All language subtitles for Awaken.E13.210111.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,060 --> 00:00:16,796 (All locations, characters, companies, and incidents...) 2 00:00:16,800 --> 00:00:20,036 (in this drama are fictional.) 3 00:00:28,110 --> 00:00:29,205 Right. 4 00:00:29,610 --> 00:00:33,476 Remember the heinous events of that night vividly. 5 00:00:34,150 --> 00:00:36,885 You should regain your lost memories before you die. 6 00:00:41,231 --> 00:00:42,790 What is wrong with everyone? 7 00:00:42,790 --> 00:00:44,455 Mom. 8 00:00:44,900 --> 00:00:46,800 Why would you do this? 9 00:00:46,801 --> 00:00:48,826 I made this happen. 10 00:00:59,311 --> 00:01:01,205 I'll make you feel the pain... 11 00:01:02,981 --> 00:01:04,445 that you made me suffer through. 12 00:01:28,470 --> 00:01:30,606 I'm sure I told you to wait back then too. 13 00:01:39,981 --> 00:01:42,485 Wait right here. Don't go anywhere. I'll be right back. 14 00:01:46,720 --> 00:01:48,026 It was you. 15 00:01:55,300 --> 00:01:56,895 I've finally found you. 16 00:01:59,940 --> 00:02:01,136 I've missed you. 17 00:02:17,991 --> 00:02:20,986 It was easier thanks to you starting things. 18 00:02:22,790 --> 00:02:24,060 I realized... 19 00:02:24,061 --> 00:02:26,860 from Kim Young Joon's case that someone committed murder... 20 00:02:26,861 --> 00:02:28,966 using the same method I used on the Night of Tragedy. 21 00:02:32,170 --> 00:02:35,265 And then, I found the office in Jangi-dong. 22 00:02:36,010 --> 00:02:37,810 (Park Kyu Tae) 23 00:02:37,811 --> 00:02:39,340 (Baek Seung Jae) 24 00:02:39,341 --> 00:02:40,409 (Choi Yong Suk) 25 00:02:40,410 --> 00:02:44,015 And that you were planning revenge against White Night Foundation. 26 00:02:46,320 --> 00:02:47,320 (Nam Woo Cheon) 27 00:02:47,320 --> 00:02:49,385 Was that why... 28 00:02:49,720 --> 00:02:52,156 you started sending those warnings to Lee Ji Wook? 29 00:02:54,561 --> 00:02:57,260 Yes. I was able to get close to Son Min Ho easily... 30 00:02:57,260 --> 00:02:58,930 thanks to you. 31 00:02:58,931 --> 00:03:01,095 (Nam Woo Cheon) 32 00:03:02,831 --> 00:03:05,665 (Son Min Ho) 33 00:03:18,121 --> 00:03:19,246 (Baek Seung Jae) 34 00:03:20,081 --> 00:03:23,385 (Choi Yong Suk) 35 00:03:49,611 --> 00:03:51,246 (When the black snake) 36 00:03:57,861 --> 00:04:00,319 (When the black snake bites the blue monkey) 37 00:04:00,320 --> 00:04:02,390 I only did as you taught me. What? 38 00:04:02,391 --> 00:04:03,556 Did you not like it? 39 00:04:04,361 --> 00:04:06,629 I tried to imitate you. 40 00:04:06,630 --> 00:04:08,966 So? Was it close? 41 00:04:10,670 --> 00:04:13,095 It was. A little. 42 00:04:14,510 --> 00:04:16,536 Even I was almost fooled. 43 00:04:17,711 --> 00:04:20,179 Until I realized that the victim wasn't Oh Jung Hwan... 44 00:04:20,180 --> 00:04:21,950 but Oh Kyung Min and figured it out. 45 00:04:21,951 --> 00:04:23,309 As expected... 46 00:04:23,310 --> 00:04:26,676 from number 113, White Night Village's smartest child. 47 00:04:28,151 --> 00:04:30,416 What did you do to Jamie? 48 00:04:31,091 --> 00:04:34,155 She didn't seem to have all her memories back, 49 00:04:34,261 --> 00:04:35,426 so I wanted to help her. 50 00:04:35,831 --> 00:04:38,159 There's no reason to get those memories back. 51 00:04:38,160 --> 00:04:41,296 Including how you left me alone in the dark that night. 52 00:04:43,370 --> 00:04:45,700 You jerks need to know how frightening... 53 00:04:45,701 --> 00:04:49,835 and cruel it is to fear being left all alone in this world! 54 00:05:18,901 --> 00:05:21,539 All I did was go after my sister who went back to the village. 55 00:05:21,540 --> 00:05:23,409 Blood is thicker than water. 56 00:05:23,410 --> 00:05:27,405 Is that why you didn't care whether or not we lived? 57 00:06:02,381 --> 00:06:06,176 White Night Village's best test subject really is superior. 58 00:06:06,381 --> 00:06:09,715 But what about your sister? 59 00:06:33,610 --> 00:06:36,445 (Awaken) 60 00:06:37,281 --> 00:06:40,815 (Episode 13) 61 00:06:48,331 --> 00:06:49,426 The car is... 62 00:06:50,230 --> 00:06:51,496 way too quiet. 63 00:06:51,730 --> 00:06:52,926 It's a hybrid. 64 00:06:53,060 --> 00:06:54,270 Being quiet is a good thing. 65 00:06:54,271 --> 00:06:55,465 Well... 66 00:06:57,001 --> 00:06:59,270 How did you know we were there? 67 00:06:59,271 --> 00:07:01,211 You reported it yourself... 68 00:07:01,211 --> 00:07:04,036 that you were in White Night Village. 69 00:07:04,310 --> 00:07:05,705 That's how I knew. 70 00:07:07,550 --> 00:07:09,210 Is Dr. Leighton okay? 71 00:07:09,211 --> 00:07:11,280 Yes. She'll be fine. 72 00:07:11,281 --> 00:07:12,575 That's good. 73 00:07:14,151 --> 00:07:15,286 Mr. Lee. 74 00:07:15,720 --> 00:07:17,856 Do you believe me now that I'm not the killer? 75 00:07:21,160 --> 00:07:22,789 You must also know... 76 00:07:22,790 --> 00:07:26,159 what you must do going forward other than sensationalizing things. 77 00:07:26,160 --> 00:07:29,525 Fine, I get it. So let's go quietly. 78 00:07:32,441 --> 00:07:33,965 Since it's quiet. 79 00:07:57,360 --> 00:08:00,056 Let's just think about what's right. 80 00:08:17,410 --> 00:08:18,575 Mr. Lee. 81 00:08:19,581 --> 00:08:23,246 Yes, okay. So... Thanks. 82 00:08:24,120 --> 00:08:25,619 Take care of her. 83 00:08:25,620 --> 00:08:28,385 I'll see you soon. Don't forget what I said. 84 00:08:28,761 --> 00:08:29,986 I'll see you. 85 00:08:46,340 --> 00:08:47,675 Did it go well? 86 00:08:48,550 --> 00:08:50,005 Where did you go? 87 00:08:51,881 --> 00:08:53,246 White Night Village. 88 00:08:54,320 --> 00:08:55,545 White Night Village? 89 00:08:56,590 --> 00:08:58,555 - Why? - Jamie Leighton. 90 00:08:58,621 --> 00:09:00,385 She was there. 91 00:09:02,361 --> 00:09:04,456 I could've ended it all, 92 00:09:05,901 --> 00:09:07,525 but Do Jung Woo showed up. 93 00:09:45,940 --> 00:09:47,736 You're finally awake. 94 00:09:49,170 --> 00:09:51,035 My head feels like it'll explode. 