All language subtitles for Again.My.Life.S01E08.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,940 (Again My Life) 2 00:00:09,861 --> 00:00:12,361 (Suspect Calmly Denies All Charges) 3 00:00:13,230 --> 00:00:14,329 Good morning. 4 00:00:14,330 --> 00:00:15,371 (Episode 8) 5 00:00:16,271 --> 00:00:18,240 The public is furious. 6 00:00:18,301 --> 00:00:21,710 "College Girl Murder" is topping all search engine rankings. 7 00:00:22,071 --> 00:00:25,010 All eyes are on the despicable murderer. 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,280 Is Prosecutor Jang Il Hyun in charge of this case? 9 00:00:27,381 --> 00:00:28,411 Yes, sir. 10 00:00:28,650 --> 00:00:30,850 He stood out among his peers even when he was a rookie. 11 00:00:31,350 --> 00:00:32,820 He's good. 12 00:00:33,920 --> 00:00:35,151 Call Kim Seok Hoon. 13 00:00:35,621 --> 00:00:37,860 Yes, sir. Thank you. 14 00:00:37,990 --> 00:00:40,360 I'll let Prosecutor Jang know. 15 00:00:41,831 --> 00:00:43,301 Right, sure. 16 00:00:44,331 --> 00:00:45,401 Take care. 17 00:00:45,530 --> 00:00:46,831 No! 18 00:00:47,170 --> 00:00:49,499 I told you that it wasn't me! 19 00:00:49,500 --> 00:00:52,040 (Prosecution Service) 20 00:00:52,471 --> 00:00:54,771 Intermittent explosive disorder. 21 00:00:54,810 --> 00:00:57,809 You think I have a mental disorder because I'm yelling? 22 00:00:57,810 --> 00:00:59,940 It's what the psychiatrist thinks. 23 00:00:59,941 --> 00:01:02,980 And it's evidence that I killed her? 24 00:01:02,981 --> 00:01:05,319 You and your girlfriend fought often. 25 00:01:05,320 --> 00:01:07,250 Every time you fought, you verbally abused her. 26 00:01:07,251 --> 00:01:10,191 You even threw things at her and caused a ruckus, which led... 27 00:01:11,090 --> 00:01:12,361 to an argument with your neighbour too. 28 00:01:13,090 --> 00:01:15,589 I already told you all about that. 29 00:01:15,590 --> 00:01:17,599 - Could you please believe me... - Even that day, 30 00:01:17,600 --> 00:01:19,230 you and your girlfriend fought again. 31 00:01:20,001 --> 00:01:22,600 You lost it and stabbed her in the heat of the moment. 32 00:01:22,870 --> 00:01:26,171 Spur-of-the-moment murders are very simple. 33 00:01:27,070 --> 00:01:29,369 The stabber is the only one who feels conflicted and confused. 34 00:01:29,370 --> 00:01:32,510 Please hear me out! 35 00:01:38,281 --> 00:01:39,281 Hey. 36 00:01:40,850 --> 00:01:44,061 I'm not sitting here now to listen to a scumbag like you. 37 00:01:45,590 --> 00:01:47,391 How dare you raise your voice at me? 38 00:01:51,561 --> 00:01:52,631 Mark my words. 39 00:01:53,631 --> 00:01:55,631 I'll get you the heaviest sentence possible. 40 00:01:56,631 --> 00:01:58,570 Do you know who makes judgement calls these days? 41 00:01:59,271 --> 00:02:00,471 The public and their opinion. 42 00:02:01,370 --> 00:02:02,411 You. 43 00:02:03,740 --> 00:02:05,311 You're doomed. 44 00:02:11,820 --> 00:02:15,320 (Prosecution Service) 45 00:02:21,561 --> 00:02:22,760 Yes, Jang Il Hyun speaking. 46 00:02:22,931 --> 00:02:25,531 Assemblyman Cho Tae Sub is closely watching this case. 47 00:02:26,001 --> 00:02:28,001 Keep me in the loop on everything, no matter how small. 48 00:02:28,501 --> 00:02:30,000 Make sure we don't hear a single word... 49 00:02:30,001 --> 00:02:31,501 about Mirae Electronics in the media. 50 00:02:31,741 --> 00:02:35,610 Yes, I'll come up with more attention-grabbing headlines. 51 00:02:36,170 --> 00:02:37,241 Thank you, sir. 52 00:02:44,550 --> 00:02:46,319 Looks like we should pick up the pace. 53 00:02:46,320 --> 00:02:49,449 I heard Assemblyman Cho Tae Sub is closely watching this case. 54 00:02:49,450 --> 00:02:51,221 (Interview Room) 55 00:02:51,360 --> 00:02:53,290 Talk about perfect timing. 56 00:02:53,691 --> 00:02:55,061 I must say, I've done pretty well. 57 00:02:55,631 --> 00:02:58,631 If I move up, it will only benefit you. You know? 58 00:02:58,700 --> 00:03:00,230 Yes. Thank you, sir. 59 00:03:01,401 --> 00:03:04,540 This punk. I was just thinking I should give him a call. 60 00:03:05,770 --> 00:03:06,841 Hey, Reporter Park. 61 00:03:07,570 --> 00:03:10,281 This evening? Okay! 62 00:03:11,181 --> 00:03:14,651 Yes. I actually wanted to talk to you about something. 63 00:03:16,281 --> 00:03:17,920 You're due for a promotion. 64 00:03:18,251 --> 00:03:19,721 I never give you useless info. 65 00:03:32,531 --> 00:03:33,871 - You're here, sir. - Yes. 66 00:03:38,070 --> 00:03:39,170 Why did you want to meet? 67 00:03:42,241 --> 00:03:44,210 I'm after Jang Il Hyun. 68 00:03:44,211 --> 00:03:45,241 Jang Il Hyun? 69 00:03:45,711 --> 00:03:48,311 What's going on? Your eyes are shining with determination again. 70 00:03:48,651 --> 00:03:49,980 Gosh, here we go again. 71 00:03:51,320 --> 00:03:52,680 It's wrong... 72 00:03:52,681 --> 00:03:55,591 to accuse an innocent person of murder just to get a promotion. 73 00:03:56,221 --> 00:03:57,591 It's just not right, you know? 74 00:03:58,221 --> 00:04:01,290 Right. That explains why you're after him. But how will you do it? 75 00:04:02,631 --> 00:04:05,461 - A bribed prosecutor. - Okay, you got my attention. 76 00:04:05,830 --> 00:04:07,930 But if that's all we've got, 77 00:04:07,931 --> 00:04:10,199 it won't be as big as you want it to be. 78 00:04:10,200 --> 00:04:12,699 Chief Kim Seok Hoon has got his back. 79 00:04:12,700 --> 00:04:15,311 And I bet Chief Kim is backed by someone who's very powerful. 80 00:04:16,510 --> 00:04:19,710 My pride would be hurt if I had to hesitate because of that. 81 00:04:20,851 --> 00:04:24,050 Let's stack the deck just like we did in Gimsan. 82 00:04:24,051 --> 00:04:25,350 Stack the deck? 83 00:04:25,351 --> 00:04:26,381 Correct. 84 00:04:27,351 --> 00:04:30,861 Jang Il Hyun is dating Sung Jin Mi. 85 00:04:31,260 --> 00:04:34,259 Come on. They're dating, so what? 86 00:04:34,260 --> 00:04:36,931 First, we're going to make sure the media is all over it. 87 00:04:37,330 --> 00:04:40,500 Hey, I'm not an entertainment reporter. 88 00:04:40,501 --> 00:04:42,931 Hey, what are friends for? 89 00:04:43,400 --> 00:04:45,441 Your colleagues will buy you dinner if you show them those photos. 90 00:04:47,241 --> 00:04:48,311 Okay. 91 00:04:49,140 --> 00:04:50,480 Then you'll have to buy me drinks. 92 00:04:50,481 --> 00:04:51,540 Pianist Sung Jin Mi, who is also... 93 00:04:51,541 --> 00:04:53,551 the chairwoman of the National University Arts Foundation... 94 00:04:53,611 --> 00:04:56,380 - is in love. - Isn't that Mr. Jang? 95 00:04:56,381 --> 00:04:58,279 He's dating her? For real? 96 00:04:58,280 --> 00:04:59,649 - Is that Mr. Jang? - They met at an event... 97 00:04:59,650 --> 00:05:01,719 - and are officially dating now. - Ms. Choi, look. 98 00:05:01,720 --> 00:05:04,190 - Oh, there he is. - We wish them all the best. 99 00:05:04,191 --> 00:05:05,861 I can't believe he's dating her. 100 00:05:07,660 --> 00:05:09,830 Prosecutor Jang, I heard you're seeing someone these days. 101 00:05:10,260 --> 00:05:11,460 Make sure you eat some chives. 102 00:05:12,700 --> 00:05:14,931 Why should I eat chives? 103 00:05:15,270 --> 00:05:17,200 Do some squats, you idiot. 104 00:05:17,470 --> 00:05:18,740 (Pianist Sung Jin Mi, in Love with Prosecutor) 105 00:05:18,741 --> 00:05:22,270 She's frequently mentioned in the media. 106 00:05:22,410 --> 00:05:23,980 You can date, 107 00:05:23,981 --> 00:05:25,981 but you should be careful if you're seeing someone like her. 108 00:05:26,080 --> 00:05:28,610 I'll do my best to offset the disadvantages... 109 00:05:28,611 --> 00:05:29,680 of dating someone like her. 110 00:05:29,681 --> 00:05:30,950 Are there advantages? 111 00:05:31,780 --> 00:05:35,319 Yes, we have a very functional relationship in terms of... 112 00:05:35,320 --> 00:05:36,991 You know what I'm talking about. 113 00:05:38,660 --> 00:05:41,590 Yes. A prosecutor and an artist. 114 00:05:41,931 --> 00:05:43,361 Not a bad combination. 115 00:05:43,700 --> 00:05:44,760 Congratulations. 116 00:05:44,900 --> 00:05:46,630 - Thank you, sir. - Good for you. 117 00:05:46,631 --> 00:05:49,529 Really? The chief congratulated us? 118 00:05:49,530 --> 00:05:50,839 Yes, that's right. 119 00:05:50,840 --> 00:05:53,910 Then all their corrupt deeds will come out in the open at once, 120 00:05:54,270 --> 00:05:56,140 and all eyes will be on them. 121 00:05:57,111 --> 00:06:00,181 If that happens, even Kim Seok Hoon and his higher-ups... 122 00:06:00,311 --> 00:06:02,251 will struggle to cover it up. 123 00:06:03,010 --> 00:06:04,850 Before that, I need you to take care of Sung Jin Mi... 124 00:06:04,851 --> 00:06:06,851 at the National University Arts Foundation. 125 00:06:07,791 --> 00:06:08,850 What's this? 126 00:06:08,851 --> 00:06:10,920 It contains the foundation's admission list... 127 00:06:10,921 --> 00:06:12,790 and detailed info on the assets and properties... 