Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,485 --> 00:00:23,115
(Episode 17)
2
00:00:24,014 --> 00:00:25,355
I'm home.
3
00:00:26,454 --> 00:00:27,454
Mom.
4
00:00:27,624 --> 00:00:30,455
Hi. Him Chan, were you drawing?
5
00:00:30,455 --> 00:00:31,455
Yes.
6
00:00:31,455 --> 00:00:32,455
You're back.
7
00:00:32,754 --> 00:00:35,465
I thought you'd have a team dinner
since it was your first day.
8
00:00:35,465 --> 00:00:36,724
Didn't they throw a welcome party for you?
9
00:00:37,224 --> 00:00:39,934
We couldn't have a party
because of someone.
10
00:00:40,535 --> 00:00:41,605
Who?
11
00:00:41,805 --> 00:00:44,175
It's not important. He's just a pain.
12
00:00:44,434 --> 00:00:46,605
I'm worried that you already have
a problem with your colleague.
13
00:00:47,305 --> 00:00:48,974
I'm sure it'll get better over time.
14
00:00:52,044 --> 00:00:53,245
You must be hungry.
15
00:00:54,044 --> 00:00:55,184
Yes, a little.
16
00:00:55,315 --> 00:00:56,845
Did you not eat enough food for lunch?
17
00:00:57,355 --> 00:00:58,754
I didn't get to eat anything.
18
00:00:58,754 --> 00:01:01,855
Why? Did they make you work
without giving you time for lunch?
19
00:01:02,385 --> 00:01:04,325
No, it wasn't like that.
20
00:01:04,754 --> 00:01:05,925
It just happened that way.
21
00:01:05,995 --> 00:01:07,395
- That's weird.
- Gosh.
22
00:01:08,095 --> 00:01:10,834
Anyway, go wash up.
Dinner is almost ready.
23
00:01:11,035 --> 00:01:12,035
Yes, Auntie Myung Sook.
24
00:01:15,965 --> 00:01:17,904
Him Chan, what are you drawing?
25
00:01:39,255 --> 00:01:41,495
You think bending over backward for others
makes you socially savvy?
26
00:01:41,495 --> 00:01:43,594
Then keep letting others walk over you.
27
00:01:45,094 --> 00:01:47,094
I wasn't letting anyone walk over me.
28
00:02:00,344 --> 00:02:03,784
Jae Seok, today was my first day at work.
29
00:02:06,184 --> 00:02:09,225
But someone at work ruined my mood.
30
00:02:10,684 --> 00:02:12,555
Everything is perfect except for him.
31
00:02:12,755 --> 00:02:14,325
The senior manager is so nice.
32
00:02:17,594 --> 00:02:19,794
But I can pull it off, right?
33
00:02:20,835 --> 00:02:23,534
Cheer for me from above, okay?
34
00:02:27,005 --> 00:02:30,144
Dong Hee, come downstairs and eat dinner.
35
00:02:30,144 --> 00:02:31,144
Okay.
36
00:02:39,054 --> 00:02:41,785
Oh, right. Did you hire Seo Dong Hee?
37
00:02:42,655 --> 00:02:43,755
Yes. Why?
38
00:02:44,454 --> 00:02:46,024
No reason.
39
00:02:46,755 --> 00:02:48,225
I'm just wondering how she got the job...
40
00:02:48,225 --> 00:02:49,864
when she used to make deliveries.
41
00:02:50,894 --> 00:02:52,964
She's as good as
those with a fashion degree.
42
00:02:52,994 --> 00:02:55,464
Oh, I see. Is she?
43
00:02:57,065 --> 00:02:59,435
How do you know
she used to work a delivery job?
44
00:02:59,635 --> 00:03:00,635
What?
45
00:03:02,044 --> 00:03:03,044
Oh, that.
46
00:03:04,114 --> 00:03:06,174
Something ridiculous happened between us.
47
00:03:06,674 --> 00:03:07,685
What?
48
00:03:10,954 --> 00:03:12,114
Was it you?
49
00:03:12,714 --> 00:03:14,185
What do you mean by that?
50
00:03:14,524 --> 00:03:16,625
Our team members told me...
51
00:03:16,625 --> 00:03:19,625
that someone took Dong Hee's scooter
when she came to deliver dumplings.
52
00:03:21,065 --> 00:03:22,065
Really?
53
00:03:22,964 --> 00:03:25,435
My gosh. What a coincidence.
54
00:03:25,734 --> 00:03:28,565
Maybe it's not just a coincidence,
but you two were meant to meet again.
55
00:03:28,565 --> 00:03:31,605
What... Come on. Don't say that.
56
00:03:31,605 --> 00:03:33,475
That sounds just terrifying. Gosh.
57
00:03:33,905 --> 00:03:35,475
Don't be like that.
58
00:03:35,704 --> 00:03:37,375
Dong Hee is a nice person.
59
00:03:37,375 --> 00:03:39,375
She is honest
and has a strong sense of responsibility.
