,681
- What about it, judge? Do
you remember my baby brother?
316
00:19:45,101 --> 00:19:48,604
Well, do you? (Footstool thuds)
317
00:19:48,938 --> 00:19:49,938
- I remember.
318
00:19:51,399 --> 00:19:52,983
I remember!
319
00:19:53,317 --> 00:19:56,070
- Charlie, who are these people?
320
00:19:56,404 --> 00:19:59,240
- Mother, please.
- "Mother"?
321
00:19:59,573 --> 00:20:00,616
"Mother"?
322
00:20:00,950 --> 00:20:03,536
(Both chuckling)
323
00:20:03,869 --> 00:20:06,122
Isn't that affectionate, Bob?
324
00:20:06,455 --> 00:20:08,249
Isn't that sweet?
325
00:20:08,582 --> 00:20:12,294
Mother and father, the American family.
326
00:20:12,628 --> 00:20:14,922
Pension programs, Bob. Life insurance.
327
00:20:15,256 --> 00:20:16,632
- She's the rock.
- Right.
328
00:20:16,966 --> 00:20:19,885
Mother dies. Father dies a month later.
329
00:20:20,219 --> 00:20:22,430
- Please, I'll do anything.
330
00:20:24,640 --> 00:20:25,683
Please.
331
00:20:26,016 --> 00:20:27,268
- Please, please.
332
00:20:27,601 --> 00:20:29,353
Plasma. Platitude.
333
00:20:29,687 --> 00:20:32,523
Please, please, please, please. Hmm.
334
00:20:40,072 --> 00:20:42,742
(Foreboding music)
335
00:20:43,075 --> 00:20:47,037
- Go ahead, Charlie. Tell mommy.
336
00:20:50,040 --> 00:20:53,002
Tell her you sent us away,
you threw away the key.
337
00:20:53,335 --> 00:20:54,962
Go ahead, tell her.
338
00:20:55,296 --> 00:20:56,922
- My god, Charlie, please!
339
00:20:57,256 --> 00:20:59,759
- You leave my wife alone!
340
00:21:00,092 --> 00:21:00,718
- (Gavel banging)
- Order!
341
00:21:01,051 --> 00:21:02,261
Order in the court!
342
00:21:02,595 --> 00:21:04,180
- Tell her that we're killers, Charlie.
343
00:21:04,513 --> 00:21:08,601
(Mrs. Collins groaning)
Tell her that we killed.
344
00:21:08,934 --> 00:21:10,311
- Murderer!
- Order!
345
00:21:10,644 --> 00:21:11,644
(Charlie screams)
346
00:21:11,854 --> 00:21:12,854
Order in the court!
347
00:21:13,105 --> 00:21:14,607
(Gavel bangs)
Order in the court!
348
00:21:14,940 --> 00:21:16,140
(Gavel bangs) (Blood spatters)
349
00:21:16,442 --> 00:21:18,652
(Bodythuds)
350
00:21:22,573 --> 00:21:24,658
- [Ray] Prosecution rests.
351
00:21:30,414 --> 00:21:34,335
- [John] Hey. Leaving
for the weekend, huh?
352
00:21:34,668 --> 00:21:37,338
- God, I hope they haven't
left yet. They'll kill me.
353
00:21:37,671 --> 00:21:39,065
- [Announcer] That was the
dig with "foreign girl,"
354
00:21:39,089 --> 00:21:40,809
from their latest album,
climbing the charts
355
00:21:40,966 --> 00:21:42,510
here in clintonville.
356
00:21:44,053 --> 00:21:47,389
Now on kluy, let's get
the weekend rolling.
357
00:21:47,723 --> 00:21:50,726
Got a new one here for
you, hope you enjoy it.
358
00:21:51,060 --> 00:21:54,313
(Upbeat rock music)
359
00:21:54,647 --> 00:21:56,357
- Maybe some other time, John. Really.
360
00:21:57,650 --> 00:21:58,650
See you later.
361
00:21:59,693 --> 00:22:00,693
- Yeah.
362
00:22:02,238 --> 00:22:05,783
See you later. (Engine rumbles)
363
00:22:06,116 --> 00:22:08,828
(Eerie music)
364
00:22:14,834 --> 00:22:16,669
(Tense music)
365
00:22:17,002 --> 00:22:19,046
(Keys jangling)
366
00:22:19,380 --> 00:22:21,674
(Lock clicks)
367
00:22:23,133 --> 00:22:23,759
(Door closes)
368
00:22:24,093 --> 00:22:26,470
(Eerie synth music)
369
00:22:27,680 --> 00:22:31,225
(Bag thuds) (Keys clatter)
370
00:22:31,517 --> 00:22:32,643
- Mom? Dad?
371
00:22:34,186 --> 00:22:36,397
Sorry, I'm late. I had an accident.
372
00:22:38,732 --> 00:22:39,900
Shit. I'm dead.
373
00:22:47,658 --> 00:22:48,658
Mrs. Cox?
374
00:23:08,178 --> 00:23:10,014
(Cat screeches)
(Stephanie gasps)
375
00:23:10,347 --> 00:23:11,347
Georgie.
376
00:23:41,045 --> 00:23:43,047
(Switch clicks)
377
00:23:51,680 --> 00:23:53,849
(Cat meows)
378
00:23:55,809 --> 00:23:56,810
Mwah. I know.
379
00:24:16,121 --> 00:24:17,121
Mom?
380
00:24:18,248 --> 00:24:19,248
Dad?
381
00:24:35,724 --> 00:24:36,724
(Switch clicks)
382
00:24:36,976 --> 00:24:37,976
- You must be Stephanie.
383
00:24:38,268 --> 00:24:39,645
(Stephanie gasps) You're late.
384
00:24:39,979 --> 00:24:44,775
(Cat screeches) (Bob groaning)
385
00:24:45,109 --> 00:24:49,989
(Bottle shatters) (Ray groans)
386
00:24:50,572 --> 00:24:53,033
Get her! Get the little bitch!
387
00:24:53,367 --> 00:24:55,995
(Intense synth music)
388
00:25:14,471 --> 00:25:17,141
(Engine rumbles)
389
00:25:18,684 --> 00:25:21,437
(Tires squealing)
390
00:25:22,521 --> 00:25:23,564
-Judge! (Door banging)
391
00:25:23,897 --> 00:25:24,897
Judge!
392
00:25:25,482 --> 00:25:27,443
Somebody help me!
(Door rattling)
393
00:25:27,776 --> 00:25:28,776
Please!
394
00:25:29,820 --> 00:25:32,239
(Window shatters)
395
00:25:32,573 --> 00:25:34,366
(Lock clicks)
396
00:25:34,700 --> 00:25:35,700
Judge!
397
00:25:36,285 --> 00:25:37,327
Somebody help!
398
00:25:40,330 --> 00:25:43,083
(Stephanie gasps)
399
00:25:48,005 --> 00:25:48,672
(Keypad clicking)
400
00:25:49,006 --> 00:25:53,802
(Switch hook clicking)
(Wind blowing)
401
00:25:59,725 --> 00:26:02,644
(Stephanie panting)
402
00:26:14,490 --> 00:26:17,326
(Brakes squealing)
403
00:26:21,080 --> 00:26:22,289
- Is there a problem?
404
00:26:22,623 --> 00:26:25,709
- Please help! They're in my house!
405
00:26:26,043 --> 00:26:27,043
I need the police.
406
00:26:28,170 --> 00:26:29,546
Hurry!
407
00:26:29,880 --> 00:26:32,674
(Stephanie panting)
408
00:26:39,139 --> 00:26:40,516
- Live around here, miss?
409
00:26:40,849 --> 00:26:44,853
- Could you please hurry?!
- There are men in my house!
410
00:26:45,187 --> 00:26:47,356
- Well, I'm over the
speed limit now, miss.
411
00:26:47,689 --> 00:26:50,859
- My house is being robbed!
- The judge and his wife!
412
00:26:51,193 --> 00:26:53,403
- There's no need to scream, I'm not deaf.
413
00:26:54,363 --> 00:26:56,198
Not every man with a cane is deaf.
414
00:26:56,532 --> 00:27:00,369
- I saw them! Please,
can't you drive faster?!
415
00:27:00,702 --> 00:27:02,329
- [Man] Better safe than sorry, miss.
416
00:27:03,914 --> 00:27:06,416
(Intense synth music)
417
00:27:11,380 --> 00:27:14,216
(Tires screeching)
418
00:27:16,093 --> 00:27:17,177
- He's seen us!
419
00:27:17,511 --> 00:27:19,012
He's coming! You've gotta hurry!
420
00:27:19,346 --> 00:27:21,598
- I can't drive with you
hanging on me like this, miss.
421
00:27:21,932 --> 00:27:22,932
- Drive!
422
00:27:23,934 --> 00:27:24,934
Drive!
423
00:27:28,397 --> 00:27:29,690
Come on, turn!
424
00:27:30,023 --> 00:27:31,023
- Oh, no!
