Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,093 --> 00:00:10,053
Previously
on "Better Call Saul"...
2
00:00:10,096 --> 00:00:12,446
Four for unlock,
five for lock.
3
00:00:12,490 --> 00:00:14,187
I gotta tell ya,
it does not sound like
4
00:00:14,231 --> 00:00:16,233
the Howard Hamlin
that I know.
5
00:00:16,276 --> 00:00:18,670
You're going to forget you ever
heard the name Howard Hamlin.
6
00:00:18,713 --> 00:00:22,065
Lalo is dead.
7
00:00:22,108 --> 00:00:23,849
The DA's office
put it together
8
00:00:23,892 --> 00:00:26,025
that Lalo was calling himself
"de Guzman."
9
00:00:26,069 --> 00:00:27,679
What do you think
we should do?
10
00:00:27,722 --> 00:00:28,897
Do you want to be a friend
of the cartel
11
00:00:28,941 --> 00:00:31,291
or do you want to be
a rat?
12
00:00:31,335 --> 00:00:36,035
-What did you learn?
-Lalo Salamanca lives.
13
00:01:40,578 --> 00:01:41,970
Oh, no.
14
00:01:42,014 --> 00:01:43,537
Really?
15
00:01:43,581 --> 00:01:45,757
I thought it'd be
just the trim.
16
00:01:45,800 --> 00:01:48,325
Of all the colors,
why would you pick that?
17
00:01:48,368 --> 00:01:52,459
Use adobe red,
if you want red.
18
00:01:52,503 --> 00:01:54,722
What do you even
call that?
19
00:01:54,766 --> 00:01:57,116
Fire engine red?
20
00:01:57,160 --> 00:01:58,900
Tomato red.
21
00:01:58,944 --> 00:02:00,989
Their poor
neighbors.
22
00:02:01,033 --> 00:02:03,296
Mmh.
Mmh.
23
00:02:28,016 --> 00:02:31,237
Ugh.
What an eyesore.
24
00:02:31,281 --> 00:02:33,370
There's no way
the Homeowners' Association
25
00:02:33,413 --> 00:02:36,111
approved that color.
26
00:02:36,155 --> 00:02:38,549
Barb's gonna have a cow.
27
00:02:38,592 --> 00:02:39,724
Whew.
28
00:02:39,767 --> 00:02:43,206
Maybe I could put a bug
in her ear...
29
00:02:43,249 --> 00:02:45,251
What can Barb do?
30
00:02:45,295 --> 00:02:47,210
That place isn't even
in Mountain View.
31
00:02:47,253 --> 00:02:49,299
It's Enchantment Hills
over there.
32
00:02:49,342 --> 00:02:51,997
Enchantment Hills starts
at Pinon Lane.
33
00:02:52,040 --> 00:02:55,218
Remember when the Westlakes
planted those Quaking Aspens?
34
00:02:55,261 --> 00:02:57,872
That whole mess?
35
00:02:57,916 --> 00:02:59,831
I thought
the Westlakes proved
36
00:02:59,874 --> 00:03:03,313
their lot was in
Enchantment Hills.
37
00:03:03,356 --> 00:03:05,271
They paid for
a land survey.
38
00:03:05,315 --> 00:03:08,056
Really?
39
00:03:08,100 --> 00:03:09,797
Where'd you hear that?
40
00:03:09,841 --> 00:03:12,844
Robbie Davis, maybe.
41
00:03:12,887 --> 00:03:15,542
I'll double-check the map
after I shower.
42
00:03:19,677 --> 00:03:21,418
Want some?
43
00:03:21,461 --> 00:03:23,028
Nah. I'm good.
44
00:03:32,472 --> 00:03:34,692
Is that iced tea?
45
00:03:34,735 --> 00:03:37,042
Mrs.
Would you like some?
46
00:03:37,085 --> 00:03:39,697
Love some.
Thank you, Ma'am.
47
00:05:13,530 --> 00:05:15,096
How's it going?
48
00:05:15,140 --> 00:05:17,577
Eh. Status quo.
49
00:05:17,621 --> 00:05:20,885
You know,
hummin' along.
50
00:05:20,928 --> 00:05:24,018
We did land a pretty big client
last week, though.
51
00:05:24,062 --> 00:05:26,412
Insurance outfit
in Santa Fe.
52
00:05:26,456 --> 00:05:29,546
They cover most of the high-end
real estate up there.
53
00:05:29,589 --> 00:05:31,374
Great.
54
00:05:32,679 --> 00:05:35,421
But, Howard,
I'm not a shareholder.
55
00:05:35,465 --> 00:05:38,424
I'm -- I'm just
getting warmed up.
56
00:05:38,468 --> 00:05:41,340
Although I still think you would
make one hell of litigator.
57
00:05:41,384 --> 00:05:44,169
Ah. Appreciate that,
but I'll pass.
58
00:05:46,040 --> 00:05:49,827
At home, things are
more or less the same.
59
00:05:49,870 --> 00:05:51,829
It's not any worse --
60
00:05:51,872 --> 00:05:53,961
I guess I should be grateful
for that.
61
00:05:55,441 --> 00:05:58,096
It's like we're...
62
00:05:58,139 --> 00:05:59,750
deadlocked.
63
00:06:06,017 --> 00:06:10,064
Cheryl still won't talk about
anything...important.
64
00:06:11,501 --> 00:06:13,981
You tried
what we discussed?
Yes.
65
00:06:14,025 --> 00:06:16,767
Yes, Idid, but...
