All language subtitles for Curfew.1989.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,527 --> 00:00:29,029 (Brooding music) 2 00:00:42,376 --> 00:00:44,795 (Eerie music) 3 00:00:56,265 --> 00:00:59,101 (Knife clattering) 4 00:01:09,486 --> 00:01:14,324 (Door opens) (Door creaks) 5 00:01:15,617 --> 00:01:17,869 (Clock ticking) 6 00:01:18,203 --> 00:01:19,203 - Hi, kids. 7 00:01:22,249 --> 00:01:23,249 I win. 8 00:01:24,084 --> 00:01:25,084 You're out, Bob. 9 00:01:26,128 --> 00:01:27,128 - Ray. 10 00:01:28,130 --> 00:01:29,130 - [Ray] Out, Bob. 11 00:01:32,092 --> 00:01:33,677 - Ray, what are you... - (Door closes) 12 00:01:34,011 --> 00:01:35,762 (Lock clicks) 13 00:01:36,096 --> 00:01:36,763 Ray! 14 00:01:37,097 --> 00:01:39,808 (Knocking) 15 00:01:40,142 --> 00:01:41,142 Ray! 16 00:01:41,893 --> 00:01:44,271 Goddammit, ray! 17 00:01:46,315 --> 00:01:51,194 (Girl whimpering) (Door rattling) 18 00:02:04,041 --> 00:02:06,627 (Door crashes) 19 00:02:06,960 --> 00:02:07,960 Ray! 20 00:02:09,796 --> 00:02:12,049 (Bob screams) 21 00:02:12,382 --> 00:02:14,676 (Bob panting) 22 00:02:41,953 --> 00:02:44,456 (Pulsing synth music) 23 00:03:12,859 --> 00:03:14,069 - [Ray] Doctor, Bob? 24 00:03:14,403 --> 00:03:15,445 - Dead. (Paper rips) 25 00:03:15,779 --> 00:03:16,779 - [Ray] Judge, Bob? 26 00:03:16,988 --> 00:03:17,989 - Dead. (Paper rips) 27 00:03:18,323 --> 00:03:19,323 - [Ray] Da, Bob? 28 00:03:19,449 --> 00:03:20,075 - Dead. (Paper rips) 29 00:03:20,409 --> 00:03:20,992 - [Ray] Good, Bob. 30 00:03:21,326 --> 00:03:23,495 (Explosion booms) 31 00:03:23,829 --> 00:03:26,206 (Gentle synthesized string music) 32 00:03:32,462 --> 00:03:35,132 (Birds chirping) 33 00:04:18,633 --> 00:04:20,033 - [Walter] I make the rules, Megan. 34 00:04:20,302 --> 00:04:24,222 - She'd better start listening. - Walter, 10 o'clock. 35 00:04:24,556 --> 00:04:27,976 She's a big girl, now. She just wants a little freedom. 36 00:04:29,102 --> 00:04:30,353 - Wants, wants. 37 00:04:30,687 --> 00:04:31,687 (Walter chuckles) 38 00:04:31,772 --> 00:04:34,983 I know what she wants, but I also know what she needs. 39 00:04:36,526 --> 00:04:39,946 - She'll be okay, don't you think? 40 00:04:40,280 --> 00:04:40,822 - Oh, for Christ's sake, 41 00:04:41,156 --> 00:04:42,756 we're only gonna be gone for three days. 42 00:04:43,074 --> 00:04:43,742 (Megan sighs) 43 00:04:44,075 --> 00:04:45,368 - It's just a phase. 44 00:04:45,702 --> 00:04:48,538 - Mmm, it's not a phase, Megan, it's high school. 45 00:04:49,956 --> 00:04:52,459 (Mellow bass guitar music) 46 00:05:01,134 --> 00:05:02,969 - [Man] Conner, what the hell are you doing? 47 00:05:03,303 --> 00:05:05,463 Look at this shit. You gotta stretch this shit tighter. 48 00:05:05,639 --> 00:05:07,891 Don't work if you don't do it tight. Give me the hammer. 49 00:05:08,225 --> 00:05:08,850 - Come here, let me show you. - Shit. 50 00:05:09,184 --> 00:05:10,435 - [Man] Nail. Fucking nail. 51 00:05:10,769 --> 00:05:11,394 Daddy gonna whoop your ass 52 00:05:11,728 --> 00:05:13,355 if he comes out here and sees this shit. 53 00:05:18,276 --> 00:05:20,195 (Hammer tapping) 54 00:05:20,529 --> 00:05:22,572 (Cow mooing) 55 00:05:25,700 --> 00:05:28,203 (Mellow synth and bass music) 56 00:05:50,392 --> 00:05:51,392 - [Bob] Ray! 57 00:05:55,438 --> 00:05:56,438 Ray! 58 00:05:57,607 --> 00:05:58,608 Wait up, ray! 59 00:06:15,542 --> 00:06:17,544 - [Judge] Stephanie! 60 00:06:17,878 --> 00:06:19,129 - Hello, judge. 61 00:06:19,462 --> 00:06:21,381 Mrs. Collins. How are you? 62 00:06:21,715 --> 00:06:24,092 - Stephanie. Hello. 63 00:06:24,426 --> 00:06:25,946 - Can I offer you a glass of lemonade? 64 00:06:26,261 --> 00:06:27,470 - No, thank you. 65 00:06:27,804 --> 00:06:30,807 - Well, in that case, can I offer you a pair of pants? 66 00:06:33,685 --> 00:06:35,854 - Oh. I'm sorry. 67 00:06:36,187 --> 00:06:37,230 I'm afraid I have a date. 68 00:06:38,857 --> 00:06:39,858 I'll just be going. 69 00:06:41,067 --> 00:06:42,193 - [Judge] Miss Davenport! 70 00:06:43,445 --> 00:06:44,529 - Yes, judge? 71 00:06:44,863 --> 00:06:47,741 - Your father is a very important man in this community. 72 00:06:48,700 --> 00:06:51,578 Hope you remember that the next time you get dressed, hmm? 73 00:06:53,496 --> 00:06:54,496 - Yes, judge. 74 00:07:05,467 --> 00:07:06,593 (Lemonade splashing) 75 00:07:06,927 --> 00:07:09,638 (Driver whistling) 76 00:07:16,645 --> 00:07:18,813 (Ray hums) 77 00:07:21,066 --> 00:07:23,485 (Tense music) 78 00:07:31,117 --> 00:07:33,828 (Driver gurgling) 79 00:07:47,425 --> 00:07:48,425 (Radio clicks) 80 00:07:48,551 --> 00:07:50,929 (Upbeat music) 81 00:07:59,312 --> 00:08:01,690 (Pinball machine ringing) 82 00:08:02,023 --> 00:08:04,401 I it's undefined, misunderstood .r 83 00:08:04,734 --> 00:08:05,819 - [John] Come on! 84 00:08:06,152 --> 00:08:06,653 (John groans) 85 00:08:06,987 --> 00:08:08,363 - Did you see the game last night? 86 00:08:08,697 --> 00:08:09,781 - [Sam] Yeah. 87 00:08:10,115 --> 00:08:10,615 It was pretty good. 88 00:08:10,949 --> 00:08:11,574 - It was great. - Oh, no, oh, no! 89 00:08:11,908 --> 00:08:13,177 (Hand slapping) (Pinball machine chiming) 90 00:08:13,201 --> 00:08:15,161 - [Jack] Hey, hey, hey, hey, hey! 91 00:08:15,495 --> 00:08:16,555 - [Officer Watkins] Hey, hey, hey, hey! 92 00:08:16,579 --> 00:08:18,331 Iheyf 93 00:08:18,665 --> 00:08:20,667 .r satisfaction .r 94 00:08:21,001 --> 00:08:22,001 (Pete hums) 95 00:08:22,293 --> 00:08:24,212 - You want satisfaction? 96 00:08:24,546 --> 00:08:26,006 I'll give you satisfaction. 97 00:08:26,339 --> 00:08:26,923 (Silverware clatters) 98 00:08:27,257 --> 00:08:30,552 (Pinball machine ringing) 99 00:08:32,637 --> 00:08:33,263 - (Cigar snaps) - Think you need 100 00:08:33,596 --> 00:08:34,596 a bigger cigar. 101 00:08:35,640 --> 00:08:38,268 - What? What do you want me to do? 102 00:08:38,601 --> 00:08:39,601 Jesus, Jack. 103 00:08:40,937 --> 00:08:43,773 - Ah, shit! (Bell jingling) 104 00:08:54,576 --> 00:08:55,576 - Sorry, I'm late. 105 00:08:58,329 --> 00:09:00,623 (Punch thuds) 106 00:09:00,957 --> 00:09:02,083 - 10 o'clock'? 107 00:09:02,417 --> 00:09:04,711 - That's right. The old rules still apply. 108 00:09:05,045 --> 00:09:06,838 Weekends are no exceptions. 109 00:09:07,172 --> 00:09:09,257 I expect you to be firm on that. 110 00:09:09,591 --> 00:09:10,091 - Yes, sir. 111 00:09:10,425 --> 00:09:12,802 - Fresh sheets and pillows. 112 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 I hope you'll find this comfortable. 113 00:09:15,221 --> 00:09:16,490 _ oh __ - let's get a move-on, Meg. 114 00:09:16,514 --> 00:09:17,514 It's getting late. 115 00:09:17,557 --> 00:09:18,850 - Goodnight, Mrs. Cox. - Night. 116 00:09:20,018 --> 00:09:21,978 Still 10 o'clock? No later? 117 00:09:22,312 --> 00:09:24,731 - Oh, yes. 10 o'clock. 118 00:09:25,065 --> 00:09:27,400 We expect you to observe our rules, Mary, 119 00:09:28,359 --> 00:09:33,239 whether or not those rules are enforced is up to you. 120 00:09:35,742 --> 00:09:38,995 .P in dixieland, where I was born .r 121 00:09:39,329 --> 00:09:41,289 I early on one frosty morning I 122 00:09:41,623 --> 00:09:42,903 .r look away .r .R look at ray .r 123 00:09:43,083 --> 00:09:45,210 I look at ray I I look at ray I I look at ray I 124 00:09:45,543 --> 00:09:46,044 I look at ray I 125 00:09:46,377 --> 00:09:48,546 I in dixieland I I dixieland I 126 00:09:48,880 --> 00:09:52,967 I in dixieland, I'll take my stand for ray I 127 00:09:53,301 --> 00:09:54,301 I for ray I 128 00:09:54,552 --> 00:09:55,553 (both laughing) 129 00:09:55,887 --> 00:09:56,887 (Ray coughing) 130 00:09:56,971 --> 00:09:59,140 I in dixieland I I dixieland I 131 00:09:59,474 --> 00:10:01,893 I where I was born I I I was born I 132 00:10:02,227 --> 00:10:04,354 (both laughing) 133 00:10:04,687 --> 00:10:06,356 - I can't believe it. 134 00:10:06,689 --> 00:10:08,233 Less than a week at Jefferson 135 00:10:08,566 --> 00:10:10,211 and you've already got a date with the quarterback. 136 00:10:10,235 --> 00:10:11,319 (Stephanie chuckles) 137 00:10:11,653 --> 00:10:13,530 I mean, it's amazing. 138 00:10:15,406 --> 00:10:16,966 What did they teach you in junior high? 139 00:10:17,283 --> 00:10:18,451 - [Stephanie] Oh, Monica. 140 00:10:19,494 --> 00:10:23,081 - It took me two years to get a date with the football team. 141 00:10:23,414 --> 00:10:24,414 Two years. 142 00:10:26,126 --> 00:10:28,044 God, Pete's a punter. 143 00:10:28,378 --> 00:10:31,714 - Fourth down, 10 to go, there is no time on the clock. 144 00:10:32,048 --> 00:10:34,259 It is completely hopeless, do you understand me? 145 00:10:34,592 --> 00:10:38,096 Completely hopeless, until this guy over here, Johnny, 146 00:10:38,429 --> 00:10:40,390 he takes the snap, he's fades back, 147 00:10:40,723 --> 00:10:42,183 he looks right, he looks left. 148 00:10:42,517 --> 00:10:44,517 They've completely filled the zone, you understand? 