60
00:03:39,375 --> 00:03:42,815
Gosh. You're complimenting her
when you don't know her so well.
61
00:03:43,185 --> 00:03:45,815
I'm a new hire just like her.
Don't favor her over me.
62
00:03:45,815 --> 00:03:47,655
That would hurt my feelings. My gosh.
63
00:03:52,725 --> 00:03:53,725
What is it?
64
00:03:54,464 --> 00:03:56,565
Nothing. Eat up.
65
00:04:09,075 --> 00:04:10,575
By the way, aren't you married yet?
66
00:04:11,945 --> 00:04:14,044
What about you? Are you married?
67
00:04:15,084 --> 00:04:17,214
No. Of course, I'm not married.
68
00:04:18,554 --> 00:04:19,755
But why aren't you married yet?
69
00:04:21,024 --> 00:04:22,285
Why aren't you married yet?
70
00:04:24,255 --> 00:04:25,255
I have nothing to say.
71
00:04:26,454 --> 00:04:28,165
Aren't you seeing anyone either?
72
00:04:29,625 --> 00:04:31,994
I'm not interested. I'm better off alone.
73
00:04:33,734 --> 00:04:36,635
I feel the same way.
I can do whatever I want.
74
00:04:37,834 --> 00:04:38,834
My point exactly.
75
00:04:39,704 --> 00:04:42,375
You're the only one whom I can talk to
as always.
76
00:04:59,325 --> 00:05:00,325
Are you working out?
77
00:05:00,825 --> 00:05:01,825
Yes.
78
00:05:02,565 --> 00:05:03,925
Cha Yeol is getting late.
79
00:05:04,635 --> 00:05:05,635
Is he having a team dinner?
80
00:05:06,735 --> 00:05:09,704
I don't care if he's having a team dinner.
81
00:05:09,805 --> 00:05:11,534
Why are you getting all annoyed with me?
82
00:05:11,974 --> 00:05:13,235
Did something happen?
83
00:05:13,235 --> 00:05:14,704
Are you here to ask that?
84
00:05:14,704 --> 00:05:17,305
I heard that he seemed to adjust well
to his new job.
85
00:05:18,445 --> 00:05:19,545
Did Dad say that?
86
00:05:21,115 --> 00:05:22,945
He bothers me so much.
87
00:05:23,014 --> 00:05:24,885
I'm bothered by you more
when you say that.
88
00:05:25,985 --> 00:05:27,055
What did you just say?
89
00:05:27,214 --> 00:05:29,055
He says he'll go back to the US
a year later.
90
00:05:29,784 --> 00:05:31,454
So just leave him be.
91
00:05:32,524 --> 00:05:33,625
I already told you...
92
00:05:33,954 --> 00:05:36,894
that Cha Yeol wasn't an easy fight.
93
00:05:37,264 --> 00:05:39,865
Bear that in mind, and stay alert.
94
00:05:39,865 --> 00:05:40,865
Do you understand?
95
00:05:45,805 --> 00:05:47,334
Hey, did you just get home?
96
00:05:48,104 --> 00:05:49,104
Yes.
97
00:05:49,245 --> 00:05:50,344
Did you eat with your colleagues?
98
00:05:50,745 --> 00:05:51,745
No.
99
00:05:51,774 --> 00:05:52,774
Then?
100
00:05:53,045 --> 00:05:54,245
I met a friend.
101
00:05:55,214 --> 00:05:56,214
Who?
102
00:05:58,454 --> 00:06:01,385
Well, never mind. Rest up.
103
00:06:05,055 --> 00:06:06,755
Did you want to let everyone know
that you're my brother?
104
00:06:10,325 --> 00:06:11,334
What are you talking about?
105
00:06:11,534 --> 00:06:14,904
A mere new hire can't be that rude
to the executive director.
106
00:06:17,635 --> 00:06:20,005
You should've encouraged the new hire...
107
00:06:20,005 --> 00:06:21,904
as you should as the executive director.
108
00:06:23,175 --> 00:06:25,315
- What?
- Did you really have to say that...
109
00:06:25,315 --> 00:06:27,375
when she was thanking you for hiring her?
110
00:06:27,375 --> 00:06:28,385
So?
111
00:06:29,045 --> 00:06:30,344
Are you saying you did nothing wrong?
112
00:06:31,284 --> 00:06:34,555
I'm saying that I won't act that way
if you behave reasonably.
113
00:06:41,094 --> 00:06:42,894
Gosh, that punk.
114
00:06:50,604 --> 00:06:52,834
I managed to fool her this time.
115
00:06:53,274 --> 00:06:55,175
But I'm worried about what's next.
116
00:07:00,914 --> 00:07:01,914
I'm home.
117
00:07:01,945 --> 00:07:04,315
Hi. Did you go on a date
with Director Kang?
118
00:07:05,115 --> 00:07:06,115
No.
119
00:07:06,115 --> 00:07:08,925
Then who did you eat with?
You seem to be in a good mood.
120
00:07:09,425 --> 00:07:10,724
Did you have dinner?