128 00:06:12,791 --> 00:06:14,259 that Sung Jin Mi and the foundation own. 129 00:06:14,260 --> 00:06:15,529 I need you to go through them. 130 00:06:15,530 --> 00:06:16,860 (Land, Building, Savings Account, Membership) 131 00:06:16,861 --> 00:06:18,830 Gosh, this is nuts. 132 00:06:18,960 --> 00:06:21,770 Admissions bribery, tax evasion, and embezzlement. 133 00:06:23,371 --> 00:06:24,470 Do you think we can pull this off? 134 00:06:25,441 --> 00:06:28,671 Corruption in education is an ongoing issue. 135 00:06:28,871 --> 00:06:31,909 Besides, Sung Jin Mi is a big spender, 136 00:06:31,910 --> 00:06:33,780 and she travels abroad often. 137 00:06:34,351 --> 00:06:37,219 It's very likely that she's spending the foundation's money like her own. 138 00:06:37,220 --> 00:06:39,351 Good point. I think we can definitely pull this off. 139 00:06:39,450 --> 00:06:42,350 Okay, I got this. 140 00:06:42,351 --> 00:06:44,660 (Division Chief Jeon Seok Kyu) 141 00:06:44,890 --> 00:06:45,921 Sir. 142 00:06:47,991 --> 00:06:49,460 (List of Sung Jin Mi's Assets) 143 00:06:52,231 --> 00:06:53,330 Well done. 144 00:06:55,301 --> 00:06:57,671 Sir, please take care of Jang Il Hyun's bribery case. 145 00:06:59,371 --> 00:07:02,910 Okay. I'll also use the evidence I've collected. 146 00:07:04,010 --> 00:07:07,110 I'll focus on the investigation that he's leading. 147 00:07:07,111 --> 00:07:08,380 The college girl murder? 148 00:07:08,381 --> 00:07:11,450 Yes. No one should suffer unjustly... 149 00:07:11,650 --> 00:07:13,551 because of a prosecutor like Jang Il Hyun. 150 00:07:25,561 --> 00:07:27,329 (Prosecution Service) 151 00:07:27,330 --> 00:07:30,671 You were questioned all day. I'm sorry I called you in again. 152 00:07:31,371 --> 00:07:32,601 It's okay. 153 00:07:34,970 --> 00:07:36,210 You didn't kill her, right? 154 00:07:39,910 --> 00:07:41,251 You said it wasn't you. 155 00:07:44,751 --> 00:07:45,751 Right? 156 00:07:47,520 --> 00:07:49,991 Yes. It wasn't me. 157 00:07:50,861 --> 00:07:52,219 We had a big fight. 158 00:07:52,220 --> 00:07:55,361 I got angry, so I walked away for a moment. That was when... 159 00:07:56,660 --> 00:07:59,061 If I stayed with her, she'd still be alive. 160 00:08:03,770 --> 00:08:05,241 How far did you go? 161 00:08:05,900 --> 00:08:08,640 I exited that alley and walked all the way to the main road. 162 00:08:09,340 --> 00:08:12,811 I had a smoke to cool off and went back. 163 00:08:12,981 --> 00:08:15,450 Given the distance, it probably took less than five minutes. 164 00:08:17,220 --> 00:08:18,350 That's right. 165 00:08:18,351 --> 00:08:21,921 You were still close by. Did you not hear her scream? 166 00:08:22,220 --> 00:08:24,760 No. I heard nothing. 167 00:08:32,660 --> 00:08:34,501 This was where she was stabbed? 168 00:08:37,270 --> 00:08:38,400 Mr. Lee Ju Seok. 169 00:08:39,101 --> 00:08:40,140 Yes. 170 00:08:40,371 --> 00:08:43,440 Do you remember where her stab wounds were located? 171 00:08:44,481 --> 00:08:47,111 Her neck, chest, 172 00:08:47,451 --> 00:08:49,581 back, side, and stomach. 173 00:08:50,581 --> 00:08:51,820 There were so many. 174 00:08:51,821 --> 00:08:54,091 And you didn't hear her scream? 175 00:08:54,150 --> 00:08:55,150 No. 176 00:08:55,151 --> 00:08:57,991 Then we know where she was stabbed first. 177 00:08:58,520 --> 00:08:59,559 The lungs. 178 00:08:59,560 --> 00:09:01,290 Do you think you can see the wounds... 179 00:09:02,430 --> 00:09:03,631 on her body? 180 00:09:08,831 --> 00:09:09,871 Yes. 181 00:09:14,810 --> 00:09:15,841 Gosh... 182 00:09:21,111 --> 00:09:23,410 Which one caused damage to the lungs? 183 00:09:24,121 --> 00:09:25,851 You're a med student, so you must know. 184 00:09:33,020 --> 00:09:34,160 This one. 185 00:09:35,430 --> 00:09:38,501 The one on the back caused damage to the lungs. 186 00:09:39,131 --> 00:09:42,670 Then we can assume that she was attacked from behind. 187 00:09:42,971 --> 00:09:46,440 It means that Sun Hee couldn't even scream. 188 00:09:46,900 --> 00:09:50,440 If you're stabbed in the lungs, you can't scream. 189 00:09:52,310 --> 00:09:54,381 It must've been so painful. 190 00:09:56,851 --> 00:09:58,121 It's my fault. 191 00:09:59,280 --> 00:10:00,591 It's all my fault. 192 00:10:03,091 --> 00:10:04,190 Mr. Lee. 193 00:10:04,920 --> 00:10:05,990 Yes. 194 00:10:05,991 --> 00:10:08,690 We need evidence that you weren't there at that moment. 195 00:10:10,231 --> 00:10:12,530 Try to remember what you saw, no matter how insignificant. 196 00:10:14,300 --> 00:10:15,530 Well... 197 00:10:17,101 --> 00:10:18,471 I'm not sure if this will be helpful. 198 00:10:20,071 --> 00:10:21,370 What is it? Tell me. 199 00:10:21,371 --> 00:10:22,910 When I was walking along the main road, 200 00:10:23,341 --> 00:10:25,180 an idol singer's fan signing event was taking place. 201 00:10:25,581 --> 00:10:27,251 I walked by them, 202 00:10:28,211 --> 00:10:29,680 so maybe I was caught on camera. 203 00:10:33,020 --> 00:10:35,890 Okay. I'll check the security cameras in the area. 204 00:10:37,390 --> 00:10:38,461 One more thing. 205 00:10:39,520 --> 00:10:42,861 Don't tell Prosecutor Jang that I was here. 206 00:10:43,930 --> 00:10:44,961 I won't. 207 00:10:47,300 --> 00:10:48,501 Wait, Prosecutor. 208 00:10:50,471 --> 00:10:51,741 Are you going to help me? 209 00:10:52,800 --> 00:10:54,741 I don't care what happens to me. 210 00:10:55,241 --> 00:10:56,341 The guilt... 211 00:10:57,280 --> 00:10:59,241 will haunt me for the rest of my life anyway. 212 00:10:59,741 --> 00:11:02,251 But the scumbag who killed Sun Hee... 213 00:11:03,581 --> 00:11:04,951 We must catch him. 214 00:11:06,550 --> 00:11:08,650 I should at least do that much for her. 215 00:11:15,290 --> 00:11:17,900 That's what I do. 216 00:11:18,961 --> 00:11:22,571 The thing is, I'm not here because I believe you. 217 00:11:23,471 --> 00:11:26,241 At the moment, I don't know who did it. 218 00:11:26,341 --> 00:11:29,241 However, I will catch... 219 00:11:30,510 --> 00:11:31,540 the real culprit. 220 00:11:34,050 --> 00:11:35,111 Well... 221 00:11:35,910 --> 00:11:38,550 I hope you like this kind of food. 222 00:11:38,851 --> 00:11:40,581 I just eat to fill my stomach. 223 00:11:40,991 --> 00:11:44,290 Nothing tastes good when you're stuck in a place like this. 224 00:11:44,760 --> 00:11:46,189 My apologies, sir. 225 00:11:46,190 --> 00:11:49,030 You must be uncomfortable here. Please give me a little more time. 226 00:11:49,690 --> 00:11:52,260 And don't hesitate to let me know if you need anything. 227 00:11:56,530 --> 00:11:58,670 Goodness. What is all this? 228 00:11:59,300 --> 00:12:01,710 Are you having a picnic here or what? 229 00:12:01,711 --> 00:12:04,509 - What did you say? - Sir, this is my case. 230 00:12:04,510 --> 00:12:06,381 Chief Kim asked me to take over. 231 00:12:06,841 --> 00:12:08,711 - You're out. - Sir. 232 00:12:09,481 --> 00:12:12,520 Even kids won't lick someone else's lollipop all over to steal it. 233 00:12:14,150 --> 00:12:15,920 Right, Mr. Jeon Il Bo? 234 00:12:23,390 --> 00:12:24,430 Let's talk outside. 235 00:12:24,961 --> 00:12:25,961 Sure. 236 00:12:28,201 --> 00:12:29,270 Right. 237 00:12:30,400 --> 00:12:34,140 Mr. Jeon, I'll see you soon. 238 00:12:41,711 --> 00:12:45,381 You idiot. Think, will you? 239 00:12:45,451 --> 00:12:46,649 Think about what? 240 00:12:46,650 --> 00:12:49,351 Don't you get it? If he ends up behind bars, 241 00:12:49,491 --> 00:12:52,190 the economy will take a hit. Haven't you thought about that? 242 00:12:52,621 --> 00:12:54,659 Why should prosecutors worry about the economy? 243 00:12:54,660 --> 00:12:57,799 Transfer to the Ministry of Economy and Finance if you're that worried. 244 00:12:57,800 --> 00:13:00,800 What? You little... 245 00:13:04,540 --> 00:13:05,570 What are you doing? 246 00:13:05,571 --> 00:13:07,810 A brave prosecutor who fights to eradicate injustice. 247 00:13:08,111 --> 00:13:10,779 A warmhearted prosecutor who cares for the weak and the marginalized. 248 00:13:10,780 --> 00:13:13,481 A fair prosecutor who only follows the truth. 249 00:13:13,810 --> 00:13:16,280 An upright prosecutor who is tougher on himself. 250 00:13:18,321 --> 00:13:20,150 What kind of prosecutor are you, sir? 251 00:13:20,790 --> 00:13:23,721 I know for a fact that I'm not a crazy prosecutor like you. 252 00:13:25,190 --> 00:13:27,560 You lunatic. 253 00:13:28,560 --> 00:13:29,690 Have a good day, sir. 254 00:13:32,530 --> 00:13:36,501 You fool. Stop causing trouble, will you? 255 00:13:36,571 --> 00:13:38,539 Hey, Kang Jin. 256 00:13:38,540 --> 00:13:40,341 No trouble, no fun. 257 00:13:40,670 --> 00:13:41,770 Min Soo. 258 00:13:42,670 --> 00:13:44,139 - It's fine. - Lee Min Soo. 259 00:13:44,140 --> 00:13:45,241 I said, it's fine. 260 00:13:46,140 --> 00:13:47,951 - I'll help you. - With what? 261 00:13:48,180 --> 00:13:50,110 You're a free spirit. 