149 00:10:44,686 --> 00:10:45,766 Completely filled the zone. 150 00:10:46,020 --> 00:10:49,357 There is nowhere to go, but long, deep. 151 00:10:49,691 --> 00:10:50,691 Desperation! 152 00:10:50,984 --> 00:10:52,184 (Dishware clatters) Touchdown! 153 00:10:52,402 --> 00:10:53,482 - Touchdown! - We're on top! 154 00:10:53,695 --> 00:10:55,280 We're on top! We're on top! 155 00:10:55,613 --> 00:10:56,239 - [Sam] It's time for you to leave! 156 00:10:56,573 --> 00:10:57,967 - Papa loves mambo! - Get outta here! 157 00:10:57,991 --> 00:10:59,826 - Mama loves mambo! - Go on, get out! 158 00:11:00,160 --> 00:11:00,702 - Out, out! 159 00:11:01,035 --> 00:11:02,035 - Get out! 160 00:11:02,162 --> 00:11:04,042 - What the hell were you doing, for god's sakes? 161 00:11:04,372 --> 00:11:05,492 - I'm taking care of things. 162 00:11:05,707 --> 00:11:06,851 What, you want me to arrest them? 163 00:11:06,875 --> 00:11:08,352 You want me to arrest them, I'll arrest them. 164 00:11:08,376 --> 00:11:09,812 (Group chattering) Are you all right, miss? 165 00:11:09,836 --> 00:11:11,671 - Here, take these. - Sir, are you all right? 166 00:11:12,005 --> 00:11:13,715 (Monica and Pete cheering) 167 00:11:14,048 --> 00:11:14,549 (Monica laughs) 168 00:11:14,883 --> 00:11:16,509 (Group chattering) 169 00:11:16,843 --> 00:11:17,843 - Get me some napkins. 170 00:11:18,011 --> 00:11:19,011 - [Sam] Coming. 171 00:11:19,137 --> 00:11:20,156 - [Jack] There you go. Here. 172 00:11:20,180 --> 00:11:21,890 Look, dinner's on me. Everything. 173 00:11:22,223 --> 00:11:23,766 - Help! (Bell jingling) 174 00:11:24,100 --> 00:11:26,060 Somebody help! He's dying! 175 00:11:27,145 --> 00:11:30,315 He's bleeding! Come on, somebody help! 176 00:11:30,648 --> 00:11:34,152 - All right, everybody stay put! I'm gonna take care of it! 177 00:11:34,485 --> 00:11:35,904 - [Monica] Come on! 178 00:11:36,237 --> 00:11:39,282 (Suspenseful music) 179 00:11:39,616 --> 00:11:40,825 (Pete groaning) 180 00:11:41,159 --> 00:11:44,204 - You're okay, buddy. - (Pete groaning) 181 00:11:44,537 --> 00:11:48,374 - It'll be okay. (Pete groaning) 182 00:11:48,708 --> 00:11:51,377 - My god! Do something, please! 183 00:11:51,711 --> 00:11:52,831 - All right, don't move him. 184 00:11:53,004 --> 00:11:54,547 I'm gonna radio for help, all right? 185 00:11:54,881 --> 00:11:57,342 (Pete groaning) 186 00:12:00,011 --> 00:12:02,931 (Suspenseful music) 187 00:12:06,601 --> 00:12:08,144 Clear, 1-9. Clear, 1-9. 188 00:12:08,478 --> 00:12:10,772 I need an ambulance. Rural route 1, pink cafe. 189 00:12:11,105 --> 00:12:13,858 I repeat, ambulance. Pink cafe, rural route 1. 190 00:12:14,192 --> 00:12:15,192 Do you copy? 191 00:12:15,318 --> 00:12:18,071 - We copy. (Radio crackles) 192 00:12:18,404 --> 00:12:21,699 (Officer Watkins panting) 193 00:12:27,538 --> 00:12:29,207 (Officer Watkins sighs) 194 00:12:29,540 --> 00:12:31,060 - [Secretary] No, you can't go in there right now. 195 00:12:31,084 --> 00:12:32,919 The doctor is in session. What are you doing?! 196 00:12:33,253 --> 00:12:34,253 No! (Secretary screams) 197 00:12:34,504 --> 00:12:35,088 No! 198 00:12:35,421 --> 00:12:37,548 (Secretary screams) 199 00:12:37,882 --> 00:12:40,093 (Bodythuds) 200 00:12:43,805 --> 00:12:46,724 (Telephone beeping) 201 00:12:47,767 --> 00:12:52,689 - Are you next? (Line ringing) 202 00:12:59,529 --> 00:13:01,197 (Switch hook clicks) 203 00:13:01,531 --> 00:13:03,866 (Line humming) 204 00:13:10,915 --> 00:13:13,042 - I'm sorry, ma'am, but your hour's up. 205 00:13:14,085 --> 00:13:16,629 We'll try to get to this next time. 206 00:13:16,963 --> 00:13:18,381 (Clock thuds) (Water splashes) 207 00:13:18,715 --> 00:13:23,052 (Crickets chirping) (Both laughing) 208 00:13:23,386 --> 00:13:27,390 - Monica, you are a born actress. 209 00:13:27,724 --> 00:13:29,934 I swear to god, when I heard her screaming, 210 00:13:31,519 --> 00:13:32,895 I completely thought I was dead. 211 00:13:33,229 --> 00:13:34,229 I swear to you. 212 00:13:35,023 --> 00:13:38,234 - I am a girl of many talents. 213 00:13:38,568 --> 00:13:40,236 (Pete chuckles) 214 00:13:40,570 --> 00:13:42,405 - Maybe we shouldn't have done that. 215 00:13:42,739 --> 00:13:43,740 - What? 216 00:13:44,073 --> 00:13:48,077 - Well, I mean, he's a police officer. It's his job. 217 00:13:49,203 --> 00:13:51,372 - He's a cop, Steph. They wear sunglasses to bed. 218 00:13:51,706 --> 00:13:54,125 Besides, without us, they wouldn't have anything to do! 219 00:13:54,459 --> 00:13:56,502 (Both laughing) 220 00:13:56,836 --> 00:13:59,297 (John chuckles) 221 00:14:03,092 --> 00:14:04,218 Go ahead, it won't bite. 222 00:14:06,721 --> 00:14:09,265 (Monica laughs) 223 00:14:13,978 --> 00:14:16,064 - I know this is difficult for you, Bob, 224 00:14:16,397 --> 00:14:17,857 but it's for your own good. 225 00:14:18,191 --> 00:14:20,651 So let's think back. 226 00:14:21,569 --> 00:14:24,197 August 23, 1979. 227 00:14:25,406 --> 00:14:27,241 And you're on trial, Bob. 228 00:14:27,575 --> 00:14:30,119 You and your brother are on trial. 229 00:14:30,453 --> 00:14:32,830 You were accused of killing. 230 00:14:33,164 --> 00:14:34,684 Accused of killing a little girl, Bob. 231 00:14:34,957 --> 00:14:36,042 - I'm sorry, please! 232 00:14:36,376 --> 00:14:37,835 - Will you shut up? 233 00:14:38,169 --> 00:14:40,213 This is a private moment. 234 00:14:41,172 --> 00:14:42,172 This is family. 235 00:14:44,217 --> 00:14:45,343 - I didn't do it, ray. 236 00:14:45,676 --> 00:14:46,886 You know that. I didn't do it. 237 00:14:47,220 --> 00:14:49,013 - I know, I was there, Bob. 238 00:14:49,347 --> 00:14:51,432 But the doctor didn't believe you, did he, Bob? 239 00:14:51,766 --> 00:14:55,019 He said you were lying. He said you were making it all up. 240 00:14:55,353 --> 00:14:56,353 - I didn't do it! 241 00:14:56,396 --> 00:14:58,231 - Look, I'll do anything. Just tell me! 242 00:14:58,564 --> 00:14:59,065 - He said you were competent, Bob. 243 00:14:59,399 --> 00:15:01,484 Do you know what that means? 244 00:15:01,818 --> 00:15:04,112 That means that you knew the difference 245 00:15:04,445 --> 00:15:07,031 between right and wrong. 246 00:15:07,365 --> 00:15:10,576 You knew it, Bob, and yet you still killed that little girl. 247 00:15:12,495 --> 00:15:14,580 That's not true! You know that, ray! 248 00:15:14,914 --> 00:15:16,958 - Yeah, but the doctor doesn't agree, does he, Bob?! 249 00:15:17,291 --> 00:15:18,501 He said you lied. 250 00:15:20,378 --> 00:15:21,618 - I don't lie! - Leave me alone! 251 00:15:21,921 --> 00:15:23,607 - I don't like that! - Please, leave me alone. 252 00:15:23,631 --> 00:15:26,300 - I never lie. I don't like that. 253 00:15:26,634 --> 00:15:31,431 I don't like that! (Head thudding) 254 00:15:32,306 --> 00:15:34,642 (Bodythuds) 255 00:15:36,477 --> 00:15:37,477 (Bob sighs) 256 00:15:37,645 --> 00:15:40,189 (Blood dripping) 257 00:15:43,443 --> 00:15:44,735 - I know. 258 00:15:45,069 --> 00:15:46,404 I know, Bob. I was there. 259 00:15:55,329 --> 00:15:58,666 - [Stephanie] John, no. John. 260 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 No! 261 00:16:00,585 --> 00:16:03,337 (Stephanie sighs) 262 00:16:05,214 --> 00:16:08,384 - You get one chance to sack the quarterback. 263 00:16:10,344 --> 00:16:12,388 It's now or never. 264 00:16:14,682 --> 00:16:17,435 (Stephanie sighs) 265 00:16:20,229 --> 00:16:21,230 (Monica and Pete moaning) 266 00:16:21,564 --> 00:16:23,316 - [Monica] Oh, Pete, you're the best. 267 00:16:23,649 --> 00:16:24,942 - [Pete] Oh, yeah? 268 00:16:26,611 --> 00:16:27,611 Oh, yeah? 269 00:16:30,239 --> 00:16:33,951 (Monica and Pete moaning) 270 00:16:34,285 --> 00:16:36,037 - Okay, Steph, what's up? 271 00:16:36,370 --> 00:16:37,788 I thought you liked me. 272 00:16:38,122 --> 00:16:39,499 - I did. I do. 273 00:16:41,167 --> 00:16:42,210 (Stephanie sighs) 274 00:16:42,543 --> 00:16:44,295 I don't know, John. 275 00:16:44,629 --> 00:16:45,629 It's just that... 276 00:16:45,796 --> 00:16:47,423 In a car? 277 00:16:47,757 --> 00:16:48,757 I can't. 278 00:16:49,967 --> 00:16:51,594 - It's not where you do it, Stephanie, 279 00:16:51,928 --> 00:16:53,095 it's who you do it with. 280 00:16:54,805 --> 00:16:56,307 I like you. 281 00:16:56,641 --> 00:16:57,641 You like me. 282 00:16:59,185 --> 00:17:01,354 Hell, I can't afford a hotel room. 283 00:17:02,522 --> 00:17:04,857 - Oh, shit! I've got to get home. 284 00:17:05,983 --> 00:17:07,401 - Now? - Yes, now. 285 00:17:07,735 --> 00:17:08,945 I told you I had to be home. 286 00:17:11,572 --> 00:17:13,491 My parents are leaving for the weekend. 287 00:17:16,619 --> 00:17:19,121 (John humming) 288 00:17:22,583 --> 00:17:23,583 - [John] Get in. 289 00:17:23,626 --> 00:17:26,170 (Engine rumbles) 290 00:17:33,886 --> 00:17:36,722 (Eerie music) 291 00:17:50,861 --> 00:17:52,488 - Will you be coming to bed, dear? 292 00:17:53,781 --> 00:17:55,366 - Just one more brief. 