95 00:09:51,410 --> 00:09:53,106 He drugged you. 96 00:09:54,751 --> 00:09:55,980 How did you find us? 97 00:09:55,981 --> 00:09:58,576 Standing next to you reminds me of that time... 98 00:09:59,121 --> 00:10:02,346 we looked into Son Min Ho's villa from the observatory office. 99 00:10:03,550 --> 00:10:05,316 Don't give me that garbage. 100 00:10:06,761 --> 00:10:08,226 I remember everything. 101 00:10:10,160 --> 00:10:13,795 What we did 28 years ago on the Night of Tragedy... 102 00:10:15,670 --> 00:10:16,866 in White Night Village. 103 00:10:22,710 --> 00:10:24,135 28 years ago, 104 00:10:24,580 --> 00:10:28,545 in order for small children like us to escape from White Night Village, 105 00:10:29,151 --> 00:10:31,846 we needed help from adults. 106 00:10:32,621 --> 00:10:36,589 There had to have been at least one person... 107 00:10:36,590 --> 00:10:37,716 who believed... 108 00:10:38,861 --> 00:10:40,755 what was happening there was wrong. 109 00:10:41,991 --> 00:10:46,055 In reality, no one would've dared to challenge their authority. 110 00:10:46,460 --> 00:10:50,925 But if we made them think it was all a dream, 111 00:10:52,040 --> 00:10:56,236 I figured someone might step up in good faith... 112 00:10:57,011 --> 00:10:58,905 and help us out. 113 00:11:02,950 --> 00:11:04,106 "Good faith"? 114 00:11:05,751 --> 00:11:07,885 But I was wrong. 115 00:11:09,151 --> 00:11:12,385 There was no good inside them. 116 00:11:13,391 --> 00:11:17,226 They just had evil inside them that is like anger and resentment. 117 00:11:19,361 --> 00:11:20,826 I guess they cared more about themselves... 118 00:11:22,601 --> 00:11:24,395 more than the kids. 119 00:11:24,840 --> 00:11:27,696 No, they didn't care at all about the kids. 120 00:11:27,940 --> 00:11:31,110 Their hatred and resentment toward each other... 121 00:11:31,111 --> 00:11:34,476 and the grudge they had deep down inside... 122 00:11:35,580 --> 00:11:37,816 blew up and exploded. 123 00:11:38,351 --> 00:11:40,919 So they laughed... 124 00:11:40,920 --> 00:11:45,956 and killed themselves and each other thinking it was all a dream. 125 00:11:47,021 --> 00:11:51,555 I thought you did that to the adults on purpose. 126 00:11:52,300 --> 00:11:54,626 Is that why you called me a monster? 127 00:12:04,741 --> 00:12:06,780 I didn't want to admit that the horrible monster... 128 00:12:06,781 --> 00:12:09,246 was the one who tried to save me. 129 00:12:10,481 --> 00:12:12,850 I had lost all my memories, 130 00:12:12,851 --> 00:12:15,486 but the memories of that monster only became clearer with time. 131 00:12:16,721 --> 00:12:21,755 That monster in my memory looked extremely sad. 132 00:12:23,790 --> 00:12:27,155 The monster that tried to save me. 133 00:12:36,440 --> 00:12:37,935 Why didn't you tell me... 134 00:12:39,641 --> 00:12:41,476 that you were my twin brother? 135 00:12:46,121 --> 00:12:49,020 Too much time has passed to acknowledge that we're a family. 136 00:12:49,021 --> 00:12:50,816 You should go back to the States. 137 00:12:51,221 --> 00:12:54,216 If you stay here, it'll only put you in danger. 138 00:12:55,861 --> 00:12:57,255 What is it that you're trying to do? 139 00:13:04,440 --> 00:13:05,795 Dr. Leighton. 140 00:13:08,871 --> 00:13:11,106 Go back to your real family. 141 00:13:14,580 --> 00:13:16,476 You don't belong here. 142 00:13:17,410 --> 00:13:19,045 You barely got to become happy again, 143 00:13:20,521 --> 00:13:21,885 so go back before it disappears. 144 00:13:23,651 --> 00:13:24,816 Superintendent Do. 145 00:13:25,521 --> 00:13:27,285 - No, I mean... - What? 146 00:13:28,861 --> 00:13:29,986 What do you want? 147 00:13:30,261 --> 00:13:32,596 You're also my family. 148 00:13:33,131 --> 00:13:36,366 You promised to protect me. 149 00:13:44,540 --> 00:13:45,976 I'll protect you. 150 00:13:47,511 --> 00:13:48,606 I promise. 151 00:13:50,481 --> 00:13:53,775 If you think you're protecting me by leaving me out of this case, 152 00:13:54,050 --> 00:13:55,415 you're wrong. 153 00:13:56,621 --> 00:13:57,986 I'm going to stay. 154 00:14:10,971 --> 00:14:14,909 Do you know how much money went into funding the foundation? 155 00:14:14,910 --> 00:14:18,909 But the foundation seems to have no control over the situation. 156 00:14:18,910 --> 00:14:20,909 There will no longer be any more threats. 157 00:14:20,910 --> 00:14:23,549 We'll soon find someone to replace Dr. Lee. 158 00:14:23,550 --> 00:14:26,520 You can't just ignore what happened. 159 00:14:26,521 --> 00:14:28,415 Think about how much money we spent. 160 00:14:28,920 --> 00:14:32,220 Then why don't you think about how that money was made. 161 00:14:32,221 --> 00:14:33,789 I don't understand why you're so busy... 162 00:14:33,790 --> 00:14:36,360 trying to cover up for the foundation. 163 00:14:36,361 --> 00:14:37,959 We're all stuck in the same situation here. 164 00:14:37,960 --> 00:14:39,500 You also haven't seen... 165 00:14:39,501 --> 00:14:42,126 the president in a very long time. 166 00:14:42,901 --> 00:14:46,366 Who knows? He might've passed away already. 167 00:14:46,901 --> 00:14:48,770 Watch what you say. 168 00:14:48,771 --> 00:14:50,939 It's not like you've seen him in person. 169 00:14:50,940 --> 00:14:53,935 We spent an astronomical amount of money on this experiment. 170 00:14:54,210 --> 00:14:58,376 It's time for us to see results. 171 00:15:22,170 --> 00:15:24,106 We only have two more kids left. 172 00:15:25,940 --> 00:15:29,405 It's going to be hard for us to find extra subjects for a while. 173 00:15:29,751 --> 00:15:30,946 So I'm quite worried. 174 00:15:33,580 --> 00:15:36,919 The lack of subjects isn't the problem right now. 175 00:15:36,920 --> 00:15:39,316 The problem is that our experiment is seeing no progress. 176 00:15:43,090 --> 00:15:45,996 We don't have much time either. 177 00:15:46,101 --> 00:15:49,795 The foundation won't just sit back and watch. 178 00:15:50,570 --> 00:15:53,039 Is Do Jung Woo our only answer? 179 00:15:53,040 --> 00:15:56,366 He's also suffering from the side effects of the experiment. 