262 00:13:50,111 --> 00:13:51,751 - So? - Go to Gimsan. 263 00:13:52,381 --> 00:13:55,019 There's a vacant position now that Hee Woo and his minions are here. 264 00:13:55,020 --> 00:13:57,690 I'll get you transferred there. 265 00:13:57,760 --> 00:13:58,990 That much power, I have. 266 00:13:58,991 --> 00:14:01,889 In Gimsan, you can go fishing whenever you want and be free. 267 00:14:01,890 --> 00:14:03,990 My, Gimsan is nice. 268 00:14:03,991 --> 00:14:05,330 You don't need to thank me. 269 00:14:05,331 --> 00:14:06,631 I'll go to Gimsan, 270 00:14:07,571 --> 00:14:08,800 and you'll end up in jail. 271 00:14:10,331 --> 00:14:13,701 Write me a letter to thank me for giving you time to self-reflect. 272 00:14:20,111 --> 00:14:21,851 Come on. I was just joking. 273 00:14:22,680 --> 00:14:25,420 How could I send you to jail, Prosecutor Choi? 274 00:14:26,780 --> 00:14:29,351 What are you waiting for? You're here to wag your tail. 275 00:14:29,821 --> 00:14:30,920 Go for it. 276 00:14:31,260 --> 00:14:32,660 You lunatic. 277 00:14:39,900 --> 00:14:40,930 Min Soo. 278 00:14:42,530 --> 00:14:44,001 Hey. Oh, boy. 279 00:14:45,201 --> 00:14:47,371 - Are you all right? - I sure am. 280 00:14:47,770 --> 00:14:51,210 How about a drink tonight? 281 00:14:51,211 --> 00:14:53,440 Tonight? Let's just go now. We'll play hooky. 282 00:14:53,540 --> 00:14:54,611 No. 283 00:14:55,050 --> 00:14:58,280 I have to take care of something after Mr. Jang leaves for the day. 284 00:14:59,251 --> 00:15:01,751 What? Are you scheming behind Jang Il Hyun's back? 285 00:15:03,520 --> 00:15:06,290 Then I'll stay late too, for a change. 286 00:15:06,991 --> 00:15:08,991 Sounds good. I'll call you when I'm done. 287 00:15:22,741 --> 00:15:24,381 This is where it happened. 288 00:15:25,481 --> 00:15:27,180 No security cameras. 289 00:15:27,680 --> 00:15:29,851 And the residents in this area rarely use this alley. 290 00:15:31,150 --> 00:15:33,981 The culprit most likely knew about it. 291 00:15:35,020 --> 00:15:36,620 That's why he could stab her... 292 00:15:36,621 --> 00:15:38,861 without hesitation in broad daylight. 293 00:15:48,871 --> 00:15:51,070 He attacked her from behind and stabbed her... 294 00:15:51,071 --> 00:15:53,300 precisely in the lungs so she wouldn't be able to scream. 295 00:15:54,810 --> 00:15:57,741 This wasn't his first murder. 296 00:16:04,851 --> 00:16:05,951 Hello, Prosecutor Kim. 297 00:16:07,050 --> 00:16:08,120 How have you been? 298 00:16:08,121 --> 00:16:10,091 Good. You're keeping well too, right? 299 00:16:10,821 --> 00:16:12,559 Anyway, what's up? 300 00:16:12,560 --> 00:16:15,730 I need to take care of something quietly, and I could use some help. 301 00:16:15,731 --> 00:16:18,529 Tell me how I can help. Gimsan is quiet these days. 302 00:16:18,530 --> 00:16:20,429 I'll text you an address. 303 00:16:20,430 --> 00:16:23,631 Please compile a list of ex-offenders in the area... 304 00:16:23,770 --> 00:16:25,240 who committed violent crimes in the past. 305 00:16:25,241 --> 00:16:28,310 Okay. I'll send the list over as soon as it's ready. 306 00:16:28,940 --> 00:16:30,010 Thank you. 307 00:16:36,680 --> 00:16:39,351 They had an argument here. 308 00:16:42,451 --> 00:16:45,389 Then he had a smoke by the main road over there... 309 00:16:45,390 --> 00:16:47,190 and was possibly caught on camera. 310 00:16:47,731 --> 00:16:49,389 - Sun Hee. - Let go. 311 00:16:49,390 --> 00:16:51,201 I said, I'm sorry. 312 00:16:53,501 --> 00:16:55,630 - What's wrong? - Let's break up. 313 00:16:55,631 --> 00:16:57,471 - Just because you want to? - Yes. 314 00:16:57,571 --> 00:16:58,900 Fine. Then let's break up. 315 00:17:29,531 --> 00:17:32,670 Looks like I'll have to check every single camera in the area. 316 00:17:33,670 --> 00:17:38,240 (Again My Life) 317 00:17:43,450 --> 00:17:45,650 - Do you see it here? - No. 318 00:17:48,051 --> 00:17:49,121 How about here? 319 00:17:49,450 --> 00:17:52,021 - No. - Then let's check the next one. 320 00:17:55,791 --> 00:17:56,930 Wait. 321 00:17:57,631 --> 00:17:58,631 Right here. 322 00:17:59,861 --> 00:18:01,970 (Sun Boys Fan Signing Event) 323 00:18:10,740 --> 00:18:12,511 Yes, you're right. 324 00:18:13,581 --> 00:18:16,351 An idol group held a fan signing event in the area that day. 325 00:18:16,450 --> 00:18:18,980 I was standing across the street. 326 00:18:19,051 --> 00:18:20,351 Let's keep watching. 327 00:18:22,490 --> 00:18:24,720 There. I'm right there. 328 00:18:27,561 --> 00:18:29,490 Can we use this to prove that I'm innocent? 329 00:18:30,730 --> 00:18:32,601 We've overcome one hurdle, 330 00:18:33,230 --> 00:18:36,271 but catching the real culprit is the only definite way... 331 00:18:36,801 --> 00:18:38,140 to prove your innocence. 332 00:18:45,410 --> 00:18:47,710 What is a prosecutor? 333 00:18:48,011 --> 00:18:49,851 Are we a legal criminal organization or what? 334 00:18:50,111 --> 00:18:53,081 Goodness. Being a prosecutor sure isn't easy. 335 00:18:53,950 --> 00:18:55,321 Are you upset about what happened earlier? 336 00:18:55,650 --> 00:18:56,720 Gosh. 337 00:18:57,051 --> 00:18:59,960 That jerk thinks he can lecture me just because he's my senior. 338 00:19:00,390 --> 00:19:01,989 He's coddling a criminal... 339 00:19:01,990 --> 00:19:04,400 to cover up the Mirae Electronics case. 340 00:19:05,031 --> 00:19:08,229 Mirae Electronics CEO is a big shot. It won't be easy. 341 00:19:08,230 --> 00:19:09,800 If he were easy, it'd be no fun. 342 00:19:09,801 --> 00:19:12,699 My, you're not saying you'll give up. 343 00:19:12,700 --> 00:19:13,841 Of course, I won't. 344 00:19:22,551 --> 00:19:23,851 Did you get everything done? 345 00:19:24,551 --> 00:19:25,621 Yes. 346 00:19:25,750 --> 00:19:27,381 Do you think you can catch the real culprit? 347 00:19:30,450 --> 00:19:31,459 You knew? 348 00:19:31,460 --> 00:19:33,361 There are only two things that I don't know. 349 00:19:33,490 --> 00:19:36,291 What women want and what you want. 350 00:19:38,160 --> 00:19:39,331 Well... 351 00:19:40,160 --> 00:19:42,200 I think I know what you want. 352 00:19:44,940 --> 00:19:47,470 I'm easy, that's why. I always say what I think. 353 00:19:48,771 --> 00:19:50,170 Assemblyman Lee Jae Hoon. 354 00:19:57,511 --> 00:19:58,851 Did you do a background check on me? 355 00:19:58,980 --> 00:20:00,219 Yes, because I wanted to trust you. 356 00:20:00,220 --> 00:20:01,320 You wanted to trust me? 357 00:20:01,321 --> 00:20:03,450 So I had to check your background... 358 00:20:03,821 --> 00:20:05,160 to learn more about you. 359 00:20:06,490 --> 00:20:08,361 - I'm sorry. - Don't be. 360 00:20:09,761 --> 00:20:11,061 So? Do you trust me now? 361 00:20:11,660 --> 00:20:12,660 Yes. 362 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 That's odd. The Kim Hee Woo I know... 363 00:20:16,071 --> 00:20:19,700 would've felt hostility toward me as soon as he heard my father's name. 364 00:20:19,841 --> 00:20:21,709 He wasn't exactly a clean politician, you know. 365 00:20:21,710 --> 00:20:23,239 He had a successful political career, 366 00:20:23,240 --> 00:20:26,680 but he was involved in a number of corruption scandals and sex crimes. 367 00:20:26,811 --> 00:20:28,210 He was framed by someone, 368 00:20:29,551 --> 00:20:30,710 wasn't he? 369 00:20:32,781 --> 00:20:33,950 How did you know? 370 00:20:34,791 --> 00:20:37,621 All his case files are gone. 371 00:20:39,021 --> 00:20:40,690 The files are gone, 372 00:20:43,791 --> 00:20:45,960 but there are people who remember what happened. 373 00:20:47,730 --> 00:20:48,970 Hold on. 374 00:20:51,470 --> 00:20:53,301 I can't think straight right now. 375 00:20:55,271 --> 00:20:57,371 Let me ask you two questions so I can gather my thoughts. 376 00:21:00,041 --> 00:21:02,080 - When did you look into this? - When I was in Gimsan. 377 00:21:02,081 --> 00:21:04,209 Why are you telling me this when you really didn't need to? 378 00:21:04,210 --> 00:21:07,479 Because I'm convinced that we share the same goal. 379 00:21:07,480 --> 00:21:08,791 What is my goal? 380 00:21:08,920 --> 00:21:10,021 Cho Tae Sub. 381 00:21:22,271 --> 00:21:23,400 Later on... 382 00:21:27,170 --> 00:21:28,341 Someday, 383 00:21:31,071 --> 00:21:32,811 hopefully I can tell you everything. 384 00:21:33,841 --> 00:21:34,950 I want to tell you. 385 00:21:41,321 --> 00:21:42,551 I'll wait for that day. 386 00:21:44,390 --> 00:21:45,460 Let's drink. 387 00:21:54,230 --> 00:21:55,770 - Yeon Seok. - Yes. 388 00:21:55,771 --> 00:21:58,101 Hey, tell Sang Man to come down for dinner. 