293 00:17:56,367 --> 00:17:57,367 - All right, then. 294 00:18:42,663 --> 00:18:45,082 (Tense music) 295 00:18:46,167 --> 00:18:48,169 (Mrs. Collins screams) 296 00:18:48,502 --> 00:18:50,630 - Who is this? I'm trying to shave here. 297 00:18:50,963 --> 00:18:51,963 Does anybody knock? 298 00:18:54,342 --> 00:18:56,969 Court of California is now in session. 299 00:18:57,303 --> 00:18:57,845 (Gavel bangs) 300 00:18:58,179 --> 00:19:01,807 The honorable judge Robert Joe Perkins is presiding. 301 00:19:05,311 --> 00:19:06,312 - Order in the court. 302 00:19:06,646 --> 00:19:07,146 (Gavel bangs) 303 00:19:07,480 --> 00:19:08,480 Order in the court. 304 00:19:08,606 --> 00:19:10,775 - (Gavel bangs) - We've done nothing to you. 305 00:19:11,108 --> 00:19:12,234 You can't do this. 306 00:19:12,568 --> 00:19:15,112 - Charlie, please, do what they say. 307 00:19:15,446 --> 00:19:17,406 - "Charlie, please"? 308 00:19:17,740 --> 00:19:19,950 "Charlie, please"? 309 00:19:23,829 --> 00:19:26,165 Do you remember me, Charlie? 310 00:19:26,499 --> 00:19:29,251 Do you? Huh? Charlie? 311 00:19:30,878 --> 00:19:33,089 - Yes, I remember. 312 00:19:33,422 --> 00:19:34,422 (Gavel bangs) 313 00:19:34,548 --> 00:19:35,591 - What about me? 314 00:19:35,925 --> 00:19:37,843 Ask him if he remembers me. 315 00:19:38,177 --> 00:19:41,681 - What about it, judge? Do you remember my baby brother? 316 00:19:45,101 --> 00:19:48,604 Well, do you? (Footstool thuds) 317 00:19:48,938 --> 00:19:49,938 - I remember. 318 00:19:51,399 --> 00:19:52,983 I remember! 319 00:19:53,317 --> 00:19:56,070 - Charlie, who are these people? 320 00:19:56,404 --> 00:19:59,240 - Mother, please. - "Mother"? 321 00:19:59,573 --> 00:20:00,616 "Mother"? 322 00:20:00,950 --> 00:20:03,536 (Both chuckling) 323 00:20:03,869 --> 00:20:06,122 Isn't that affectionate, Bob? 324 00:20:06,455 --> 00:20:08,249 Isn't that sweet? 325 00:20:08,582 --> 00:20:12,294 Mother and father, the American family. 326 00:20:12,628 --> 00:20:14,922 Pension programs, Bob. Life insurance. 327 00:20:15,256 --> 00:20:16,632 - She's the rock. - Right. 328 00:20:16,966 --> 00:20:19,885 Mother dies. Father dies a month later. 329 00:20:20,219 --> 00:20:22,430 - Please, I'll do anything. 330 00:20:24,640 --> 00:20:25,683 Please. 331 00:20:26,016 --> 00:20:27,268 - Please, please. 332 00:20:27,601 --> 00:20:29,353 Plasma. Platitude. 333 00:20:29,687 --> 00:20:32,523 Please, please, please, please. Hmm. 334 00:20:40,072 --> 00:20:42,742 (Foreboding music) 335 00:20:43,075 --> 00:20:47,037 - Go ahead, Charlie. Tell mommy. 336 00:20:50,040 --> 00:20:53,002 Tell her you sent us away, you threw away the key. 337 00:20:53,335 --> 00:20:54,962 Go ahead, tell her. 338 00:20:55,296 --> 00:20:56,922 - My god, Charlie, please! 339 00:20:57,256 --> 00:20:59,759 - You leave my wife alone! 340 00:21:00,092 --> 00:21:00,718 - (Gavel banging) - Order! 341 00:21:01,051 --> 00:21:02,261 Order in the court! 342 00:21:02,595 --> 00:21:04,180 - Tell her that we're killers, Charlie. 343 00:21:04,513 --> 00:21:08,601 (Mrs. Collins groaning) Tell her that we killed. 344 00:21:08,934 --> 00:21:10,311 - Murderer! - Order! 345 00:21:10,644 --> 00:21:11,644 (Charlie screams) 346 00:21:11,854 --> 00:21:12,854 Order in the court! 347 00:21:13,105 --> 00:21:14,607 (Gavel bangs) Order in the court! 348 00:21:14,940 --> 00:21:16,140 (Gavel bangs) (Blood spatters) 349 00:21:16,442 --> 00:21:18,652 (Bodythuds) 350 00:21:22,573 --> 00:21:24,658 - [Ray] Prosecution rests. 351 00:21:30,414 --> 00:21:34,335 - [John] Hey. Leaving for the weekend, huh? 352 00:21:34,668 --> 00:21:37,338 - God, I hope they haven't left yet. They'll kill me. 353 00:21:37,671 --> 00:21:39,065 - [Announcer] That was the dig with "foreign girl," 354 00:21:39,089 --> 00:21:40,809 from their latest album, climbing the charts 355 00:21:40,966 --> 00:21:42,510 here in clintonville. 356 00:21:44,053 --> 00:21:47,389 Now on kluy, let's get the weekend rolling. 357 00:21:47,723 --> 00:21:50,726 Got a new one here for you, hope you enjoy it. 358 00:21:51,060 --> 00:21:54,313 (Upbeat rock music) 359 00:21:54,647 --> 00:21:56,357 - Maybe some other time, John. Really. 360 00:21:57,650 --> 00:21:58,650 See you later. 361 00:21:59,693 --> 00:22:00,693 - Yeah. 362 00:22:02,238 --> 00:22:05,783 See you later. (Engine rumbles) 363 00:22:06,116 --> 00:22:08,828 (Eerie music) 364 00:22:14,834 --> 00:22:16,669 (Tense music) 365 00:22:17,002 --> 00:22:19,046 (Keys jangling) 366 00:22:19,380 --> 00:22:21,674 (Lock clicks) 367 00:22:23,133 --> 00:22:23,759 (Door closes) 368 00:22:24,093 --> 00:22:26,470 (Eerie synth music) 369 00:22:27,680 --> 00:22:31,225 (Bag thuds) (Keys clatter) 370 00:22:31,517 --> 00:22:32,643 - Mom? Dad? 371 00:22:34,186 --> 00:22:36,397 Sorry, I'm late. I had an accident. 372 00:22:38,732 --> 00:22:39,900 Shit. I'm dead. 373 00:22:47,658 --> 00:22:48,658 Mrs. Cox? 374 00:23:08,178 --> 00:23:10,014 (Cat screeches) (Stephanie gasps) 375 00:23:10,347 --> 00:23:11,347 Georgie. 376 00:23:41,045 --> 00:23:43,047 (Switch clicks) 377 00:23:51,680 --> 00:23:53,849 (Cat meows) 378 00:23:55,809 --> 00:23:56,810 Mwah. I know. 379 00:24:16,121 --> 00:24:17,121 Mom? 380 00:24:18,248 --> 00:24:19,248 Dad? 381 00:24:35,724 --> 00:24:36,724 (Switch clicks) 382 00:24:36,976 --> 00:24:37,976 - You must be Stephanie. 383 00:24:38,268 --> 00:24:39,645 (Stephanie gasps) You're late. 384 00:24:39,979 --> 00:24:44,775 (Cat screeches) (Bob groaning) 385 00:24:45,109 --> 00:24:49,989 (Bottle shatters) (Ray groans) 386 00:24:50,572 --> 00:24:53,033 Get her! Get the little bitch! 387 00:24:53,367 --> 00:24:55,995 (Intense synth music) 388 00:25:14,471 --> 00:25:17,141 (Engine rumbles) 389 00:25:18,684 --> 00:25:21,437 (Tires squealing) 390 00:25:22,521 --> 00:25:23,564 -Judge! (Door banging) 391 00:25:23,897 --> 00:25:24,897 Judge! 392 00:25:25,482 --> 00:25:27,443 Somebody help me! (Door rattling) 393 00:25:27,776 --> 00:25:28,776 Please! 394 00:25:29,820 --> 00:25:32,239 (Window shatters) 395 00:25:32,573 --> 00:25:34,366 (Lock clicks) 396 00:25:34,700 --> 00:25:35,700 Judge! 397 00:25:36,285 --> 00:25:37,327 Somebody help! 398 00:25:40,330 --> 00:25:43,083 (Stephanie gasps) 399 00:25:48,005 --> 00:25:48,672 (Keypad clicking) 400 00:25:49,006 --> 00:25:53,802 (Switch hook clicking) (Wind blowing) 401 00:25:59,725 --> 00:26:02,644 (Stephanie panting) 402 00:26:14,490 --> 00:26:17,326 (Brakes squealing) 403 00:26:21,080 --> 00:26:22,289 - Is there a problem? 404 00:26:22,623 --> 00:26:25,709 - Please help! They're in my house! 405 00:26:26,043 --> 00:26:27,043 I need the police. 406 00:26:28,170 --> 00:26:29,546 Hurry! 407 00:26:29,880 --> 00:26:32,674 (Stephanie panting) 408 00:26:39,139 --> 00:26:40,516 - Live around here, miss? 409 00:26:40,849 --> 00:26:44,853 - Could you please hurry?! - There are men in my house! 410 00:26:45,187 --> 00:26:47,356 - Well, I'm over the speed limit now, miss. 411 00:26:47,689 --> 00:26:50,859 - My house is being robbed! - The judge and his wife! 412 00:26:51,193 --> 00:26:53,403 - There's no need to scream, I'm not deaf. 413 00:26:54,363 --> 00:26:56,198 Not every man with a cane is deaf. 414 00:26:56,532 --> 00:27:00,369 - I saw them! Please, can't you drive faster?! 415 00:27:00,702 --> 00:27:02,329 - [Man] Better safe than sorry, miss. 416 00:27:03,914 --> 00:27:06,416 (Intense synth music) 417 00:27:11,380 --> 00:27:14,216 (Tires screeching) 418 00:27:16,093 --> 00:27:17,177 - He's seen us! 419 00:27:17,511 --> 00:27:19,012 He's coming! You've gotta hurry! 420 00:27:19,346 --> 00:27:21,598 - I can't drive with you hanging on me like this, miss. 421 00:27:21,932 --> 00:27:22,932 - Drive! 422 00:27:23,934 --> 00:27:24,934 Drive! 423 00:27:28,397 --> 00:27:29,690 Come on, turn! 424 00:27:30,023 --> 00:27:31,023 - Oh, no! 425 00:27:38,073 --> 00:27:40,659 (Cars crashing) 426 00:27:47,082 --> 00:27:49,918 (Tires screeching) 427 00:28:03,473 --> 00:28:05,475 Where did you learn to drive, young man? 428 00:28:05,809 --> 00:28:07,249 We could've been killed! (Cane thuds) 429 00:28:07,477 --> 00:28:09,855 (Intense synth music) 430 00:28:14,943 --> 00:28:17,196 (Cane thuds) (Man screams) 431 00:28:17,529 --> 00:28:19,990 (Cane thudding) 432 00:28:29,833 --> 00:28:32,419 (Cane clatters) 433 00:28:35,881 --> 00:28:39,176 (Engine rumbles) 434 00:28:39,509 --> 00:28:42,221 (Tires screech) 435 00:28:55,400 --> 00:28:58,111 (Tires squealing) 436 00:29:03,367 --> 00:29:06,119 (Tires squealing) 437 00:29:11,250 --> 00:29:12,250 - Come on! 438 00:29:17,923 --> 00:29:20,759 (Brakes squeaking) 439 00:29:21,885 --> 00:29:25,305 (Police radio chattering) 440 00:29:28,141 --> 00:29:29,726 (Bell jingling) 441 00:29:30,060 --> 00:29:31,812 Please, I need help. 442 00:29:32,145 --> 00:29:33,581 - [Jack] Look, you, get outta here. I told you. 443 00:29:33,605 --> 00:29:35,649 You can get outta here, and your friends too. 444 00:29:40,696 --> 00:29:42,823 - [Stephanie] There is a man out there! 