121
00:07:10,724 --> 00:07:13,195
Of course, I did.
Don't change the subject.
122
00:07:13,195 --> 00:07:14,695
Who did you eat with?
123
00:07:15,565 --> 00:07:16,565
A friend.
124
00:07:18,195 --> 00:07:20,164
A friend? Hey.
125
00:07:21,904 --> 00:07:24,375
Gosh, you should've gone on a date
with Director Kang.
126
00:07:24,375 --> 00:07:26,904
Why did you waste your time
meeting a friend?
127
00:07:27,034 --> 00:07:30,204
How many times have I told you
that nothing was going on between us?
128
00:07:31,545 --> 00:07:33,375
By any chance...
129
00:07:34,175 --> 00:07:35,985
Is it because of your past?
130
00:07:37,854 --> 00:07:39,084
What do you mean by that?
131
00:07:40,315 --> 00:07:43,854
I mean, if you're afraid he might find out
that you have had a baby...
132
00:07:43,854 --> 00:07:44,854
Mom!
133
00:07:45,055 --> 00:07:46,125
Gosh, you startled me.
134
00:07:47,454 --> 00:07:49,164
When did I have a baby?
135
00:07:50,125 --> 00:07:52,964
- What?
- When did I have a baby?
136
00:07:54,764 --> 00:07:58,635
What is the matter with you?
You're scaring me.
137
00:07:59,075 --> 00:08:00,474
Listen to me carefully.
138
00:08:01,204 --> 00:08:02,945
I have never had a baby.
139
00:08:03,445 --> 00:08:04,445
Got it?
140
00:08:06,745 --> 00:08:08,344
Answer me.
141
00:08:09,844 --> 00:08:11,214
Okay, got it.
142
00:08:12,985 --> 00:08:15,224
You have never had a baby.
143
00:08:16,685 --> 00:08:17,894
Good. Leave now.
144
00:08:34,075 --> 00:08:35,505
She's my daughter,
145
00:08:35,505 --> 00:08:38,214
but I feel put off by her
when she acts like that.
146
00:08:41,685 --> 00:08:45,385
That being said,
I wonder if her child is doing well.
147
00:08:54,594 --> 00:08:56,864
Director Kang, I'll do my best.
148
00:08:57,065 --> 00:08:59,234
I mean, thank you for hiring me.
149
00:09:01,035 --> 00:09:03,165
In that case, you should thank Ms. Baek.
150
00:09:03,935 --> 00:09:06,175
We hired you
because she strongly recommended you.
151
00:09:06,704 --> 00:09:07,704
Oh, I see.
152
00:09:09,175 --> 00:09:11,474
He could've just encouraged her
even if he didn't mean it.
153
00:09:15,015 --> 00:09:17,415
I didn't ask him to side with me.
154
00:09:18,815 --> 00:09:21,884
Mom, what did Dad do?
155
00:09:22,555 --> 00:09:24,555
Your dad?
Why are you asking that all of a sudden?
156
00:09:24,555 --> 00:09:28,594
Great-aunt Myung Sook said
that I'm smart just like Dad.
157
00:09:29,395 --> 00:09:30,864
Did she?
158
00:09:31,124 --> 00:09:32,134
Yes.
159
00:09:35,665 --> 00:09:39,405
She's right about that.
You're so much like your dad.
160
00:09:39,734 --> 00:09:42,545
You're smart and kind, just like him.
161
00:09:42,945 --> 00:09:44,575
Was my dad kind?
162
00:09:44,844 --> 00:09:47,075
Absolutely. He was really kind.
163
00:09:47,945 --> 00:09:51,754
He would've become a great lawyer
if he hadn't passed away.
164
00:09:52,214 --> 00:09:54,754
Helping the powerless as a lawyer...
165
00:09:54,754 --> 00:09:56,155
was your dad's dream.
166
00:09:56,655 --> 00:10:00,325
Then how about I become a great lawyer
when I grow up, Mom?
167
00:10:01,195 --> 00:10:02,195
Will you?
168
00:10:02,765 --> 00:10:05,994
Yes, I will become a great lawyer
and help the powerless...
169
00:10:05,994 --> 00:10:08,104
as my dad dreamed of.
170
00:10:08,905 --> 00:10:09,905
That's so sweet.
171
00:10:10,665 --> 00:10:12,234
If you do that,
172
00:10:12,234 --> 00:10:15,374
your dad will be very happy from above.
173
00:10:20,145 --> 00:10:21,145
Here you go.
174
00:10:21,984 --> 00:10:23,145
What is this, Father?
175
00:10:23,844 --> 00:10:25,515
It's parked in front of the house.
176
00:10:25,754 --> 00:10:27,484
Use it to commute to work starting today.
177
00:10:29,254 --> 00:10:31,354
Did you buy a car for Cha Yeol?
178
00:10:32,254 --> 00:10:33,724
Yes. Why?
179
00:10:34,354 --> 00:10:38,065
You should've discussed it with me
before deciding.