389 00:21:58,400 --> 00:22:00,370 Don't make him come down here. 390 00:22:00,371 --> 00:22:03,470 He's been working tirelessly for days to help out Hee Woo. 391 00:22:03,541 --> 00:22:06,581 Really? Then... Hold on. 392 00:22:07,740 --> 00:22:09,850 Go eat with him. 393 00:22:09,851 --> 00:22:10,909 May I? 394 00:22:10,910 --> 00:22:13,551 The dinner rush is over. Relax and enjoy the food. 395 00:22:15,750 --> 00:22:18,459 Yeon Seok, let's go. 396 00:22:18,460 --> 00:22:20,920 There's nothing like braised chicken after a long, hard day. 397 00:22:21,390 --> 00:22:23,160 What? Are you going with him? 398 00:22:23,531 --> 00:22:26,229 Of course. I must serve this delicious braised chicken... 399 00:22:26,230 --> 00:22:28,631 to the young hardworking men who are helping our son. 400 00:22:29,271 --> 00:22:31,400 - Stop. - What? 401 00:22:31,740 --> 00:22:32,841 Put your foot on the chair. 402 00:22:33,871 --> 00:22:35,940 You're so bossy. Here. 403 00:22:37,271 --> 00:22:39,679 - The right foot. - Goodness. What's with you? 404 00:22:39,680 --> 00:22:41,551 Fine. Here. What's the problem? 405 00:22:50,990 --> 00:22:52,290 Why do you need this? 406 00:22:52,291 --> 00:22:53,590 What is it doing there? 407 00:22:53,591 --> 00:22:55,331 I was thinking you've been quiet for a few days. 408 00:22:55,990 --> 00:22:58,660 Don't get the wrong idea. I just wanted to cheer up the young men. 409 00:22:59,160 --> 00:23:02,030 Do you know when a man feels the most miserable? 410 00:23:02,031 --> 00:23:03,999 When he realizes that he doesn't have soju... 411 00:23:04,000 --> 00:23:05,300 while eating meat after a long, hard day. 412 00:23:05,301 --> 00:23:07,101 Is that so? 413 00:23:08,710 --> 00:23:10,811 Here. Take this... 414 00:23:11,640 --> 00:23:13,310 and enjoy your dinner with Sang Man. 415 00:23:13,311 --> 00:23:16,150 He'll clean and close up today. 416 00:23:16,210 --> 00:23:17,380 - Thank you. - No problem. 417 00:23:17,381 --> 00:23:19,480 Hey, Yeon Seok. 418 00:23:19,980 --> 00:23:22,450 - Honey. - What? 419 00:23:22,551 --> 00:23:24,761 - I need to talk to you. - About what? 420 00:23:26,920 --> 00:23:28,190 Let's split up. 421 00:23:30,361 --> 00:23:31,400 Sure, whatever. 422 00:23:31,500 --> 00:23:33,531 Today! Let's split up right now. 423 00:23:35,470 --> 00:23:37,871 Then we'll meet again tomorrow. 424 00:23:38,940 --> 00:23:39,970 I love you. 425 00:23:42,410 --> 00:23:43,940 Darn it. I'm so embarrassed. 426 00:23:50,150 --> 00:23:52,521 Goodness. Who writes comments like this? 427 00:23:54,381 --> 00:23:55,851 You should have some food. 428 00:24:01,361 --> 00:24:03,291 (Murderer Lee Ju Seok, Murderer med student) 429 00:24:03,561 --> 00:24:04,659 What's all this? 430 00:24:04,660 --> 00:24:08,169 Kiddo, you wouldn't understand... 431 00:24:08,170 --> 00:24:10,531 even if I explained what the cyber task force does. 432 00:24:12,200 --> 00:24:13,999 - Is it going well? - You're here. 433 00:24:14,000 --> 00:24:15,041 Yes. 434 00:24:16,111 --> 00:24:18,381 Look at you, our comment management task force. 435 00:24:18,980 --> 00:24:20,880 So? Is everything coming along smoothly? 436 00:24:20,881 --> 00:24:23,510 "Comment management task force"? Come on. 437 00:24:23,511 --> 00:24:24,611 I'm a pro. 438 00:24:25,581 --> 00:24:28,490 Okay, I got those comments deleted. 439 00:24:28,551 --> 00:24:31,720 Jang Il Hyun will go after him more viciously now. 440 00:24:31,990 --> 00:24:34,091 A college student's future depends on this, 441 00:24:34,190 --> 00:24:35,929 so focus and don't let your guard down, okay? 442 00:24:35,930 --> 00:24:37,760 I've never let my guard down. 443 00:24:37,761 --> 00:24:39,200 I'm tightening my sphincter muscles as I speak. 444 00:24:39,601 --> 00:24:40,631 Good for you. 445 00:24:47,700 --> 00:24:49,611 It wasn't me. It was this guy in here. 446 00:24:52,940 --> 00:24:55,381 Have some food, online comments manager. 447 00:24:57,281 --> 00:24:59,520 I'm the head of the cyber task force. 448 00:24:59,521 --> 00:25:02,051 Here, one more. Open wide, online comments manager. 449 00:25:04,591 --> 00:25:05,791 I said, the cyber... 450 00:25:18,440 --> 00:25:19,670 You made it. 451 00:25:20,500 --> 00:25:23,170 I had a meeting with the Ministry of Trade, Industry and Energy. 452 00:25:23,311 --> 00:25:25,480 Yes, I heard. 453 00:25:26,511 --> 00:25:30,210 The Korean semiconductor industry should be leading the world now, 454 00:25:30,450 --> 00:25:32,680 but the competition among the domestic companies... 455 00:25:32,980 --> 00:25:34,250 has been costing them too much. 456 00:25:34,420 --> 00:25:36,320 When it comes to technology, 457 00:25:36,321 --> 00:25:38,761 competition spurs innovation and development. 458 00:25:39,220 --> 00:25:42,061 Right. I understand that competition is good for the industry, 459 00:25:42,690 --> 00:25:44,291 but coexistence is equally important. 460 00:25:44,861 --> 00:25:45,930 Agreed. 461 00:25:47,200 --> 00:25:50,430 Speaking of which, don't you think Mirae Motors' decision to end... 462 00:25:50,930 --> 00:25:54,470 their cooperative relationship with Mirae Electronics... 463 00:25:55,011 --> 00:25:56,541 was made too hastily? 464 00:25:57,440 --> 00:26:01,011 The two companies can and should grow together. 465 00:26:01,881 --> 00:26:04,450 Look at the bigger picture and rethink your decision. 466 00:26:05,250 --> 00:26:06,420 The thing is, 467 00:26:06,821 --> 00:26:09,351 the group has already finalized the decision. 468 00:26:12,920 --> 00:26:14,090 Hello, sir. 469 00:26:14,091 --> 00:26:15,761 Hello, Hee A. It's good to see you. 470 00:26:16,531 --> 00:26:19,960 I heard you're now the head of Chunha Economic Research Institute. 471 00:26:20,500 --> 00:26:22,531 - Congratulations. - Thank you. 472 00:26:23,101 --> 00:26:24,840 I'm sorry to interrupt, 473 00:26:24,841 --> 00:26:27,639 but my father has to take his medication on time. 474 00:26:27,640 --> 00:26:29,640 For my blood pressure and heart... 475 00:26:29,970 --> 00:26:32,041 The older I get, the more pills I have to take. 476 00:26:32,940 --> 00:26:35,179 You're leading the economy of this country. 477 00:26:35,180 --> 00:26:36,611 You must look after your health. 478 00:26:37,910 --> 00:26:39,280 I'm glad you're here. 479 00:26:39,281 --> 00:26:41,050 Get me the analysis... 480 00:26:41,051 --> 00:26:42,390 on Mirae Electronics' semiconductor department. 481 00:26:42,690 --> 00:26:43,750 Sure. 482 00:26:46,220 --> 00:26:48,190 (Analysis on Mirae Electronics' Semiconductor Department) 483 00:26:52,331 --> 00:26:53,361 Here. 484 00:26:54,101 --> 00:26:56,699 The decision was made based on our in-depth research... 485 00:26:56,700 --> 00:26:58,101 and prediction analysis. 486 00:26:59,801 --> 00:27:01,170 Can you explain it to him? 487 00:27:02,640 --> 00:27:05,510 Sure. As you know, sir, 488 00:27:05,511 --> 00:27:07,980 many semiconductor technologies are used to make a car. 489 00:27:08,041 --> 00:27:09,610 So the key is... 490 00:27:09,611 --> 00:27:12,479 using stable semiconductors built upon solid technologies, 491 00:27:12,480 --> 00:27:14,419 and Chunha Electronics' technologies... 492 00:27:14,420 --> 00:27:16,420 surpass Mirae Electronics' in various aspects. 493 00:27:17,450 --> 00:27:19,521 The data and numbers in the report tell it all. 494 00:27:21,420 --> 00:27:22,490 I see. 495 00:27:22,561 --> 00:27:25,230 Now that Mirae Motors belongs to Chunha Group, 496 00:27:25,460 --> 00:27:27,561 we believe that focusing on safety and cost-effectiveness... 497 00:27:27,660 --> 00:27:31,031 is more important than sticking to the old ways. 498 00:27:31,500 --> 00:27:35,440 That is something you always emphasized too, sir. 499 00:27:37,440 --> 00:27:39,940 Your daughter is such a bright young lady. 500 00:27:40,581 --> 00:27:44,011 She sure is qualified to be the next leader of Chunha. 501 00:27:44,920 --> 00:27:46,720 Your brother must be nervous. 502 00:27:47,381 --> 00:27:48,521 I'm flattered, sir. 503 00:27:51,220 --> 00:27:54,660 (Prosecutor Kim Hee Woo) 504 00:27:57,690 --> 00:28:00,160 I emailed you the list you asked for. 505 00:28:03,271 --> 00:28:05,140 (Inbox) 506 00:28:07,371 --> 00:28:08,541 Look at this. 507 00:28:15,250 --> 00:28:16,311 Hey, Kyu Ri. 508 00:28:19,821 --> 00:28:20,980 It's been a long time. 509 00:28:21,220 --> 00:28:23,050 Indeed. Good to see you. How have you been? 510 00:28:23,051 --> 00:28:24,051 Good, of course. 511 00:28:27,821 --> 00:28:30,730 What brings you here at this time of day? Aren't you busy? 512 00:28:31,291 --> 00:28:32,331 Hold on. 513 00:28:36,200 --> 00:28:37,470 Take a look at this. 514 00:28:39,871 --> 00:28:40,899 Here. 515 00:28:40,900 --> 00:28:41,910 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 516 00:28:42,640 --> 00:28:43,841 What's this? 517 00:28:44,611 --> 00:28:45,739 It's about a case. 518 00:28:45,740 --> 00:28:47,611 - A case? - Yes. 519 00:28:50,210 --> 00:28:51,351 This is... 520 00:28:51,680 --> 00:28:53,120 It's about the college girl murder, 521 00:28:53,121 --> 00:28:54,581 which was all over the news recently. 