425
00:27:38,073 --> 00:27:40,659
(Cars crashing)
426
00:27:47,082 --> 00:27:49,918
(Tires screeching)
427
00:28:03,473 --> 00:28:05,475
Where did you learn to drive, young man?
428
00:28:05,809 --> 00:28:07,249
We could've been killed!
(Cane thuds)
429
00:28:07,477 --> 00:28:09,855
(Intense synth music)
430
00:28:14,943 --> 00:28:17,196
(Cane thuds) (Man screams)
431
00:28:17,529 --> 00:28:19,990
(Cane thudding)
432
00:28:29,833 --> 00:28:32,419
(Cane clatters)
433
00:28:35,881 --> 00:28:39,176
(Engine rumbles)
434
00:28:39,509 --> 00:28:42,221
(Tires screech)
435
00:28:55,400 --> 00:28:58,111
(Tires squealing)
436
00:29:03,367 --> 00:29:06,119
(Tires squealing)
437
00:29:11,250 --> 00:29:12,250
- Come on!
438
00:29:17,923 --> 00:29:20,759
(Brakes squeaking)
439
00:29:21,885 --> 00:29:25,305
(Police radio chattering)
440
00:29:28,141 --> 00:29:29,726
(Bell jingling)
441
00:29:30,060 --> 00:29:31,812
Please, I need help.
442
00:29:32,145 --> 00:29:33,581
- [Jack] Look, you, get
outta here. I told you.
443
00:29:33,605 --> 00:29:35,649
You can get outta here,
and your friends too.
444
00:29:40,696 --> 00:29:42,823
- [Stephanie] There is a man out there!
445
00:29:43,156 --> 00:29:44,324
- You heard the man.
446
00:29:44,658 --> 00:29:46,743
You turn right back around
and go out that door.
447
00:29:47,077 --> 00:29:49,371
If you don't, I'm throwing you out.
448
00:29:49,705 --> 00:29:51,625
- [Stephanie] My father
is the district attorney,
449
00:29:51,790 --> 00:29:52,958
you jackass.
450
00:29:58,422 --> 00:30:01,633
- (Tires squealing)
- Keep my seat for me, Jack.
451
00:30:01,967 --> 00:30:03,051
Be right back.
452
00:30:03,385 --> 00:30:04,385
- [Jack] Okay.
453
00:30:06,221 --> 00:30:08,807
Jackass. (Behfinang)
454
00:30:12,436 --> 00:30:15,063
- [Sam] Okay, where is this man?
455
00:30:17,232 --> 00:30:19,609
- You have to break in. I left my keys.
456
00:30:19,943 --> 00:30:22,279
(Doorbell chimes)
Mrs. Cox could be in trouble!
457
00:30:23,989 --> 00:30:25,949
(Door knocking)
458
00:30:26,283 --> 00:30:27,659
- Mr. Davenport?
459
00:30:27,993 --> 00:30:29,995
Mrs. Davenport? It's officer Watkins.
460
00:30:30,329 --> 00:30:32,247
- They're not home! I told you!
461
00:30:32,581 --> 00:30:33,874
They're gone! They left!
462
00:30:34,207 --> 00:30:35,292
(Door opens)
463
00:30:37,002 --> 00:30:38,587
- [Stephanie] Mom?
464
00:30:38,920 --> 00:30:40,881
- Well, I'm sorry to
disturb you, Mrs. Davenport.
465
00:30:41,214 --> 00:30:42,574
Your daughter reported a break-in.
466
00:30:42,632 --> 00:30:43,632
- She said what?
467
00:30:45,469 --> 00:30:47,471
- Is everything all right
here, Mrs. Davenport?
468
00:30:48,680 --> 00:30:50,265
- [Megan] Sorry, officer,
469
00:30:50,599 --> 00:30:52,434
Stephanie had a fight with her father.
470
00:30:53,352 --> 00:30:55,437
It's a family matter.
471
00:30:55,771 --> 00:30:57,773
- No. No, that's not true.
472
00:30:58,106 --> 00:31:00,484
I saw them! You've got to believe me!
473
00:31:01,526 --> 00:31:04,488
The judge and his wife are
dead! Please, listen to me!
474
00:31:04,821 --> 00:31:05,923
- Your daughter has been hanging around
475
00:31:05,947 --> 00:31:07,227
the wrong crowd, Mrs. Davenport.
476
00:31:07,491 --> 00:31:09,368
I'm afraid they may have been drinking.
477
00:31:09,701 --> 00:31:11,453
- Thank you very much for your concern.
478
00:31:23,673 --> 00:31:26,343
(Engine rumbles)
479
00:31:31,264 --> 00:31:32,264
He's gone.
480
00:31:33,934 --> 00:31:35,018
- [Bob] Hello!
481
00:31:36,520 --> 00:31:39,439
(Stephanie screams)
482
00:31:44,444 --> 00:31:48,990
- All right, now. Just
what is it that you want?
483
00:31:49,324 --> 00:31:50,492
- Peas. I want peas.
484
00:31:59,376 --> 00:32:03,547
- You people should eat, really.
- It's gonna be a long night.
485
00:32:03,880 --> 00:32:05,048
(Bob mimics wolf howling)
486
00:32:05,382 --> 00:32:07,175
- [Walter] I asked you what you want!
487
00:32:08,802 --> 00:32:11,179
- Potatoes. Gravy.
488
00:32:11,513 --> 00:32:12,513
- Please?
- Mom.
489
00:32:17,561 --> 00:32:21,022
(Mashed potatoes spattering)
490
00:32:21,356 --> 00:32:23,442
We really do appreciate this, Mrs. D.
491
00:32:23,775 --> 00:32:24,775
You're an excellent cook.
492
00:32:25,026 --> 00:32:25,610
- [Bob] Mmm-hmm.
493
00:32:25,944 --> 00:32:28,155
- Bob and I, we haven't had food
494
00:32:28,488 --> 00:32:30,991
this good in... what, Bob? Six...
495
00:32:31,324 --> 00:32:32,784
- Seven.
- Seven.
496
00:32:33,118 --> 00:32:34,118
Seven years.
497
00:32:35,287 --> 00:32:36,288
We've been away.
498
00:32:37,956 --> 00:32:41,126
(Ray and Bob laughing)
499
00:32:49,342 --> 00:32:51,970
- Damn it, this is between
you and me, Perkins.
500
00:32:52,304 --> 00:32:54,306
Leave my family alone. They're innocent!
501
00:32:54,639 --> 00:32:55,639
- Innocent?
- Yes!
502
00:32:55,807 --> 00:32:58,477
- What do you know about
innocent? I was innocent.
503
00:32:58,810 --> 00:33:01,646
I was trying to help my
brother. And you put me down.
504
00:33:04,399 --> 00:33:05,650
You put me down.
505
00:33:09,070 --> 00:33:12,407
"In the name of the state of California,
506
00:33:12,741 --> 00:33:16,495
I prevail upon the limits of our laws.
507
00:33:16,828 --> 00:33:20,081
Kill these men, for they have killed.
508
00:33:20,415 --> 00:33:25,212
Show them no mercy,
for they're merciless."
509
00:33:27,172 --> 00:33:29,466
Boy, it was quite a speech, Walter.
510
00:33:29,799 --> 00:33:31,760
Really was quite as speech.
511
00:33:32,969 --> 00:33:35,555
I remember every word of it. Do you?
512
00:33:35,889 --> 00:33:36,515
- No.
513
00:33:36,848 --> 00:33:38,767
- Didn't hear you that time, Bob.
514
00:33:39,100 --> 00:33:40,227
"Kill these men."
515
00:33:40,560 --> 00:33:41,560
- "Kill these men."
516
00:33:41,645 --> 00:33:42,145
- [Ray] "For they have killed."
517
00:33:42,479 --> 00:33:43,479
- "For they have killed."
518
00:33:43,647 --> 00:33:45,232
- "Show them no mercy."
519
00:33:45,565 --> 00:33:46,066
- [Bob] "Show them mercy."
520
00:33:46,399 --> 00:33:47,567
- "No mercy," Bob.
521
00:33:47,901 --> 00:33:48,401
- "No mercy."
522
00:33:48,735 --> 00:33:52,531
- "No mercy, for they're merciless."
523
00:33:52,864 --> 00:33:53,949
- "For they're merciless."
524
00:33:58,245 --> 00:34:01,790
- Well, shall we have
our coffee in the den?
525
00:34:03,041 --> 00:34:05,544
(Quiet synth music)
526
00:34:20,308 --> 00:34:22,185
- You're a very pretty girl, Stephanie.
527
00:34:25,897 --> 00:34:30,235
- Well, what do you say?
528
00:34:30,569 --> 00:34:32,487
Well, what do you say?
529
00:34:32,821 --> 00:34:33,821
- Ray.
530
00:34:35,615 --> 00:34:37,158
- What do you say to my brother?
531
00:34:40,996 --> 00:34:41,996
- Thank you.
532
00:34:46,084 --> 00:34:49,713
- Please, we won't do anything.