66
00:06:25,166 --> 00:06:27,734
I didhave a dream.
67
00:06:50,540 --> 00:06:52,585
So I look over
the old man's ticket,
68
00:06:52,629 --> 00:06:54,457
and it's clearly
an international flight,
69
00:06:54,500 --> 00:06:56,415
so we search for
his gate number --
70
00:06:56,459 --> 00:07:00,158
but all the signs are
in a language I can't read.
71
00:08:40,563 --> 00:08:42,565
Kim!
72
00:08:45,132 --> 00:08:46,438
Any traffic?
73
00:08:46,481 --> 00:08:48,135
Nope. Straight shot
down 25.
74
00:08:48,179 --> 00:08:49,876
This is us.
75
00:08:49,920 --> 00:08:51,312
Thanks for meeting me.
76
00:08:51,356 --> 00:08:53,619
I imagine you're swamped
when you're in town.
77
00:08:53,663 --> 00:08:55,621
Today's not too bad.
In fact, I have a meeting
78
00:08:55,665 --> 00:08:57,362
at your old stomping ground,
with Schweikart.
79
00:08:57,405 --> 00:08:59,538
Oh.
Tell Rich I said hi.
80
00:08:59,582 --> 00:09:01,366
Of course.
How's Jimmy?
81
00:09:01,409 --> 00:09:03,411
He's great.
Thanks for asking.
82
00:09:03,455 --> 00:09:05,196
How about Alice?She's doing well.
83
00:09:05,239 --> 00:09:08,808
She's taking up baking,
and, uh, no complaints here.
84
00:09:08,852 --> 00:09:11,724
Well, lucky you.Don't I know it.
85
00:09:11,768 --> 00:09:14,205
I hear this place
makes a killer latte.
Yeah.
86
00:09:14,248 --> 00:09:17,164
They give Java Joe's a run
for their money, if you ask me.
87
00:09:46,759 --> 00:09:50,023
Hey, hey, hey, hey, hey!
Come on!
88
00:09:50,067 --> 00:09:51,242
Had a customer.
89
00:09:51,285 --> 00:09:53,026
Okay, okay,
but it's time to go.
90
00:09:53,070 --> 00:09:54,898
C'mon!
We gotta get moving!
91
00:09:57,640 --> 00:10:00,468
Wait.
What are ya doing?
92
00:10:00,512 --> 00:10:01,774
No, no, no, no, no.
Hey. Come on.
93
00:10:01,818 --> 00:10:04,690
We gotta move.
We gotta move.
94
00:10:04,734 --> 00:10:05,865
I'm getting a root beer.
95
00:10:05,909 --> 00:10:07,388
No, no.
We have a schedule.
96
00:10:07,432 --> 00:10:08,607
Remember?
We discussed it.
97
00:10:08,651 --> 00:10:10,609
I put two quarters in.
98
00:10:10,653 --> 00:10:13,612
I will buy you an entire case
when we're done.
99
00:10:13,656 --> 00:10:17,747
Here we go.
Right in. Whew.
100
00:10:17,790 --> 00:10:19,792
All the way.
101
00:11:03,357 --> 00:11:04,402
Everything okay?
102
00:11:04,445 --> 00:11:06,143
Sure.
103
00:11:09,059 --> 00:11:11,017
Do we need to
go over it again?
104
00:11:11,061 --> 00:11:12,279
Nah.
105
00:11:13,672 --> 00:11:15,587
Well, just remember --
106
00:11:15,630 --> 00:11:16,849
keep your feet
out of the way
107
00:11:16,893 --> 00:11:19,765
'cause I'm gonna have to leave
in a hurry.
108
00:11:22,550 --> 00:11:24,117
What?
109
00:11:24,161 --> 00:11:27,294
I really like
your hair.
110
00:11:28,556 --> 00:11:30,907
It's not --
Thank you.
111
00:11:30,950 --> 00:11:33,518
Thanks.
112
00:11:35,215 --> 00:11:37,000
What if there was
a different way?
113
00:11:37,043 --> 00:11:38,958
What if there was an
independent team of lawyers --
114
00:11:39,002 --> 00:11:41,004
maybe four or five
of them --
115
00:11:41,047 --> 00:11:43,354
who were dedicated to taking on
the difficult cases?
116
00:11:43,397 --> 00:11:45,878
I'm not saying a few lawyers
can solve
117
00:11:45,922 --> 00:11:47,750
a massive,
systemic problem,
118
00:11:47,793 --> 00:11:50,709
but they could
make it better.
119
00:11:50,753 --> 00:11:52,755
And why come to me
with this?
120
00:11:54,452 --> 00:11:56,323
Well, if I wanted
to shine you on,
121
00:11:56,367 --> 00:11:57,629
I'd tell you it's because
122
00:11:57,672 --> 00:11:59,544
you're known for
your social conscience.
123
00:11:59,587 --> 00:12:00,980
But the truth is
124
00:12:01,024 --> 00:12:03,113
it's because of your connections
in state government.
125
00:12:03,156 --> 00:12:04,897
You can make things happen.
126
00:12:04,941 --> 00:12:06,986
Fair enough.
127
00:12:07,030 --> 00:12:10,120
Kim, the firm has
a service committee.
128
00:12:10,163 --> 00:12:11,991
I should tell you
to go to them
129
00:12:12,035 --> 00:12:15,647
and get in line with
all the other worthy causes.
130
00:12:15,690 --> 00:12:17,910
But you're putting your money
where your mouth is.