180 00:15:56,710 --> 00:15:58,876 So he probably doesn't have a lot of time left either. 181 00:16:00,440 --> 00:16:02,675 We need to figure out the formula before it's too late. 182 00:16:03,981 --> 00:16:05,415 We must find it at all costs. 183 00:16:13,391 --> 00:16:14,515 Old Man. 184 00:16:19,131 --> 00:16:21,400 - Where's Lieutenant Gong? - She was gone when I woke up. 185 00:16:21,401 --> 00:16:24,935 I'm strong enough to deal with him myself. 186 00:16:26,840 --> 00:16:28,165 Are you showing off? 187 00:16:30,210 --> 00:16:32,076 Is he still dreaming? 188 00:16:32,881 --> 00:16:35,946 He's been like this ever since he was brought here. 189 00:16:37,011 --> 00:16:38,476 Are you okay? 190 00:16:38,851 --> 00:16:41,045 Since when were you so worried about me? 191 00:16:41,590 --> 00:16:42,885 Thank you anyway. 192 00:16:43,690 --> 00:16:46,616 I really hate the way you say things. 193 00:16:47,361 --> 00:16:50,086 Anyway, how are you going to find the secret lab now? 194 00:16:51,031 --> 00:16:52,496 The secret lab? 195 00:16:58,501 --> 00:16:59,635 I have... 196 00:17:00,641 --> 00:17:01,740 a way. 197 00:17:01,741 --> 00:17:03,905 Shouldn't you keep an eye on the welfare centers? 198 00:17:04,810 --> 00:17:06,879 They know we traced them, 199 00:17:06,880 --> 00:17:08,710 so they won't try to take the kids to the lab. 200 00:17:08,711 --> 00:17:11,076 Instead, they'll try to keep a low profile. 201 00:17:11,721 --> 00:17:15,119 Judging by how the experiment hasn't had any progress for years, 202 00:17:15,120 --> 00:17:17,645 it's highly likely that the kids will get sacrificed. 203 00:17:18,491 --> 00:17:19,885 We need to hurry up. 204 00:17:22,161 --> 00:17:24,425 Wait. Wait a minute. 205 00:17:25,800 --> 00:17:27,326 Let's see. 206 00:17:29,870 --> 00:17:32,066 - Where did the accident occur? - The accident? 207 00:17:34,741 --> 00:17:37,435 - Right here. - That's outside the city. 208 00:17:38,110 --> 00:17:40,680 That means it occurred while driving down this road. 209 00:17:40,681 --> 00:17:43,145 And they kept taking the kids using this route. 210 00:17:43,511 --> 00:17:45,180 - Yes. - If you follow this road, 211 00:17:45,181 --> 00:17:48,786 it leads to another city within a 30-minute ride. 212 00:17:49,221 --> 00:17:51,319 I'm sure they didn't build the secret lab... 213 00:17:51,320 --> 00:17:53,256 in the center of the city since there'd be eyes watching. 214 00:17:53,620 --> 00:17:55,090 They took the kids from the welfare center... 215 00:17:55,090 --> 00:17:56,586 and drove outside the city. 216 00:17:57,461 --> 00:17:58,995 So they must've stopped before they reached the next city. 217 00:17:59,931 --> 00:18:02,895 That means the secret lab is somewhere near here. 218 00:18:06,340 --> 00:18:07,465 Thank you. 219 00:18:14,340 --> 00:18:16,780 Haven't you found Kyung Min yet? 220 00:18:16,781 --> 00:18:18,175 No, not yet. 221 00:18:20,650 --> 00:18:23,046 What is it that you can do? 222 00:18:23,451 --> 00:18:27,160 You were lost not knowing what to do with your life, and I saved you. 223 00:18:27,161 --> 00:18:28,730 You ungrateful jerk. 224 00:18:28,731 --> 00:18:31,160 I'm sorry, sir. I'll try to find him as soon as possible. 225 00:18:31,161 --> 00:18:32,829 Did you check the CCTVs in my house? 226 00:18:32,830 --> 00:18:35,296 Yes, he just stayed in his room. 227 00:18:35,570 --> 00:18:37,230 He left his room... 228 00:18:37,231 --> 00:18:39,096 a long time after the psychologist left. 229 00:18:46,610 --> 00:18:48,106 (Drug Scalper) 230 00:18:51,421 --> 00:18:52,520 Hello? 231 00:18:52,521 --> 00:18:54,776 Hey, it's me. I figured you might be looking for me. 232 00:18:57,320 --> 00:18:58,485 Do Jung Woo? 233 00:18:59,620 --> 00:19:01,356 Are you doing well? 234 00:19:01,731 --> 00:19:04,160 I've been meaning to visit you, but there are guards all over, 235 00:19:04,161 --> 00:19:05,995 and the security is too tight. 236 00:19:06,830 --> 00:19:08,670 Just to let you know, your son is doing fine. 237 00:19:08,671 --> 00:19:10,326 Are you sure about that? 238 00:19:10,600 --> 00:19:12,770 You're worried about your drug addict son? 239 00:19:12,771 --> 00:19:13,839 You're a very warm-hearted father. 240 00:19:13,840 --> 00:19:16,539 He's been sleeping for days, so don't worry. 241 00:19:16,540 --> 00:19:17,806 What do you want? 242 00:19:20,140 --> 00:19:21,905 I already told you last time. 243 00:19:22,110 --> 00:19:24,405 Tell me where the secret lab is. 244 00:19:26,580 --> 00:19:27,819 If you want your son back, 245 00:19:27,820 --> 00:19:30,385 meet me at the empty lot at 3-gil, Hanju-ro at 3pm on the 3rd. 246 00:19:30,751 --> 00:19:33,520 If you take me to the secret lab, I'll give you your son back. 247 00:19:33,521 --> 00:19:35,985 Do you think I'll easily give you that information? 248 00:19:36,031 --> 00:19:37,859 No, I'm not forcing you. 249 00:19:37,860 --> 00:19:40,296 I'm just saying it's what you can do if you want to save your son. 250 00:19:54,241 --> 00:19:56,276 Old Man, are you sure this is the place? 251 00:19:56,610 --> 00:19:58,876 Yes, I'm sure. 252 00:19:59,320 --> 00:20:01,149 But this place is too big. 253 00:20:01,150 --> 00:20:03,619 - My gosh. - I know this is outside the city, 254 00:20:03,620 --> 00:20:06,760 but there are dozens of factories, farms, and warehouses. 255 00:20:06,761 --> 00:20:08,826 How are we going to find the secret lab here? 256 00:20:10,031 --> 00:20:11,856 You underestimate me too much. 257 00:20:12,330 --> 00:20:15,526 A laboratory should have an emergency generator. 258 00:20:16,701 --> 00:20:18,369 Places like hospitals and labs... 259 00:20:18,370 --> 00:20:21,366 always need electricity running. 260 00:20:21,810 --> 00:20:24,435 So there has to be a pretty big emergency generator. 261 00:20:25,181 --> 00:20:27,036 Especially if they're experimenting on humans. 262 00:20:27,181 --> 00:20:30,349 So you're saying the secret lab must be near... 263 00:20:30,350 --> 00:20:31,876 an emergency generator? 264 00:20:33,880 --> 00:20:35,145 You're smart. 265 00:20:35,850 --> 00:20:38,185 - That's right. - You really are smart. 