445 00:29:43,156 --> 00:29:44,324 - You heard the man. 446 00:29:44,658 --> 00:29:46,743 You turn right back around and go out that door. 447 00:29:47,077 --> 00:29:49,371 If you don't, I'm throwing you out. 448 00:29:49,705 --> 00:29:51,625 - [Stephanie] My father is the district attorney, 449 00:29:51,790 --> 00:29:52,958 you jackass. 450 00:29:58,422 --> 00:30:01,633 - (Tires squealing) - Keep my seat for me, Jack. 451 00:30:01,967 --> 00:30:03,051 Be right back. 452 00:30:03,385 --> 00:30:04,385 - [Jack] Okay. 453 00:30:06,221 --> 00:30:08,807 Jackass. (Behfinang) 454 00:30:12,436 --> 00:30:15,063 - [Sam] Okay, where is this man? 455 00:30:17,232 --> 00:30:19,609 - You have to break in. I left my keys. 456 00:30:19,943 --> 00:30:22,279 (Doorbell chimes) Mrs. Cox could be in trouble! 457 00:30:23,989 --> 00:30:25,949 (Door knocking) 458 00:30:26,283 --> 00:30:27,659 - Mr. Davenport? 459 00:30:27,993 --> 00:30:29,995 Mrs. Davenport? It's officer Watkins. 460 00:30:30,329 --> 00:30:32,247 - They're not home! I told you! 461 00:30:32,581 --> 00:30:33,874 They're gone! They left! 462 00:30:34,207 --> 00:30:35,292 (Door opens) 463 00:30:37,002 --> 00:30:38,587 - [Stephanie] Mom? 464 00:30:38,920 --> 00:30:40,881 - Well, I'm sorry to disturb you, Mrs. Davenport. 465 00:30:41,214 --> 00:30:42,574 Your daughter reported a break-in. 466 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 - She said what? 467 00:30:45,469 --> 00:30:47,471 - Is everything all right here, Mrs. Davenport? 468 00:30:48,680 --> 00:30:50,265 - [Megan] Sorry, officer, 469 00:30:50,599 --> 00:30:52,434 Stephanie had a fight with her father. 470 00:30:53,352 --> 00:30:55,437 It's a family matter. 471 00:30:55,771 --> 00:30:57,773 - No. No, that's not true. 472 00:30:58,106 --> 00:31:00,484 I saw them! You've got to believe me! 473 00:31:01,526 --> 00:31:04,488 The judge and his wife are dead! Please, listen to me! 474 00:31:04,821 --> 00:31:05,923 - Your daughter has been hanging around 475 00:31:05,947 --> 00:31:07,227 the wrong crowd, Mrs. Davenport. 476 00:31:07,491 --> 00:31:09,368 I'm afraid they may have been drinking. 477 00:31:09,701 --> 00:31:11,453 - Thank you very much for your concern. 478 00:31:23,673 --> 00:31:26,343 (Engine rumbles) 479 00:31:31,264 --> 00:31:32,264 He's gone. 480 00:31:33,934 --> 00:31:35,018 - [Bob] Hello! 481 00:31:36,520 --> 00:31:39,439 (Stephanie screams) 482 00:31:44,444 --> 00:31:48,990 - All right, now. Just what is it that you want? 483 00:31:49,324 --> 00:31:50,492 - Peas. I want peas. 484 00:31:59,376 --> 00:32:03,547 - You people should eat, really. - It's gonna be a long night. 485 00:32:03,880 --> 00:32:05,048 (Bob mimics wolf howling) 486 00:32:05,382 --> 00:32:07,175 - [Walter] I asked you what you want! 487 00:32:08,802 --> 00:32:11,179 - Potatoes. Gravy. 488 00:32:11,513 --> 00:32:12,513 - Please? - Mom. 489 00:32:17,561 --> 00:32:21,022 (Mashed potatoes spattering) 490 00:32:21,356 --> 00:32:23,442 We really do appreciate this, Mrs. D. 491 00:32:23,775 --> 00:32:24,775 You're an excellent cook. 492 00:32:25,026 --> 00:32:25,610 - [Bob] Mmm-hmm. 493 00:32:25,944 --> 00:32:28,155 - Bob and I, we haven't had food 494 00:32:28,488 --> 00:32:30,991 this good in... what, Bob? Six... 495 00:32:31,324 --> 00:32:32,784 - Seven. - Seven. 496 00:32:33,118 --> 00:32:34,118 Seven years. 497 00:32:35,287 --> 00:32:36,288 We've been away. 498 00:32:37,956 --> 00:32:41,126 (Ray and Bob laughing) 499 00:32:49,342 --> 00:32:51,970 - Damn it, this is between you and me, Perkins. 500 00:32:52,304 --> 00:32:54,306 Leave my family alone. They're innocent! 501 00:32:54,639 --> 00:32:55,639 - Innocent? - Yes! 502 00:32:55,807 --> 00:32:58,477 - What do you know about innocent? I was innocent. 503 00:32:58,810 --> 00:33:01,646 I was trying to help my brother. And you put me down. 504 00:33:04,399 --> 00:33:05,650 You put me down. 505 00:33:09,070 --> 00:33:12,407 "In the name of the state of California, 506 00:33:12,741 --> 00:33:16,495 I prevail upon the limits of our laws. 507 00:33:16,828 --> 00:33:20,081 Kill these men, for they have killed. 508 00:33:20,415 --> 00:33:25,212 Show them no mercy, for they're merciless." 509 00:33:27,172 --> 00:33:29,466 Boy, it was quite a speech, Walter. 510 00:33:29,799 --> 00:33:31,760 Really was quite as speech. 511 00:33:32,969 --> 00:33:35,555 I remember every word of it. Do you? 512 00:33:35,889 --> 00:33:36,515 - No. 513 00:33:36,848 --> 00:33:38,767 - Didn't hear you that time, Bob. 514 00:33:39,100 --> 00:33:40,227 "Kill these men." 515 00:33:40,560 --> 00:33:41,560 - "Kill these men." 516 00:33:41,645 --> 00:33:42,145 - [Ray] "For they have killed." 517 00:33:42,479 --> 00:33:43,479 - "For they have killed." 518 00:33:43,647 --> 00:33:45,232 - "Show them no mercy." 519 00:33:45,565 --> 00:33:46,066 - [Bob] "Show them mercy." 520 00:33:46,399 --> 00:33:47,567 - "No mercy," Bob. 521 00:33:47,901 --> 00:33:48,401 - "No mercy." 522 00:33:48,735 --> 00:33:52,531 - "No mercy, for they're merciless." 523 00:33:52,864 --> 00:33:53,949 - "For they're merciless." 524 00:33:58,245 --> 00:34:01,790 - Well, shall we have our coffee in the den? 525 00:34:03,041 --> 00:34:05,544 (Quiet synth music) 526 00:34:20,308 --> 00:34:22,185 - You're a very pretty girl, Stephanie. 527 00:34:25,897 --> 00:34:30,235 - Well, what do you say? 528 00:34:30,569 --> 00:34:32,487 Well, what do you say? 529 00:34:32,821 --> 00:34:33,821 - Ray. 530 00:34:35,615 --> 00:34:37,158 - What do you say to my brother? 531 00:34:40,996 --> 00:34:41,996 - Thank you. 532 00:34:46,084 --> 00:34:49,713 - Please, we won't do anything. - We won't say anything. 533 00:34:50,964 --> 00:34:52,132 - [Ray] You won't? 534 00:34:52,465 --> 00:34:54,884 - [Megan] I promise, nothing at all. 535 00:34:55,218 --> 00:34:57,470 - You mean, we can just walk out, 536 00:34:57,804 --> 00:35:00,515 just like this, and nothing's gonna happen? 537 00:35:00,849 --> 00:35:02,434 - Nothing. Not a thing. 538 00:35:03,393 --> 00:35:04,393 - Lovely. 539 00:35:05,645 --> 00:35:06,645 Bob? 540 00:35:09,274 --> 00:35:10,274 - Okay. 541 00:35:16,072 --> 00:35:19,200 (Ray whistling) 542 00:35:19,534 --> 00:35:24,164 (Door opens) (Door creaks) 543 00:35:24,497 --> 00:35:26,791 (Door closes) 544 00:35:28,960 --> 00:35:29,586 (Hand slaps) 545 00:35:29,919 --> 00:35:30,378 - Just joking. 546 00:35:30,712 --> 00:35:33,173 (Both laughing) 547 00:35:39,095 --> 00:35:43,016 You don't understand. You see, something did happen. 548 00:35:43,350 --> 00:35:44,350 Ithappened! (Hand slaps) 549 00:35:44,517 --> 00:35:45,894 - [Walter] You goddamn bastard! 550 00:35:46,227 --> 00:35:47,455 (Coffee pot shatters) (Ray groans) 551 00:35:47,479 --> 00:35:48,479 - [Bob] Whoa! 552 00:35:48,605 --> 00:35:51,232 (Walter gurgling) 553 00:35:52,609 --> 00:35:54,361 - No! Leave him alone! 554 00:35:56,029 --> 00:35:58,114 (Walter panting) 555 00:35:58,448 --> 00:36:00,408 (Walter coughing) 556 00:36:00,742 --> 00:36:03,536 (Ray groaning) 557 00:36:03,870 --> 00:36:06,081 - [Ray] Okay, okay. 558 00:36:06,414 --> 00:36:08,958 Well, isn't this sweet? 559 00:36:09,292 --> 00:36:12,504 My baby brother has a crush on your little girl. 560 00:36:12,837 --> 00:36:14,255 (John screams) (Bottle shatters) 561 00:36:14,589 --> 00:36:16,716 - [Pete] Forget her, man! Take it easy! 562 00:36:17,050 --> 00:36:18,410 - What do you mean "take it easy"? 563 00:36:18,635 --> 00:36:20,220 This kinda thing doesn't happen! 564 00:36:20,553 --> 00:36:22,972 - Hey! We have all been there, buddy! 565 00:36:23,306 --> 00:36:24,306 Now, come on! 566 00:36:25,308 --> 00:36:26,308 - Not me, Pete. No way! 567 00:36:26,601 --> 00:36:28,978 No girl has ever turned me down! 568 00:36:29,312 --> 00:36:31,439 - Forget about it, John! She's a prude. 569 00:36:32,524 --> 00:36:35,360 You need a real girl. (Fingers tapping) 570 00:36:35,694 --> 00:36:39,322 - Exactly. You need a real girl like Monica. 571 00:36:39,656 --> 00:36:40,776 - [Monica] He's right, John. 572 00:36:41,032 --> 00:36:43,952 A girl like me would never turn you down. 573 00:36:44,285 --> 00:36:46,538 - Now, come on! Come on! 574 00:36:46,871 --> 00:36:48,331 Let's go get some pizza and beer! 575 00:36:52,544 --> 00:36:54,045 (Pete grunting) 576 00:36:54,379 --> 00:36:57,173 (Suspenseful music) 577 00:37:06,725 --> 00:37:08,184 - You a handyman, Walter? 578 00:37:10,979 --> 00:37:13,648 (Drill whirring) 579 00:37:31,875 --> 00:37:35,086 What about it, Mrs. D, is Walter a handyman? 580 00:37:37,172 --> 00:37:39,007 - What would you know about a handyman? 581 00:37:42,427 --> 00:37:43,427 You're a pig. 582 00:37:44,679 --> 00:37:45,679 - Pardon me? 583 00:37:46,598 --> 00:37:47,598 - [Megan] You're a pig. 584 00:37:56,608 --> 00:37:59,110 (Cap clatters) 585 00:38:03,323 --> 00:38:05,825 (Can rattling) 586 00:38:12,665 --> 00:38:15,668 - If I'm a pig, what are you? 587 00:38:20,423 --> 00:38:23,051 I want you to get down like a pig 588 00:38:23,384 --> 00:38:25,261 and roll around like a pig. 589 00:38:25,595 --> 00:38:27,889 (Megan spits) 590 00:38:30,475 --> 00:38:32,227 I'm not a pig, I'm a painter. 