- We won't say anything.
533
00:34:50,964 --> 00:34:52,132
- [Ray] You won't?
534
00:34:52,465 --> 00:34:54,884
- [Megan] I promise, nothing at all.
535
00:34:55,218 --> 00:34:57,470
- You mean, we can just walk out,
536
00:34:57,804 --> 00:35:00,515
just like this, and
nothing's gonna happen?
537
00:35:00,849 --> 00:35:02,434
- Nothing. Not a thing.
538
00:35:03,393 --> 00:35:04,393
- Lovely.
539
00:35:05,645 --> 00:35:06,645
Bob?
540
00:35:09,274 --> 00:35:10,274
- Okay.
541
00:35:16,072 --> 00:35:19,200
(Ray whistling)
542
00:35:19,534 --> 00:35:24,164
(Door opens) (Door creaks)
543
00:35:24,497 --> 00:35:26,791
(Door closes)
544
00:35:28,960 --> 00:35:29,586
(Hand slaps)
545
00:35:29,919 --> 00:35:30,378
- Just joking.
546
00:35:30,712 --> 00:35:33,173
(Both laughing)
547
00:35:39,095 --> 00:35:43,016
You don't understand. You
see, something did happen.
548
00:35:43,350 --> 00:35:44,350
Ithappened! (Hand slaps)
549
00:35:44,517 --> 00:35:45,894
- [Walter] You goddamn bastard!
550
00:35:46,227 --> 00:35:47,455
(Coffee pot shatters)
(Ray groans)
551
00:35:47,479 --> 00:35:48,479
- [Bob] Whoa!
552
00:35:48,605 --> 00:35:51,232
(Walter gurgling)
553
00:35:52,609 --> 00:35:54,361
- No! Leave him alone!
554
00:35:56,029 --> 00:35:58,114
(Walter panting)
555
00:35:58,448 --> 00:36:00,408
(Walter coughing)
556
00:36:00,742 --> 00:36:03,536
(Ray groaning)
557
00:36:03,870 --> 00:36:06,081
- [Ray] Okay, okay.
558
00:36:06,414 --> 00:36:08,958
Well, isn't this sweet?
559
00:36:09,292 --> 00:36:12,504
My baby brother has a
crush on your little girl.
560
00:36:12,837 --> 00:36:14,255
(John screams) (Bottle shatters)
561
00:36:14,589 --> 00:36:16,716
- [Pete] Forget her, man! Take it easy!
562
00:36:17,050 --> 00:36:18,410
- What do you mean "take it easy"?
563
00:36:18,635 --> 00:36:20,220
This kinda thing doesn't happen!
564
00:36:20,553 --> 00:36:22,972
- Hey! We have all been there, buddy!
565
00:36:23,306 --> 00:36:24,306
Now, come on!
566
00:36:25,308 --> 00:36:26,308
- Not me, Pete. No way!
567
00:36:26,601 --> 00:36:28,978
No girl has ever turned me down!
568
00:36:29,312 --> 00:36:31,439
- Forget about it, John! She's a prude.
569
00:36:32,524 --> 00:36:35,360
You need a real girl.
(Fingers tapping)
570
00:36:35,694 --> 00:36:39,322
- Exactly. You need a
real girl like Monica.
571
00:36:39,656 --> 00:36:40,776
- [Monica] He's right, John.
572
00:36:41,032 --> 00:36:43,952
A girl like me would never turn you down.
573
00:36:44,285 --> 00:36:46,538
- Now, come on! Come on!
574
00:36:46,871 --> 00:36:48,331
Let's go get some pizza and beer!
575
00:36:52,544 --> 00:36:54,045
(Pete grunting)
576
00:36:54,379 --> 00:36:57,173
(Suspenseful music)
577
00:37:06,725 --> 00:37:08,184
- You a handyman, Walter?
578
00:37:10,979 --> 00:37:13,648
(Drill whirring)
579
00:37:31,875 --> 00:37:35,086
What about it, Mrs. D,
is Walter a handyman?
580
00:37:37,172 --> 00:37:39,007
- What would you know about a handyman?
581
00:37:42,427 --> 00:37:43,427
You're a pig.
582
00:37:44,679 --> 00:37:45,679
- Pardon me?
583
00:37:46,598 --> 00:37:47,598
- [Megan] You're a pig.
584
00:37:56,608 --> 00:37:59,110
(Cap clatters)
585
00:38:03,323 --> 00:38:05,825
(Can rattling)
586
00:38:12,665 --> 00:38:15,668
- If I'm a pig, what are you?
587
00:38:20,423 --> 00:38:23,051
I want you to get down like a pig
588
00:38:23,384 --> 00:38:25,261
and roll around like a pig.
589
00:38:25,595 --> 00:38:27,889
(Megan spits)
590
00:38:30,475 --> 00:38:32,227
I'm not a pig, I'm a painter.
591
00:38:35,021 --> 00:38:37,440
- (Can spraying)
- No!
592
00:38:37,774 --> 00:38:40,151
(Bob chuckles)
593
00:38:41,903 --> 00:38:44,030
(Disconcerting piano music)
594
00:38:44,364 --> 00:38:48,993
(Bob hums) (Bob chuckles)
595
00:39:19,691 --> 00:39:21,234
- Bob. Hey!
596
00:39:21,568 --> 00:39:22,568
Bob?!
597
00:39:23,903 --> 00:39:25,154
Where are you, Bobby Joe?
598
00:39:27,907 --> 00:39:30,910
Now, look, I know this
isn't the real thing,
599
00:39:31,953 --> 00:39:33,553
but I'm gonna try to make the experience
600
00:39:33,580 --> 00:39:34,747
as authentic as I can.
601
00:39:36,666 --> 00:39:39,168
(Can spraying)
602
00:39:41,838 --> 00:39:43,798
Goddammit, Bobby Joe, where the hell...
603
00:39:44,132 --> 00:39:44,674
- Right here, ray Don.
604
00:39:45,008 --> 00:39:46,551
- [Ray] Did you get it?
605
00:39:46,885 --> 00:39:47,885
- I got it.
606
00:39:50,013 --> 00:39:54,934
- [Ray] Okay, Walter, old pal,
old buddy. Man of the house.
607
00:39:55,393 --> 00:39:58,354
It's time for a little walk in the yard.
608
00:40:06,195 --> 00:40:08,406
(Bottles rattling)
609
00:40:08,740 --> 00:40:09,740
Let's go.
610
00:40:17,165 --> 00:40:18,207
(Walter groaning)
611
00:40:18,541 --> 00:40:19,541
Come on, move it.
612
00:40:19,834 --> 00:40:21,252
- [Bob] What do you think, ray?
613
00:40:21,586 --> 00:40:23,129
- Building you a nice jail, Walter.
614
00:40:24,213 --> 00:40:25,214
- [Bob] Move.
615
00:40:27,508 --> 00:40:29,594
(Lock clicks)
616
00:40:29,928 --> 00:40:32,847
- This is where they take
you after the pile, Walter.
617
00:40:33,181 --> 00:40:35,224
A good, long walk in the exercise yard.
618
00:40:36,851 --> 00:40:40,229
(Bottle shatters)
619
00:40:40,563 --> 00:40:43,191
(Bottle shatters)
620
00:40:44,567 --> 00:40:49,030
(Foot stomps) (Shards crackling)
621
00:40:49,364 --> 00:40:51,574
So many times, I went 'round,
622
00:40:53,242 --> 00:40:56,329
and 'round, and 'round,
623
00:40:56,663 --> 00:40:59,165
walking and thinking,
624
00:40:59,499 --> 00:41:01,918
walking and wondering,
625
00:41:02,251 --> 00:41:04,462
what happened to Walter Davenport?
626
00:41:04,796 --> 00:41:06,673
(Bottle shatters)
627
00:41:07,006 --> 00:41:08,006
What about his family?
628
00:41:09,008 --> 00:41:10,008
Are they strong?
629
00:41:11,469 --> 00:41:14,180
Will they stand behind
him in his hour of need?
630
00:41:16,432 --> 00:41:20,520
Or are they likely to faint
at the first sight of blood?
631
00:41:21,521 --> 00:41:24,357
- Please, god, don't do this to me!
632
00:41:24,691 --> 00:41:27,485
(Bottle shatters)
633
00:41:27,819 --> 00:41:28,361
(Bottle shatters)
634
00:41:28,695 --> 00:41:30,446
I walked for hours, Walter.
635
00:41:30,780 --> 00:41:32,657
After they brought us
back from the chain gang,
636
00:41:32,991 --> 00:41:35,868
all the way until they
rang for chow, I walked.
637
00:41:36,202 --> 00:41:37,202
(Bottle shatters)
638
00:41:37,328 --> 00:41:41,457
And walked back and forth
across the exercise yard,
639
00:41:41,791 --> 00:41:43,584
thinking of you.
640
00:41:46,462 --> 00:41:48,172
It's time, Walter.
641
00:41:48,506 --> 00:41:51,551
Time to walk and think about us.