266 00:20:43,961 --> 00:20:45,826 What? What do you want this time? 267 00:20:46,501 --> 00:20:48,160 Find me all the emergency generators... 268 00:20:48,161 --> 00:20:50,195 that were bought and installed in this area, okay? 269 00:20:52,441 --> 00:20:55,109 I knew you'd ask me to do that. Don't you worry. 270 00:20:55,110 --> 00:20:56,670 You have my faith. 271 00:20:56,671 --> 00:20:58,635 That's right. Trust me. 272 00:21:49,461 --> 00:21:51,126 Moon Jae Woong is back. 273 00:21:51,360 --> 00:21:53,559 Really? Where was he? 274 00:21:53,560 --> 00:21:55,099 He went to White Night Village. 275 00:21:55,100 --> 00:21:56,425 "White Night Village"? 276 00:21:57,100 --> 00:21:58,266 Why did he go there? 277 00:21:58,471 --> 00:22:00,940 No way. Did he go there because of Jamie Leighton? 278 00:22:00,941 --> 00:22:02,010 Yes, that's right. 279 00:22:02,011 --> 00:22:04,766 But the thing is, Do Jung Woo also showed up. 280 00:22:05,140 --> 00:22:06,235 What? 281 00:22:07,080 --> 00:22:08,139 Do Jung Woo showed up? 282 00:22:08,140 --> 00:22:09,245 Yes. 283 00:22:09,251 --> 00:22:12,645 He failed to kill Jamie Leighton because of Do Jung Woo. 284 00:22:12,681 --> 00:22:14,276 I can't believe this punk. 285 00:22:14,781 --> 00:22:18,856 Did he use Oh Kyung Min as bait to catch Do Jung Woo? 286 00:22:19,261 --> 00:22:20,756 What do you plan to do now? 287 00:22:55,290 --> 00:22:57,756 Is Dr. Leighton okay? 288 00:22:58,560 --> 00:23:01,660 Yes, she's okay. She wasn't poisoned by drugs, 289 00:23:01,661 --> 00:23:03,399 so she probably just had a headache. 290 00:23:03,400 --> 00:23:04,495 Thank goodness. 291 00:23:05,140 --> 00:23:07,970 But how did Son Min Ho show up at the forewarned murder scene? 292 00:23:07,971 --> 00:23:10,135 I think someone leaked information... 293 00:23:10,941 --> 00:23:13,376 thinking that I might show up there. 294 00:23:13,911 --> 00:23:16,950 I don't know anything else apart from the fact... 295 00:23:16,951 --> 00:23:18,445 that this is all related to White Night Village. 296 00:23:21,150 --> 00:23:22,715 Do you think you can take this? 297 00:23:27,360 --> 00:23:29,225 Yes, tell me. 298 00:23:31,931 --> 00:23:33,256 White Night Foundation. 299 00:23:34,330 --> 00:23:36,000 "White Night Foundation"? 300 00:23:36,001 --> 00:23:40,036 A cartel, trust, a foundation. You can call it whatever. 301 00:23:40,570 --> 00:23:42,039 What would you say if I told you there's a group of people... 302 00:23:42,040 --> 00:23:45,036 in our country who wish to maintain their power? 303 00:23:45,140 --> 00:23:49,546 And what if they started carrying out experiments on humans? 304 00:23:49,610 --> 00:23:52,445 What are they trying to achieve through that experiment? 305 00:23:55,790 --> 00:23:59,160 If you had all the money and power in this world, 306 00:23:59,161 --> 00:24:01,256 what do you think would want next? 307 00:24:06,001 --> 00:24:07,425 An immortal life. 308 00:24:10,570 --> 00:24:11,665 Are you saying... 309 00:24:12,800 --> 00:24:16,366 my dad's been doing research on how to make people immortal? 310 00:24:19,580 --> 00:24:20,806 That's unbelievable. 311 00:24:21,040 --> 00:24:25,245 Having money and power and living an immortal life. 312 00:24:26,421 --> 00:24:28,546 That's what the foundation wants. 313 00:24:32,721 --> 00:24:33,885 Did you... 314 00:24:35,130 --> 00:24:36,326 make up your mind? 315 00:24:37,461 --> 00:24:38,796 I'll help. 316 00:24:43,431 --> 00:24:46,296 (Seoul Metropolitan Police Agency) 317 00:24:46,540 --> 00:24:49,965 I'm getting a little nervous that there were no victims. 318 00:24:51,671 --> 00:24:53,405 Why can't I get a hold of her? 319 00:24:54,340 --> 00:24:58,106 Ji Wan, stop being so distracted. Get to your senses. 320 00:24:58,281 --> 00:24:59,376 Sorry. 321 00:25:00,320 --> 00:25:01,915 Dr. Leighton. 322 00:25:04,191 --> 00:25:06,455 How was your trip to White Night Village? 323 00:25:06,620 --> 00:25:09,685 Oh, it went well. 324 00:25:09,991 --> 00:25:11,185 Did you find anything out? 325 00:25:11,961 --> 00:25:13,099 A lot of things. 326 00:25:13,100 --> 00:25:16,329 Enough to be grateful that I'm alive right now. 327 00:25:16,330 --> 00:25:17,895 Did something happen? 328 00:25:22,971 --> 00:25:24,910 - Gong. - Hey. 329 00:25:24,911 --> 00:25:26,975 Why didn't you answer any of my calls? 330 00:25:27,080 --> 00:25:28,876 Things were too hectic. I'm sorry. 331 00:25:29,650 --> 00:25:31,510 I'm glad you're okay, Dr. Leighton. 332 00:25:31,511 --> 00:25:33,619 I guess you knew everything. 333 00:25:33,620 --> 00:25:36,420 What is it? What did you know? 334 00:25:36,421 --> 00:25:38,520 Oh, right. Gong. How's Oh Kyung Min? 335 00:25:38,521 --> 00:25:40,756 He's okay. He's with the captain. 336 00:25:41,721 --> 00:25:44,526 What happened while I was gone? 337 00:25:52,271 --> 00:25:54,039 This is where you wanted to come? 338 00:25:54,040 --> 00:25:55,869 When you're stressed, you need to have spicy food. 339 00:25:55,870 --> 00:25:57,905 I'm not good with spicy food. 340 00:25:57,911 --> 00:25:59,006 Let's go inside. 341 00:26:02,751 --> 00:26:05,975 (Dooki) 342 00:26:15,860 --> 00:26:18,030 Are you going to add all the ingredients here? 343 00:26:18,031 --> 00:26:19,695 Just trust me and follow me. 344 00:26:26,600 --> 00:26:28,836 Can we have some cheese balls, please? 345 00:26:30,771 --> 00:26:32,710 You're so bright and cheerful. 346 00:26:32,711 --> 00:26:33,980 I can't believe we're here to eat tteokbokki. 347 00:26:33,981 --> 00:26:36,306 You need to eat well at times like this. 348 00:26:48,090 --> 00:26:49,286 Thank you. 349 00:27:04,511 --> 00:27:05,735 It's good, right? 350 00:27:06,040 --> 00:27:07,705 Yes, I guess. 351 00:27:09,511 --> 00:27:11,649 Here are your cheese balls. 352 00:27:11,650 --> 00:27:13,616 - Thank you. - Enjoy. 353 00:27:13,781 --> 00:27:16,990 Excuse me. Are you from the States? 354 00:27:16,991 --> 00:27:18,546 How did you know that? 355 00:27:18,721 --> 00:27:21,160 I know a little physiognomy. 