591 00:38:35,021 --> 00:38:37,440 - (Can spraying) - No! 592 00:38:37,774 --> 00:38:40,151 (Bob chuckles) 593 00:38:41,903 --> 00:38:44,030 (Disconcerting piano music) 594 00:38:44,364 --> 00:38:48,993 (Bob hums) (Bob chuckles) 595 00:39:19,691 --> 00:39:21,234 - Bob. Hey! 596 00:39:21,568 --> 00:39:22,568 Bob?! 597 00:39:23,903 --> 00:39:25,154 Where are you, Bobby Joe? 598 00:39:27,907 --> 00:39:30,910 Now, look, I know this isn't the real thing, 599 00:39:31,953 --> 00:39:33,553 but I'm gonna try to make the experience 600 00:39:33,580 --> 00:39:34,747 as authentic as I can. 601 00:39:36,666 --> 00:39:39,168 (Can spraying) 602 00:39:41,838 --> 00:39:43,798 Goddammit, Bobby Joe, where the hell... 603 00:39:44,132 --> 00:39:44,674 - Right here, ray Don. 604 00:39:45,008 --> 00:39:46,551 - [Ray] Did you get it? 605 00:39:46,885 --> 00:39:47,885 - I got it. 606 00:39:50,013 --> 00:39:54,934 - [Ray] Okay, Walter, old pal, old buddy. Man of the house. 607 00:39:55,393 --> 00:39:58,354 It's time for a little walk in the yard. 608 00:40:06,195 --> 00:40:08,406 (Bottles rattling) 609 00:40:08,740 --> 00:40:09,740 Let's go. 610 00:40:17,165 --> 00:40:18,207 (Walter groaning) 611 00:40:18,541 --> 00:40:19,541 Come on, move it. 612 00:40:19,834 --> 00:40:21,252 - [Bob] What do you think, ray? 613 00:40:21,586 --> 00:40:23,129 - Building you a nice jail, Walter. 614 00:40:24,213 --> 00:40:25,214 - [Bob] Move. 615 00:40:27,508 --> 00:40:29,594 (Lock clicks) 616 00:40:29,928 --> 00:40:32,847 - This is where they take you after the pile, Walter. 617 00:40:33,181 --> 00:40:35,224 A good, long walk in the exercise yard. 618 00:40:36,851 --> 00:40:40,229 (Bottle shatters) 619 00:40:40,563 --> 00:40:43,191 (Bottle shatters) 620 00:40:44,567 --> 00:40:49,030 (Foot stomps) (Shards crackling) 621 00:40:49,364 --> 00:40:51,574 So many times, I went 'round, 622 00:40:53,242 --> 00:40:56,329 and 'round, and 'round, 623 00:40:56,663 --> 00:40:59,165 walking and thinking, 624 00:40:59,499 --> 00:41:01,918 walking and wondering, 625 00:41:02,251 --> 00:41:04,462 what happened to Walter Davenport? 626 00:41:04,796 --> 00:41:06,673 (Bottle shatters) 627 00:41:07,006 --> 00:41:08,006 What about his family? 628 00:41:09,008 --> 00:41:10,008 Are they strong? 629 00:41:11,469 --> 00:41:14,180 Will they stand behind him in his hour of need? 630 00:41:16,432 --> 00:41:20,520 Or are they likely to faint at the first sight of blood? 631 00:41:21,521 --> 00:41:24,357 - Please, god, don't do this to me! 632 00:41:24,691 --> 00:41:27,485 (Bottle shatters) 633 00:41:27,819 --> 00:41:28,361 (Bottle shatters) 634 00:41:28,695 --> 00:41:30,446 I walked for hours, Walter. 635 00:41:30,780 --> 00:41:32,657 After they brought us back from the chain gang, 636 00:41:32,991 --> 00:41:35,868 all the way until they rang for chow, I walked. 637 00:41:36,202 --> 00:41:37,202 (Bottle shatters) 638 00:41:37,328 --> 00:41:41,457 And walked back and forth across the exercise yard, 639 00:41:41,791 --> 00:41:43,584 thinking of you. 640 00:41:46,462 --> 00:41:48,172 It's time, Walter. 641 00:41:48,506 --> 00:41:51,551 Time to walk and think about us. 642 00:41:52,802 --> 00:41:54,095 - No, I won't! 643 00:41:54,429 --> 00:41:56,014 - Walk, Walter. 644 00:41:56,347 --> 00:41:58,182 - (Bottle shatters) - I was doing my job! 645 00:41:58,516 --> 00:42:00,018 - And I'm doing mine, Walter. 646 00:42:00,351 --> 00:42:01,853 (Gun fires) (Walter screams) 647 00:42:02,186 --> 00:42:03,438 (Gun fires) Dance, Walter. 648 00:42:03,771 --> 00:42:07,567 (Gun firing) (Walter screams) 649 00:42:07,900 --> 00:42:09,128 (Walter screaming) (Shards crackling) 650 00:42:09,152 --> 00:42:11,362 (Bob laughs) 651 00:42:14,907 --> 00:42:17,243 (Gun fires) (Bob laughs) 652 00:42:17,577 --> 00:42:19,078 (Walter screaming) 653 00:42:19,412 --> 00:42:20,955 (Bob laughs) 654 00:42:21,289 --> 00:42:22,307 (Body thuds) (Walter groans) 655 00:42:22,331 --> 00:42:24,125 (Bob laughs) 656 00:42:24,459 --> 00:42:25,459 (Walter groans) 657 00:42:25,668 --> 00:42:28,046 (Bob chuckles) 658 00:42:54,322 --> 00:42:57,617 Don't worry, Walter, it'll be over soon. 659 00:42:59,035 --> 00:43:00,495 (Eerie music) 660 00:43:00,828 --> 00:43:01,828 - Tied us up. 661 00:43:03,247 --> 00:43:04,247 They gagged us. 662 00:43:04,999 --> 00:43:07,168 We heard you come in, I tried... 663 00:43:07,502 --> 00:43:09,170 - Don't worry, mom. - I should've done... 664 00:43:09,504 --> 00:43:10,504 - It's okay. 665 00:43:12,006 --> 00:43:13,382 - I should've done something. 666 00:43:13,716 --> 00:43:15,510 I should've tried to warn that policeman. 667 00:43:15,843 --> 00:43:17,303 I should've... - They had dad. 668 00:43:19,097 --> 00:43:21,724 They would've killed him. 669 00:43:22,058 --> 00:43:23,058 You, too. 670 00:43:25,520 --> 00:43:28,940 - Wouldn't have gotten you, Stephanie. 671 00:43:29,273 --> 00:43:31,150 I'm so sorry, Stephanie. 672 00:43:31,484 --> 00:43:32,484 I'm so sorry. 673 00:43:36,072 --> 00:43:38,741 (Hammer banging) 674 00:43:44,205 --> 00:43:47,208 (Bed frame rattling) 675 00:43:48,835 --> 00:43:51,337 (Gentle music) 676 00:44:09,689 --> 00:44:12,275 (Zany music) 677 00:44:20,908 --> 00:44:23,494 - Another man for the hole, Bob. 678 00:44:24,662 --> 00:44:26,998 (Bob laughs) 679 00:44:33,838 --> 00:44:35,298 (Body tumbling) 680 00:44:35,631 --> 00:44:38,426 (Stephanie screams) 681 00:44:40,803 --> 00:44:43,139 Warden would like to see you, Mrs. D. 682 00:44:45,975 --> 00:44:46,975 - [Megan] No. 683 00:44:48,519 --> 00:44:49,937 - You gotta roll with this. - No. 684 00:44:50,271 --> 00:44:51,397 - [Ray] Come on. 685 00:44:51,731 --> 00:44:53,816 - [Megan] Oh, god. 686 00:44:55,276 --> 00:44:57,153 - [Ray] Just this touch, okay? Come on. 687 00:44:59,822 --> 00:45:00,822 That's good. 688 00:45:02,533 --> 00:45:03,533 - (Cat meows) - No. 689 00:45:03,826 --> 00:45:04,826 - [Ray] No? 690 00:45:05,453 --> 00:45:06,954 Just this one. 691 00:45:07,288 --> 00:45:08,288 Just" 692 00:45:14,837 --> 00:45:16,130 Just" 693 00:45:16,464 --> 00:45:17,715 it's gonna look perfect. 694 00:45:18,049 --> 00:45:19,049 - Stop! 695 00:45:21,844 --> 00:45:24,096 (Gun cocks) 696 00:45:27,558 --> 00:45:30,144 (Megan breathing heavily) 697 00:45:32,104 --> 00:45:33,104 - It's okay. 698 00:45:36,275 --> 00:45:37,276 Just a touch. 699 00:45:40,738 --> 00:45:42,573 Ah, that's it. Perfect. 700 00:45:46,369 --> 00:45:48,120 You look good, Megan. 701 00:45:48,454 --> 00:45:50,748 You look like a hooker in the rain. 702 00:45:51,082 --> 00:45:52,959 (Megan grunting) 703 00:45:53,292 --> 00:45:55,336 (Makeup case clatters) 704 00:45:55,670 --> 00:45:58,381 (Megan whimpering) 705 00:46:06,597 --> 00:46:07,597 (Ray chuckles) 706 00:46:07,723 --> 00:46:09,058 I want you to take a look. 707 00:46:10,101 --> 00:46:11,978 Should look at yourself. Go on. 708 00:46:13,813 --> 00:46:14,813 Come on. 709 00:46:18,776 --> 00:46:19,776 Take a look. 710 00:46:21,529 --> 00:46:22,529 See? 711 00:46:24,031 --> 00:46:26,075 Now, you look like that 712 00:46:26,993 --> 00:46:29,996 and maybe hubby doesn't bring the newspaper to bed. 713 00:46:30,329 --> 00:46:31,807 - You mother... - (Bottles clattering) 714 00:46:31,831 --> 00:46:33,499 Slime bag! (Ray laughs) 715 00:46:33,833 --> 00:46:35,209 Get outta my house! 716 00:46:36,544 --> 00:46:37,544 (Gun fires) 717 00:46:37,795 --> 00:46:38,955 (Gun fires) (Bottle shatters) 718 00:46:39,255 --> 00:46:42,091 (Gun fires) (Mirror shatters) 719 00:46:42,425 --> 00:46:43,676 - Are you gonna be nice? 720 00:46:44,010 --> 00:46:45,136 - I'll be nice! 721 00:46:46,470 --> 00:46:47,470 I will. 722 00:46:48,514 --> 00:46:49,514 - Okay. 723 00:46:51,600 --> 00:46:55,438 I want you to show me how nice you can be. 724 00:46:55,771 --> 00:46:57,106 - Tell me. 725 00:46:57,440 --> 00:46:59,525 Tell me what you want me to do. 726 00:47:03,946 --> 00:47:06,532 (Walter groaning) 727 00:47:06,866 --> 00:47:09,410 (Shard clatters) 728 00:47:10,411 --> 00:47:11,037 (Walter groans) 729 00:47:11,370 --> 00:47:11,871 (Stephanie groans) 730 00:47:12,204 --> 00:47:13,204 - [Stephanie] I'm sorry. 731 00:47:13,372 --> 00:47:15,374 (Shard clatters) 732 00:47:15,708 --> 00:47:17,501 (Stephanie sighs) 733 00:47:17,835 --> 00:47:20,713 Dad, why are they doing this? 734 00:47:22,798 --> 00:47:24,216 (Stephanie sighs) (Shard clatters) 735 00:47:24,550 --> 00:47:25,550 Who are they? 736 00:47:35,978 --> 00:47:39,357 - They raped a 16 year-old girl, stabbed her to death. 