642
00:41:52,802 --> 00:41:54,095
- No, I won't!
643
00:41:54,429 --> 00:41:56,014
- Walk, Walter.
644
00:41:56,347 --> 00:41:58,182
- (Bottle shatters)
- I was doing my job!
645
00:41:58,516 --> 00:42:00,018
- And I'm doing mine, Walter.
646
00:42:00,351 --> 00:42:01,853
(Gun fires) (Walter screams)
647
00:42:02,186 --> 00:42:03,438
(Gun fires) Dance, Walter.
648
00:42:03,771 --> 00:42:07,567
(Gun firing) (Walter screams)
649
00:42:07,900 --> 00:42:09,128
(Walter screaming)
(Shards crackling)
650
00:42:09,152 --> 00:42:11,362
(Bob laughs)
651
00:42:14,907 --> 00:42:17,243
(Gun fires) (Bob laughs)
652
00:42:17,577 --> 00:42:19,078
(Walter screaming)
653
00:42:19,412 --> 00:42:20,955
(Bob laughs)
654
00:42:21,289 --> 00:42:22,307
(Body thuds) (Walter groans)
655
00:42:22,331 --> 00:42:24,125
(Bob laughs)
656
00:42:24,459 --> 00:42:25,459
(Walter groans)
657
00:42:25,668 --> 00:42:28,046
(Bob chuckles)
658
00:42:54,322 --> 00:42:57,617
Don't worry, Walter, it'll be over soon.
659
00:42:59,035 --> 00:43:00,495
(Eerie music)
660
00:43:00,828 --> 00:43:01,828
- Tied us up.
661
00:43:03,247 --> 00:43:04,247
They gagged us.
662
00:43:04,999 --> 00:43:07,168
We heard you come in, I tried...
663
00:43:07,502 --> 00:43:09,170
- Don't worry, mom.
- I should've done...
664
00:43:09,504 --> 00:43:10,504
- It's okay.
665
00:43:12,006 --> 00:43:13,382
- I should've done something.
666
00:43:13,716 --> 00:43:15,510
I should've tried to warn that policeman.
667
00:43:15,843 --> 00:43:17,303
I should've... - They had dad.
668
00:43:19,097 --> 00:43:21,724
They would've killed him.
669
00:43:22,058 --> 00:43:23,058
You, too.
670
00:43:25,520 --> 00:43:28,940
- Wouldn't have gotten you, Stephanie.
671
00:43:29,273 --> 00:43:31,150
I'm so sorry, Stephanie.
672
00:43:31,484 --> 00:43:32,484
I'm so sorry.
673
00:43:36,072 --> 00:43:38,741
(Hammer banging)
674
00:43:44,205 --> 00:43:47,208
(Bed frame rattling)
675
00:43:48,835 --> 00:43:51,337
(Gentle music)
676
00:44:09,689 --> 00:44:12,275
(Zany music)
677
00:44:20,908 --> 00:44:23,494
- Another man for the hole, Bob.
678
00:44:24,662 --> 00:44:26,998
(Bob laughs)
679
00:44:33,838 --> 00:44:35,298
(Body tumbling)
680
00:44:35,631 --> 00:44:38,426
(Stephanie screams)
681
00:44:40,803 --> 00:44:43,139
Warden would like to see you, Mrs. D.
682
00:44:45,975 --> 00:44:46,975
- [Megan] No.
683
00:44:48,519 --> 00:44:49,937
- You gotta roll with this.
- No.
684
00:44:50,271 --> 00:44:51,397
- [Ray] Come on.
685
00:44:51,731 --> 00:44:53,816
- [Megan] Oh, god.
686
00:44:55,276 --> 00:44:57,153
- [Ray] Just this touch, okay? Come on.
687
00:44:59,822 --> 00:45:00,822
That's good.
688
00:45:02,533 --> 00:45:03,533
- (Cat meows)
- No.
689
00:45:03,826 --> 00:45:04,826
- [Ray] No?
690
00:45:05,453 --> 00:45:06,954
Just this one.
691
00:45:07,288 --> 00:45:08,288
Just"
692
00:45:14,837 --> 00:45:16,130
Just"
693
00:45:16,464 --> 00:45:17,715
it's gonna look perfect.
694
00:45:18,049 --> 00:45:19,049
- Stop!
695
00:45:21,844 --> 00:45:24,096
(Gun cocks)
696
00:45:27,558 --> 00:45:30,144
(Megan breathing heavily)
697
00:45:32,104 --> 00:45:33,104
- It's okay.
698
00:45:36,275 --> 00:45:37,276
Just a touch.
699
00:45:40,738 --> 00:45:42,573
Ah, that's it. Perfect.
700
00:45:46,369 --> 00:45:48,120
You look good, Megan.
701
00:45:48,454 --> 00:45:50,748
You look like a hooker in the rain.
702
00:45:51,082 --> 00:45:52,959
(Megan grunting)
703
00:45:53,292 --> 00:45:55,336
(Makeup case clatters)
704
00:45:55,670 --> 00:45:58,381
(Megan whimpering)
705
00:46:06,597 --> 00:46:07,597
(Ray chuckles)
706
00:46:07,723 --> 00:46:09,058
I want you to take a look.
707
00:46:10,101 --> 00:46:11,978
Should look at yourself. Go on.
708
00:46:13,813 --> 00:46:14,813
Come on.
709
00:46:18,776 --> 00:46:19,776
Take a look.
710
00:46:21,529 --> 00:46:22,529
See?
711
00:46:24,031 --> 00:46:26,075
Now, you look like that
712
00:46:26,993 --> 00:46:29,996
and maybe hubby doesn't
bring the newspaper to bed.
713
00:46:30,329 --> 00:46:31,807
- You mother...
- (Bottles clattering)
714
00:46:31,831 --> 00:46:33,499
Slime bag! (Ray laughs)
715
00:46:33,833 --> 00:46:35,209
Get outta my house!
716
00:46:36,544 --> 00:46:37,544
(Gun fires)
717
00:46:37,795 --> 00:46:38,955
(Gun fires) (Bottle shatters)
718
00:46:39,255 --> 00:46:42,091
(Gun fires) (Mirror shatters)
719
00:46:42,425 --> 00:46:43,676
- Are you gonna be nice?
720
00:46:44,010 --> 00:46:45,136
- I'll be nice!
721
00:46:46,470 --> 00:46:47,470
I will.
722
00:46:48,514 --> 00:46:49,514
- Okay.
723
00:46:51,600 --> 00:46:55,438
I want you to show me how nice you can be.
724
00:46:55,771 --> 00:46:57,106
- Tell me.
725
00:46:57,440 --> 00:46:59,525
Tell me what you want me to do.
726
00:47:03,946 --> 00:47:06,532
(Walter groaning)
727
00:47:06,866 --> 00:47:09,410
(Shard clatters)
728
00:47:10,411 --> 00:47:11,037
(Walter groans)
729
00:47:11,370 --> 00:47:11,871
(Stephanie groans)
730
00:47:12,204 --> 00:47:13,204
- [Stephanie] I'm sorry.
731
00:47:13,372 --> 00:47:15,374
(Shard clatters)
732
00:47:15,708 --> 00:47:17,501
(Stephanie sighs)
733
00:47:17,835 --> 00:47:20,713
Dad, why are they doing this?
734
00:47:22,798 --> 00:47:24,216
(Stephanie sighs)
(Shard clatters)
735
00:47:24,550 --> 00:47:25,550
Who are they?
736
00:47:35,978 --> 00:47:39,357
- They raped a 16 year-old
girl, stabbed her to death.
737
00:47:41,233 --> 00:47:42,360
Bob said he loved her.
738
00:47:48,157 --> 00:47:51,160
(Megan groaning)
(Faucet running)
739
00:47:51,494 --> 00:47:52,787
- What'd you do to my face?
740
00:47:53,120 --> 00:47:54,455
(Ray chuckles)
741
00:47:54,789 --> 00:47:56,332
(Megan coughing)
742
00:47:56,665 --> 00:47:57,291
It was worth it.
743
00:47:57,625 --> 00:48:00,419
(Megan coughing)
744
00:48:00,753 --> 00:48:02,838
You know, clean as a...
745
00:48:03,172 --> 00:48:05,633
(Electric razor whirring)
746
00:48:05,966 --> 00:48:08,177
(Indistinct)
747
00:48:17,103 --> 00:48:19,855
(Megan screaming)
748
00:48:23,859 --> 00:48:26,445
(Zany music)
749
00:48:35,955 --> 00:48:37,665
- What are you doing?!
750
00:48:37,998 --> 00:48:38,998
Stop it!
751
00:48:47,425 --> 00:48:48,759
What do you want?
752
00:48:52,638 --> 00:48:53,722
- I want this.
753
00:48:55,724 --> 00:48:56,724
- Yes.
754
00:48:57,852 --> 00:48:59,353
You can have it.
755
00:48:59,687 --> 00:49:00,687
- Thank you.