356 00:27:21,161 --> 00:27:22,586 You can't eat spicy food, right? 357 00:27:22,731 --> 00:27:25,700 This is on the house. Americans aren't very good with spicy food. 358 00:27:25,701 --> 00:27:26,826 Thank you. 359 00:27:26,931 --> 00:27:28,826 I'm so annoyed 360 00:27:38,073 --> 00:27:41,512 So that must be why the third child was at White Night Village. 361 00:27:41,513 --> 00:27:43,383 I'm relieved Captain Do was there. 362 00:27:43,384 --> 00:27:45,678 If he didn't come to save me, 363 00:27:45,954 --> 00:27:48,319 I would've gotten buried in that empty village in ruins. 364 00:27:48,924 --> 00:27:52,459 Now that I have my memory back and even managed to stay alive, 365 00:27:52,664 --> 00:27:55,863 I should thank Superintendent Do and the third child. 366 00:27:55,864 --> 00:27:57,888 Don't say that. 367 00:28:06,474 --> 00:28:08,299 He's my twin brother. 368 00:28:08,944 --> 00:28:10,069 What? 369 00:28:10,874 --> 00:28:12,009 Who is? 370 00:28:12,483 --> 00:28:13,908 Superintendent Do. 371 00:28:15,914 --> 00:28:18,009 My memory isn't that clear, 372 00:28:18,483 --> 00:28:20,648 but we were always together. 373 00:28:21,053 --> 00:28:22,989 So I guess we cared for each other a lot. 374 00:28:24,854 --> 00:28:26,358 (Documents for approval) 375 00:28:44,474 --> 00:28:46,209 (Documents, Signature Requests) 376 00:28:50,783 --> 00:28:52,683 Hello, Chief Secretary. 377 00:28:52,684 --> 00:28:54,578 Do you have anything regarding Do Jung Woo? 378 00:28:54,924 --> 00:28:57,648 I'm sorry. I have nothing to say as of yet. 379 00:28:58,253 --> 00:29:01,388 We'll do our best to bring you good news. 380 00:29:01,793 --> 00:29:05,092 But what brings you to call me? 381 00:29:05,093 --> 00:29:08,398 I think he kidnapped my son. 382 00:29:08,404 --> 00:29:10,529 What? Do Jung Woo? 383 00:29:14,843 --> 00:29:16,012 What is it? 384 00:29:16,013 --> 00:29:17,913 I got a call from Mr. Son Min Ho. 385 00:29:17,914 --> 00:29:19,143 What does he want this time? 386 00:29:19,144 --> 00:29:20,783 Gong Hye Won and the other Special Team members... 387 00:29:20,783 --> 00:29:23,052 took Chief Secretary Oh Jung Hwan's son. 388 00:29:23,053 --> 00:29:24,282 What are you talking about? 389 00:29:24,283 --> 00:29:27,418 I just got a call from the chief secretary. 390 00:29:27,424 --> 00:29:29,293 He told me his son was kidnapped by Do Jung Woo. 391 00:29:29,293 --> 00:29:31,992 What? It wasn't Hye Won? 392 00:29:31,993 --> 00:29:33,963 What are you saying? 393 00:29:33,964 --> 00:29:37,729 So was it Gong Hye Won or Do Jung Woo? 394 00:29:38,664 --> 00:29:40,828 My gosh, that team is a nuisance. 395 00:29:42,503 --> 00:29:44,072 - Five. - Where? 396 00:29:44,073 --> 00:29:45,969 Look. 1, 2, 3, 4, 5. 397 00:29:48,944 --> 00:29:50,039 Hey! 398 00:29:50,874 --> 00:29:52,742 You punks. 399 00:29:52,743 --> 00:29:55,183 What are you guys doing? 400 00:29:55,184 --> 00:29:57,678 Where's the Blue House Chief Secretary's son? 401 00:30:01,083 --> 00:30:02,492 What do you mean? 402 00:30:02,493 --> 00:30:05,123 We were sitting tight because you said to stand by. 403 00:30:05,124 --> 00:30:06,762 You little... 404 00:30:06,763 --> 00:30:08,459 (Hwang Byung Chul) 405 00:30:09,934 --> 00:30:11,428 (Win) 406 00:30:16,704 --> 00:30:19,272 If Do Jung Woo or Gong Hye Won call, report right away. 407 00:30:19,273 --> 00:30:20,469 - Got that? - Yes, sir. 408 00:30:20,843 --> 00:30:23,769 I swear you guys will send me to an early grave. 409 00:30:23,944 --> 00:30:26,138 Darn it. You punks. 410 00:30:29,483 --> 00:30:32,418 Keep it up as you have been. 411 00:30:33,624 --> 00:30:35,418 (Lee Taek Jo) 412 00:30:41,464 --> 00:30:44,193 My heart was racing so fast, I thought I was going to die. 413 00:30:44,194 --> 00:30:47,658 How did you become a cop with such a frail heart? 414 00:30:47,904 --> 00:30:49,398 Keep it up. 415 00:30:49,704 --> 00:30:50,999 - Let's keep it up. - Okay. 416 00:30:52,174 --> 00:30:54,668 Why won't he wake up? 417 00:30:56,214 --> 00:30:57,739 He is alive, right? 418 00:30:58,243 --> 00:30:59,908 It's like hypnosis. 419 00:31:00,684 --> 00:31:02,042 He'll be annoying if he's awake, 420 00:31:02,043 --> 00:31:03,549 so let him sleep. 421 00:31:05,724 --> 00:31:08,623 Old Man. Did you look into the emergency generator? 422 00:31:08,624 --> 00:31:10,049 Yes. 423 00:31:10,823 --> 00:31:13,062 I looked into the sale and operation... 424 00:31:13,063 --> 00:31:14,688 of corresponding generators, 425 00:31:14,993 --> 00:31:16,489 and there were too many. 426 00:31:16,864 --> 00:31:18,663 We don't know when they bought it, 427 00:31:18,664 --> 00:31:21,858 and it's standard practice now for buildings to have generators. 428 00:31:30,343 --> 00:31:32,608 What? Didn't you talk big? 429 00:31:34,283 --> 00:31:35,678 Then... 430 00:31:36,714 --> 00:31:38,408 you'll have to do something annoying. 431 00:31:44,624 --> 00:31:46,158 What will he make me do this time? 432 00:31:47,364 --> 00:31:48,693 ("White Night Village to Cooperate With Republic of Korea Army") 433 00:31:48,694 --> 00:31:50,259 That's frightening. 434 00:31:51,033 --> 00:31:53,499 How could this happen in our country? 435 00:31:54,104 --> 00:31:57,232 It's like a movie, but everything logged here is true. 436 00:31:57,233 --> 00:32:00,143 Before we met that third kid in White Night Village, 437 00:32:00,144 --> 00:32:01,769 someone had us locked up. 438 00:32:02,073 --> 00:32:03,509 Do you know how terrified I was? 439 00:32:04,073 --> 00:32:08,042 It must've been ordered by someone who is afraid the truth... 440 00:32:08,043 --> 00:32:10,178 about White Night Village would get out. 441 00:32:10,184 --> 00:32:12,553 That means the people behind... 442 00:32:12,553 --> 00:32:14,322 White Night Village are still powerful. 443 00:32:14,323 --> 00:32:15,719 Even after decades? 444 00:32:16,093 --> 00:32:17,752 They still have that power? 445 00:32:17,753 --> 00:32:20,322 That further supports my theory that it is not just one person. 446 00:32:20,323 --> 00:32:22,789 It means there is an organization. 