131
00:12:21,435 --> 00:12:24,482
I'm sure you've heard something
about my son's drug problem.
132
00:12:26,266 --> 00:12:28,355
Gregory's struggle
gave me a more, let's say,
133
00:12:28,399 --> 00:12:30,357
personal view
of the legal system.
134
00:12:32,142 --> 00:12:35,928
Kim, I think
you've got something here.
135
00:12:51,944 --> 00:12:53,859
You can't skimp
on the support staff.
136
00:12:53,903 --> 00:12:55,687
They're the beating heart
of the operation.
137
00:12:55,730 --> 00:12:58,342
I know that's true
in our office --
138
00:13:01,649 --> 00:13:04,000
No, no! No! No!
139
00:13:04,043 --> 00:13:05,131
Jesus.
140
00:13:05,175 --> 00:13:08,004
You son of a bitch!
141
00:13:09,309 --> 00:13:12,269
You twisted deadbeat
piece of shit!
142
00:13:12,312 --> 00:13:14,488
Wasn't that...Howard?
143
00:13:14,532 --> 00:13:15,881
God damn it!
144
00:13:15,925 --> 00:13:17,187
You owe me!
145
00:13:17,230 --> 00:13:18,275
Ma'am, are you okay?
146
00:13:18,318 --> 00:13:19,885
You owe me!
Ma'am...
147
00:13:19,929 --> 00:13:21,800
I mean...Nobody does that to me!
148
00:13:21,844 --> 00:13:24,020
I don't know.
It happened so fast.
149
00:13:24,063 --> 00:13:27,284
Damn it! He owes me!
What a rip-off!
150
00:13:27,327 --> 00:13:28,981
Damn you!
151
00:13:51,090 --> 00:13:53,092
No. No!
152
00:13:53,136 --> 00:13:55,268
They moved the cone?!
153
00:13:55,312 --> 00:13:59,011
What kinda asshole
moves a cone?!
154
00:14:00,621 --> 00:14:03,363
Ohh. Crap.
155
00:15:04,772 --> 00:15:06,035
Nngh!
156
00:15:11,301 --> 00:15:12,911
Nngh!
157
00:16:07,226 --> 00:16:10,229
Hey, listen.
Um...
158
00:16:10,273 --> 00:16:12,101
Be careful, okay?
159
00:16:13,189 --> 00:16:15,104
Okay.
160
00:16:19,195 --> 00:16:20,196
What?
161
00:16:20,239 --> 00:16:22,198
Five-O.
162
00:16:22,241 --> 00:16:24,765
That kills business
for the rest of the day.
163
00:16:25,897 --> 00:16:27,986
Always hassling me.
164
00:16:29,466 --> 00:16:31,033
Undercover cops?
165
00:16:31,076 --> 00:16:33,600
Yep.
166
00:16:33,644 --> 00:16:37,822
Well, listen, if you ever have
any legal problems,
167
00:16:37,865 --> 00:16:39,432
give me a call,
anytime.
168
00:16:39,476 --> 00:16:40,999
No charge.
169
00:16:43,306 --> 00:16:44,698
Thanks.
170
00:17:41,364 --> 00:17:44,280
- - So I pulled the Jag
into the loading zone
171
00:17:44,323 --> 00:17:45,629
and I start scrapping
with this hunk of metal.
172
00:17:45,672 --> 00:17:47,457
Oh, my God.It was in deep.
173
00:17:47,500 --> 00:17:49,937
Like down-a-well deep.
174
00:17:49,981 --> 00:17:52,505
So I just...wrestled it!
175
00:17:52,549 --> 00:17:54,377
Nngh!
Like a freakin' bear!
176
00:17:54,420 --> 00:17:58,598
And I -- nngh! -- jam it in
the dirt in front of the Jag.
177
00:17:58,642 --> 00:18:00,296
Boom!
178
00:18:00,339 --> 00:18:02,907
Barely made it out of there
by the skin of my teeth.
179
00:18:02,950 --> 00:18:04,952
Who moves cones?!
180
00:18:04,996 --> 00:18:08,173
Who does that?Narcissists.
181
00:18:08,217 --> 00:18:09,696
You're damn right.
182
00:18:12,090 --> 00:18:14,353
So you think
Cliff really bought it, huh?
183
00:18:14,397 --> 00:18:18,314
One hundred percent.
You should have seen his face.
184
00:18:18,357 --> 00:18:19,924
It landed, trust me.
185
00:18:21,708 --> 00:18:25,234
God, it was beautiful.
186
00:18:27,192 --> 00:18:29,716
Oh.
And that is not all.
187
00:18:29,760 --> 00:18:31,109
Spill.
188
00:18:31,153 --> 00:18:33,981
So,
I'm doing the stall,
189
00:18:34,025 --> 00:18:36,114
I'm telling Cliff
what I'm doing,
190
00:18:36,158 --> 00:18:37,507
what I wanna be doing.
191
00:18:37,550 --> 00:18:38,769
All I'm thinking about is
192
00:18:38,812 --> 00:18:40,988
I gotta stretch this out
until you get there.
193
00:18:41,032 --> 00:18:45,384
But then, I don't know,
I kind of got caught up in it.
194
00:18:45,428 --> 00:18:48,387
And then...
195
00:18:48,431 --> 00:18:49,780
Cliff went for it.
196
00:18:49,823 --> 00:18:53,958
I mean, like,
really went for it.
197
00:18:54,001 --> 00:18:56,178
What does that mean?
Like money?
198
00:18:56,221 --> 00:18:57,744
I-I don't think
he'll write a check himself.