180
00:10:38,565 --> 00:10:41,765
Why should I have discussed it with you?
That car didn't cost so much.
181
00:10:42,634 --> 00:10:43,905
Did you ask him for it?
182
00:10:44,334 --> 00:10:45,834
I bought it because I wanted to.
183
00:10:46,575 --> 00:10:48,175
I asked Cha Yeol, not you.
184
00:10:49,204 --> 00:10:52,214
You tell me.
Did you ask him to buy you a car?
185
00:10:52,775 --> 00:10:53,775
No.
186
00:10:54,445 --> 00:10:55,445
Really?
187
00:10:55,945 --> 00:10:58,185
I told you it was my decision.
What's your problem?
188
00:11:00,614 --> 00:11:02,055
I'll get going now, Father.
189
00:11:02,055 --> 00:11:03,584
You don't want to talk to me? Is that it?
190
00:11:03,584 --> 00:11:05,025
Are you looking down on me?
191
00:11:05,395 --> 00:11:06,754
It's not like that.
192
00:11:06,754 --> 00:11:08,165
If not, sit down.
193
00:11:08,464 --> 00:11:09,665
Why are you adding to it?
194
00:11:10,494 --> 00:11:11,634
Stay out of this.
195
00:11:12,035 --> 00:11:13,035
Dad.
196
00:11:13,364 --> 00:11:15,204
Do not bring this matter up again.
197
00:11:15,535 --> 00:11:18,935
Why would you make a big deal out of it
first thing in the morning?
198
00:11:20,474 --> 00:11:22,704
Cha Yeol, get going now.
199
00:11:32,015 --> 00:11:33,614
What now?
200
00:11:38,795 --> 00:11:40,055
Mom, I'm off.
201
00:11:40,254 --> 00:11:41,395
Come in for a second.
202
00:11:47,834 --> 00:11:48,834
Why?
203
00:11:49,234 --> 00:11:51,974
Aren't you upset
that your dad always sides with him?
204
00:11:52,535 --> 00:11:54,175
I am, but what can I do about it?
205
00:11:54,175 --> 00:11:56,275
He says I'm petty
when I complain about it.
206
00:11:56,805 --> 00:11:57,805
What?
207
00:11:58,214 --> 00:12:01,614
So you and I should be smarter
when it comes to that matter.
208
00:12:04,954 --> 00:12:06,114
I'll eat dinner before coming home today.
209
00:12:07,015 --> 00:12:09,425
With whom? With Ms. Baek?
210
00:12:09,685 --> 00:12:11,624
Yes. See you later.
211
00:12:35,515 --> 00:12:37,384
You're early.
212
00:12:41,954 --> 00:12:43,624
Thank you for yesterday.
213
00:12:47,195 --> 00:12:49,765
I'm grateful to you for siding with me.
214
00:12:49,765 --> 00:12:51,435
You weren't very helpful though.
215
00:12:53,134 --> 00:12:54,805
I didn't do that to help you.
216
00:12:55,065 --> 00:12:57,405
I did it
because it made me feel small too.
217
00:12:58,604 --> 00:12:59,604
What did you say?
218
00:13:02,645 --> 00:13:05,645
All right, then.
I don't want to argue with you.
219
00:13:05,974 --> 00:13:07,974
We have to see each other every day.
220
00:13:07,974 --> 00:13:10,045
Do you want us to be uncomfortable
around each other forever?
221
00:13:13,415 --> 00:13:14,984
I want us to make peace with each other.
222
00:13:17,055 --> 00:13:19,795
Can't you hear me?
223
00:13:20,354 --> 00:13:22,364
I'm not uncomfortable
with the way things are.
224
00:13:22,364 --> 00:13:25,265
Whatever you want to do, do it without me.
225
00:13:29,004 --> 00:13:31,234
Seriously, what's his problem?
226
00:13:35,805 --> 00:13:37,604
Mom, is Auntie Jung Eun in her room?
227
00:13:37,945 --> 00:13:40,474
Yes. Why are you looking for her?
228
00:13:41,484 --> 00:13:42,484
To give her this.
229
00:13:42,915 --> 00:13:44,015
What's that?
230
00:13:44,854 --> 00:13:45,854
A face mask.
231
00:13:46,354 --> 00:13:47,354
You ungrateful brat.
232
00:13:47,815 --> 00:13:50,354
How come I don't get anything?
233
00:13:50,624 --> 00:13:51,954
Are you getting married?
234
00:13:52,224 --> 00:13:53,224
What?
235
00:13:53,624 --> 00:13:56,695
You want Auntie Jung Eun
to marry the dumpling shop owner.
236
00:13:57,895 --> 00:13:59,334
Is that why you got the face mask for her?
237
00:13:59,734 --> 00:14:00,734
Yes.
238
00:14:00,864 --> 00:14:03,535
What has gotten into you?
You were against the idea.
239
00:14:04,504 --> 00:14:08,275
I thought about it, and realized
that an age gap wouldn't matter.