522 00:28:55,051 --> 00:28:57,851 So you want me to represent the accused in the case? 523 00:28:58,361 --> 00:28:59,390 Correct. 524 00:29:00,561 --> 00:29:03,561 I'm sure you're not asking me to fight to lose. 525 00:29:04,261 --> 00:29:05,631 What makes you think this is winnable? 526 00:29:06,131 --> 00:29:09,399 There isn't really any decisive evidence against him. 527 00:29:09,400 --> 00:29:11,870 And there's solid evidence that shows... 528 00:29:11,871 --> 00:29:13,469 he wasn't at the scene when she was killed. 529 00:29:13,470 --> 00:29:14,970 This isn't enough. 530 00:29:15,071 --> 00:29:17,571 We could try, but I can't guarantee you that we'll win. 531 00:29:18,381 --> 00:29:20,439 One could argue that he left the scene momentarily... 532 00:29:20,440 --> 00:29:22,081 to buy a knife. 533 00:29:22,150 --> 00:29:23,850 There's no store selling knives that size... 534 00:29:23,851 --> 00:29:26,250 within a 1km-radius from the scene. 535 00:29:26,321 --> 00:29:29,250 One might say he could've bought and hidden the knife in advance, 536 00:29:29,821 --> 00:29:32,061 but he and his girlfriend got along fine until that day. 537 00:29:32,160 --> 00:29:34,261 That doesn't change anything. It's still not enough. 538 00:29:34,521 --> 00:29:38,131 If he actually murdered his girlfriend in this brutal manner... 539 00:29:38,500 --> 00:29:41,230 and is flat out denying it without showing any remorse, 540 00:29:41,561 --> 00:29:42,631 then what will you do? 541 00:29:44,871 --> 00:29:46,871 I do not want to represent a client like that. 542 00:29:47,871 --> 00:29:49,909 If you were a lawyer, you'd be able to understand... 543 00:29:49,910 --> 00:29:52,710 what it's like to have to defend a criminal... 544 00:29:52,940 --> 00:29:54,440 who should never be forgiven. 545 00:29:54,680 --> 00:29:56,150 If I were a lawyer... 546 00:29:56,910 --> 00:29:59,321 and had to argue that an innocent man was guilty of a crime, 547 00:30:00,750 --> 00:30:03,690 I'd feel even worse. 548 00:30:08,690 --> 00:30:09,761 Of course. 549 00:30:10,990 --> 00:30:12,960 You should've been a lawyer. 550 00:30:15,031 --> 00:30:17,170 So you'll take it on, right? 551 00:30:17,531 --> 00:30:18,640 Fine. 552 00:30:18,900 --> 00:30:21,169 It'll be a tough fight, but let's try. 553 00:30:21,170 --> 00:30:22,371 Thank you. 554 00:30:22,511 --> 00:30:25,940 My firm doesn't exactly have a good rapport with the prosecution. 555 00:30:26,980 --> 00:30:28,111 You're aware, right? 556 00:30:29,210 --> 00:30:31,950 The side that loses will take a big hit. 557 00:30:33,150 --> 00:30:36,791 But if we win, we'll gain a lot. 558 00:30:41,720 --> 00:30:43,159 Order. 559 00:30:43,160 --> 00:30:44,960 (Judge) 560 00:30:44,990 --> 00:30:46,429 All right. 561 00:30:46,430 --> 00:30:50,330 Case Number 2017-GH-19273. 562 00:30:50,331 --> 00:30:52,341 We will now begin the trial. 563 00:30:52,371 --> 00:30:54,300 This photo was taken when the accused... 564 00:30:54,301 --> 00:30:57,710 was standing by the main road after arguing with his girlfriend. 565 00:30:58,210 --> 00:31:01,510 An idol group's fan signing event was taking place in the area. 566 00:31:01,511 --> 00:31:04,679 This shows the accused who happened to be walking by... 567 00:31:04,680 --> 00:31:07,281 while the fan club members were taking the photo. 568 00:31:07,551 --> 00:31:10,419 This photo was taken at 16:27. 569 00:31:10,420 --> 00:31:15,261 The accused called an ambulance at 16:28:52. 570 00:31:15,561 --> 00:31:17,459 Do you think he could have run back, 571 00:31:17,460 --> 00:31:19,399 stabbed her, and called an ambulance... 572 00:31:19,400 --> 00:31:22,570 in 1 minute and 52 seconds? That's certainly not enough time. 573 00:31:22,571 --> 00:31:26,640 Your Honour. It only takes a few seconds to kill someone. 574 00:31:27,240 --> 00:31:31,170 The defence is distracting us by listing a bunch of numbers. 575 00:31:32,440 --> 00:31:34,111 More importantly, from the moment of his arrest on site... 576 00:31:34,410 --> 00:31:36,679 and until now, the defendant... 577 00:31:36,680 --> 00:31:38,919 - You're here. - has not shown any sign of remorse. 578 00:31:38,920 --> 00:31:40,520 I'm sure you wouldn't have invited me... 579 00:31:40,521 --> 00:31:42,950 to a fight you would lose. 580 00:31:43,420 --> 00:31:44,949 How do you plan on catching him? 581 00:31:44,950 --> 00:31:47,290 No traces of blood can be found on the defendant's clothes. 582 00:31:47,291 --> 00:31:50,160 - See for yourself. - If he had killed someone, 583 00:31:50,631 --> 00:31:52,061 would it be possible for his clothes to be this spotless? 584 00:31:55,400 --> 00:31:59,271 We have a clear imprint of the defendant's fingerprints. 585 00:31:59,970 --> 00:32:02,739 Let me add that no other fingerprints were found on this... 586 00:32:02,740 --> 00:32:04,570 besides the defendant's. 587 00:32:04,571 --> 00:32:08,440 Additionally, there were no signs of the victim resisting. 588 00:32:08,611 --> 00:32:10,310 The fact that she didn't resist... 589 00:32:10,311 --> 00:32:12,851 is proof that she knew the assailant. 590 00:32:13,150 --> 00:32:14,480 I submit this as evidence. 591 00:32:18,861 --> 00:32:21,261 It's been confirmed that the victim was stabbed once, 592 00:32:21,591 --> 00:32:23,760 exactly in her lungs. 593 00:32:23,761 --> 00:32:26,531 This led to her instant death, in which she couldn't even scream. 594 00:32:26,660 --> 00:32:30,330 It's highly likely... 595 00:32:30,331 --> 00:32:32,669 that the culprit is someone who is experienced with knives. 596 00:32:32,670 --> 00:32:34,071 I object, Your Honour. 597 00:32:35,640 --> 00:32:37,541 The defendant is a medical student. 598 00:32:37,670 --> 00:32:40,709 He knows the human anatomy better than anyone. 599 00:32:40,710 --> 00:32:41,910 I agree. 600 00:33:07,071 --> 00:33:08,101 What is it? 601 00:33:16,111 --> 00:33:17,150 Are you serious? 602 00:33:32,301 --> 00:33:33,361 Kyu Ri? 603 00:33:37,170 --> 00:33:38,301 Your Honour. 604 00:33:38,841 --> 00:33:42,440 The real culprit has been captured. 605 00:33:58,591 --> 00:33:59,821 With this, 606 00:34:00,420 --> 00:34:02,990 according to Code 255 in the Criminal Procedure, 607 00:34:04,430 --> 00:34:05,531 the prosecution... 608 00:34:06,960 --> 00:34:08,100 will drop the charges. 609 00:34:11,031 --> 00:34:13,369 Silence, everyone. 610 00:34:13,370 --> 00:34:14,471 Thank you. 611 00:34:20,040 --> 00:34:21,141 This was it. 612 00:34:33,491 --> 00:34:35,459 (Supreme Court) 613 00:34:35,460 --> 00:34:38,290 All right, spill it. Who's going to tell me? 614 00:34:38,861 --> 00:34:40,060 ("Eastern District Prosecutors' Kim Kyu Ri Catches Real Culprit!") 615 00:34:42,100 --> 00:34:44,931 A week ago, Hee Woo requested my help on a case. 616 00:34:45,201 --> 00:34:46,301 I need your assistance on a case. 617 00:34:46,600 --> 00:34:48,440 My assistance? 618 00:34:48,641 --> 00:34:51,170 I have a suspicion, so I need your help. 619 00:34:51,770 --> 00:34:54,111 I think the real culprit is still out there. 620 00:34:54,341 --> 00:34:56,180 But why would you ask me? 621 00:34:56,181 --> 00:34:58,650 Chief Jang from my department is in charge of this case. 622 00:34:59,750 --> 00:35:01,820 I don't feel comfortable getting too involved. 623 00:35:01,821 --> 00:35:03,850 This is Chief Jang's case? 624 00:35:04,690 --> 00:35:08,361 Yes. I know it's obviously a lot of pressure for you. 625 00:35:08,761 --> 00:35:11,091 You may have to go head to head with Chief Jang. 626 00:35:13,161 --> 00:35:14,201 I'll take it. 627 00:35:15,870 --> 00:35:19,270 If he's the real culprit as you say, then we have to catch him. 628 00:35:20,000 --> 00:35:21,141 I knew I could count on you. 629 00:35:22,341 --> 00:35:23,341 Thanks. 630 00:35:23,940 --> 00:35:25,539 Kang Deok Gu. 631 00:35:25,540 --> 00:35:27,539 (Sexual harassment, sexual assault, aggravated rape) 632 00:35:27,540 --> 00:35:28,750 This scumbag. 633 00:35:29,480 --> 00:35:32,750 Sexual harassment, assault, and aggravated rape. 634 00:35:33,420 --> 00:35:37,349 This punk is total trash. What a scumbag... 635 00:35:37,350 --> 00:35:40,420 Kyu Ri. Try not to swear so much. 636 00:35:40,620 --> 00:35:43,490 I know it's just me here, but you're crossing a line. 637 00:35:43,491 --> 00:35:44,560 Whatever. 638 00:35:45,560 --> 00:35:47,531 - Mr. Gu. - Yes? 639 00:35:48,431 --> 00:35:51,100 - Follow me. - What? To where? 640 00:35:51,600 --> 00:35:54,300 We're going to Yangpyeong. A murder was reported. 