756
00:49:15,536 --> 00:49:17,455
(Megan screams)
757
00:49:17,788 --> 00:49:20,916
- You leave my mother alone!
- (Wall banging)
758
00:49:21,250 --> 00:49:23,043
Let me out of here!
759
00:49:23,377 --> 00:49:24,377
Let me out!
760
00:49:25,629 --> 00:49:27,047
Please, let me out.
761
00:49:28,007 --> 00:49:30,801
(Stephanie crying)
762
00:49:35,806 --> 00:49:37,016
- I could let you out.
763
00:49:43,481 --> 00:49:44,982
- What do you mean?
764
00:49:47,985 --> 00:49:52,781
- Maybe I could let you
out if you'd be with me.
765
00:50:03,542 --> 00:50:04,542
- All right.
766
00:50:06,629 --> 00:50:07,629
I'll be with you.
767
00:50:16,931 --> 00:50:20,017
(Hammer clattering)
768
00:50:20,351 --> 00:50:23,062
(Eerie music)
769
00:50:37,159 --> 00:50:39,745
- We better hurry. He'll be here.
770
00:50:40,079 --> 00:50:42,081
- I just want to find my mother first.
771
00:50:43,707 --> 00:50:45,334
- What about me?
772
00:50:45,668 --> 00:50:47,378
You said you wanted to be with me.
773
00:50:47,711 --> 00:50:48,963
- I will.
774
00:50:49,296 --> 00:50:50,464
I promise.
775
00:50:50,798 --> 00:50:53,008
Soon as I find my mother.
776
00:50:53,342 --> 00:50:54,385
- But I'm right here!
777
00:50:55,636 --> 00:50:56,804
(Pipe thuds) (Body thuds)
778
00:50:57,137 --> 00:50:58,389
(Bob groans)
779
00:50:58,722 --> 00:51:00,391
- (Pipe clatters)
- Stay behind, Steph.
780
00:51:06,105 --> 00:51:08,357
(Water splashes)
(Megan groaning)
781
00:51:08,691 --> 00:51:11,151
(Megan gurgles)
782
00:51:12,820 --> 00:51:17,658
(Megan groaning)
(Water splashing)
783
00:51:17,992 --> 00:51:20,786
(Suspenseful music)
784
00:51:57,364 --> 00:51:59,533
- [Ray] Looking for me?
785
00:51:59,867 --> 00:52:01,619
- [Stephanie] Mom.
786
00:52:01,952 --> 00:52:02,952
- Drop the gun.
787
00:52:05,998 --> 00:52:07,374
(Gun thuds)
788
00:52:07,708 --> 00:52:08,708
Kick it over.
789
00:52:10,252 --> 00:52:12,296
(Gun rattles)
790
00:52:12,630 --> 00:52:13,630
Thank you, Stephanie.
791
00:52:25,017 --> 00:52:26,017
- Beg, Walter.
792
00:52:26,769 --> 00:52:27,853
- Please.
793
00:52:28,187 --> 00:52:29,980
Please, I beg you. Please!
794
00:52:30,314 --> 00:52:31,314
- On your knees.
795
00:52:32,691 --> 00:52:36,153
- Please. I beg you, don't. Please!
796
00:52:36,487 --> 00:52:37,488
Please! Please!
797
00:52:38,572 --> 00:52:39,572
(Gun cocks)
798
00:52:39,740 --> 00:52:42,368
(Stephanie gasps)
799
00:52:44,912 --> 00:52:46,080
Please! Please!
800
00:52:47,122 --> 00:52:48,122
No.
801
00:52:53,712 --> 00:52:56,048
(Gun clicks)
802
00:53:02,846 --> 00:53:07,434
- Okay, Walter, you can
take this soggy bitch
803
00:53:07,768 --> 00:53:08,811
back to the hole.
804
00:53:10,896 --> 00:53:12,147
- I'll kill you.
805
00:53:14,775 --> 00:53:17,361
(Crickets chirping)
806
00:53:17,695 --> 00:53:18,695
- We're late.
807
00:53:18,904 --> 00:53:21,949
- Hey, what are we doing here?
808
00:53:22,282 --> 00:53:23,409
I'm hungry.
809
00:53:23,742 --> 00:53:24,742
I gotta get some food.
810
00:53:24,868 --> 00:53:26,537
- Well, go back, then. It's your life.
811
00:53:28,580 --> 00:53:29,623
- Well, what about you?
812
00:53:30,624 --> 00:53:32,418
- I feel like having a party!
813
00:53:32,751 --> 00:53:34,336
(Monica laughs)
814
00:53:34,670 --> 00:53:35,754
What, are you with me?
815
00:53:36,088 --> 00:53:38,590
- I'm with you, John. All the way.
816
00:53:38,924 --> 00:53:40,342
- Would you keep outta this?
817
00:53:48,350 --> 00:53:52,396
- Stephanie Davenport is in
debt and I mean to collect.
818
00:53:56,525 --> 00:53:58,044
- (Megan crying)
- Get your mother something
819
00:53:58,068 --> 00:53:59,111
to put on, please.
820
00:54:12,708 --> 00:54:14,126
- [Ray] You let her out, Bob.
821
00:54:14,460 --> 00:54:16,336
Why? Why?
822
00:54:16,670 --> 00:54:18,714
- She asked me.
- She asked you?
823
00:54:19,047 --> 00:54:20,047
It's not good, Bob.
824
00:54:21,049 --> 00:54:22,049
It's not good.
825
00:54:23,385 --> 00:54:24,446
- She said she wanted to...
826
00:54:24,470 --> 00:54:26,013
- She said what?
827
00:54:26,346 --> 00:54:27,991
- She said she wanted to be...
- Said she to be with you?
828
00:54:28,015 --> 00:54:29,695
- Yes, that's what she
said. She said that.
829
00:54:29,725 --> 00:54:31,411
- Well, she's lying to
you, you stupid shit.
830
00:54:31,435 --> 00:54:32,435
She's lying to you.
831
00:54:34,730 --> 00:54:36,356
You're a younger brother, Bob.
832
00:54:36,690 --> 00:54:38,192
You got no education.
833
00:54:38,525 --> 00:54:40,486
I love you, but you're younger.
834
00:54:40,819 --> 00:54:41,819
You listen to me.
835
00:54:41,904 --> 00:54:42,571
- But, ray...
- Okay?
836
00:54:42,905 --> 00:54:43,905
You do what I say.
837
00:54:45,365 --> 00:54:46,700
Okay?
838
00:54:47,034 --> 00:54:48,034
- Okay.
839
00:54:57,711 --> 00:55:00,214
(Bob sighs) (Crickets chirp)
840
00:55:00,547 --> 00:55:02,007
(Door rattles)
841
00:55:02,341 --> 00:55:03,425
- Try the bell.
842
00:55:03,759 --> 00:55:06,386
- What? Spoil the surprise?
843
00:55:06,720 --> 00:55:08,800
No, there's gotta be a way
in around here, somewhere.
844
00:55:09,097 --> 00:55:10,808
- Guys, you guys.
845
00:55:11,141 --> 00:55:13,894
You guys, listen. Listen, I'm hungry.
846
00:55:14,228 --> 00:55:15,228
Let's get some pizza.
847
00:55:16,104 --> 00:55:19,399
- I don't want some pizza,
man. I want some satisfaction.
848
00:55:19,733 --> 00:55:20,901
Now, are you with me or not?
849
00:55:22,110 --> 00:55:23,237
- All right.
850
00:55:23,570 --> 00:55:26,031
- Listen, you check around back
851
00:55:26,365 --> 00:55:28,367
and I'll look for an open window.
852
00:55:28,700 --> 00:55:29,326
- All right, all right,
all right, all right.
853
00:55:29,660 --> 00:55:31,328
Monica, you're with me.
854
00:55:31,662 --> 00:55:32,662
- No.
855
00:55:33,997 --> 00:55:35,833
I'm just gonna stay here.
856
00:55:36,166 --> 00:55:37,751
One of you guys can come and get me.
857
00:55:39,753 --> 00:55:40,753
- Suit yourself.
858
00:55:47,511 --> 00:55:48,846
- It's time, Walter.
859
00:55:51,974 --> 00:55:54,393
Time to carry out your sentence.
860
00:55:54,726 --> 00:55:55,894
- You lied to me.
861
00:56:02,484 --> 00:56:04,945
- Did you know that in every firing squad,
862
00:56:05,279 --> 00:56:08,407
there's one rifleman loaded with a blank?
863
00:56:10,534 --> 00:56:12,119
It's considered a humane measure.
864
00:56:13,120 --> 00:56:14,913
Meant to keep a lingering possibility
865
00:56:15,956 --> 00:56:18,250
that the rifleman didn't kill.
866
00:56:19,585 --> 00:56:21,545
Helps the rifleman with this indigestion,
867
00:56:22,713 --> 00:56:24,590
helps him fight insomnia.