240
00:14:08,945 --> 00:14:10,645
Many celebrities marry someone...
241
00:14:10,645 --> 00:14:12,315
who's more than 12 years older
than they are.
242
00:14:12,315 --> 00:14:14,675
Exactly. Now you get it.
243
00:14:15,244 --> 00:14:18,354
Then help me convince her, okay?
244
00:14:19,915 --> 00:14:21,854
But she's not the only problem.
245
00:14:22,185 --> 00:14:24,055
Do you think
the dumpling shop owner will like her?
246
00:14:24,655 --> 00:14:26,055
She's not very attractive.
247
00:14:26,155 --> 00:14:29,425
What are you talking about?
She's charming.
248
00:14:29,864 --> 00:14:32,535
Come on. She doesn't look so attractive
from a man's perspective.
249
00:14:32,765 --> 00:14:35,334
That's why
she has never dated anyone until now.
250
00:14:36,405 --> 00:14:39,504
Come to think of it,
she's never brought her boyfriend home.
251
00:14:40,334 --> 00:14:42,874
She might have a chance
if she still worked as a public servant.
252
00:14:44,645 --> 00:14:47,675
The dumpling shop owner is the best option
considering her current situation, right?
253
00:14:47,844 --> 00:14:49,045
Absolutely.
254
00:14:49,445 --> 00:14:50,815
Unless she makes her debut as a writer.
255
00:14:50,815 --> 00:14:53,055
But it seems to me
that she has no chance to make it either.
256
00:14:56,925 --> 00:14:57,925
Really?
257
00:14:59,494 --> 00:15:01,525
My script has been selected?
258
00:15:05,834 --> 00:15:09,035
- That's right.
- Jung Ho! Myung Sook! I won.
259
00:15:09,035 --> 00:15:11,104
I won the drama script contest.
260
00:15:11,104 --> 00:15:13,675
- What?
- Really? Are you serious?
261
00:15:13,775 --> 00:15:15,874
Yes, it's true, Jung Ho.
262
00:15:16,204 --> 00:15:18,344
That's great. Congratulations, Jung Eun.
263
00:15:18,344 --> 00:15:20,214
- Great job.
- Congratulations, Jung Eun.
264
00:15:20,214 --> 00:15:22,744
- I knew you would become a writer.
- Exactly.
265
00:15:22,744 --> 00:15:25,454
Me too. How much do you get for the prize?
266
00:15:26,285 --> 00:15:27,285
The prize is 100,000 dollars.
267
00:15:28,224 --> 00:15:31,954
That's amazing.
You'll give me an allowance, right?
268
00:15:31,954 --> 00:15:34,325
Of course. I'll give you 1,000 dollars.
269
00:15:34,825 --> 00:15:36,195
You must be excited.
270
00:15:36,425 --> 00:15:38,864
And I'll give each of you 10,000 dollars.
271
00:15:38,864 --> 00:15:40,035
- My goodness.
- What?
272
00:15:40,035 --> 00:15:41,165
That's a lot of money.
273
00:15:41,165 --> 00:15:44,604
Thank you, Jung Eun. You're the best.
274
00:15:44,604 --> 00:15:46,734
Honey, don't just sit here,
and start preparing a party.
275
00:15:46,734 --> 00:15:47,734
Right, Mom. Hurry up.
276
00:15:47,734 --> 00:15:49,874
Okay. I'll go out and buy a lot of meat.
277
00:15:49,874 --> 00:15:50,974
Sounds great.
278
00:15:51,075 --> 00:15:52,175
Get a lot of meat.
279
00:15:52,175 --> 00:15:53,275
Congratulations, Jung Eun.
280
00:15:53,275 --> 00:15:54,645
Congratulations.
281
00:15:55,344 --> 00:15:58,285
- It's hard to believe.
- This is amazing.
282
00:16:04,655 --> 00:16:06,525
Jung Eun, are you taking a nap?
283
00:16:07,754 --> 00:16:09,124
Wake up.
284
00:16:09,325 --> 00:16:11,224
She must've fallen asleep so deeply.
285
00:16:11,765 --> 00:16:13,994
Gosh. Darn it.
286
00:16:14,765 --> 00:16:16,234
It was a dream.
287
00:16:17,265 --> 00:16:18,974
Did you have a dream?
288
00:16:19,704 --> 00:16:21,204
It doesn't matter.
289
00:16:21,575 --> 00:16:22,645
What's up?
290
00:16:23,974 --> 00:16:26,344
Come here and lie down.
I'll apply a face mask to your face.
291
00:16:26,874 --> 00:16:28,945
Why should I do that?
292
00:16:29,384 --> 00:16:30,744
Have you seen yourself in the mirror?
293
00:16:31,145 --> 00:16:33,354
People might think you're older than me.
294
00:16:33,714 --> 00:16:35,484
No way. Don't be ridiculous.
295
00:16:35,685 --> 00:16:38,525
I'm fine.
There's no one I should impress anyway.
296
00:16:38,525 --> 00:16:40,354
That's not true.