447 00:32:24,134 --> 00:32:26,928 People who are afraid of the truth. 448 00:32:38,144 --> 00:32:40,039 If you look at the material from Lieutenant Gong, 449 00:32:40,313 --> 00:32:43,408 many top military officials were involved with White Night Village. 450 00:32:43,854 --> 00:32:46,723 It was toward the end of the military regime, 451 00:32:46,724 --> 00:32:48,549 so it may be understandable. 452 00:32:49,093 --> 00:32:51,522 But considering the size of the village and what they did, 453 00:32:51,523 --> 00:32:56,459 it was likely a project planned by the government. 454 00:32:57,634 --> 00:33:00,898 Considering the effect the military regime had, 455 00:33:01,303 --> 00:33:02,569 it's very possible. 456 00:33:03,604 --> 00:33:05,703 The project may have failed, 457 00:33:05,704 --> 00:33:08,002 but they probably continued to exert that power... 458 00:33:08,003 --> 00:33:11,212 in order to achieve that goal... 459 00:33:11,213 --> 00:33:13,079 and stayed in hiding. 460 00:33:16,584 --> 00:33:19,349 Can't you do anything right? 461 00:33:19,783 --> 00:33:21,753 The three children are safe, 462 00:33:21,754 --> 00:33:24,549 and Do Jung Woo has my son. 463 00:33:25,963 --> 00:33:29,192 Do Jung Woo has your son? Not Gong Hye Won? 464 00:33:29,193 --> 00:33:30,989 What were you thinking? 465 00:33:31,533 --> 00:33:35,699 The third child sent a warning naming your son as the target... 466 00:33:35,974 --> 00:33:39,203 in order to entrap Do Jung Woo. 467 00:33:39,204 --> 00:33:41,338 But neither of them showed up. 468 00:33:45,173 --> 00:33:46,338 Mr. Son. 469 00:33:47,314 --> 00:33:51,179 Are you saying you knew that my son was the target? 470 00:33:53,783 --> 00:33:54,918 No. 471 00:33:55,354 --> 00:33:59,259 I only found out when I got there that it was your son. 472 00:34:03,963 --> 00:34:05,728 I'm sure it isn't true, 473 00:34:06,064 --> 00:34:09,529 but if you're scheming behind my back, 474 00:34:10,073 --> 00:34:12,973 and if something happens to my son, 475 00:34:12,974 --> 00:34:16,608 you'll be six feet under, not a foundation board member. 476 00:34:16,874 --> 00:34:20,679 I will do whatever it takes to bring your son home. 477 00:34:48,403 --> 00:34:49,639 Where are you going? 478 00:34:54,383 --> 00:34:56,549 To do something annoying. 479 00:34:59,754 --> 00:35:02,123 I have to find the secret lab. 480 00:35:02,124 --> 00:35:03,248 I'll go with you. 481 00:35:03,653 --> 00:35:05,592 He won't wake up since he's hypnotized, 482 00:35:05,593 --> 00:35:07,288 but you should watch him here. 483 00:35:09,193 --> 00:35:11,159 I said I'd help. 484 00:35:11,763 --> 00:35:12,929 I'll go with you. 485 00:35:34,724 --> 00:35:38,049 Public records don't tell us enough, so we must check personally. 486 00:35:38,394 --> 00:35:40,092 Check personally? 487 00:35:40,093 --> 00:35:44,858 Yes. The Old Man will send a signal to the substation computer. 488 00:35:45,363 --> 00:35:48,203 The substation computer will mistake it for a surge... 489 00:35:48,204 --> 00:35:51,128 and will cut off the power to the control panel. 490 00:35:51,374 --> 00:35:55,503 Places with emergency generators suitable for a lab... 491 00:35:55,504 --> 00:35:58,569 will have power back in 10 seconds. 492 00:35:59,383 --> 00:36:01,083 If we find the light in the darkness, 493 00:36:01,084 --> 00:36:03,148 we can narrow our search. 494 00:36:05,653 --> 00:36:07,223 Okay, Old Man. We're in position. 495 00:36:07,224 --> 00:36:09,319 Okay. I'll send the signal now. 496 00:36:34,814 --> 00:36:37,878 1, 2, 3, 497 00:36:38,713 --> 00:36:39,918 four... 498 00:36:48,823 --> 00:36:50,029 Are they okay? 499 00:36:50,334 --> 00:36:52,628 8, 9, 500 00:36:53,633 --> 00:36:54,728 10. 501 00:37:00,644 --> 00:37:01,869 They're fine. 502 00:37:02,173 --> 00:37:04,273 The power went out briefly, 503 00:37:04,274 --> 00:37:08,038 but the backup generator kicked in right away, so it'll be fine. 504 00:37:20,564 --> 00:37:22,088 I think that's everyone. 505 00:37:22,763 --> 00:37:24,659 - Did you record it all? - Yes. 506 00:37:27,564 --> 00:37:30,299 Okay, Old Man. We're done. Let's go. 507 00:37:33,073 --> 00:37:34,799 This has never happened before. 508 00:37:51,423 --> 00:37:55,418 (Accident site) 509 00:38:48,684 --> 00:38:49,978 Excuse me. 510 00:38:51,513 --> 00:38:54,282 Do you use your backup generator often? 511 00:38:54,283 --> 00:38:56,652 We do at times to feed the cows, 512 00:38:56,653 --> 00:38:57,918 but not very often. 513 00:38:58,553 --> 00:38:59,719 Thank you. 514 00:39:37,263 --> 00:39:38,929 (Yoo Kwon, Age: 92, Male) 515 00:40:03,454 --> 00:40:04,723 Are they okay? 516 00:40:04,724 --> 00:40:08,123 Yes. We increased the volume of the drug drastically, 517 00:40:08,124 --> 00:40:10,288 and the body is rejecting it violently. 518 00:40:10,363 --> 00:40:11,962 If these children fail as well, 519 00:40:11,963 --> 00:40:14,462 it'll be difficult to continue the study for a while. 520 00:40:14,463 --> 00:40:17,498 It's temporary, so there's no need for concern. 521 00:40:17,874 --> 00:40:18,973 Regardless, 522 00:40:18,974 --> 00:40:21,473 we must find a way to obtain new test subjects. 523 00:40:21,474 --> 00:40:22,599 Yes. 524 00:40:23,673 --> 00:40:25,643 I heard there was a power outage last night. 525 00:40:25,644 --> 00:40:29,212 Yes. It was brief, but it never happened before. 526 00:40:29,213 --> 00:40:31,253 The backup generator kicked in right away, 527 00:40:31,254 --> 00:40:34,382 so it didn't harm the life support system at all. 528 00:40:34,383 --> 00:40:35,619 That's a relief. 529 00:40:36,894 --> 00:40:38,018 But... 530 00:40:38,653 --> 00:40:41,858 I hear your daughter took my son. 531 00:40:42,294 --> 00:40:44,188 Did you know? 532 00:40:44,294 --> 00:40:45,458 What? 533 00:41:02,283 --> 00:41:06,179 (National Central Memorial Park) 534 00:41:11,153 --> 00:41:13,563 I'm sure she brought him to Do Jung Woo. 535 00:41:13,564 --> 00:41:15,592 Yes, I think so too. 536 00:41:15,593 --> 00:41:18,558 He gave me a call. 537 00:41:19,033 --> 00:41:20,228 By any chance... 