868
00:56:24,923 --> 00:56:26,216
(Gun clicks) And it's tragedy,
869
00:56:28,635 --> 00:56:30,304
because in every firing squad,
870
00:56:30,637 --> 00:56:33,140
hundreds and thousands
of years of killing,
871
00:56:33,473 --> 00:56:35,642
there isn't one rifleman who can sit here
872
00:56:35,976 --> 00:56:38,186
and say to you or to me that he knows
873
00:56:38,520 --> 00:56:39,646
what it feels like to kill.
874
00:56:42,649 --> 00:56:43,942
(Gun clicks) That's sad.
875
00:56:46,570 --> 00:56:47,570
That's sad.
876
00:56:47,613 --> 00:56:49,990
(Intense synth music)
877
00:56:58,540 --> 00:57:01,376
(Glass shards crackling)
878
00:57:10,302 --> 00:57:11,302
(Crickets chirping)
879
00:57:11,511 --> 00:57:13,722
(Door opens)
880
00:57:16,099 --> 00:57:19,519
- First one to the door.
- Looks like you win.
881
00:57:19,853 --> 00:57:21,413
- Come on, let's find Stephanie's room.
882
00:57:21,521 --> 00:57:22,648
I got an ax to grind.
883
00:57:22,981 --> 00:57:25,233
- Wait. Are you sure her parents are gone?
884
00:57:25,567 --> 00:57:26,818
- Yeah, that's what she said.
885
00:57:28,320 --> 00:57:33,241
- What do you say we check
out her parents' room first?
886
00:57:37,162 --> 00:57:38,162
- Come on.
887
00:58:00,268 --> 00:58:01,269
- Ready. Aim.
888
00:58:06,274 --> 00:58:07,274
(Toaster rattles)
889
00:58:07,567 --> 00:58:08,567
(Guns cocking)
890
00:58:08,694 --> 00:58:11,405
(Toaster clatters)
891
00:58:15,200 --> 00:58:16,200
- Whoa.
892
00:58:17,786 --> 00:58:18,870
Touchdown.
893
00:58:19,204 --> 00:58:21,581
(Frenetic keyboard music)
894
00:58:23,166 --> 00:58:25,669
(Pete muttering excitedly)
895
00:58:40,642 --> 00:58:41,642
John?
896
00:58:42,728 --> 00:58:43,728
Monica?
897
00:58:45,939 --> 00:58:46,939
You guys...?
898
00:59:09,629 --> 00:59:12,632
(Basketball bounces)
899
00:59:29,524 --> 00:59:32,277
Stephanie?
900
00:59:32,611 --> 00:59:34,321
Stephanie, is that you?
901
00:59:37,449 --> 00:59:38,449
(Basketball bounces)
902
00:59:38,700 --> 00:59:39,700
Stephanie.
903
00:59:40,786 --> 00:59:43,580
I'd wake up if I were you. John's here.
904
00:59:43,914 --> 00:59:44,914
Stephanie, come on.
905
00:59:46,124 --> 00:59:47,167
Wake up.
906
00:59:48,794 --> 00:59:50,378
Are you the sleeper?
907
00:59:59,179 --> 01:00:01,515
(Pete gasps)
908
01:00:05,268 --> 01:00:09,606
(Knife thuds) (Pete groans)
909
01:00:09,940 --> 01:00:10,940
(Bodythuds)
910
01:00:10,982 --> 01:00:12,109
(Pete groans)
911
01:00:12,442 --> 01:00:14,903
(Pete gurgling)
912
01:00:25,539 --> 01:00:27,541
- This must be the place.
913
01:00:38,927 --> 01:00:40,720
(Door creaks)
914
01:00:41,054 --> 01:00:43,348
(Door closes)
915
01:00:59,030 --> 01:01:03,076
- You're making a mistake,
Bob. Bob, listen to me.
916
01:01:03,410 --> 01:01:05,078
This is wrong.
917
01:01:05,412 --> 01:01:07,372
Ray is trying to hurt you again.
918
01:01:07,706 --> 01:01:08,706
- No talking!
919
01:01:14,921 --> 01:01:17,841
- It's ray, don't you see?
920
01:01:18,175 --> 01:01:20,719
- No talking in the line!
921
01:01:21,052 --> 01:01:23,305
(Hand slaps)
922
01:01:23,638 --> 01:01:24,638
(Gun cocks)
923
01:01:24,681 --> 01:01:25,681
- Oh!
924
01:01:28,476 --> 01:01:31,313
Oh, gosh. Oh!
925
01:01:34,608 --> 01:01:36,359
(Monica sighs)
926
01:01:36,693 --> 01:01:37,733
- Oh, yeah, oh.
- Oh, yeah.
927
01:01:38,361 --> 01:01:38,987
(Monica sighs)
928
01:01:39,321 --> 01:01:41,698
(Both moaning)
929
01:01:55,629 --> 01:01:56,629
John.
930
01:01:56,755 --> 01:01:58,381
- [John] What, babe? What?
931
01:01:58,715 --> 01:01:59,715
- John.
- What is it?
932
01:02:00,008 --> 01:02:00,592
What?
933
01:02:00,926 --> 01:02:03,845
(John moaning)
934
01:02:04,179 --> 01:02:05,179
Pete?!
935
01:02:06,890 --> 01:02:08,642
It was her idea, Pete!
936
01:02:08,975 --> 01:02:09,975
Mr. Davenport!
937
01:02:11,937 --> 01:02:13,104
Jeez, sir, I'm really sorry.
938
01:02:13,438 --> 01:02:14,438
I thought...
939
01:02:14,648 --> 01:02:16,274
We were told, um...
940
01:02:16,608 --> 01:02:20,153
- Stephanie said that
no one was gonna be here
941
01:02:20,487 --> 01:02:22,197
and she invited us.
942
01:02:22,530 --> 01:02:24,699
- "Us"? And who's "us"?
943
01:02:27,160 --> 01:02:28,638
- I'm a friend of Stephanie's from school.
944
01:02:28,662 --> 01:02:31,623
I'm Monica and this is John.
945
01:02:32,999 --> 01:02:34,000
- Hello.
946
01:02:34,334 --> 01:02:36,253
- Are there any other
children in my house?
947
01:02:39,547 --> 01:02:44,261
- Uh, just us and Pete, he's here too.
948
01:02:44,594 --> 01:02:47,973
- Curly-haired boy, six
feet tall, 160 pounds?
949
01:02:49,057 --> 01:02:50,892
- Yeah, yeah, that's him.
- We met.
950
01:02:51,226 --> 01:02:53,228
- Mr. Davenport, I'm
really, really, really,
951
01:02:53,561 --> 01:02:54,562
really sorry about this.
952
01:02:54,896 --> 01:02:57,274
But I was wondering if
it'd be possible for you
953
01:02:57,607 --> 01:03:01,945
just not to tell him... about this?
954
01:03:02,279 --> 01:03:04,114
- Well, I'll tell you what, Monica.
955
01:03:05,198 --> 01:03:08,285
I promise not to tell him about you
956
01:03:08,618 --> 01:03:11,454
if you'll promise not to tell him about...
957
01:03:11,788 --> 01:03:12,414
(Neck cracks) (John groans)
958
01:03:12,747 --> 01:03:13,747
Me.
959
01:03:15,959 --> 01:03:17,627
- [Sam] Well, what do we have here?
960
01:03:31,016 --> 01:03:34,436
(Police radio chattering)
961
01:03:36,479 --> 01:03:40,233
What's the matter, old
man? Too much to drink?
962
01:04:02,589 --> 01:04:05,508
(Suspenseful music)
963
01:04:41,419 --> 01:04:44,214
(Ax clatters)
(Objects clattering)
964
01:04:44,547 --> 01:04:45,673
- You lied to me.
965
01:04:47,509 --> 01:04:48,718
Ray said so.
966
01:04:53,973 --> 01:04:55,653
- [Sam] Come in, Charlie. This is Watkins.
967
01:04:55,683 --> 01:04:56,768
(Radio crackles)
968
01:04:57,102 --> 01:04:58,228
You say the man had a scar?
969
01:04:59,479 --> 01:05:02,732
- He had a scar right up on
his face. Right about there.
970
01:05:03,066 --> 01:05:04,794
- [Charlie] Another
football prank, hey, Sam?
971
01:05:04,818 --> 01:05:05,860
(Radio crackles)
972
01:05:06,194 --> 01:05:07,779
- Uh, I'm not sure.
973
01:05:08,113 --> 01:05:09,840
Listen, do me a favor,
pull the facials on those
974
01:05:09,864 --> 01:05:11,825
two recent prison escapees.
975
01:05:12,158 --> 01:05:15,203
Let me know if either
one of them has a scar.
976
01:05:15,537 --> 01:05:17,914
(Radio crackles)
977
01:05:18,248 --> 01:05:21,126
- Hang on. (Radio crackles)
978
01:05:21,459 --> 01:05:23,128
That's 10-4 for the scar, good buddy.
979
01:05:23,461 --> 01:05:24,781
Bobby Joe Perkins got a nasty one
980
01:05:24,963 --> 01:05:26,339
right down the side of his face.