199
00:18:57,788 --> 00:18:59,790
But he knows people.
200
00:18:59,833 --> 00:19:01,705
And I think
he'll deliver.
201
00:19:01,748 --> 00:19:02,967
You're kidding.
202
00:19:03,010 --> 00:19:05,491
I know!
How great is that?
203
00:19:05,535 --> 00:19:07,189
This is unbelievable.
204
00:19:07,232 --> 00:19:10,757
Are we on a roll
or are we on a roll?
205
00:19:10,801 --> 00:19:14,326
Geez.
206
00:19:19,549 --> 00:19:22,421
You ever feel like
you're being followed?
207
00:19:25,468 --> 00:19:27,731
When I dropped Wendy off
at the motel,
208
00:19:27,774 --> 00:19:30,908
she thought she was being
watched by some undercover cops.
209
00:19:30,951 --> 00:19:33,737
But then,
when I drove away,
210
00:19:33,780 --> 00:19:36,218
that same car
was behind me.
211
00:19:37,393 --> 00:19:39,960
Right after I spotted them,
they disappeared.
212
00:19:42,006 --> 00:19:44,226
Well,
you know what they say.
213
00:19:44,269 --> 00:19:48,186
"The wicked flee
when no man pursueth."
214
00:19:50,667 --> 00:19:52,756
You think we're wicked?
215
00:19:52,799 --> 00:19:54,758
No. What?
216
00:19:54,801 --> 00:19:56,412
It's just a turn of phrase.
217
00:19:59,110 --> 00:20:02,156
I think you're wicked hawt.
218
00:20:08,119 --> 00:20:09,381
Alright.
219
00:20:09,425 --> 00:20:12,079
Listen to the voice
of experience, okay?
220
00:20:12,123 --> 00:20:15,039
You know why
you're feeling like this?
221
00:20:15,082 --> 00:20:18,260
Because we got away
with it.
222
00:20:18,303 --> 00:20:20,914
It seems too good
to be true.
223
00:20:20,958 --> 00:20:24,091
But trust me,
nobody is following you.
224
00:20:25,919 --> 00:20:30,359
No one knows what we're doing
except for us.
225
00:20:30,402 --> 00:20:32,012
Okay?
226
00:20:36,060 --> 00:20:37,279
Okay.
227
00:20:39,716 --> 00:20:41,413
I get it.
Under the circumstances,
228
00:20:41,457 --> 00:20:43,589
I wouldn't want to be anywhere
near a police station
229
00:20:43,633 --> 00:20:45,722
if I were you either.
230
00:20:45,765 --> 00:20:47,289
I'll tell you what.
231
00:20:47,332 --> 00:20:50,074
Um, the mahogany
in my conference room
232
00:20:50,117 --> 00:20:51,728
is currently
getting buffed out,
233
00:20:51,771 --> 00:20:55,384
so I'm using my satellite office
at Juan Tabo and Skyline.
234
00:20:55,427 --> 00:20:58,517
I'm letting a nail salon,
you know, use the lobby,
235
00:20:58,561 --> 00:21:00,519
so my office is in the back.
236
00:21:00,563 --> 00:21:03,479
Meet me there at00.
237
00:21:03,522 --> 00:21:05,655
Great! Thanks.
238
00:21:05,698 --> 00:21:06,873
How's it hanging, Steve-O?
239
00:21:06,917 --> 00:21:09,398
Shoes. Belt. Jacket.
240
00:21:09,441 --> 00:21:10,703
I'm sorry. What?
241
00:21:10,747 --> 00:21:13,880
Shoes. Belt. Jacket.
242
00:21:13,924 --> 00:21:16,100
Seriously?
Since when?
243
00:21:16,143 --> 00:21:17,884
It's procedure, sir.
244
00:21:17,928 --> 00:21:19,973
"Sir"?
245
00:21:26,589 --> 00:21:29,113
Why'd Ihit the jackpot?
246
00:21:29,156 --> 00:21:30,680
Never can tell.
247
00:21:39,558 --> 00:21:42,300
Hey. How you doing
on this beautiful day?
248
00:21:44,737 --> 00:21:47,349
Did you, uh, catch
that cookie bouquet
249
00:21:47,392 --> 00:21:49,307
that I sent
for Carlos' birthday?
250
00:21:49,351 --> 00:21:50,917
'Cause I put a few extra
251
00:21:50,961 --> 00:21:53,659
white chocolate macadamias
in there, just for you.
252
00:21:54,443 --> 00:21:55,661
What do you need?
253
00:21:55,705 --> 00:21:58,142
Me? Uh - Nothing.
Nothing!
254
00:21:58,185 --> 00:22:00,362
But I have a "friend"
who could use a --
255
00:22:00,405 --> 00:22:02,668
a preliminary hearing
rescheduled.
256
00:22:02,712 --> 00:22:05,584
Uh,
Gonzalez v. New Mexico.
257
00:22:05,628 --> 00:22:09,414
My "friend" is looking for
a Friday around nine a.m. --
258
00:22:09,458 --> 00:22:11,373
you know, before the judge's
fourth cup of coffee
259
00:22:11,416 --> 00:22:13,984
because, uh,
caffeine jitters --
260
00:22:14,027 --> 00:22:16,552
they're brutal
on the defense, so...
261
00:22:16,595 --> 00:22:19,424
What "friend"?
262
00:22:19,468 --> 00:22:22,166
I don't believe
you two have met.