737 00:47:41,233 --> 00:47:42,360 Bob said he loved her. 738 00:47:48,157 --> 00:47:51,160 (Megan groaning) (Faucet running) 739 00:47:51,494 --> 00:47:52,787 - What'd you do to my face? 740 00:47:53,120 --> 00:47:54,455 (Ray chuckles) 741 00:47:54,789 --> 00:47:56,332 (Megan coughing) 742 00:47:56,665 --> 00:47:57,291 It was worth it. 743 00:47:57,625 --> 00:48:00,419 (Megan coughing) 744 00:48:00,753 --> 00:48:02,838 You know, clean as a... 745 00:48:03,172 --> 00:48:05,633 (Electric razor whirring) 746 00:48:05,966 --> 00:48:08,177 (Indistinct) 747 00:48:17,103 --> 00:48:19,855 (Megan screaming) 748 00:48:23,859 --> 00:48:26,445 (Zany music) 749 00:48:35,955 --> 00:48:37,665 - What are you doing?! 750 00:48:37,998 --> 00:48:38,998 Stop it! 751 00:48:47,425 --> 00:48:48,759 What do you want? 752 00:48:52,638 --> 00:48:53,722 - I want this. 753 00:48:55,724 --> 00:48:56,724 - Yes. 754 00:48:57,852 --> 00:48:59,353 You can have it. 755 00:48:59,687 --> 00:49:00,687 - Thank you. 756 00:49:15,536 --> 00:49:17,455 (Megan screams) 757 00:49:17,788 --> 00:49:20,916 - You leave my mother alone! - (Wall banging) 758 00:49:21,250 --> 00:49:23,043 Let me out of here! 759 00:49:23,377 --> 00:49:24,377 Let me out! 760 00:49:25,629 --> 00:49:27,047 Please, let me out. 761 00:49:28,007 --> 00:49:30,801 (Stephanie crying) 762 00:49:35,806 --> 00:49:37,016 - I could let you out. 763 00:49:43,481 --> 00:49:44,982 - What do you mean? 764 00:49:47,985 --> 00:49:52,781 - Maybe I could let you out if you'd be with me. 765 00:50:03,542 --> 00:50:04,542 - All right. 766 00:50:06,629 --> 00:50:07,629 I'll be with you. 767 00:50:16,931 --> 00:50:20,017 (Hammer clattering) 768 00:50:20,351 --> 00:50:23,062 (Eerie music) 769 00:50:37,159 --> 00:50:39,745 - We better hurry. He'll be here. 770 00:50:40,079 --> 00:50:42,081 - I just want to find my mother first. 771 00:50:43,707 --> 00:50:45,334 - What about me? 772 00:50:45,668 --> 00:50:47,378 You said you wanted to be with me. 773 00:50:47,711 --> 00:50:48,963 - I will. 774 00:50:49,296 --> 00:50:50,464 I promise. 775 00:50:50,798 --> 00:50:53,008 Soon as I find my mother. 776 00:50:53,342 --> 00:50:54,385 - But I'm right here! 777 00:50:55,636 --> 00:50:56,804 (Pipe thuds) (Body thuds) 778 00:50:57,137 --> 00:50:58,389 (Bob groans) 779 00:50:58,722 --> 00:51:00,391 - (Pipe clatters) - Stay behind, Steph. 780 00:51:06,105 --> 00:51:08,357 (Water splashes) (Megan groaning) 781 00:51:08,691 --> 00:51:11,151 (Megan gurgles) 782 00:51:12,820 --> 00:51:17,658 (Megan groaning) (Water splashing) 783 00:51:17,992 --> 00:51:20,786 (Suspenseful music) 784 00:51:57,364 --> 00:51:59,533 - [Ray] Looking for me? 785 00:51:59,867 --> 00:52:01,619 - [Stephanie] Mom. 786 00:52:01,952 --> 00:52:02,952 - Drop the gun. 787 00:52:05,998 --> 00:52:07,374 (Gun thuds) 788 00:52:07,708 --> 00:52:08,708 Kick it over. 789 00:52:10,252 --> 00:52:12,296 (Gun rattles) 790 00:52:12,630 --> 00:52:13,630 Thank you, Stephanie. 791 00:52:25,017 --> 00:52:26,017 - Beg, Walter. 792 00:52:26,769 --> 00:52:27,853 - Please. 793 00:52:28,187 --> 00:52:29,980 Please, I beg you. Please! 794 00:52:30,314 --> 00:52:31,314 - On your knees. 795 00:52:32,691 --> 00:52:36,153 - Please. I beg you, don't. Please! 796 00:52:36,487 --> 00:52:37,488 Please! Please! 797 00:52:38,572 --> 00:52:39,572 (Gun cocks) 798 00:52:39,740 --> 00:52:42,368 (Stephanie gasps) 799 00:52:44,912 --> 00:52:46,080 Please! Please! 800 00:52:47,122 --> 00:52:48,122 No. 801 00:52:53,712 --> 00:52:56,048 (Gun clicks) 802 00:53:02,846 --> 00:53:07,434 - Okay, Walter, you can take this soggy bitch 803 00:53:07,768 --> 00:53:08,811 back to the hole. 804 00:53:10,896 --> 00:53:12,147 - I'll kill you. 805 00:53:14,775 --> 00:53:17,361 (Crickets chirping) 806 00:53:17,695 --> 00:53:18,695 - We're late. 807 00:53:18,904 --> 00:53:21,949 - Hey, what are we doing here? 808 00:53:22,282 --> 00:53:23,409 I'm hungry. 809 00:53:23,742 --> 00:53:24,742 I gotta get some food. 810 00:53:24,868 --> 00:53:26,537 - Well, go back, then. It's your life. 811 00:53:28,580 --> 00:53:29,623 - Well, what about you? 812 00:53:30,624 --> 00:53:32,418 - I feel like having a party! 813 00:53:32,751 --> 00:53:34,336 (Monica laughs) 814 00:53:34,670 --> 00:53:35,754 What, are you with me? 815 00:53:36,088 --> 00:53:38,590 - I'm with you, John. All the way. 816 00:53:38,924 --> 00:53:40,342 - Would you keep outta this? 817 00:53:48,350 --> 00:53:52,396 - Stephanie Davenport is in debt and I mean to collect. 818 00:53:56,525 --> 00:53:58,044 - (Megan crying) - Get your mother something 819 00:53:58,068 --> 00:53:59,111 to put on, please. 820 00:54:12,708 --> 00:54:14,126 - [Ray] You let her out, Bob. 821 00:54:14,460 --> 00:54:16,336 Why? Why? 822 00:54:16,670 --> 00:54:18,714 - She asked me. - She asked you? 823 00:54:19,047 --> 00:54:20,047 It's not good, Bob. 824 00:54:21,049 --> 00:54:22,049 It's not good. 825 00:54:23,385 --> 00:54:24,446 - She said she wanted to... 826 00:54:24,470 --> 00:54:26,013 - She said what? 827 00:54:26,346 --> 00:54:27,991 - She said she wanted to be... - Said she to be with you? 828 00:54:28,015 --> 00:54:29,695 - Yes, that's what she said. She said that. 829 00:54:29,725 --> 00:54:31,411 - Well, she's lying to you, you stupid shit. 830 00:54:31,435 --> 00:54:32,435 She's lying to you. 831 00:54:34,730 --> 00:54:36,356 You're a younger brother, Bob. 832 00:54:36,690 --> 00:54:38,192 You got no education. 833 00:54:38,525 --> 00:54:40,486 I love you, but you're younger. 834 00:54:40,819 --> 00:54:41,819 You listen to me. 835 00:54:41,904 --> 00:54:42,571 - But, ray... - Okay? 836 00:54:42,905 --> 00:54:43,905 You do what I say. 837 00:54:45,365 --> 00:54:46,700 Okay? 838 00:54:47,034 --> 00:54:48,034 - Okay. 839 00:54:57,711 --> 00:55:00,214 (Bob sighs) (Crickets chirp) 840 00:55:00,547 --> 00:55:02,007 (Door rattles) 841 00:55:02,341 --> 00:55:03,425 - Try the bell. 842 00:55:03,759 --> 00:55:06,386 - What? Spoil the surprise? 843 00:55:06,720 --> 00:55:08,800 No, there's gotta be a way in around here, somewhere. 844 00:55:09,097 --> 00:55:10,808 - Guys, you guys. 845 00:55:11,141 --> 00:55:13,894 You guys, listen. Listen, I'm hungry. 846 00:55:14,228 --> 00:55:15,228 Let's get some pizza. 847 00:55:16,104 --> 00:55:19,399 - I don't want some pizza, man. I want some satisfaction. 848 00:55:19,733 --> 00:55:20,901 Now, are you with me or not? 849 00:55:22,110 --> 00:55:23,237 - All right. 850 00:55:23,570 --> 00:55:26,031 - Listen, you check around back 851 00:55:26,365 --> 00:55:28,367 and I'll look for an open window. 852 00:55:28,700 --> 00:55:29,326 - All right, all right, all right, all right. 853 00:55:29,660 --> 00:55:31,328 Monica, you're with me. 854 00:55:31,662 --> 00:55:32,662 - No. 855 00:55:33,997 --> 00:55:35,833 I'm just gonna stay here. 856 00:55:36,166 --> 00:55:37,751 One of you guys can come and get me. 857 00:55:39,753 --> 00:55:40,753 - Suit yourself. 858 00:55:47,511 --> 00:55:48,846 - It's time, Walter. 859 00:55:51,974 --> 00:55:54,393 Time to carry out your sentence. 860 00:55:54,726 --> 00:55:55,894 - You lied to me. 861 00:56:02,484 --> 00:56:04,945 - Did you know that in every firing squad, 862 00:56:05,279 --> 00:56:08,407 there's one rifleman loaded with a blank? 863 00:56:10,534 --> 00:56:12,119 It's considered a humane measure. 864 00:56:13,120 --> 00:56:14,913 Meant to keep a lingering possibility 865 00:56:15,956 --> 00:56:18,250 that the rifleman didn't kill. 866 00:56:19,585 --> 00:56:21,545 Helps the rifleman with this indigestion, 867 00:56:22,713 --> 00:56:24,590 helps him fight insomnia. 868 00:56:24,923 --> 00:56:26,216 (Gun clicks) And it's tragedy, 869 00:56:28,635 --> 00:56:30,304 because in every firing squad, 870 00:56:30,637 --> 00:56:33,140 hundreds and thousands of years of killing, 871 00:56:33,473 --> 00:56:35,642 there isn't one rifleman who can sit here 872 00:56:35,976 --> 00:56:38,186 and say to you or to me that he knows 873 00:56:38,520 --> 00:56:39,646 what it feels like to kill. 874 00:56:42,649 --> 00:56:43,942 (Gun clicks) That's sad. 875 00:56:46,570 --> 00:56:47,570 That's sad. 876 00:56:47,613 --> 00:56:49,990 (Intense synth music) 877 00:56:58,540 --> 00:57:01,376 (Glass shards crackling) 878 00:57:10,302 --> 00:57:11,302 (Crickets chirping) 879 00:57:11,511 --> 00:57:13,722 (Door opens) 880 00:57:16,099 --> 00:57:19,519 - First one to the door. - Looks like you win. 881 00:57:19,853 --> 00:57:21,413 - Come on, let's find Stephanie's room. 882 00:57:21,521 --> 00:57:22,648 I got an ax to grind. 883 00:57:22,981 --> 00:57:25,233 - Wait. Are you sure her parents are gone? 884 00:57:25,567 --> 00:57:26,818 - Yeah, that's what she said. 885 00:57:28,320 --> 00:57:33,241 - What do you say we check out her parents' room first? 886 00:57:37,162 --> 00:57:38,162 - Come on. 887 00:58:00,268 --> 00:58:01,269 - Ready. Aim. 888 00:58:06,274 --> 00:58:07,274 (Toaster rattles) 889 00:58:07,567 --> 00:58:08,567 (Guns cocking) 890 00:58:08,694 --> 00:58:11,405 (Toaster clatters) 891 00:58:15,200 --> 00:58:16,200 - Whoa. 892 00:58:17,786 --> 00:58:18,870 Touchdown. 