981
01:05:28,091 --> 01:05:30,176
- He is hurting you by making you hurt us.
982
01:05:30,510 --> 01:05:31,510
- [Bob] Ouiet!
983
01:05:32,429 --> 01:05:35,098
I'm the jailer, man. I say no talking!
984
01:05:35,432 --> 01:05:37,475
- He is a liar, isn't he? Stephanie?
985
01:05:39,269 --> 01:05:42,772
- Listen to him, Bob.
- He's trying to help you.
986
01:05:43,106 --> 01:05:45,024
- We can all help you, Bob.
987
01:05:45,358 --> 01:05:48,445
- Ray is trying...
- Ray does not lie!
988
01:05:48,778 --> 01:05:51,239
He does not lie to me! He
would not ever do that!
989
01:05:51,573 --> 01:05:53,491
Not ever, not now!
990
01:05:55,160 --> 01:05:56,578
- Walter! (Kick thuds)
991
01:05:56,911 --> 01:05:58,955
(Walter groans) (Chair clatters)
992
01:05:59,289 --> 01:06:00,373
(Kicks thudding) No, no!
993
01:06:00,707 --> 01:06:02,792
(Kicks thudding)
(Walter groaning)
994
01:06:03,126 --> 01:06:04,752
- Stop it!
- No!
995
01:06:05,086 --> 01:06:07,213
- [Stephanie] Leave him alone!
996
01:06:07,547 --> 01:06:09,007
- I don't listen to you.
997
01:06:09,340 --> 01:06:11,843
You don't like me. You like ray!
998
01:06:12,177 --> 01:06:13,177
- That's not true!
999
01:06:16,431 --> 01:06:19,142
Any girl would like you
better and he knows it.
1000
01:06:23,396 --> 01:06:24,439
- Will you be with me?
1001
01:06:27,233 --> 01:06:28,233
- No.
1002
01:06:38,786 --> 01:06:40,830
- Will you be with me now?
1003
01:06:42,707 --> 01:06:43,833
Will you, Stephanie?
1004
01:06:45,835 --> 01:06:47,962
- Stephanie, don't do this.
1005
01:06:50,131 --> 01:06:54,344
- Yes, Bob, I will.
1006
01:07:19,077 --> 01:07:20,620
- I really should check it, Charlie.
1007
01:07:20,954 --> 01:07:21,579
- (Radio crackles)
- I'm telling you,
1008
01:07:21,913 --> 01:07:22,913
it's those goddamn kids.
1009
01:07:23,164 --> 01:07:24,832
They'll drive you crazy.
1010
01:07:25,166 --> 01:07:26,334
(Radio crackles)
1011
01:07:26,668 --> 01:07:27,728
- Yeah, well, if the da's in trouble,
1012
01:07:27,752 --> 01:07:29,379
I'm gonna lose more than my mind.
1013
01:07:29,712 --> 01:07:31,464
(Radio crackles)
1014
01:07:31,798 --> 01:07:33,424
I'm gonna check out the girl's story.
1015
01:07:33,758 --> 01:07:35,110
- (Radio crackles)
- You do that, good buddy.
1016
01:07:35,134 --> 01:07:36,487
(Siren wailing)
But don't go waking up the da
1017
01:07:36,511 --> 01:07:39,597
at this hour unless
you find somebody dead.
1018
01:07:39,931 --> 01:07:40,931
- [Bob] Ray!
1019
01:07:41,724 --> 01:07:42,850
Ray, where are you?!
1020
01:07:44,102 --> 01:07:45,853
- Forget about him, Bobby Joe.
1021
01:07:49,482 --> 01:07:50,567
I want you now.
1022
01:07:52,277 --> 01:07:53,319
Untie me now.
1023
01:07:59,701 --> 01:08:00,701
- Ray!
1024
01:08:05,456 --> 01:08:07,417
- Girls like you disgust me.
1025
01:08:07,750 --> 01:08:09,085
(Water dripping)
1026
01:08:09,419 --> 01:08:14,215
It keeps happening, and
happening, and happening.
1027
01:08:18,803 --> 01:08:19,804
(Water splashes)
1028
01:08:20,138 --> 01:08:22,599
They try to get under your skin.
1029
01:08:24,642 --> 01:08:27,437
(Dramatic music)
1030
01:08:27,770 --> 01:08:28,771
Just go away.
1031
01:08:31,274 --> 01:08:32,942
Just leave us alone.
1032
01:08:37,155 --> 01:08:39,574
Why the hell do you bother us?
1033
01:08:41,242 --> 01:08:43,828
(Siren wailing)
1034
01:09:08,728 --> 01:09:09,728
- Ray!
1035
01:09:14,651 --> 01:09:16,486
Ray!
1036
01:09:16,819 --> 01:09:19,864
-Judge?
1037
01:09:20,198 --> 01:09:21,198
Judge?
1038
01:09:22,325 --> 01:09:23,325
Police.
1039
01:09:36,714 --> 01:09:38,216
- Ray! Ray, where are you?
1040
01:09:38,549 --> 01:09:39,592
Ray, I gotta see you.
1041
01:09:42,512 --> 01:09:43,512
Come on out, ray!
1042
01:09:49,644 --> 01:09:52,563
- Hello, Bob. What can I do for you?
1043
01:10:00,655 --> 01:10:03,282
- She said she would, ray.
- She said she'd be with me.
1044
01:10:03,616 --> 01:10:05,326
- Sure, she did, Bobby Joe.
1045
01:10:05,660 --> 01:10:07,078
They say that to all of the boys.
1046
01:10:18,923 --> 01:10:20,091
- [Bob] Raymond!
1047
01:10:20,425 --> 01:10:23,052
(Intense synth music)
1048
01:10:26,639 --> 01:10:27,700
- I need all available cars
1049
01:10:27,724 --> 01:10:29,084
out to Davenport farm, right away.
1050
01:10:29,225 --> 01:10:30,265
- You got that?
- I got it.
1051
01:10:30,518 --> 01:10:32,437
- What in the hell is going...
- Now, Charlie!
1052
01:10:46,367 --> 01:10:48,244
- [Ray] I said no, Bobby Joe, okay?
1053
01:10:48,578 --> 01:10:50,018
(Knives clattering)
You don't get it.
1054
01:10:50,163 --> 01:10:51,831
- [Bob] Ray, come on.
1055
01:10:52,165 --> 01:10:53,165
- [Ray] Nope.
1056
01:10:53,458 --> 01:10:57,879
- It's just a little while.
- It's just a little while!
1057
01:10:58,212 --> 01:10:59,212
Please?
1058
01:10:59,380 --> 01:11:01,758
- Enough romance. (Drawer slams)
1059
01:11:02,091 --> 01:11:03,091
Bobby Joe, enough.
1060
01:11:05,136 --> 01:11:06,512
Gotta finish what we started.
1061
01:11:08,514 --> 01:11:09,514
Okay?
1062
01:11:09,640 --> 01:11:12,268
(Intense synth music)
1063
01:11:31,329 --> 01:11:32,789
Time for you to burn, Walter.
1064
01:11:34,332 --> 01:11:36,542
(Knife thudding)
1065
01:11:36,876 --> 01:11:39,420
(Knife clatters)
1066
01:11:45,176 --> 01:11:46,594
- When, Bobby Joe?
1067
01:11:47,637 --> 01:11:50,014
I need you. Don't let him do this.
1068
01:11:50,348 --> 01:11:52,517
- Time for you to pay
dues to the state, Wally.
1069
01:11:55,478 --> 01:11:57,605
- I want you now, Bobby.
1070
01:11:57,897 --> 01:11:58,897
Right now.
1071
01:12:01,192 --> 01:12:02,192
- Ray?
1072
01:12:03,110 --> 01:12:04,821
- Please, Bobby, I need you.
1073
01:12:08,991 --> 01:12:10,701
- Ray?
- Shut up, Bob.
1074
01:12:15,665 --> 01:12:18,334
(Spark crackles)
1075
01:12:19,377 --> 01:12:22,213
(Eerie music)
1076
01:12:28,594 --> 01:12:30,388
It's time to close the books, Walter.
1077
01:12:31,764 --> 01:12:33,349
Got any last requests?
1078
01:12:33,683 --> 01:12:36,143
(Clamp clacks)
1079
01:12:36,477 --> 01:12:37,812
- God, Bobby, please!
1080
01:12:38,145 --> 01:12:41,774
- You leave him alone.
1081
01:12:42,108 --> 01:12:44,110
- Why not, ray? Why can't I?!
1082
01:12:44,443 --> 01:12:47,530
- Don't listen to her, Bob. She's trouble.
1083
01:12:47,864 --> 01:12:48,948
They're all trouble!
1084
01:12:49,282 --> 01:12:50,282
- Kiss me, Bobby.
1085
01:12:51,033 --> 01:12:51,701
Untie me.
1086
01:12:52,034 --> 01:12:53,786
- I can't wait anymore.