263
00:22:33,743 --> 00:22:35,048
What is this?
264
00:22:35,092 --> 00:22:37,529
A hearing change
request form.
265
00:22:38,617 --> 00:22:41,098
Hey, come on.
It's me...
266
00:22:41,141 --> 00:22:44,188
Look, Mommy.
I just graduated.
267
00:22:44,231 --> 00:22:47,626
I -- I can't use a pen.
268
00:22:47,670 --> 00:22:50,760
I have
no opposable thumbs.
269
00:23:02,554 --> 00:23:04,164
Hey! Hannah Banana!
270
00:23:04,208 --> 00:23:06,558
Hey, yourself.
271
00:23:23,662 --> 00:23:26,448
Come on, Bill.
That's no way to treat a lady.
272
00:23:26,491 --> 00:23:28,058
You got to make love to it,
Bill.
273
00:23:28,101 --> 00:23:30,843
You know, be gentle --
that's the way to do it.
274
00:23:30,887 --> 00:23:34,804
Think Barry White,
think seduction.
275
00:23:40,113 --> 00:23:41,898
Voilร .
276
00:23:45,597 --> 00:23:48,818
What the hell
is going on?
277
00:23:48,861 --> 00:23:50,472
How come
everyone's treating me
278
00:23:50,515 --> 00:23:52,865
like I'm covered
in oozing pus sores?
279
00:23:52,909 --> 00:23:54,258
I liked you better
280
00:23:54,301 --> 00:23:56,216
when you were just
a regular bottom feeder.
281
00:23:56,260 --> 00:23:57,522
But this...
282
00:23:57,566 --> 00:23:59,872
"This"?
What is "this"?
283
00:24:00,960 --> 00:24:03,397
I understand
advocating for your client.
284
00:24:03,441 --> 00:24:06,052
Deep in my heart,
I get it.
285
00:24:06,096 --> 00:24:08,794
But you scammed the court,
you scammed the judge.
286
00:24:08,838 --> 00:24:10,448
And for what?
287
00:24:10,492 --> 00:24:13,016
To get a murdering
cartel psychopath
288
00:24:13,059 --> 00:24:15,671
back out
on the street?
289
00:24:15,714 --> 00:24:17,847
It's just...
290
00:24:17,890 --> 00:24:19,501
wrong.
291
00:24:22,112 --> 00:24:24,506
That's a lotta big talk, Bill.
Prove it.
292
00:24:24,549 --> 00:24:26,290
Prove it, Bill!
293
00:24:27,509 --> 00:24:31,251
There's proving,
and then there's knowing.
294
00:24:37,519 --> 00:24:41,305
Abe, you don't want to go back
to county, do you?
295
00:24:41,348 --> 00:24:42,436
Nuh-uh.
296
00:24:42,480 --> 00:24:45,527
Okay.
So the meetings?
297
00:24:45,570 --> 00:24:47,311
I'll go.
298
00:24:47,354 --> 00:24:49,139
Great.
299
00:24:49,182 --> 00:24:53,491
Then I'll see you
Tuesday,
300
00:24:53,535 --> 00:24:55,275
nine a.m. sharp.
301
00:25:02,152 --> 00:25:04,110
You want this?
302
00:25:04,154 --> 00:25:06,330
I do.
303
00:25:09,594 --> 00:25:12,597
Take your time.
304
00:25:26,437 --> 00:25:28,134
Enjoy.
305
00:25:32,182 --> 00:25:35,098
Yeah, you can sit
anywhere you want. That's fine.
306
00:25:39,755 --> 00:25:42,366
Abe, would you mind
watching my stuff?
307
00:26:30,588 --> 00:26:32,329
Hey.
Hello.
308
00:26:32,372 --> 00:26:34,810
Nice day.
309
00:26:34,853 --> 00:26:36,638
Are you
following me?
310
00:26:36,681 --> 00:26:38,117
I'm sorry?
311
00:26:39,205 --> 00:26:43,209
Are you following me?
312
00:26:46,691 --> 00:26:48,650
What are you, APD?
313
00:26:52,958 --> 00:26:54,351
Know what?
314
00:26:54,394 --> 00:26:56,222
Ithink
you're following me,
315
00:26:56,266 --> 00:26:58,050
and if you're not gonna
identify yourselves,
316
00:26:58,094 --> 00:27:00,531
then I'm calling in your plates
because I feel threatened.
317
00:27:03,534 --> 00:27:06,015
Sorry
if we've disturbed you.
318
00:27:06,058 --> 00:27:08,887
You have a nice day,
ma'am.
319
00:27:53,279 --> 00:27:55,499
Oh, yeah. Yeah, please.
320
00:28:01,723 --> 00:28:04,160
Saul Goodman,
speedy justice for you.
321
00:28:05,944 --> 00:28:09,861
Uh, no, there's no charge
for the initial consultation.
322
00:28:09,905 --> 00:28:11,036
Today?
323
00:28:11,080 --> 00:28:13,082
Yeah, um...
324
00:28:13,125 --> 00:28:15,954
I have an opening
around30.
325
00:28:15,998 --> 00:28:19,044
Oh, I'm working
out of my satellite office.
326
00:28:19,088 --> 00:28:20,567
It's at Juan Tabo and Skyline.
327
00:28:20,611 --> 00:28:22,569
I'm letting a nail salon
use the lobby,
328
00:28:22,613 --> 00:28:25,921
so office is in back.
329
00:28:25,964 --> 00:28:28,924
Great.
Uh, your name?
330
00:28:28,967 --> 00:28:30,708
Dante.