538 00:41:20,834 --> 00:41:23,929 does your daughter know about White Night Village? 539 00:41:27,943 --> 00:41:30,009 - Yes. - How much? 540 00:41:33,044 --> 00:41:36,748 She saved Do Jung Woo and took him that time he followed you. 541 00:41:38,254 --> 00:41:40,083 Do they have a special relationship? 542 00:41:40,084 --> 00:41:43,049 Well... I think so. 543 00:41:43,224 --> 00:41:44,319 I see. 544 00:41:46,263 --> 00:41:48,858 I'll try to persuade her somehow. 545 00:42:59,564 --> 00:43:02,298 We have a guest. 546 00:43:06,743 --> 00:43:08,498 He came on his own. 547 00:43:10,214 --> 00:43:12,469 - No. - What are you doing? 548 00:43:12,613 --> 00:43:15,413 If we lose Do Jung Woo by any chance, 549 00:43:15,414 --> 00:43:18,313 we'd be letting him know that the lab... 550 00:43:18,314 --> 00:43:20,519 we've been hiding for decades is right here. 551 00:43:22,223 --> 00:43:25,748 I know we've wanted him, but this isn't the time. 552 00:43:31,164 --> 00:43:34,498 I don't think the power outage yesterday was a coincidence. 553 00:44:23,553 --> 00:44:24,753 Did you find anything? 554 00:44:24,754 --> 00:44:28,019 No, there was nothing unusual. 555 00:44:30,453 --> 00:44:33,619 Everywhere I checked out was a mid-sized factory or a farm. 556 00:44:33,993 --> 00:44:36,333 I met the people there, no one was suspicious. 557 00:44:36,334 --> 00:44:39,358 They wouldn't have bothered with it if it were that easy to find. 558 00:44:40,164 --> 00:44:42,932 They conducted the study secretly for decades without being caught. 559 00:44:42,933 --> 00:44:45,369 I'm sure they hid it very well. 560 00:44:46,944 --> 00:44:50,469 It is definitely somewhere here. 561 00:44:51,044 --> 00:44:54,039 Where are you, secret lab? 562 00:44:56,513 --> 00:44:58,452 So... Captain. 563 00:44:58,453 --> 00:44:59,708 Yes? What? 564 00:45:07,863 --> 00:45:09,519 (Mom) 565 00:45:09,664 --> 00:45:11,128 Don't you need to go home? 566 00:45:12,133 --> 00:45:13,528 (Mom) 567 00:45:14,363 --> 00:45:17,269 Go home. You said your mother was alone. 568 00:45:19,174 --> 00:45:21,298 I'll stop by briefly then. 569 00:45:25,644 --> 00:45:26,778 Also, 570 00:45:28,343 --> 00:45:30,782 it isn't too late to drop out of this. 571 00:45:30,783 --> 00:45:32,309 You don't have to come back. 572 00:45:34,024 --> 00:45:35,978 I need to correct what's wrong. 573 00:45:37,294 --> 00:45:38,489 I'll be back. 574 00:45:52,973 --> 00:45:56,269 Don't come back. Don't come back. 575 00:46:03,783 --> 00:46:06,449 What? What is it? What are you looking at? 576 00:46:07,223 --> 00:46:08,619 That's strange. 577 00:46:08,984 --> 00:46:10,024 Why didn't you tell her? 578 00:46:10,024 --> 00:46:11,293 You're meeting Oh Jung Hwan tomorrow. 579 00:46:11,294 --> 00:46:15,092 Well... We can handle that easily just the two of us. 580 00:46:15,093 --> 00:46:16,929 Must we ask a woman for help? 581 00:46:18,794 --> 00:46:19,898 Really? 582 00:46:21,664 --> 00:46:24,429 Anyway, how can we take him like that? 583 00:46:34,914 --> 00:46:36,079 What will you do? 584 00:46:36,314 --> 00:46:39,253 If we want to wake him completely from his lucid dream, 585 00:46:39,254 --> 00:46:41,849 we have to make the day and night... 586 00:46:41,984 --> 00:46:43,248 that his eyes recognize... 587 00:46:44,694 --> 00:46:47,918 consistent with the day and night that his brain recognizes. 588 00:46:48,194 --> 00:46:50,588 That's why I brought him up here to the roof. 589 00:46:50,593 --> 00:46:53,228 You can't differentiate between day and night in the basement. 590 00:46:53,504 --> 00:46:54,628 I see. 591 00:46:54,803 --> 00:46:58,472 This watch caused him to confuse the day and night in reality... 592 00:46:58,473 --> 00:47:00,199 versus in his dream. 593 00:47:06,883 --> 00:47:09,179 I'll inject him with this antagonist... 594 00:47:11,814 --> 00:47:13,548 and wake his consciousness. 595 00:47:38,573 --> 00:47:39,668 He fell back asleep. 596 00:47:40,414 --> 00:47:43,878 Hey! Oh Kyung Min! Wake up! 597 00:47:55,993 --> 00:47:57,128 Are you awake? 598 00:47:57,964 --> 00:47:59,789 It's a bit confusing, isn't it? 599 00:48:17,314 --> 00:48:19,349 What do you plan to do? 600 00:48:20,223 --> 00:48:22,778 I'm not sure. What should I do? 601 00:48:27,723 --> 00:48:29,059 What is this? 602 00:48:29,593 --> 00:48:31,528 (Trending searches) 603 00:48:34,403 --> 00:48:36,402 Immediately after we reported a few days ago... 604 00:48:36,403 --> 00:48:38,132 about the new murder warning, 605 00:48:38,133 --> 00:48:40,174 Lee Byung Sun, the director of Hangang Hospital, 606 00:48:40,174 --> 00:48:43,438 and his son, Lee Tae Soo, both died. 607 00:48:43,774 --> 00:48:46,273 For an incomprehensible reason, 608 00:48:46,274 --> 00:48:49,213 Dr. Lee stabbed himself in the abdomen. 609 00:48:49,214 --> 00:48:50,682 And his son, Lee Tae Soo, 610 00:48:50,683 --> 00:48:55,282 jumped from the roof of his building and died. 611 00:48:55,283 --> 00:48:59,052 Of course, further investigation is needed in both cases, 612 00:48:59,053 --> 00:49:00,722 but based on what we know thus far, 613 00:49:00,723 --> 00:49:03,829 aside from the first forewarned murder victim, Kim Young Joon, 614 00:49:03,834 --> 00:49:05,492 all the other victims... 615 00:49:05,493 --> 00:49:09,059 were associated with White Night Village. 616 00:49:09,633 --> 00:49:11,128 Take a look at the next video. 617 00:49:12,403 --> 00:49:14,873 These are the only two people who went into his office... 618 00:49:14,874 --> 00:49:17,813 immediately before Lee Tae Soo jumped. 619 00:49:17,814 --> 00:49:20,813 We deduce that one of them... 620 00:49:20,814 --> 00:49:23,452 is the prime suspect of the forewarned murders, 621 00:49:23,453 --> 00:49:25,682 and that he is... 622 00:49:25,683 --> 00:49:28,978 one of the children who survived from White Night Village. 623 00:49:29,453 --> 00:49:32,723 Perhaps he is getting revenge for what occurred... 624 00:49:32,723 --> 00:49:33,918 in White Night Village? 