641 00:35:54,301 --> 00:35:56,740 A murder case? Where is it? Let's leave now. 642 00:35:56,741 --> 00:35:57,841 Stop. 643 00:35:59,511 --> 00:36:02,210 This is a top secret investigation. Stay on the down-low, all right? 644 00:36:02,611 --> 00:36:05,551 Your rash actions could ruin everything. I'm warning you. 645 00:36:05,951 --> 00:36:07,850 Yes, ma'am. I'll be careful. 646 00:36:08,420 --> 00:36:09,951 - Let's go. - Okay. 647 00:36:10,551 --> 00:36:11,690 Chill out. 648 00:36:37,850 --> 00:36:40,721 This place has nothing nearby and there's zero foot traffic. 649 00:36:41,350 --> 00:36:43,091 It's the perfect place to dump a body. 650 00:36:43,520 --> 00:36:44,619 Listen. 651 00:36:44,620 --> 00:36:47,721 We're not here to make an arrest, but here to collect evidence. 652 00:36:48,221 --> 00:36:49,959 So search carefully. 653 00:36:49,960 --> 00:36:51,459 Alert me right away if you find anything suspicious. 654 00:36:51,460 --> 00:36:53,361 - I will. - Let's get to work. 655 00:37:09,350 --> 00:37:11,080 He doesn't tire, does he? 656 00:37:14,781 --> 00:37:18,051 We've been searching for four hours, but we found nothing. 657 00:37:18,591 --> 00:37:20,460 Was this plan too ambitious? 658 00:37:22,861 --> 00:37:25,829 Mr. Gu. Let's wrap up for the day. 659 00:37:25,830 --> 00:37:28,000 No, let's search a little more. 660 00:37:31,170 --> 00:37:33,400 Gosh, that klutz. 661 00:37:37,841 --> 00:37:39,980 Seung Hyuk. Are you okay? 662 00:37:41,781 --> 00:37:42,881 Seung Hyuk! 663 00:37:45,111 --> 00:37:46,850 What's wrong? 664 00:37:47,821 --> 00:37:49,850 Over there. 665 00:38:01,801 --> 00:38:03,571 - Hello? - Hee Woo. 666 00:38:03,631 --> 00:38:06,841 We found an unidentified body in the location you gave me. 667 00:38:07,440 --> 00:38:11,111 But there's no evidence to tie it to Kang Deok Gu. What should I do? 668 00:38:11,170 --> 00:38:14,440 I'll find the evidence. Just keep this under wraps. 669 00:38:14,611 --> 00:38:17,510 Okay. I'll request for a confidential autopsy... 670 00:38:17,511 --> 00:38:19,051 from the National Forensic Service. 671 00:38:19,580 --> 00:38:21,321 We'll be on stakeout from now. 672 00:38:21,980 --> 00:38:23,749 All right, thank you. 673 00:38:23,750 --> 00:38:25,020 Sure thing. 674 00:38:53,080 --> 00:38:55,181 Gosh, are you on a picnic? 675 00:38:55,721 --> 00:38:57,290 Stop stuffing your face, you punk. 676 00:39:15,201 --> 00:39:17,309 - Hey, get up. Hurry up. - Why? What is it? 677 00:39:17,310 --> 00:39:18,841 - It's him. - It's Kang Deok Gu. 678 00:39:19,411 --> 00:39:21,241 We can't lose him. Step on it. 679 00:39:21,580 --> 00:39:22,911 He's going. Come on. 680 00:39:23,850 --> 00:39:25,079 Why is this acting up? 681 00:39:25,080 --> 00:39:26,781 Gosh, hurry up! 682 00:39:31,350 --> 00:39:33,821 Hello? Do you have an idea of his destination? 683 00:39:35,261 --> 00:39:36,391 Misari? 684 00:39:37,330 --> 00:39:38,690 Okay, try tailing him. 685 00:39:39,031 --> 00:39:41,400 He's extremely dangerous, so don't get close. 686 00:39:41,631 --> 00:39:44,100 Call for back up the instant you notice something suspicious. 687 00:39:47,241 --> 00:39:51,611 Don't ever, under any circumstances, try to handle it yourself. Got it? 688 00:39:52,210 --> 00:39:53,241 Okay. 689 00:39:58,011 --> 00:39:59,051 Sang Man. 690 00:40:45,391 --> 00:40:46,801 (Extra Strength Bleach) 691 00:40:46,960 --> 00:40:48,060 (Bleach) 692 00:42:23,991 --> 00:42:24,991 Let's go. 693 00:42:25,801 --> 00:42:26,861 Not too fast. 694 00:43:00,500 --> 00:43:01,761 Kang Deok Gu! 695 00:43:02,830 --> 00:43:04,571 I'm Prosecutor Kim Kyu Ri of the Eastern Prosecutors' Office. 696 00:43:05,100 --> 00:43:07,471 You're under arrest for murdering multiple women. 697 00:44:35,460 --> 00:44:37,560 You have the right to an attorney... 698 00:44:37,761 --> 00:44:39,400 and to exonerate yourself. 699 00:44:39,600 --> 00:44:41,531 You have the right to remain silent and refuse to answer questions. 700 00:44:42,201 --> 00:44:43,669 Anything you say... 701 00:44:43,670 --> 00:44:45,471 can and will be used against you in a court of law. 702 00:44:47,670 --> 00:44:50,571 Hee Woo, we arrested Kang Deok Gu. 703 00:45:01,920 --> 00:45:04,420 We suspect that you killed these women. 704 00:45:08,761 --> 00:45:10,491 It's so nice to see them again like this. 705 00:45:15,100 --> 00:45:16,531 She had beautiful feet. 706 00:45:18,201 --> 00:45:19,641 This one had silky hair. 707 00:45:20,670 --> 00:45:24,611 And this girl had really smooth hands. 708 00:45:26,940 --> 00:45:28,610 - And this one. - What's wrong? 709 00:45:28,611 --> 00:45:30,649 - Let's just stop. - What's going on? 710 00:45:30,650 --> 00:45:31,781 Let's break up. 711 00:45:32,451 --> 00:45:34,350 - Just like that? - Yes. 712 00:45:34,721 --> 00:45:36,051 Fine! Let's break up then! 713 00:45:43,031 --> 00:45:45,230 Her sharp voice was so attractive. 714 00:45:45,861 --> 00:45:48,201 Yes. That's why I killed her. 715 00:45:48,861 --> 00:45:50,931 Gosh. That's why she died. 716 00:45:53,500 --> 00:45:56,810 I see. That's how it happened? 717 00:45:57,611 --> 00:45:59,841 - Thanks for your hard work. - Gosh, don't mention it. 718 00:46:00,440 --> 00:46:01,579 Actually, I should thank you. 719 00:46:01,580 --> 00:46:03,210 I caught a serial killer thanks to you. 720 00:46:04,310 --> 00:46:06,681 By the way, Hee Woo, 721 00:46:06,920 --> 00:46:09,321 what made you suspect Kang Deok Gu as the real culprit? 722 00:46:09,850 --> 00:46:10,850 That was before we got... 723 00:46:10,851 --> 00:46:13,091 the autopsy result for one of his victims. 724 00:46:13,591 --> 00:46:17,329 Oh, that? I got lucky when I was investigating my case. 725 00:46:17,330 --> 00:46:19,701 And how did you know the dead body was in Yangpyeong? 726 00:46:20,330 --> 00:46:23,931 Oh, that? I really didn't like what Jang Il Hyun was up to. 727 00:46:24,031 --> 00:46:26,270 It started off as a simple suspicion. 728 00:46:26,440 --> 00:46:27,900 I was just lucky. 729 00:46:28,071 --> 00:46:29,100 Really? 730 00:46:30,411 --> 00:46:32,640 I thought you were some kind of psychic. 731 00:46:32,641 --> 00:46:34,641 I bet it's a hunch of a competent prosecutor. 732 00:46:35,440 --> 00:46:38,649 But everyone knows that you have the best hunches. 733 00:46:38,650 --> 00:46:40,349 Gosh. Seriously, Hee Woo. 734 00:46:40,350 --> 00:46:42,551 Even your flattery is on another level. 735 00:46:44,520 --> 00:46:45,920 I should get going first. 736 00:46:46,361 --> 00:46:48,060 I need to identify the rest of the victims. 737 00:46:48,620 --> 00:46:50,829 - See you around, Min Soo. - See you. Good luck with the case. 738 00:46:50,830 --> 00:46:52,190 - See you later. - See you. 739 00:46:54,560 --> 00:46:57,531 All right. Then I'll get going too. 740 00:46:57,870 --> 00:46:59,770 Already? Why? 741 00:47:00,170 --> 00:47:01,599 We should get a cup of coffee. 742 00:47:01,600 --> 00:47:04,440 What are you talking about? I don't have time for that. 743 00:47:04,641 --> 00:47:06,579 I need to wrap up the Mirae Electronics' case. 744 00:47:06,580 --> 00:47:10,051 Wait. Did you get the case back? 745 00:47:10,650 --> 00:47:13,451 Not yet. But I will get it back at some point. Right? 746 00:47:14,051 --> 00:47:16,849 Chief Prosecutor Kim's plan to bury the Mirae Electronics' case... 747 00:47:16,850 --> 00:47:19,821 with the college girl murder case is ruined. 748 00:47:20,560 --> 00:47:23,991 Then the Mirae Electronics' case will be in the limelight again. 749 00:47:24,431 --> 00:47:27,099 He will put me back on the case before the public finds out... 750 00:47:27,100 --> 00:47:28,560 he switched the prosecutor in charge. 751 00:47:28,701 --> 00:47:31,931 He hates it when people badmouth him. 752 00:47:33,071 --> 00:47:34,241 Probably. 753 00:47:34,641 --> 00:47:37,439 Anyway, what's next for you, Hee Woo? 754 00:47:37,440 --> 00:47:40,010 In my opinion, you're preparing for an even bigger event. 755 00:47:40,011 --> 00:47:43,180 It's not like you to end things this prematurely. Right? 756 00:47:43,181 --> 00:47:44,249 Exactly. 757 00:47:44,250 --> 00:47:47,681 Where's the fun in showing all my cards in the trailer? 758 00:47:47,850 --> 00:47:49,850 Precisely. I'll look forward to that. 759 00:47:50,120 --> 00:47:51,920 - See you. - Bye. 760 00:48:07,370 --> 00:48:08,841 I saw the breaking news. 761 00:48:09,370 --> 00:48:11,670 Seriously. You are something else, Mr. Kim. 762 00:48:13,411 --> 00:48:16,951 Could you tell me your secret? I won't tell anyone. 763 00:48:16,980 --> 00:48:18,551 There's no secret. 764 00:48:18,650 --> 00:48:21,181 It's all thanks to you Investigator Oh. Thank you. 765 00:48:22,520 --> 00:48:26,051 It's my honour to contribute to catching a serial killer. 766 00:48:26,261 --> 00:48:27,860 I'll call you again. 