331
00:28:30,752 --> 00:28:32,318
See you then.
332
00:28:37,106 --> 00:28:40,631
Saul Goodman,
speedy justice for you.
333
00:28:40,674 --> 00:28:43,547
Yeah. Uh, yeah.
I do have an opening today --
334
00:28:43,590 --> 00:28:46,724
Oh, hold on.
I'm getting another call.
335
00:28:46,768 --> 00:28:48,117
Saul Goodman,
speedy justice for you.
336
00:28:48,160 --> 00:28:49,858
Um, hold, please.
337
00:28:49,901 --> 00:28:51,598
My apologies.
338
00:28:51,642 --> 00:28:54,863
I'm having
a bit of a rush here today.
339
00:29:08,659 --> 00:29:11,183
You get these people out
right now.
340
00:29:11,227 --> 00:29:12,968
What? These guys?
Are they bothering you?
341
00:29:13,011 --> 00:29:15,797
Not them. Inside!
342
00:29:30,637 --> 00:29:32,596
Who's here to see
Saul Goodman?
343
00:29:34,250 --> 00:29:36,600
You're him?
You're Saul?
344
00:29:36,643 --> 00:29:37,949
Yeah.
345
00:29:41,648 --> 00:29:43,607
Then you're the guy,
right?
346
00:29:43,650 --> 00:29:45,957
What guy's that?
347
00:29:46,001 --> 00:29:48,568
Salamanca's guy.
348
00:29:50,657 --> 00:29:52,877
Yeah.
349
00:29:52,921 --> 00:29:54,879
That's me.
350
00:29:54,923 --> 00:29:57,447
Everybody who has
an appointment already --
351
00:29:57,490 --> 00:29:58,840
Uh, oh, you know --
you know what?
352
00:29:58,883 --> 00:30:00,929
Um...
353
00:30:03,714 --> 00:30:05,020
Uh, Mr. "Spooge"?
354
00:30:05,063 --> 00:30:06,804
It's just "Spooge."
355
00:30:06,848 --> 00:30:09,415
Just Spooge.
Duly noted. Alright.
356
00:30:09,459 --> 00:30:11,330
Um, Gael Morengo?
357
00:30:11,374 --> 00:30:13,898
Okay.
Uh, let's see.
358
00:30:13,942 --> 00:30:16,422
Is there a Dante?
Mm-hmm.
359
00:30:16,466 --> 00:30:19,077
And Rocco Kubler.
Okay.
360
00:30:19,121 --> 00:30:23,603
Everybody else, um,
kindly wait outside, alright?
361
00:30:23,647 --> 00:30:27,433
Unless -- Unless you desire
spa services while you wait.
362
00:30:27,477 --> 00:30:30,828
Uh, that's a separate
charge, but it-- it's
highly recommended.
363
00:30:30,872 --> 00:30:33,222
The -- The best pedicures
in Albuquerque,
364
00:30:33,265 --> 00:30:34,963
right here.
365
00:30:35,006 --> 00:30:37,661
Six.
366
00:30:37,704 --> 00:30:39,793
Lucky number seven.
367
00:30:39,837 --> 00:30:41,099
Oh, you're with him?
368
00:30:41,143 --> 00:30:42,971
And eight.
369
00:30:43,014 --> 00:30:44,407
Nice leathers.
370
00:30:44,450 --> 00:30:45,669
Uh, okay, together.
371
00:30:45,712 --> 00:30:47,323
And nine.
372
00:30:47,366 --> 00:30:48,759
Wow.
373
00:30:48,802 --> 00:30:51,240
Um, thank you all
for your patience.
374
00:30:51,283 --> 00:30:54,591
And...justice for all!
375
00:30:56,810 --> 00:30:58,987
Cucumber water
for paying customers only.
376
00:30:59,030 --> 00:31:02,512
Oh, believe me,
they're gonna be paying.
377
00:31:02,555 --> 00:31:03,861
"Spooge"!
378
00:31:05,558 --> 00:31:09,214
Oh, Spooge and friend.
Okay. Good. This way.
379
00:31:10,955 --> 00:31:13,610
Hi, ma'am.
380
00:31:17,005 --> 00:31:20,269
Yeah, hang -- hang a left
at the washing machine.
381
00:31:20,312 --> 00:31:21,705
There you go.
382
00:31:21,748 --> 00:31:23,141
I'll see you next week,
Rosa.
383
00:31:23,185 --> 00:31:25,187
And it was nice meeting you,
Pilar.
384
00:31:25,230 --> 00:31:27,450
Don't forget to bring as many
family members as you can.
385
00:31:27,493 --> 00:31:28,755
We will.
Thank you, Ms. Wexler.
386
00:31:28,799 --> 00:31:30,757
Take care.
387
00:31:42,508 --> 00:31:43,770
All done for today?
388
00:31:43,814 --> 00:31:45,468
Yeah. Here you go.
389
00:31:45,511 --> 00:31:47,296
Just keep it, Shelby.
390
00:31:47,339 --> 00:31:48,558
Thanks, Kim.
See you tomorrow?
391
00:31:48,601 --> 00:31:49,907
You bet.
392
00:31:52,518 --> 00:31:54,172
They're gone.
393
00:31:55,913 --> 00:31:58,568
I'm sorry?
394
00:31:58,611 --> 00:32:02,267
The two men
that were following you.
395
00:32:02,311 --> 00:32:03,877
They're gone.
396
00:32:05,357 --> 00:32:07,969
Do I know you?