297
00:16:41,124 --> 00:16:42,124
What?
298
00:16:42,425 --> 00:16:44,124
Well, I'm just saying.
299
00:16:44,565 --> 00:16:46,435
Just lie down as I said.
300
00:16:46,665 --> 00:16:48,065
I heard this was an expensive product.
301
00:16:49,234 --> 00:16:50,964
Then use it for yourself.
302
00:16:50,964 --> 00:16:52,435
Please leave now.
303
00:16:52,634 --> 00:16:54,035
I have to finish writing this.
304
00:16:54,734 --> 00:16:56,775
Keep writing scripts
that no one will read.
305
00:16:57,045 --> 00:16:58,614
Gosh. Myung Sook.
306
00:16:59,244 --> 00:17:00,244
All right.
307
00:17:00,844 --> 00:17:03,315
I'll leave this face mask here.
308
00:17:03,484 --> 00:17:05,415
Make sure to apply it
after finishing writing it.
309
00:17:08,354 --> 00:17:10,555
Gosh, seriously.
310
00:17:11,795 --> 00:17:14,354
I didn't ask for a face mask.
311
00:17:18,295 --> 00:17:20,494
Why did she wake me up?
I was having a good dream.
312
00:17:21,805 --> 00:17:23,405
It was so nice.
313
00:17:23,964 --> 00:17:26,305
(Hyena Hair Salon)
314
00:17:26,305 --> 00:17:29,844
If it gets clogged again,
I'll replace the drain pipe.
315
00:17:29,844 --> 00:17:31,775
- So let me know.
- Thank you.
316
00:17:31,775 --> 00:17:33,045
No problem. I'll get going now.
317
00:17:33,045 --> 00:17:34,775
See you... Wait, Mr. Jang.
318
00:17:34,775 --> 00:17:36,215
Yes? What is it?
319
00:17:38,384 --> 00:17:40,315
What do you think of her?
320
00:17:40,684 --> 00:17:41,684
Well...
321
00:17:43,354 --> 00:17:46,594
My, she looks so pretty.
322
00:17:47,255 --> 00:17:48,465
Do you like her?
323
00:17:48,864 --> 00:17:49,864
Pardon?
324
00:17:49,894 --> 00:17:53,434
Her name is Eun Ji.
She's my best friend who's a hairdresser.
325
00:17:53,434 --> 00:17:55,205
She's 40.
326
00:17:55,334 --> 00:17:58,334
Oh, I see. But why are you asking?
327
00:17:58,334 --> 00:17:59,934
She's single.
328
00:17:59,934 --> 00:18:01,634
How about I set you up with her?
329
00:18:01,874 --> 00:18:02,874
What?
330
00:18:03,144 --> 00:18:05,745
Goodness gracious. Don't say that.
331
00:18:05,944 --> 00:18:10,285
I may not look my age,
but I'm actually 60. Didn't you know that?
332
00:18:10,715 --> 00:18:13,084
I know that you're 60.
333
00:18:13,285 --> 00:18:14,354
What?
334
00:18:14,354 --> 00:18:16,955
She said she didn't care about the age.
335
00:18:16,955 --> 00:18:20,194
My goodness.
Anyway, I'll forget that you asked.
336
00:18:20,194 --> 00:18:21,495
Have a good day.
337
00:18:21,495 --> 00:18:23,995
- But Mr. Jang...
- My gosh.
338
00:18:26,795 --> 00:18:29,664
He's quite picky unlike the way he looks.
339
00:18:32,604 --> 00:18:36,344
The theme for the fall, winter season is
the sunset on a West Sea beach.
340
00:18:37,475 --> 00:18:41,045
It would suit fall color schemes.
I like the idea.
341
00:18:42,015 --> 00:18:45,614
Shouldn't we have some grilled clams
on a West Sea beach?
342
00:18:46,854 --> 00:18:48,584
You know we don't have time for that.
343
00:18:49,055 --> 00:18:52,894
Ms. Kim and Jong Min, start finding
suitable images for the concept.
344
00:18:53,225 --> 00:18:56,624
And Dong Hee, can you bring the materials
from last year's fall, winter season?
345
00:18:56,624 --> 00:18:58,694
Designs from last year?
346
00:18:59,235 --> 00:19:01,334
Why? Is there a problem?
347
00:19:01,594 --> 00:19:04,934
Yesterday, I saw that the materials
from last year weren't organized properly.
348
00:19:05,404 --> 00:19:06,404
Is that so?
349
00:19:07,134 --> 00:19:10,874
Then can you organize the materials
with Cha Yeol first?
350
00:19:12,515 --> 00:19:13,515
With me?
351
00:19:13,914 --> 00:19:15,644
I can do it by myself, Ms. Baek.
352
00:19:16,985 --> 00:19:18,684
I want you two to work together.
353
00:19:18,955 --> 00:19:21,285
So that you can finish it quickly
and start learning how things work.
354
00:19:22,654 --> 00:19:23,654
Understood.