- Stephanie.
1087
01:12:54,120 --> 01:12:56,581
- Ray, I got to. She wants me to.
1088
01:12:57,748 --> 01:13:00,084
(Hand slaps)
1089
01:13:01,085 --> 01:13:02,336
- Don't do this.
1090
01:13:04,338 --> 01:13:06,173
- Go ahead, I dare you.
1091
01:13:08,175 --> 01:13:09,468
- [Bob] No, ray!
1092
01:13:09,802 --> 01:13:12,638
- He said he'd take me away, Bobby.
1093
01:13:12,972 --> 01:13:14,181
Don't let him.
1094
01:13:14,515 --> 01:13:16,058
Don't let him take me away.
1095
01:13:17,143 --> 01:13:18,978
I wanna be with you.
1096
01:13:19,312 --> 01:13:20,771
Let's run away, now!
1097
01:13:30,948 --> 01:13:33,367
(Tense music)
1098
01:13:36,704 --> 01:13:38,581
- Did you say that?!
1099
01:13:38,915 --> 01:13:40,458
Were are you gonna take her away?!
1100
01:13:41,792 --> 01:13:42,877
Were you?!
1101
01:13:43,210 --> 01:13:44,795
- He was, Bobby Joe.
1102
01:13:45,129 --> 01:13:46,923
He told me he would.
1103
01:13:47,256 --> 01:13:51,177
- Who are you gonna
believe, Bob? Me or her?
1104
01:13:51,510 --> 01:13:53,721
I'm your brother. I raised you.
1105
01:13:54,055 --> 01:13:55,348
- I love you, Bobby Joe.
1106
01:13:57,975 --> 01:14:02,355
- I'll leave you, Bob. Who's
gonna take care of you?
1107
01:14:02,688 --> 01:14:03,688
Who?
1108
01:14:03,814 --> 01:14:05,566
- Do you love me, Bobby?
1109
01:14:05,900 --> 01:14:06,900
Do you?
1110
01:14:09,362 --> 01:14:11,072
(Bob screams)
1111
01:14:11,405 --> 01:14:12,405
Bobby, please.
1112
01:14:14,408 --> 01:14:15,910
- [Bob] No, ray!
1113
01:14:16,243 --> 01:14:18,788
You're not gonna do this to me again, ray!
1114
01:14:19,121 --> 01:14:20,121
Not again!
1115
01:14:20,790 --> 01:14:22,249
(Elbows thudding) (Bob groaning)
1116
01:14:22,583 --> 01:14:23,751
- [Ray] Let me go, Bob!
1117
01:14:24,085 --> 01:14:26,087
(Bob grunts)
1118
01:14:26,420 --> 01:14:28,047
Let go of me, Bob.
1119
01:14:28,381 --> 01:14:29,381
Let go.
1120
01:14:29,966 --> 01:14:33,386
(Both grunting)
1121
01:14:33,719 --> 01:14:35,721
- [Megan] Stop! Somebody help!
1122
01:14:36,055 --> 01:14:36,722
- [Walter] Megan.
1123
01:14:37,056 --> 01:14:39,266
- [Megan] Stop, please! Stop!
1124
01:14:41,644 --> 01:14:42,853
Please stop!
1125
01:14:43,187 --> 01:14:47,984
- Megan. (Bob and ray grunting)
1126
01:14:52,530 --> 01:14:53,530
- Stop!
1127
01:14:54,740 --> 01:14:55,740
- [Bob] Ray!
1128
01:14:56,575 --> 01:14:58,255
- [Ray] Goddammit, Bob. You're my brother!
1129
01:14:58,536 --> 01:15:01,372
I'm gonna kill you! I'll kill you!
1130
01:15:01,706 --> 01:15:03,457
Let me go, Bob.
1131
01:15:03,791 --> 01:15:06,502
(Table clattering)
1132
01:15:20,558 --> 01:15:23,227
(Drill whirring)
1133
01:15:24,520 --> 01:15:27,023
(Bob groaning)
1134
01:15:47,626 --> 01:15:48,627
- Don't move!
1135
01:15:50,129 --> 01:15:51,839
(Gun fires) (Blood spatters)
1136
01:15:52,173 --> 01:15:53,924
(Gun fires) (Gun clatters)
1137
01:15:54,258 --> 01:15:56,260
- [Ray] Hey! Look at me, dick!
1138
01:15:56,594 --> 01:15:58,721
(Gun fires)
1139
01:16:15,488 --> 01:16:17,990
(Sam grunting)
1140
01:16:46,477 --> 01:16:49,522
(Gun clicks)
1141
01:16:49,855 --> 01:16:52,024
(Gun fires)
1142
01:16:52,358 --> 01:16:53,567
- Stephanie, run.
1143
01:16:54,819 --> 01:16:56,487
Get outta here. Don't worry about us.
1144
01:16:56,821 --> 01:16:57,821
(Gun fires)
1145
01:16:57,947 --> 01:16:59,657
- [Walter] Get the gun.
1146
01:17:10,960 --> 01:17:14,213
(Sunglasses clattering)
1147
01:17:18,551 --> 01:17:19,552
- Okay, okay.
1148
01:17:38,821 --> 01:17:43,534
Stephanie, where are you?
1149
01:18:10,352 --> 01:18:12,062
Where is she, asshole?
1150
01:18:16,275 --> 01:18:17,275
- Closet.
1151
01:18:17,318 --> 01:18:20,029
(Suspenseful music)
1152
01:18:27,494 --> 01:18:31,081
- Stephanie, come to papa.
1153
01:18:31,415 --> 01:18:33,167
(Gun fires)
1154
01:18:33,500 --> 01:18:36,128
(Doors clattering)
1155
01:18:39,465 --> 01:18:42,468
(Objects clattering)
1156
01:18:52,561 --> 01:18:53,561
Okay.
1157
01:18:54,521 --> 01:18:55,564
You wanna play?
1158
01:18:57,858 --> 01:18:58,858
Then let's play.
1159
01:19:00,527 --> 01:19:03,656
You got three seconds and
then it's frying time.
1160
01:19:05,366 --> 01:19:06,366
One.
1161
01:19:08,869 --> 01:19:09,869
(Lid creaks)
1162
01:19:09,995 --> 01:19:10,995
Two.
1163
01:19:14,750 --> 01:19:15,834
Three.
1164
01:19:16,168 --> 01:19:18,629
(Switch clacks)
1165
01:19:19,880 --> 01:19:21,048
Shit! Fuck you!
1166
01:19:22,132 --> 01:19:24,593
- You'll need these, asshole.
1167
01:19:24,927 --> 01:19:25,552
(Gun fires)
1168
01:19:25,886 --> 01:19:28,764
(Objects clattering)
1169
01:19:33,435 --> 01:19:34,603
- [Ray] Okay...
1170
01:19:37,731 --> 01:19:40,401
(Sirens wailing)
1171
01:19:43,696 --> 01:19:45,656
(Tires screeching)
1172
01:19:45,990 --> 01:19:48,784
(Car doors slamming)
1173
01:19:56,625 --> 01:20:00,045
(Police radio chattering)
1174
01:20:13,892 --> 01:20:17,563
- [Officer] You in the house,
this is the state police!
1175
01:20:17,896 --> 01:20:20,232
I repeat, this is the state police!
1176
01:20:20,566 --> 01:20:23,652
Come out of the house with
your hands on your heads!
1177
01:20:23,986 --> 01:20:27,281
(Police radio chattering)
1178
01:20:37,499 --> 01:20:40,502
(Objects clattering)
1179
01:20:41,920 --> 01:20:42,920
- Stephanie!
1180
01:20:46,842 --> 01:20:49,011
- Well, go ahead. That's
what you want, isn't it?
1181
01:20:49,345 --> 01:20:52,097
You use us, you manipulate us.
1182
01:20:52,431 --> 01:20:54,311
We're standing in the
rain and you humiliate us.
1183
01:20:54,641 --> 01:20:56,977
Go ahead, do it! You
killed my brother, kill me.
1184
01:20:57,311 --> 01:20:58,645
Kill me, go ahead.
1185
01:21:01,523 --> 01:21:03,776
(Gun fires)
1186
01:21:07,946 --> 01:21:09,531
- [Officer] The house is surrounded!
1187
01:21:09,865 --> 01:21:12,159
You have 30 seconds to comply!
1188
01:21:13,369 --> 01:21:16,789
I repeat, the house is surrounded!
1189
01:21:17,122 --> 01:21:19,416
You have 30 seconds to comply!
1190
01:21:21,710 --> 01:21:23,754
- Okay, you guys, I promise!
1191
01:21:24,088 --> 01:21:25,088
Home by 10!
1192
01:21:26,340 --> 01:21:28,842
(Gentle piano music)
1193
01:21:42,606 --> 01:21:45,025
(Tense music)
1194
01:21:59,373 --> 01:22:02,292
(Stephanie panting)
1195
01:22:08,757 --> 01:22:11,260
(Pulsing synth music)
72840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.