893 00:58:19,204 --> 00:58:21,581 (Frenetic keyboard music) 894 00:58:23,166 --> 00:58:25,669 (Pete muttering excitedly) 895 00:58:40,642 --> 00:58:41,642 John? 896 00:58:42,728 --> 00:58:43,728 Monica? 897 00:58:45,939 --> 00:58:46,939 You guys...? 898 00:59:09,629 --> 00:59:12,632 (Basketball bounces) 899 00:59:29,524 --> 00:59:32,277 Stephanie? 900 00:59:32,611 --> 00:59:34,321 Stephanie, is that you? 901 00:59:37,449 --> 00:59:38,449 (Basketball bounces) 902 00:59:38,700 --> 00:59:39,700 Stephanie. 903 00:59:40,786 --> 00:59:43,580 I'd wake up if I were you. John's here. 904 00:59:43,914 --> 00:59:44,914 Stephanie, come on. 905 00:59:46,124 --> 00:59:47,167 Wake up. 906 00:59:48,794 --> 00:59:50,378 Are you the sleeper? 907 00:59:59,179 --> 01:00:01,515 (Pete gasps) 908 01:00:05,268 --> 01:00:09,606 (Knife thuds) (Pete groans) 909 01:00:09,940 --> 01:00:10,940 (Bodythuds) 910 01:00:10,982 --> 01:00:12,109 (Pete groans) 911 01:00:12,442 --> 01:00:14,903 (Pete gurgling) 912 01:00:25,539 --> 01:00:27,541 - This must be the place. 913 01:00:38,927 --> 01:00:40,720 (Door creaks) 914 01:00:41,054 --> 01:00:43,348 (Door closes) 915 01:00:59,030 --> 01:01:03,076 - You're making a mistake, Bob. Bob, listen to me. 916 01:01:03,410 --> 01:01:05,078 This is wrong. 917 01:01:05,412 --> 01:01:07,372 Ray is trying to hurt you again. 918 01:01:07,706 --> 01:01:08,706 - No talking! 919 01:01:14,921 --> 01:01:17,841 - It's ray, don't you see? 920 01:01:18,175 --> 01:01:20,719 - No talking in the line! 921 01:01:21,052 --> 01:01:23,305 (Hand slaps) 922 01:01:23,638 --> 01:01:24,638 (Gun cocks) 923 01:01:24,681 --> 01:01:25,681 - Oh! 924 01:01:28,476 --> 01:01:31,313 Oh, gosh. Oh! 925 01:01:34,608 --> 01:01:36,359 (Monica sighs) 926 01:01:36,693 --> 01:01:37,733 - Oh, yeah, oh. - Oh, yeah. 927 01:01:38,361 --> 01:01:38,987 (Monica sighs) 928 01:01:39,321 --> 01:01:41,698 (Both moaning) 929 01:01:55,629 --> 01:01:56,629 John. 930 01:01:56,755 --> 01:01:58,381 - [John] What, babe? What? 931 01:01:58,715 --> 01:01:59,715 - John. - What is it? 932 01:02:00,008 --> 01:02:00,592 What? 933 01:02:00,926 --> 01:02:03,845 (John moaning) 934 01:02:04,179 --> 01:02:05,179 Pete?! 935 01:02:06,890 --> 01:02:08,642 It was her idea, Pete! 936 01:02:08,975 --> 01:02:09,975 Mr. Davenport! 937 01:02:11,937 --> 01:02:13,104 Jeez, sir, I'm really sorry. 938 01:02:13,438 --> 01:02:14,438 I thought... 939 01:02:14,648 --> 01:02:16,274 We were told, um... 940 01:02:16,608 --> 01:02:20,153 - Stephanie said that no one was gonna be here 941 01:02:20,487 --> 01:02:22,197 and she invited us. 942 01:02:22,530 --> 01:02:24,699 - "Us"? And who's "us"? 943 01:02:27,160 --> 01:02:28,638 - I'm a friend of Stephanie's from school. 944 01:02:28,662 --> 01:02:31,623 I'm Monica and this is John. 945 01:02:32,999 --> 01:02:34,000 - Hello. 946 01:02:34,334 --> 01:02:36,253 - Are there any other children in my house? 947 01:02:39,547 --> 01:02:44,261 - Uh, just us and Pete, he's here too. 948 01:02:44,594 --> 01:02:47,973 - Curly-haired boy, six feet tall, 160 pounds? 949 01:02:49,057 --> 01:02:50,892 - Yeah, yeah, that's him. - We met. 950 01:02:51,226 --> 01:02:53,228 - Mr. Davenport, I'm really, really, really, 951 01:02:53,561 --> 01:02:54,562 really sorry about this. 952 01:02:54,896 --> 01:02:57,274 But I was wondering if it'd be possible for you 953 01:02:57,607 --> 01:03:01,945 just not to tell him... about this? 954 01:03:02,279 --> 01:03:04,114 - Well, I'll tell you what, Monica. 955 01:03:05,198 --> 01:03:08,285 I promise not to tell him about you 956 01:03:08,618 --> 01:03:11,454 if you'll promise not to tell him about... 957 01:03:11,788 --> 01:03:12,414 (Neck cracks) (John groans) 958 01:03:12,747 --> 01:03:13,747 Me. 959 01:03:15,959 --> 01:03:17,627 - [Sam] Well, what do we have here? 960 01:03:31,016 --> 01:03:34,436 (Police radio chattering) 961 01:03:36,479 --> 01:03:40,233 What's the matter, old man? Too much to drink? 962 01:04:02,589 --> 01:04:05,508 (Suspenseful music) 963 01:04:41,419 --> 01:04:44,214 (Ax clatters) (Objects clattering) 964 01:04:44,547 --> 01:04:45,673 - You lied to me. 965 01:04:47,509 --> 01:04:48,718 Ray said so. 966 01:04:53,973 --> 01:04:55,653 - [Sam] Come in, Charlie. This is Watkins. 967 01:04:55,683 --> 01:04:56,768 (Radio crackles) 968 01:04:57,102 --> 01:04:58,228 You say the man had a scar? 969 01:04:59,479 --> 01:05:02,732 - He had a scar right up on his face. Right about there. 970 01:05:03,066 --> 01:05:04,794 - [Charlie] Another football prank, hey, Sam? 971 01:05:04,818 --> 01:05:05,860 (Radio crackles) 972 01:05:06,194 --> 01:05:07,779 - Uh, I'm not sure. 973 01:05:08,113 --> 01:05:09,840 Listen, do me a favor, pull the facials on those 974 01:05:09,864 --> 01:05:11,825 two recent prison escapees. 975 01:05:12,158 --> 01:05:15,203 Let me know if either one of them has a scar. 976 01:05:15,537 --> 01:05:17,914 (Radio crackles) 977 01:05:18,248 --> 01:05:21,126 - Hang on. (Radio crackles) 978 01:05:21,459 --> 01:05:23,128 That's 10-4 for the scar, good buddy. 979 01:05:23,461 --> 01:05:24,781 Bobby Joe Perkins got a nasty one 980 01:05:24,963 --> 01:05:26,339 right down the side of his face. 981 01:05:28,091 --> 01:05:30,176 - He is hurting you by making you hurt us. 982 01:05:30,510 --> 01:05:31,510 - [Bob] Ouiet! 983 01:05:32,429 --> 01:05:35,098 I'm the jailer, man. I say no talking! 984 01:05:35,432 --> 01:05:37,475 - He is a liar, isn't he? Stephanie? 985 01:05:39,269 --> 01:05:42,772 - Listen to him, Bob. - He's trying to help you. 986 01:05:43,106 --> 01:05:45,024 - We can all help you, Bob. 987 01:05:45,358 --> 01:05:48,445 - Ray is trying... - Ray does not lie! 988 01:05:48,778 --> 01:05:51,239 He does not lie to me! He would not ever do that! 989 01:05:51,573 --> 01:05:53,491 Not ever, not now! 990 01:05:55,160 --> 01:05:56,578 - Walter! (Kick thuds) 991 01:05:56,911 --> 01:05:58,955 (Walter groans) (Chair clatters) 992 01:05:59,289 --> 01:06:00,373 (Kicks thudding) No, no! 993 01:06:00,707 --> 01:06:02,792 (Kicks thudding) (Walter groaning) 994 01:06:03,126 --> 01:06:04,752 - Stop it! - No! 995 01:06:05,086 --> 01:06:07,213 - [Stephanie] Leave him alone! 996 01:06:07,547 --> 01:06:09,007 - I don't listen to you. 997 01:06:09,340 --> 01:06:11,843 You don't like me. You like ray! 998 01:06:12,177 --> 01:06:13,177 - That's not true! 999 01:06:16,431 --> 01:06:19,142 Any girl would like you better and he knows it. 1000 01:06:23,396 --> 01:06:24,439 - Will you be with me? 1001 01:06:27,233 --> 01:06:28,233 - No. 1002 01:06:38,786 --> 01:06:40,830 - Will you be with me now? 1003 01:06:42,707 --> 01:06:43,833 Will you, Stephanie? 1004 01:06:45,835 --> 01:06:47,962 - Stephanie, don't do this. 1005 01:06:50,131 --> 01:06:54,344 - Yes, Bob, I will. 1006 01:07:19,077 --> 01:07:20,620 - I really should check it, Charlie. 1007 01:07:20,954 --> 01:07:21,579 - (Radio crackles) - I'm telling you, 1008 01:07:21,913 --> 01:07:22,913 it's those goddamn kids. 1009 01:07:23,164 --> 01:07:24,832 They'll drive you crazy. 1010 01:07:25,166 --> 01:07:26,334 (Radio crackles) 1011 01:07:26,668 --> 01:07:27,728 - Yeah, well, if the da's in trouble, 1012 01:07:27,752 --> 01:07:29,379 I'm gonna lose more than my mind. 1013 01:07:29,712 --> 01:07:31,464 (Radio crackles) 1014 01:07:31,798 --> 01:07:33,424 I'm gonna check out the girl's story. 1015 01:07:33,758 --> 01:07:35,110 - (Radio crackles) - You do that, good buddy. 1016 01:07:35,134 --> 01:07:36,487 (Siren wailing) But don't go waking up the da 1017 01:07:36,511 --> 01:07:39,597 at this hour unless you find somebody dead. 1018 01:07:39,931 --> 01:07:40,931 - [Bob] Ray! 1019 01:07:41,724 --> 01:07:42,850 Ray, where are you?! 1020 01:07:44,102 --> 01:07:45,853 - Forget about him, Bobby Joe. 1021 01:07:49,482 --> 01:07:50,567 I want you now. 1022 01:07:52,277 --> 01:07:53,319 Untie me now. 1023 01:07:59,701 --> 01:08:00,701 - Ray! 1024 01:08:05,456 --> 01:08:07,417 - Girls like you disgust me. 1025 01:08:07,750 --> 01:08:09,085 (Water dripping) 1026 01:08:09,419 --> 01:08:14,215 It keeps happening, and happening, and happening. 1027 01:08:18,803 --> 01:08:19,804 (Water splashes) 1028 01:08:20,138 --> 01:08:22,599 They try to get under your skin. 1029 01:08:24,642 --> 01:08:27,437 (Dramatic music) 1030 01:08:27,770 --> 01:08:28,771 Just go away. 1031 01:08:31,274 --> 01:08:32,942 Just leave us alone. 1032 01:08:37,155 --> 01:08:39,574 Why the hell do you bother us? 1033 01:08:41,242 --> 01:08:43,828 (Siren wailing) 1034 01:09:08,728 --> 01:09:09,728 - Ray! 1035 01:09:14,651 --> 01:09:16,486 Ray! 1036 01:09:16,819 --> 01:09:19,864 -Judge? 1037 01:09:20,198 --> 01:09:21,198 Judge? 1038 01:09:22,325 --> 01:09:23,325 Police. 1039 01:09:36,714 --> 01:09:38,216 - Ray! Ray, where are you? 1040 01:09:38,549 --> 01:09:39,592 Ray, I gotta see you. 1041 01:09:42,512 --> 01:09:43,512 Come on out, ray! 1042 01:09:49,644 --> 01:09:52,563 - Hello, Bob. What can I do for you? 1043 01:10:00,655 --> 01:10:03,282 - She said she would, ray. - She said she'd be with me. 1044 01:10:03,616 --> 01:10:05,326 - Sure, she did, Bobby Joe. 1045 01:10:05,660 --> 01:10:07,078 They say that to all of the boys. 1046 01:10:18,923 --> 01:10:20,091 - [Bob] Raymond! 