767 00:48:27,861 --> 00:48:29,991 I would like to politely decline it. 768 00:48:30,730 --> 00:48:31,790 Pardon? 769 00:48:33,531 --> 00:48:36,730 It was a joke. I will welcome your calls anytime. 770 00:48:39,270 --> 00:48:41,440 Thank you. Bye. 771 00:48:44,810 --> 00:48:47,611 I emailed you what you asked me to look into. 772 00:48:48,080 --> 00:48:49,611 (List of Men with Priors) 773 00:48:52,511 --> 00:48:53,721 Look at this. 774 00:48:54,750 --> 00:48:57,420 It's the notorious serial killer, Kang Deok Gu. 775 00:48:59,761 --> 00:49:01,960 I didn't think I would come across him with this case. 776 00:49:03,230 --> 00:49:05,360 - Prosecutor Jang Il Hyun! - Prosecutor Jang! 777 00:49:05,361 --> 00:49:07,760 - The defendant was acquitted! - One comment! 778 00:49:07,761 --> 00:49:10,030 - What's your statement on that? - Please answer our question. 779 00:49:10,031 --> 00:49:11,570 - Prosecutor Jang! - What do you think about... 780 00:49:11,571 --> 00:49:13,240 the possibility of the prosecution fabricating the case? 781 00:49:13,241 --> 00:49:15,470 - A statement, please. - Prosecutor Jang! 782 00:49:15,471 --> 00:49:17,570 - Is that true? - We want a statement! 783 00:49:17,571 --> 00:49:19,471 - Prosecutor Jang! - Give us a comment. 784 00:49:31,321 --> 00:49:32,419 I'm sorry. 785 00:49:32,420 --> 00:49:34,560 (Prosecution Service) 786 00:49:36,861 --> 00:49:39,900 Your failure to wrap up a case ruined everything. 787 00:49:40,301 --> 00:49:41,430 I'm sorry, sir. 788 00:49:41,431 --> 00:49:44,100 The reputation of our agency is in the gutter. 789 00:49:44,330 --> 00:49:47,540 The CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo's case resurfaced... 790 00:49:47,741 --> 00:49:50,141 as soon as Kang Deok Gu was arrested as if they had been waiting. 791 00:49:51,641 --> 00:49:53,540 That means the press saw through our moves. 792 00:49:57,850 --> 00:49:58,881 Yes. 793 00:50:00,420 --> 00:50:01,480 What? 794 00:50:03,051 --> 00:50:04,190 Turn on the TV. 795 00:50:07,361 --> 00:50:11,261 We could not repress the shock from the prosecution's double standard. 796 00:50:11,631 --> 00:50:14,800 Their shoddy investigation accused an innocent man of murder. 797 00:50:14,801 --> 00:50:17,099 But they bent the rules for a rich CEO of a conglomerate. 798 00:50:17,100 --> 00:50:18,600 Their corrupt behaviour has become visible today. 799 00:50:19,641 --> 00:50:22,369 Whom does the prosecution serve? 800 00:50:22,370 --> 00:50:24,611 We demand that the prosecution make their loyalty clear. 801 00:50:25,810 --> 00:50:28,479 - We, Daehan Party, urge them... - Call Public Information. 802 00:50:28,480 --> 00:50:29,880 - to be transparent... - Tell them to release articles... 803 00:50:29,881 --> 00:50:31,249 - with their investigations. - that we won't go easy on the rich. 804 00:50:31,250 --> 00:50:34,721 Put Lee Min Soo back on the case before people start to talk. 805 00:50:35,120 --> 00:50:37,850 Yes, sir. I will do as you say. 806 00:50:50,870 --> 00:50:52,329 I got the financial director's file from Hosanna, 807 00:50:52,330 --> 00:50:53,769 the organization that bribed Jang Il Hyun. 808 00:50:53,770 --> 00:50:54,869 The funds his son used... 809 00:50:54,870 --> 00:50:56,810 to buy an apartment in Gangnam seem a bit suspicious. 810 00:50:57,170 --> 00:50:59,411 We found a good lead. Thank you for your help. 811 00:51:02,341 --> 00:51:03,649 Here. A lead that shows... 812 00:51:03,650 --> 00:51:05,551 National University Arts Foundation broke college admission rules. 813 00:51:06,150 --> 00:51:08,550 They even fabricated the audition grades. 814 00:51:08,551 --> 00:51:10,650 The children of influential figures got into college every year. 815 00:51:11,120 --> 00:51:13,189 High-ranking public official, an assemblyman, 816 00:51:13,190 --> 00:51:15,160 a councilman, and even a member of the NIS. 817 00:51:15,161 --> 00:51:18,330 The foundation must have rigged the grades with a nudge from them. 818 00:51:18,991 --> 00:51:21,031 And I was able to get evidence of corruption on Sung Jin Mi. 819 00:51:23,000 --> 00:51:24,800 This must have been a lot of work. Thank you. 820 00:51:24,801 --> 00:51:27,040 I didn't mind the work. But I was just so shocked. 821 00:51:27,540 --> 00:51:29,840 These people had nothing to fear. 822 00:51:29,841 --> 00:51:31,610 When I kept digging, I kept finding more dirt. 823 00:51:31,611 --> 00:51:33,411 I bet they don't even think this is wrong. 824 00:51:33,741 --> 00:51:36,040 All right. So what's your plan? 825 00:51:36,350 --> 00:51:39,920 First of all, the connection between Kim Seok Hoon and Jang Il Hyun... 826 00:51:40,750 --> 00:51:41,980 must be cut off. 827 00:51:42,250 --> 00:51:46,150 And you will provide the cause for it. 828 00:51:46,361 --> 00:51:48,091 - Me? - Yes. 829 00:51:49,620 --> 00:51:52,661 Jang Il Hyun will probably pay you a visit. 830 00:52:04,040 --> 00:52:05,240 What brings you here? 831 00:52:05,241 --> 00:52:07,841 I heard you've been investigating National University Arts Foundation. 832 00:52:08,611 --> 00:52:10,210 I'll cut to the chase. 833 00:52:10,850 --> 00:52:13,221 I will soon marry Chairwoman Sung Jin Mi... 834 00:52:14,181 --> 00:52:15,980 of National University Arts Foundation. 835 00:52:16,080 --> 00:52:17,090 Is that so? 836 00:52:17,091 --> 00:52:18,950 That's why I'm bringing this up. 837 00:52:18,951 --> 00:52:21,891 I want you to stop investigating her foundation. 838 00:52:21,920 --> 00:52:24,530 I understand where you're coming from, 839 00:52:24,531 --> 00:52:25,990 but I can't do that. 840 00:52:25,991 --> 00:52:27,430 I'm embarrassed to admit this. 841 00:52:27,431 --> 00:52:30,571 But I haven't done anything since I got transferred to Seoul. 842 00:52:32,330 --> 00:52:33,841 Don't you want to join... 843 00:52:34,841 --> 00:52:36,571 Chief Prosecutor Kim's side? 844 00:52:37,911 --> 00:52:41,111 I hope you and I can belong to the same club. 845 00:52:41,511 --> 00:52:44,381 But with this distasteful incident, 846 00:52:44,681 --> 00:52:47,080 I don't think that's possible. 847 00:52:47,150 --> 00:52:50,221 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 848 00:52:52,790 --> 00:52:54,221 I understand what you mean. 849 00:52:55,761 --> 00:52:58,230 Then I'll stop here. 850 00:52:58,391 --> 00:53:01,661 Then I hope our relationship can continue to stay amicable. 851 00:53:06,100 --> 00:53:08,369 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 852 00:53:08,370 --> 00:53:10,571 As if losing the trial wasn't enough, 853 00:53:10,770 --> 00:53:13,381 how dare he drop my name to stop an ongoing investigation? 854 00:53:18,051 --> 00:53:20,420 - Yes, sir. - I want to see Division Chief Jeon. 855 00:53:28,861 --> 00:53:29,959 Did you ask to see me? 856 00:53:29,960 --> 00:53:32,560 Yes. So you've been investigating National University Arts Foundation. 857 00:53:32,730 --> 00:53:33,730 Pardon? 858 00:53:34,500 --> 00:53:36,330 Oh, yes. 859 00:53:37,370 --> 00:53:39,070 I was, but... 860 00:53:39,071 --> 00:53:41,099 What is it? Is there a problem? 861 00:53:41,100 --> 00:53:44,209 Well, Department Chief Jang asked me to stop... 862 00:53:44,210 --> 00:53:46,610 You're a prosecutor, trying to catch criminals. 863 00:53:46,611 --> 00:53:47,841 You don't have to worry about him. 864 00:53:48,980 --> 00:53:51,250 You can smell corruption from the foundation a mile away, right? 865 00:53:51,580 --> 00:53:53,349 Yes. It's pretty bad. 866 00:53:53,350 --> 00:53:55,320 Okay. Do you have any evidence? 867 00:53:55,321 --> 00:53:57,849 - I have it. - Request for a search warrant now. 868 00:53:57,850 --> 00:53:59,960 Investigate thoroughly and find every single crime they committed. 869 00:54:00,391 --> 00:54:01,789 Don't forget to report to me. 870 00:54:01,790 --> 00:54:03,631 Yes, sir. I will. 871 00:54:17,471 --> 00:54:18,740 What on earth is this? 872 00:54:18,741 --> 00:54:21,111 A search warrant for National University Arts Foundation? 873 00:54:21,940 --> 00:54:23,950 Gosh. Did it already get issued? 874 00:54:23,951 --> 00:54:27,181 You told me that you would back up. You went behind my back? 875 00:54:27,480 --> 00:54:30,450 I see. Is your nickname Bat? 876 00:54:30,451 --> 00:54:32,590 You clearly told me you would back off! 877 00:54:32,591 --> 00:54:34,289 - I was going to. - Then what? 878 00:54:34,290 --> 00:54:36,931 Chief Prosecutor Kim told me to keep investigating. 879 00:54:37,931 --> 00:54:39,460 Chief Prosecutor Kim did? 880 00:54:39,690 --> 00:54:42,360 Are you sure that's what he told you? 881 00:54:42,361 --> 00:54:44,970 No. I don't remember him telling me about that. 882 00:54:44,971 --> 00:54:47,741 You're just trying to ruin me, aren't you? 883 00:54:48,000 --> 00:54:49,939 As you know, 884 00:54:49,940 --> 00:54:52,840 the press has been running stories that we've been covering up cases. 