355
00:19:27,955 --> 00:19:29,424
(Designs for 2021 by season)
356
00:19:30,495 --> 00:19:32,664
(Designs for 2021 for archival purposes)
357
00:19:33,765 --> 00:19:35,965
(Designs for 2021 for archival purposes)
358
00:19:36,035 --> 00:19:37,664
You just had to ask for more work,
didn't you?
359
00:19:42,674 --> 00:19:44,745
Are you talking to me?
360
00:19:44,745 --> 00:19:46,975
Why would you say
that they were not organized...
361
00:19:47,844 --> 00:19:49,045
Why? Gosh.
362
00:19:49,285 --> 00:19:50,884
I said that because it was true.
363
00:19:50,884 --> 00:19:52,154
What else should I have said?
364
00:19:52,354 --> 00:19:54,315
That's why
I'm saying you asked for more work.
365
00:19:55,555 --> 00:19:57,955
Don't do it if you don't want to.
I can do it all by myself.
366
00:19:57,955 --> 00:19:59,854
She told us to finish this quickly.
367
00:19:59,995 --> 00:20:02,124
Then just zip it and start working on it.
368
00:20:03,164 --> 00:20:04,795
You still think you did the right thing?
369
00:20:04,795 --> 00:20:06,334
I've done nothing wrong.
370
00:20:07,094 --> 00:20:09,834
Let's organize the materials in the boxes
that each of us brought.
371
00:20:12,904 --> 00:20:14,805
Gosh, this is so much work.
372
00:20:25,485 --> 00:20:27,755
So did you get some information?
373
00:20:29,854 --> 00:20:33,795
She turned out to be much wealthier
than I thought.
374
00:20:33,924 --> 00:20:35,025
Where does she live?
375
00:20:35,995 --> 00:20:38,664
You know Secret Palace, right?
376
00:20:39,864 --> 00:20:40,864
She lives there?
377
00:20:41,864 --> 00:20:43,104
Yes, she does.
378
00:20:43,104 --> 00:20:45,434
Did you go inside too?
379
00:20:46,674 --> 00:20:48,134
Of course, I did.
380
00:20:48,134 --> 00:20:49,374
Then...
381
00:20:49,944 --> 00:20:53,075
where in the US
is her husband's business located?
382
00:20:53,315 --> 00:20:58,285
Hye Ran says that he builds and sells
resorts in Florida.
383
00:20:59,354 --> 00:21:00,354
Really?
384
00:21:02,124 --> 00:21:04,354
Well... Do you consider her daughter...
385
00:21:04,555 --> 00:21:07,525
as your future eldest daughter-in-law?
386
00:21:08,765 --> 00:21:11,694
Or else, why would I want to know
about her family?
387
00:21:12,334 --> 00:21:15,364
I'll pay you handsomely if this goes well.
388
00:21:15,765 --> 00:21:18,265
So don't blindly trust your friend.
389
00:21:18,535 --> 00:21:19,634
Keep looking into her.
390
00:21:21,735 --> 00:21:22,944
Of course, Ms. Choi.
391
00:21:32,654 --> 00:21:35,285
(Designs for 2021 for archival purposes)
392
00:21:51,205 --> 00:21:53,834
I'm going to get a cup of coffee.
Do you want some too?
393
00:21:55,404 --> 00:21:56,404
I'm good.
394
00:22:07,854 --> 00:22:10,755
Why am I doing this?
395
00:22:14,854 --> 00:22:16,965
It doesn't seem to end.
396
00:22:45,255 --> 00:22:46,525
Have you finished
organizing the materials?
397
00:22:47,094 --> 00:22:49,965
Not yet. I'm here to get a cup of coffee.
398
00:22:50,194 --> 00:22:51,194
Go ahead.
399
00:23:06,515 --> 00:23:07,575
Yes, Mr. Kang.
400
00:23:07,815 --> 00:23:09,644
You didn't forget about
the dinner tonight, right?
401
00:23:11,084 --> 00:23:13,215
- No.
- I'm going to make a reservation.
402
00:23:13,215 --> 00:23:15,654
I want to take you to a place you like.
403
00:23:15,985 --> 00:23:18,154
Is there any place you want to go?
404
00:23:18,654 --> 00:23:20,354
No, no place in particular.
405
00:23:21,025 --> 00:23:23,565
Then I'll find a place and text you.
406
00:23:23,664 --> 00:23:24,664
I'll see you then.
407
00:23:25,194 --> 00:23:26,194
Yes, sir.
408
00:23:47,815 --> 00:23:50,455
Wait. Why is there so much left...
409
00:23:59,634 --> 00:24:01,894
Did you switch the boxes?
410
00:24:02,864 --> 00:24:06,305
Well, we're doing this because of you.
411
00:24:12,005 --> 00:24:13,114
What are you doing?
412
00:24:13,745 --> 00:24:14,874
You know what I'm doing.
413
00:24:15,215 --> 00:24:18,215
We agreed to finish one box each.
414
00:24:18,215 --> 00:24:20,485
You decided that on your own.