1047 01:10:20,425 --> 01:10:23,052 (Intense synth music) 1048 01:10:26,639 --> 01:10:27,700 - I need all available cars 1049 01:10:27,724 --> 01:10:29,084 out to Davenport farm, right away. 1050 01:10:29,225 --> 01:10:30,265 - You got that? - I got it. 1051 01:10:30,518 --> 01:10:32,437 - What in the hell is going... - Now, Charlie! 1052 01:10:46,367 --> 01:10:48,244 - [Ray] I said no, Bobby Joe, okay? 1053 01:10:48,578 --> 01:10:50,018 (Knives clattering) You don't get it. 1054 01:10:50,163 --> 01:10:51,831 - [Bob] Ray, come on. 1055 01:10:52,165 --> 01:10:53,165 - [Ray] Nope. 1056 01:10:53,458 --> 01:10:57,879 - It's just a little while. - It's just a little while! 1057 01:10:58,212 --> 01:10:59,212 Please? 1058 01:10:59,380 --> 01:11:01,758 - Enough romance. (Drawer slams) 1059 01:11:02,091 --> 01:11:03,091 Bobby Joe, enough. 1060 01:11:05,136 --> 01:11:06,512 Gotta finish what we started. 1061 01:11:08,514 --> 01:11:09,514 Okay? 1062 01:11:09,640 --> 01:11:12,268 (Intense synth music) 1063 01:11:31,329 --> 01:11:32,789 Time for you to burn, Walter. 1064 01:11:34,332 --> 01:11:36,542 (Knife thudding) 1065 01:11:36,876 --> 01:11:39,420 (Knife clatters) 1066 01:11:45,176 --> 01:11:46,594 - When, Bobby Joe? 1067 01:11:47,637 --> 01:11:50,014 I need you. Don't let him do this. 1068 01:11:50,348 --> 01:11:52,517 - Time for you to pay dues to the state, Wally. 1069 01:11:55,478 --> 01:11:57,605 - I want you now, Bobby. 1070 01:11:57,897 --> 01:11:58,897 Right now. 1071 01:12:01,192 --> 01:12:02,192 - Ray? 1072 01:12:03,110 --> 01:12:04,821 - Please, Bobby, I need you. 1073 01:12:08,991 --> 01:12:10,701 - Ray? - Shut up, Bob. 1074 01:12:15,665 --> 01:12:18,334 (Spark crackles) 1075 01:12:19,377 --> 01:12:22,213 (Eerie music) 1076 01:12:28,594 --> 01:12:30,388 It's time to close the books, Walter. 1077 01:12:31,764 --> 01:12:33,349 Got any last requests? 1078 01:12:33,683 --> 01:12:36,143 (Clamp clacks) 1079 01:12:36,477 --> 01:12:37,812 - God, Bobby, please! 1080 01:12:38,145 --> 01:12:41,774 - You leave him alone. 1081 01:12:42,108 --> 01:12:44,110 - Why not, ray? Why can't I?! 1082 01:12:44,443 --> 01:12:47,530 - Don't listen to her, Bob. She's trouble. 1083 01:12:47,864 --> 01:12:48,948 They're all trouble! 1084 01:12:49,282 --> 01:12:50,282 - Kiss me, Bobby. 1085 01:12:51,033 --> 01:12:51,701 Untie me. 1086 01:12:52,034 --> 01:12:53,786 - I can't wait anymore. - Stephanie. 1087 01:12:54,120 --> 01:12:56,581 - Ray, I got to. She wants me to. 1088 01:12:57,748 --> 01:13:00,084 (Hand slaps) 1089 01:13:01,085 --> 01:13:02,336 - Don't do this. 1090 01:13:04,338 --> 01:13:06,173 - Go ahead, I dare you. 1091 01:13:08,175 --> 01:13:09,468 - [Bob] No, ray! 1092 01:13:09,802 --> 01:13:12,638 - He said he'd take me away, Bobby. 1093 01:13:12,972 --> 01:13:14,181 Don't let him. 1094 01:13:14,515 --> 01:13:16,058 Don't let him take me away. 1095 01:13:17,143 --> 01:13:18,978 I wanna be with you. 1096 01:13:19,312 --> 01:13:20,771 Let's run away, now! 1097 01:13:30,948 --> 01:13:33,367 (Tense music) 1098 01:13:36,704 --> 01:13:38,581 - Did you say that?! 1099 01:13:38,915 --> 01:13:40,458 Were are you gonna take her away?! 1100 01:13:41,792 --> 01:13:42,877 Were you?! 1101 01:13:43,210 --> 01:13:44,795 - He was, Bobby Joe. 1102 01:13:45,129 --> 01:13:46,923 He told me he would. 1103 01:13:47,256 --> 01:13:51,177 - Who are you gonna believe, Bob? Me or her? 1104 01:13:51,510 --> 01:13:53,721 I'm your brother. I raised you. 1105 01:13:54,055 --> 01:13:55,348 - I love you, Bobby Joe. 1106 01:13:57,975 --> 01:14:02,355 - I'll leave you, Bob. Who's gonna take care of you? 1107 01:14:02,688 --> 01:14:03,688 Who? 1108 01:14:03,814 --> 01:14:05,566 - Do you love me, Bobby? 1109 01:14:05,900 --> 01:14:06,900 Do you? 1110 01:14:09,362 --> 01:14:11,072 (Bob screams) 1111 01:14:11,405 --> 01:14:12,405 Bobby, please. 1112 01:14:14,408 --> 01:14:15,910 - [Bob] No, ray! 1113 01:14:16,243 --> 01:14:18,788 You're not gonna do this to me again, ray! 1114 01:14:19,121 --> 01:14:20,121 Not again! 1115 01:14:20,790 --> 01:14:22,249 (Elbows thudding) (Bob groaning) 1116 01:14:22,583 --> 01:14:23,751 - [Ray] Let me go, Bob! 1117 01:14:24,085 --> 01:14:26,087 (Bob grunts) 1118 01:14:26,420 --> 01:14:28,047 Let go of me, Bob. 1119 01:14:28,381 --> 01:14:29,381 Let go. 1120 01:14:29,966 --> 01:14:33,386 (Both grunting) 1121 01:14:33,719 --> 01:14:35,721 - [Megan] Stop! Somebody help! 1122 01:14:36,055 --> 01:14:36,722 - [Walter] Megan. 1123 01:14:37,056 --> 01:14:39,266 - [Megan] Stop, please! Stop! 1124 01:14:41,644 --> 01:14:42,853 Please stop! 1125 01:14:43,187 --> 01:14:47,984 - Megan. (Bob and ray grunting) 1126 01:14:52,530 --> 01:14:53,530 - Stop! 1127 01:14:54,740 --> 01:14:55,740 - [Bob] Ray! 1128 01:14:56,575 --> 01:14:58,255 - [Ray] Goddammit, Bob. You're my brother! 1129 01:14:58,536 --> 01:15:01,372 I'm gonna kill you! I'll kill you! 1130 01:15:01,706 --> 01:15:03,457 Let me go, Bob. 1131 01:15:03,791 --> 01:15:06,502 (Table clattering) 1132 01:15:20,558 --> 01:15:23,227 (Drill whirring) 1133 01:15:24,520 --> 01:15:27,023 (Bob groaning) 1134 01:15:47,626 --> 01:15:48,627 - Don't move! 1135 01:15:50,129 --> 01:15:51,839 (Gun fires) (Blood spatters) 1136 01:15:52,173 --> 01:15:53,924 (Gun fires) (Gun clatters) 1137 01:15:54,258 --> 01:15:56,260 - [Ray] Hey! Look at me, dick! 1138 01:15:56,594 --> 01:15:58,721 (Gun fires) 1139 01:16:15,488 --> 01:16:17,990 (Sam grunting) 1140 01:16:46,477 --> 01:16:49,522 (Gun clicks) 1141 01:16:49,855 --> 01:16:52,024 (Gun fires) 1142 01:16:52,358 --> 01:16:53,567 - Stephanie, run. 1143 01:16:54,819 --> 01:16:56,487 Get outta here. Don't worry about us. 1144 01:16:56,821 --> 01:16:57,821 (Gun fires) 1145 01:16:57,947 --> 01:16:59,657 - [Walter] Get the gun. 1146 01:17:10,960 --> 01:17:14,213 (Sunglasses clattering) 1147 01:17:18,551 --> 01:17:19,552 - Okay, okay. 1148 01:17:38,821 --> 01:17:43,534 Stephanie, where are you? 1149 01:18:10,352 --> 01:18:12,062 Where is she, asshole? 1150 01:18:16,275 --> 01:18:17,275 - Closet. 1151 01:18:17,318 --> 01:18:20,029 (Suspenseful music) 1152 01:18:27,494 --> 01:18:31,081 - Stephanie, come to papa. 1153 01:18:31,415 --> 01:18:33,167 (Gun fires) 1154 01:18:33,500 --> 01:18:36,128 (Doors clattering) 1155 01:18:39,465 --> 01:18:42,468 (Objects clattering) 1156 01:18:52,561 --> 01:18:53,561 Okay. 1157 01:18:54,521 --> 01:18:55,564 You wanna play? 1158 01:18:57,858 --> 01:18:58,858 Then let's play. 1159 01:19:00,527 --> 01:19:03,656 You got three seconds and then it's frying time. 1160 01:19:05,366 --> 01:19:06,366 One. 1161 01:19:08,869 --> 01:19:09,869 (Lid creaks) 1162 01:19:09,995 --> 01:19:10,995 Two. 1163 01:19:14,750 --> 01:19:15,834 Three. 1164 01:19:16,168 --> 01:19:18,629 (Switch clacks) 1165 01:19:19,880 --> 01:19:21,048 Shit! Fuck you! 1166 01:19:22,132 --> 01:19:24,593 - You'll need these, asshole. 1167 01:19:24,927 --> 01:19:25,552 (Gun fires) 1168 01:19:25,886 --> 01:19:28,764 (Objects clattering) 1169 01:19:33,435 --> 01:19:34,603 - [Ray] Okay... 1170 01:19:37,731 --> 01:19:40,401 (Sirens wailing) 1171 01:19:43,696 --> 01:19:45,656 (Tires screeching) 1172 01:19:45,990 --> 01:19:48,784 (Car doors slamming) 1173 01:19:56,625 --> 01:20:00,045 (Police radio chattering) 1174 01:20:13,892 --> 01:20:17,563 - [Officer] You in the house, this is the state police! 1175 01:20:17,896 --> 01:20:20,232 I repeat, this is the state police! 1176 01:20:20,566 --> 01:20:23,652 Come out of the house with your hands on your heads! 1177 01:20:23,986 --> 01:20:27,281 (Police radio chattering) 1178 01:20:37,499 --> 01:20:40,502 (Objects clattering) 1179 01:20:41,920 --> 01:20:42,920 - Stephanie! 1180 01:20:46,842 --> 01:20:49,011 - Well, go ahead. That's what you want, isn't it? 1181 01:20:49,345 --> 01:20:52,097 You use us, you manipulate us. 1182 01:20:52,431 --> 01:20:54,311 We're standing in the rain and you humiliate us. 1183 01:20:54,641 --> 01:20:56,977 Go ahead, do it! You killed my brother, kill me. 1184 01:20:57,311 --> 01:20:58,645 Kill me, go ahead. 1185 01:21:01,523 --> 01:21:03,776 (Gun fires) 1186 01:21:07,946 --> 01:21:09,531 - [Officer] The house is surrounded! 1187 01:21:09,865 --> 01:21:12,159 You have 30 seconds to comply! 1188 01:21:13,369 --> 01:21:16,789 I repeat, the house is surrounded! 1189 01:21:17,122 --> 01:21:19,416 You have 30 seconds to comply! 1190 01:21:21,710 --> 01:21:23,754 - Okay, you guys, I promise! 1191 01:21:24,088 --> 01:21:25,088 Home by 10! 1192 01:21:26,340 --> 01:21:28,842 (Gentle piano music) 1193 01:21:42,606 --> 01:21:45,025 (Tense music) 1194 01:21:59,373 --> 01:22:02,292 (Stephanie panting) 1195 01:22:08,757 --> 01:22:11,260 (Pulsing synth music) 72840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.