625 00:49:34,564 --> 00:49:36,222 Who is he? 626 00:49:36,223 --> 00:49:38,194 And what is his relationship to Do Jung Woo, 627 00:49:38,194 --> 00:49:39,858 who was previously suspected? 628 00:49:40,604 --> 00:49:45,402 Moreover, what really occurred in White Night Village? 629 00:49:45,403 --> 00:49:47,003 We will investigate thoroughly... 630 00:49:47,004 --> 00:49:50,469 and bring you the truth. 631 00:49:51,013 --> 00:49:52,373 A closer look at current events. 632 00:49:52,374 --> 00:49:54,679 With "Zoom In", I am Lee Ji Wook. 633 00:49:56,414 --> 00:49:59,253 I should've killed that jerk Lee Ji Wook. 634 00:49:59,254 --> 00:50:00,449 What now? 635 00:50:02,053 --> 00:50:06,188 We'll have to speed up the revenge on White Night Foundation. 636 00:50:07,424 --> 00:50:08,719 Who's next? 637 00:50:10,933 --> 00:50:12,188 Who else? 638 00:50:12,633 --> 00:50:13,863 ("Gooyoung Middle School Genius Was White Night Village Survivor") 639 00:50:13,863 --> 00:50:14,998 ("Body Found in Stream, Ruled Suicide") 640 00:50:18,504 --> 00:50:19,628 ("Night of Tragedy, Gruesome White Night Village") 641 00:50:30,783 --> 00:50:32,009 I'm home. 642 00:50:33,013 --> 00:50:34,478 How long has it been? 643 00:50:35,723 --> 00:50:37,893 Have you heard from Hye Won? 644 00:50:37,894 --> 00:50:41,088 She doesn't think about anything but works just like her dad. 645 00:50:41,564 --> 00:50:43,458 You've never asked before. Are you getting old? 646 00:50:43,464 --> 00:50:44,588 Just asking. 647 00:50:45,593 --> 00:50:47,528 You two fought, didn't you? 648 00:50:48,664 --> 00:50:50,833 She looked like she had a lot to say too. 649 00:50:50,834 --> 00:50:52,269 And you're acting differently. 650 00:50:53,903 --> 00:50:56,873 But you need to let it go. 651 00:50:56,874 --> 00:50:59,472 You can't expect to get your way... 652 00:50:59,473 --> 00:51:01,282 with your children anymore. 653 00:51:01,283 --> 00:51:02,342 Says who? 654 00:51:02,343 --> 00:51:04,313 I watch TV. 655 00:51:04,314 --> 00:51:06,579 I know how things are now. 656 00:51:08,683 --> 00:51:10,023 I'm home. 657 00:51:10,024 --> 00:51:12,949 Here's your daughter. Speak of the devil. 658 00:51:21,633 --> 00:51:22,728 Hye Won. 659 00:51:23,633 --> 00:51:26,273 Can't you stop what you're doing now? 660 00:51:26,274 --> 00:51:30,039 If you stop what you're doing, I'll stop as well. 661 00:51:31,343 --> 00:51:33,742 You may not understand, 662 00:51:33,743 --> 00:51:36,483 but this is my life. 663 00:51:36,484 --> 00:51:38,282 Even if that is your life, 664 00:51:38,283 --> 00:51:40,623 what you're doing now is clearly wrong. 665 00:51:40,624 --> 00:51:41,923 If we pull this off, 666 00:51:41,924 --> 00:51:44,353 it'll be the most incredible thing ever. 667 00:51:44,354 --> 00:51:47,458 Nothing justifies sacrificing children. 668 00:51:53,093 --> 00:51:56,199 I thought you'd understand me at least a little. 669 00:51:59,604 --> 00:52:01,338 Where's Oh Kyung Min? 670 00:52:04,214 --> 00:52:06,108 You know a lot. 671 00:52:08,214 --> 00:52:10,708 Tell me where the secret lab is. 672 00:52:13,924 --> 00:52:14,983 Hye Won. 673 00:52:14,984 --> 00:52:17,818 There are times when it's best not knowing anything. 674 00:52:18,153 --> 00:52:22,563 Oh Jung Hwan is much scarier than you can imagine. 675 00:52:22,564 --> 00:52:24,028 Send his kid home. 676 00:52:24,033 --> 00:52:25,789 I'm asking you as your father. 677 00:52:26,593 --> 00:52:28,603 Don't do anything dangerous. 678 00:52:28,604 --> 00:52:30,802 - Dad. - How many times must I tell you? 679 00:52:30,803 --> 00:52:32,103 Do Jung Woo is using you! 680 00:52:32,104 --> 00:52:34,269 This has nothing to do with him. 681 00:52:35,874 --> 00:52:37,909 It isn't too late, Dad. 682 00:52:38,444 --> 00:52:41,878 Please correct the wrong now. 683 00:52:46,283 --> 00:52:48,278 We have nothing else to talk about. 684 00:53:14,613 --> 00:53:15,778 Let's go, sir. 685 00:53:27,694 --> 00:53:29,019 Where are we going? 686 00:53:30,493 --> 00:53:31,929 Where do you think? 687 00:53:34,664 --> 00:53:37,168 You should go see your dad. 688 00:53:40,374 --> 00:53:41,568 Oh Jung Hwan. 689 00:54:22,814 --> 00:54:24,952 - Hello? - We're here. 690 00:54:24,953 --> 00:54:26,309 How do you have my number? 691 00:54:26,754 --> 00:54:28,119 I found it. 692 00:54:28,783 --> 00:54:30,748 Let me confirm my son's safe. 693 00:54:32,653 --> 00:54:33,762 Dad! 694 00:54:33,763 --> 00:54:35,793 Hi, Kyung Min. It's Dad. 695 00:54:35,794 --> 00:54:37,989 Stay calm. Don't worry. 696 00:54:40,133 --> 00:54:42,262 Shall we begin our transaction? 697 00:54:42,263 --> 00:54:43,898 Lead me to the secret lab. 698 00:54:45,374 --> 00:54:46,568 Follow me. 699 00:55:10,933 --> 00:55:14,298 See if anyone else is following us aside from Do Jung Woo. 700 00:55:14,703 --> 00:55:15,798 Yes, sir. 701 00:56:22,504 --> 00:56:23,798 What are you doing? 702 00:56:24,133 --> 00:56:27,798 Did you think I'd tell you the location of the lab that easily? 703 00:56:28,073 --> 00:56:30,809 Don't you want your son? 704 00:56:31,414 --> 00:56:34,679 I can't give you something I've guarded all my life overnight. 705 00:57:39,073 --> 00:57:41,978 (Thank you, Lee Eun Jae for the special appearance.) 706 00:58:08,243 --> 00:58:11,213 (Awaken) 707 00:58:11,214 --> 00:58:12,512 Where's my son? 708 00:58:12,513 --> 00:58:15,242 You scouted me into the Special Team because of my dad, didn't you? 709 00:58:15,243 --> 00:58:17,983 There's nothing that we can change. 710 00:58:17,984 --> 00:58:19,782 We may be able to use the plasma of the children... 711 00:58:19,783 --> 00:58:23,023 who were experimented on in White Night Village. 712 00:58:23,024 --> 00:58:25,452 Why did you come here? 713 00:58:25,453 --> 00:58:28,393 You should've been a test subject long ago. 714 00:58:28,394 --> 00:58:29,722 You've lived too long. 715 00:58:29,723 --> 00:58:32,059 You worked hard to stay alive. 716 00:58:32,394 --> 00:58:34,833 Long time no see, my son. 717 00:58:34,834 --> 00:58:37,969 I don't have much time. I have to find them quickly. 52006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.