885 00:54:52,841 --> 00:54:54,079 So Chief Prosecutor Kim... 886 00:54:54,080 --> 00:54:56,850 is paying a lot of attention to my investigation now. 887 00:54:58,210 --> 00:55:00,749 I couldn't tell him... 888 00:55:00,750 --> 00:55:04,221 that you asked me to stop investigating. 889 00:55:04,551 --> 00:55:06,861 Should I go over there and tell him that now? 890 00:55:10,361 --> 00:55:11,560 And... 891 00:55:15,531 --> 00:55:17,071 you'd better watch out. 892 00:55:18,071 --> 00:55:20,370 Don't you dare raise your voice at your senior. 893 00:55:38,690 --> 00:55:40,620 The Prosecutor General is on the line. 894 00:55:41,520 --> 00:55:44,130 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 895 00:55:44,131 --> 00:55:45,131 Hello, sir. 896 00:55:45,132 --> 00:55:47,559 How could you fail to take care of the Mirae Electronics' case? 897 00:55:47,560 --> 00:55:48,599 I'm sorry. 898 00:55:48,600 --> 00:55:51,931 Chief Prosecutor Kim, is this your leadership problem? 899 00:55:52,100 --> 00:55:53,971 I'll take care of it as soon as possible. 900 00:56:03,310 --> 00:56:04,911 The Secretary at the Blue House is on the line. 901 00:56:10,250 --> 00:56:11,490 This is Kim Seok Hoon speaking. 902 00:56:11,491 --> 00:56:13,689 I've been hearing a lot of chatter lately. 903 00:56:13,690 --> 00:56:16,490 People are already demanding a reform in the prosecution. 904 00:56:16,491 --> 00:56:19,260 There's nothing we can do to stop them. 905 00:56:19,261 --> 00:56:22,861 I'm sorry. I shouldn't have let it get past me. 906 00:56:23,670 --> 00:56:26,270 Chief Prosecutor Kim. Forget about becoming the Prosecutor General. 907 00:56:26,301 --> 00:56:28,940 Perhaps, even your current position should be reconsidered. 908 00:56:29,270 --> 00:56:32,810 I'm saying everyone has their place based on their competence. 909 00:56:34,681 --> 00:56:37,250 But we won't neglect the hard work you had put in. 910 00:56:38,210 --> 00:56:40,480 Taking a break can be an option too. 911 00:56:41,221 --> 00:56:42,350 Bye. 912 00:57:00,141 --> 00:57:03,369 The prosecution announced that they obtained clear evidence... 913 00:57:03,370 --> 00:57:06,680 that can indict the CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo. 914 00:57:06,681 --> 00:57:09,980 They dismissed the possibility of Jeon getting released. 915 00:57:12,951 --> 00:57:15,380 If Mr. Jeon were to get arrested, 916 00:57:15,381 --> 00:57:18,250 my request for your help would be moot. 917 00:57:19,290 --> 00:57:20,391 Don't you agree? 918 00:57:21,120 --> 00:57:22,460 I'm sorry, sir. 919 00:57:23,891 --> 00:57:26,289 So what brings you here? 920 00:57:26,290 --> 00:57:29,229 The reputation of the prosecution is worsening day by day. 921 00:57:29,230 --> 00:57:32,100 I want to avert the public's attention. 922 00:57:33,841 --> 00:57:35,801 Things must be tough for you. 923 00:57:36,600 --> 00:57:37,710 I need your help, sir. 924 00:57:40,841 --> 00:57:43,479 People take things for granted when I continue to be generous. 925 00:57:43,480 --> 00:57:45,951 So when they are in a predicament, they come to me and beg... 926 00:57:46,750 --> 00:57:47,881 for my help. 927 00:57:48,321 --> 00:57:50,420 But how could I believe in you? 928 00:57:51,321 --> 00:57:52,420 I'm sorry. 929 00:57:53,150 --> 00:57:54,420 You should step down. 930 00:57:55,560 --> 00:57:56,661 Sir. 931 00:58:00,330 --> 00:58:01,500 I'm sorry. 932 00:58:02,531 --> 00:58:03,600 Never... 933 00:58:04,971 --> 00:58:06,940 This will never happen again. 934 00:58:07,471 --> 00:58:08,670 Prosecutor Kim. 935 00:58:10,111 --> 00:58:11,740 Don't you know who gave you the position? 936 00:58:11,741 --> 00:58:14,310 - You did, sir. - I know your limit. 937 00:58:15,411 --> 00:58:17,750 I will give you money and power... 938 00:58:18,480 --> 00:58:20,381 that will satisfy you more than enough. 939 00:58:20,920 --> 00:58:22,350 So bear this in mind. 940 00:58:22,750 --> 00:58:24,821 You will have more than enough as long as you stick to... 941 00:58:25,821 --> 00:58:27,091 what I give you. 942 00:58:27,361 --> 00:58:28,661 I will bear that in mind. 943 00:58:29,920 --> 00:58:31,161 Get up now. 944 00:58:32,161 --> 00:58:33,960 - Director Han. - Yes. 945 00:58:34,060 --> 00:58:35,360 Do you have anything we can use? 946 00:58:35,361 --> 00:58:37,370 A man installed hidden cameras to spy on newscasters. 947 00:58:37,471 --> 00:58:38,701 Hidden cameras. 948 00:58:40,071 --> 00:58:42,440 - Let's go with that. - Yes, sir. 949 00:58:42,770 --> 00:58:45,471 I told you to get up. Now. 950 00:58:48,281 --> 00:58:49,341 Thank you. 951 00:58:53,411 --> 00:58:56,321 But to avert the public's attention completely... 952 00:58:56,580 --> 00:58:58,119 from the corruption of Mirae Electronics, 953 00:58:58,120 --> 00:59:00,520 the spy cam scandal won't be enough. 954 00:59:00,761 --> 00:59:02,761 Is there any other case you can use now? 955 00:59:04,091 --> 00:59:06,059 There's a corruption scandal behind National University Arts Foundation. 956 00:59:06,060 --> 00:59:07,530 I'll puff it up now. 957 00:59:07,531 --> 00:59:09,631 National University Arts Foundation... 958 00:59:10,431 --> 00:59:13,670 A lot of people buy artworks from the foundation as investments. 959 00:59:13,900 --> 00:59:15,700 Make sure they aren't affected by this. 960 00:59:15,701 --> 00:59:16,810 Yes, sir. 961 00:59:16,911 --> 00:59:18,071 By the way, 962 00:59:18,241 --> 00:59:20,340 people already lost faith in the prosecution. 963 00:59:20,341 --> 00:59:21,381 What will you do about that? 964 00:59:22,111 --> 00:59:25,580 Especially you must be in a pickle. 965 00:59:25,681 --> 00:59:27,321 I will make sure to redeem myself. 966 00:59:29,321 --> 00:59:31,020 Gosh, it's not about redeeming yourself. 967 00:59:31,190 --> 00:59:34,620 Why don't you put out a fall guy who will take responsibility? 968 00:59:34,861 --> 00:59:35,990 Responsibility? 969 00:59:35,991 --> 00:59:38,391 Yes. Show the people... 970 00:59:38,790 --> 00:59:40,860 that you can still be trustworthy. 971 00:59:40,861 --> 00:59:43,530 It's just that a loach mudded its good name. 972 00:59:43,531 --> 00:59:46,031 You can catch that prosecutor and make an example out of him. 973 00:59:46,301 --> 00:59:47,500 Simple, isn't it? 974 00:59:48,301 --> 00:59:49,471 A loach? 975 00:59:51,810 --> 00:59:53,780 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 976 00:59:53,781 --> 00:59:56,980 ("Footage of Newscaster Choi Min Jin from a Spy Cam Gets Leaked") 977 01:00:09,761 --> 01:00:11,729 When I was investigating corruption behind the foundation, 978 01:00:11,730 --> 01:00:14,701 I stumbled upon Chief Jang Il Hyun's corruption as well. 979 01:00:15,031 --> 01:00:16,931 It's pretty bad, so I'm reporting it to you. 980 01:00:18,071 --> 01:00:19,201 Come on in. 981 01:00:25,310 --> 01:00:27,341 - Did you want to see me? - Yes. 982 01:00:33,580 --> 01:00:36,781 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 983 01:00:38,650 --> 01:00:39,720 What is this? 984 01:00:39,721 --> 01:00:41,760 Recently, a prosecutor... 985 01:00:41,761 --> 01:00:43,960 has brought disgrace to our entire organization. 986 01:00:44,131 --> 01:00:47,301 And the same prosecutor has been taking bribes from conglomerates. 987 01:00:47,701 --> 01:00:49,261 You can guess who it is, right? 988 01:00:50,000 --> 01:00:51,071 Yes. 989 01:00:51,170 --> 01:00:54,301 Do you think you can take down Chief Jang Il Hyun? 990 01:00:55,040 --> 01:00:57,810 I'm going after a colleague as well as a senior prosecutor. 991 01:00:59,471 --> 01:01:00,840 I'll give you full authority. 992 01:01:00,841 --> 01:01:02,480 Keep the investigation under wraps. 993 01:01:02,841 --> 01:01:05,911 You're responsible to restore the reputation of our organization. 994 01:01:07,250 --> 01:01:08,350 Yes, sir. 995 01:01:09,681 --> 01:01:10,750 This investigation... 996 01:01:12,020 --> 01:01:13,721 is only between us. 997 01:01:14,491 --> 01:01:15,861 I expect you to end it as swiftly as possible. 998 01:01:17,091 --> 01:01:18,460 Yes, sir. I will. 999 01:01:37,381 --> 01:01:40,551 Your lifeline has snapped, Jang Il Hyun. 1000 01:02:18,321 --> 01:02:20,991 (Again My Life) 1001 01:02:21,391 --> 01:02:22,991 The sword pointing at Cho Tae Sub. 1002 01:02:24,661 --> 01:02:27,000 He probably wants them to fight under his fingertips. 1003 01:02:27,431 --> 01:02:28,900 You should live your own life. 1004 01:02:29,060 --> 01:02:30,100 We can get him. 1005 01:02:30,330 --> 01:02:32,269 As long as our country can be powerful... 1006 01:02:32,270 --> 01:02:33,471 With this, 1007 01:02:34,370 --> 01:02:35,471 I will be more powerful. 1008 01:02:41,881 --> 01:02:44,080 (Again My Life) 70958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.