397
00:32:08,012 --> 00:32:10,014
Would you mind
sitting for a moment?
398
00:32:10,058 --> 00:32:13,104
And I will answer
any questions I can.
399
00:32:28,641 --> 00:32:31,601
I have men watching you
and your husband.
400
00:32:31,644 --> 00:32:34,647
I'm not with the police,
and as far as I know,
401
00:32:34,691 --> 00:32:37,215
they're not investigating
either of you.
402
00:32:37,259 --> 00:32:40,392
I doknow that you've been
up to a few things
403
00:32:40,436 --> 00:32:43,830
that you probably
would rather keep private.
404
00:32:43,874 --> 00:32:45,832
I don't care.
405
00:32:45,876 --> 00:32:48,879
That's not
what this is about.
406
00:32:48,922 --> 00:32:52,622
I'm trying to solve
a problem of my own.
407
00:32:52,665 --> 00:32:54,798
What problem?
408
00:32:56,843 --> 00:32:58,976
Lalo Salamanca.
409
00:33:01,805 --> 00:33:04,982
Lalo Salamanca's dead.
410
00:33:11,206 --> 00:33:14,383
He...
411
00:33:14,426 --> 00:33:16,385
isn't.
412
00:33:17,864 --> 00:33:20,215
We're watching anyone
he might contact.
413
00:33:20,258 --> 00:33:22,869
That includes you
and your husband.
414
00:33:22,913 --> 00:33:24,654
Most likely,
he'll never reach out.
415
00:33:24,697 --> 00:33:27,700
He's got bigger fish
to fry.
416
00:33:27,744 --> 00:33:31,182
But in the thousand-to-one
chance that he does...
417
00:33:34,272 --> 00:33:36,753
And who do you
work for?
418
00:33:38,755 --> 00:33:41,410
I said I would answer
anything I can.
419
00:33:47,677 --> 00:33:49,635
You're the guy
from the desert.
420
00:33:51,028 --> 00:33:53,204
The one who was out there
with Jimmy.
421
00:33:56,512 --> 00:33:59,993
Why are you telling methis
and not him?
422
00:34:01,430 --> 00:34:05,173
Because I think you're made
of sterner stuff.
423
00:34:09,307 --> 00:34:11,962
Alright.
424
00:34:12,005 --> 00:34:14,921
Now here's what's best
for everyone.
425
00:34:14,965 --> 00:34:18,882
You spot my guys again,
which I'm hoping you won't,
426
00:34:18,925 --> 00:34:21,406
let them go about
their business.
427
00:34:21,450 --> 00:34:23,495
Just pretend
they're not there.
428
00:34:23,539 --> 00:34:27,543
And pretty soon
they won't be.
429
00:34:27,586 --> 00:34:29,501
You and your husband
430
00:34:29,545 --> 00:34:31,851
just...
431
00:34:31,895 --> 00:34:34,463
go on living your lives.
432
00:34:36,943 --> 00:34:38,641
I doknow you.
433
00:34:40,730 --> 00:34:43,428
You worked in the parking booth
at the courthouse.
434
00:34:44,951 --> 00:34:47,476
You're the attendant.
435
00:34:50,305 --> 00:34:52,437
I was.
436
00:35:44,359 --> 00:35:46,012
Hi...
437
00:36:10,646 --> 00:36:12,561
The markets will continue
to be in a state of flux
438
00:36:12,604 --> 00:36:14,432
until the Fed
tightens interest rates.
439
00:36:14,476 --> 00:36:16,173
Some days we'll feel
pretty good about the rate
440
00:36:16,217 --> 00:36:18,088
of economic recovery,
other days not so much.
441
00:36:18,131 --> 00:36:20,046
Because of these macro issues.
442
00:36:20,090 --> 00:36:24,137
The deficit, interest rates,
oil prices, what have you...
443
00:38:38,010 --> 00:38:41,536
Mrs.
I think I saw that somewhere.
Here!
444
00:38:41,579 --> 00:38:44,321
Mrs. Nope.
445
00:38:47,411 --> 00:38:50,196
How's youredge
coming along?
446
00:38:50,240 --> 00:38:54,113
I'm still missing two...
447
00:38:54,157 --> 00:38:56,159
Mr. You found
all your edge pieces.
448
00:38:56,202 --> 00:38:58,379
I thought I did.
449
00:38:58,422 --> 00:39:01,077
Maybe we lost a few.
450
00:39:01,120 --> 00:39:04,254
These trees
are killing me.
451
00:39:04,297 --> 00:39:07,170
The pieces all look
exactly the same.
452
00:39:07,213 --> 00:39:09,738
Then work on the cabin.I could.
453
00:39:38,070 --> 00:39:40,246
There was a green Ford van.
454
00:39:40,290 --> 00:39:43,075
It was behind me
for almost three blocks.
455
00:39:43,119 --> 00:39:45,904
A '98 Econoline.
We ran the plate.
456
00:39:45,948 --> 00:39:47,950
Guy's a freelance plumber.
457
00:39:47,993 --> 00:39:49,778
He's legit.
458
00:39:51,257 --> 00:39:53,695
The man you placed
in my kitchen.
459
00:39:53,738 --> 00:39:54,957
Roy.
460
00:39:55,000 --> 00:39:56,393
You told me
461
00:39:56,437 --> 00:39:59,875
that he had experience
as a short-order cook.
462
00:39:59,918 --> 00:40:02,573
Two years at McDonald's
in college.
463
00:40:02,617 --> 00:40:04,575
He's not there
just to make French fries.