415
00:24:20,485 --> 00:24:22,225
I never agreed to it.
416
00:24:23,225 --> 00:24:24,624
Let go of it now.
417
00:24:24,624 --> 00:24:26,194
You said you would do it all by yourself.
418
00:24:26,694 --> 00:24:28,555
You said we should finish this quickly.
419
00:24:28,555 --> 00:24:31,225
You're doing it faster than I do,
so take up more work.
420
00:24:31,465 --> 00:24:32,565
No.
421
00:24:32,995 --> 00:24:34,065
Let go.
422
00:24:34,065 --> 00:24:35,664
Let go of it while I'm asking nicely.
423
00:24:35,664 --> 00:24:38,305
You think you're strong enough to beat me?
424
00:24:38,705 --> 00:24:40,305
You don't think I can beat you?
425
00:24:40,674 --> 00:24:42,144
You're quite strong.
426
00:24:42,775 --> 00:24:44,005
Let go of the box right now.
427
00:24:44,374 --> 00:24:45,614
I can't do that.
428
00:24:45,614 --> 00:24:46,815
Let go already.
429
00:24:46,815 --> 00:24:48,475
You should give up.
430
00:24:48,545 --> 00:24:49,785
- Let go.
- No.
431
00:24:49,785 --> 00:24:51,914
- I said, let go.
- You let go.
432
00:24:52,455 --> 00:24:53,955
Gosh, you're so petty.
433
00:24:58,025 --> 00:25:00,795
Oh, no. Are you hurt?
434
00:25:05,664 --> 00:25:08,134
Let me see. Is it bad?
435
00:25:08,735 --> 00:25:10,164
Go away.
436
00:25:12,434 --> 00:25:14,404
Go see a doctor now.
437
00:25:14,604 --> 00:25:16,805
I'll take care of this without you.
438
00:25:22,414 --> 00:25:24,944
- Make sure to see a doctor, okay?
- Okay.
439
00:25:28,114 --> 00:25:30,985
I feel bad.
I should've let him do as he wanted.
440
00:25:40,334 --> 00:25:42,035
Good luck finishing that alone.
441
00:25:59,654 --> 00:26:01,215
I think you didn't like the food.
442
00:26:01,914 --> 00:26:03,154
I saw you left a lot on your plate.
443
00:26:03,624 --> 00:26:05,525
No. I enjoyed it.
444
00:26:07,255 --> 00:26:08,295
About that day...
445
00:26:09,495 --> 00:26:10,924
I'd like to apologize to you properly.
446
00:26:11,565 --> 00:26:13,565
You apologized that day,
and that was good enough.
447
00:26:13,565 --> 00:26:15,265
You don't have to apologize again.
448
00:26:15,705 --> 00:26:17,505
I thought you would like it.
449
00:26:18,364 --> 00:26:19,934
All of the girls I dated before...
450
00:26:20,334 --> 00:26:22,975
got excited when I introduced them
to my friends.
451
00:26:27,914 --> 00:26:29,785
I've dated many girls.
452
00:26:30,884 --> 00:26:33,154
I have enough dating experience.
453
00:26:35,854 --> 00:26:36,854
Go on.
454
00:26:37,084 --> 00:26:38,584
And I concluded...
455
00:26:39,455 --> 00:26:40,795
that all women were the same.
456
00:26:41,955 --> 00:26:42,965
I thought that way.
457
00:26:44,624 --> 00:26:46,565
What are you trying to say?
458
00:26:46,565 --> 00:26:48,934
But you proved me wrong.
459
00:26:50,664 --> 00:26:51,904
Ms. Baek Seung Ju.
460
00:26:54,104 --> 00:26:55,904
Then you must be wrong about me.
461
00:26:56,444 --> 00:26:58,475
There's nothing special about me.
462
00:27:00,015 --> 00:27:01,374
I'll be the judge of that.
463
00:27:01,644 --> 00:27:02,745
What happened that day...
464
00:27:03,644 --> 00:27:05,955
made me sure
that I had been right about you.
465
00:27:07,055 --> 00:27:09,055
- Mr. Kang.
- Go out with me.
466
00:27:10,124 --> 00:27:11,825
Let's start dating.
467
00:27:50,664 --> 00:27:52,565
(Bravo, My Life)
468
00:27:52,634 --> 00:27:55,235
- My aunt wants to invite you.
- Me?
469
00:27:55,235 --> 00:27:56,965
He's not married.
470
00:27:56,965 --> 00:27:59,874
Whoever marries him would be so lucky.
471
00:27:59,874 --> 00:28:00,874
Lucky, my foot.
472
00:28:00,874 --> 00:28:02,904
Are there any units of Secret Palace
out on the market?
473
00:28:02,904 --> 00:28:04,104
She always asks for more work.
474
00:28:04,104 --> 00:28:06,914
Let's find some images
of the West Sea first.
475
00:28:06,914 --> 00:28:09,114
Why don't you visit the website of
the Korean Photography Association?
33713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.