464
00:40:04,619 --> 00:40:06,534
I need guys in close.
465
00:40:08,666 --> 00:40:11,016
He's not up to
Pollos standards.
466
00:40:12,670 --> 00:40:15,543
I'll find
a replacement.
467
00:40:15,586 --> 00:40:17,675
We're stretched thin.
468
00:40:17,719 --> 00:40:21,636
I've got guys working
18-hour days all over town.
469
00:40:21,679 --> 00:40:24,465
Two weeks.
We haven't had a tickle.
470
00:40:24,508 --> 00:40:26,249
And?
471
00:40:26,292 --> 00:40:27,598
All due respect,
472
00:40:27,642 --> 00:40:30,819
the rest of the world thinks
the guy is dead.
473
00:40:32,821 --> 00:40:36,825
Lalo Salamanca is alive.
474
00:40:40,959 --> 00:40:42,483
Then where is he?
475
00:41:02,154 --> 00:41:04,287
Hey.
476
00:41:04,330 --> 00:41:06,071
Hey.
477
00:41:06,115 --> 00:41:07,246
How was your day?
478
00:41:07,290 --> 00:41:09,248
Uh,
what are we doing here?
479
00:41:09,292 --> 00:41:11,424
Take a look.
What do you think?
480
00:41:12,730 --> 00:41:15,124
About what?
481
00:41:15,167 --> 00:41:17,735
My new office.
Potentially.
482
00:41:17,779 --> 00:41:20,477
Come on.
483
00:41:31,749 --> 00:41:33,664
Huh.
484
00:41:33,708 --> 00:41:36,449
Mrs. Nguyen kicked me
to the curb.
485
00:41:36,493 --> 00:41:38,451
What? Why?
486
00:41:38,495 --> 00:41:40,932
It's a long story,
but upshot is
487
00:41:40,976 --> 00:41:44,849
she wants me outta there
with extreme prejudice.
488
00:41:45,850 --> 00:41:48,026
Wow.
489
00:41:48,070 --> 00:41:49,375
Bad day, huh?
490
00:41:50,986 --> 00:41:53,771
No.
It was a great day.
491
00:41:53,815 --> 00:41:56,687
With actual
paying clients.
492
00:41:56,731 --> 00:41:57,949
The word is out!
493
00:41:57,993 --> 00:41:59,951
People are throwing
cash retainers at me --
494
00:41:59,995 --> 00:42:02,911
just to say
Saul Goodman is their lawyer.
495
00:42:04,565 --> 00:42:06,567
Because of
who you represented.
496
00:42:08,394 --> 00:42:10,745
Well, I mean,
that's part of it.
497
00:42:10,788 --> 00:42:12,747
But, um,
the bottom line is
498
00:42:12,790 --> 00:42:16,359
I need a new place
to do business -- pronto.
499
00:42:16,402 --> 00:42:17,926
Now, this place
is a shithole,
500
00:42:17,969 --> 00:42:19,797
but the price is right
501
00:42:19,841 --> 00:42:22,626
and I think I can talk the
landlord into a month-to-month.
502
00:42:22,670 --> 00:42:26,761
So it's temporary, you know,
'til I find something better.
503
00:42:30,591 --> 00:42:32,810
Hey.
504
00:42:32,854 --> 00:42:34,507
What do you think?
505
00:42:40,775 --> 00:42:43,734
It's small.
506
00:42:43,778 --> 00:42:46,258
It's...dirty.
507
00:42:47,433 --> 00:42:50,045
And this whole place
smells funny.
508
00:42:53,483 --> 00:42:56,747
But the courthouse
is five blocks away.
509
00:42:56,791 --> 00:43:00,359
You can't get to MDC
without driving past.
510
00:43:00,403 --> 00:43:02,884
Parking is good,
bail bond row isn't far,
511
00:43:02,927 --> 00:43:06,191
and, uh...
512
00:43:06,235 --> 00:43:08,629
Taco Cabeza is just around
the corner.
513
00:43:10,239 --> 00:43:12,415
Might be a diamond
in the rough.
514
00:43:16,071 --> 00:43:18,421
Just promise me...
515
00:43:19,857 --> 00:43:21,946
...you won't move
the toilet.
516
00:43:25,776 --> 00:43:28,431
There it is.
Alright.
517
00:43:28,474 --> 00:43:31,652
Um, speaking of
the Taco Cabeza...
518
00:43:31,695 --> 00:43:34,611
I'm starving.
Let's do it.
519
00:43:55,110 --> 00:43:56,894
On the next episode
of "Better Call Saul..."
520
00:43:56,938 --> 00:43:58,461
Thank God he's dead.
521
00:43:58,504 --> 00:44:00,289
I can put more guys
on the place
522
00:44:00,332 --> 00:44:01,899
if that's what
you're thinking.
523
00:44:01,943 --> 00:44:03,509
Open for business.
524
00:44:03,553 --> 00:44:06,077
What you're doing to help the
little guy, it's incredible.
525
00:44:06,121 --> 00:44:07,513
I'm just getting started.
526
00:44:07,557 --> 00:44:10,081
I just need you
to know that I know.
527
00:44:10,125 --> 00:44:11,256
It wasn't me, Cliff.
528
00:44:11,300 --> 00:44:13,476
Sounds like money.
Okay. Great.
529
00:44:16,827 --> 00:44:19,221
Who is this Saul Goodman?
You?
530
00:44:19,264 --> 00:44:20,483
You got it.
33473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.