Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,940
(Again My Life)
2
00:00:09,861 --> 00:00:12,361
(Suspect Calmly Denies All Charges)
3
00:00:13,230 --> 00:00:14,329
Good morning.
4
00:00:14,330 --> 00:00:15,371
(Episode 8)
5
00:00:16,271 --> 00:00:18,240
The public is furious.
6
00:00:18,301 --> 00:00:21,710
"College Girl Murder" is topping all search engine rankings.
7
00:00:22,071 --> 00:00:25,010
All eyes are on the despicable murderer.
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,280
Is Prosecutor Jang Il Hyun in charge of this case?
9
00:00:27,381 --> 00:00:28,411
Yes, sir.
10
00:00:28,650 --> 00:00:30,850
He stood out among his peers even when he was a rookie.
11
00:00:31,350 --> 00:00:32,820
He's good.
12
00:00:33,920 --> 00:00:35,151
Call Kim Seok Hoon.
13
00:00:35,621 --> 00:00:37,860
Yes, sir. Thank you.
14
00:00:37,990 --> 00:00:40,360
I'll let Prosecutor Jang know.
15
00:00:41,831 --> 00:00:43,301
Right, sure.
16
00:00:44,331 --> 00:00:45,401
Take care.
17
00:00:45,530 --> 00:00:46,831
No!
18
00:00:47,170 --> 00:00:49,499
I told you that it wasn't me!
19
00:00:49,500 --> 00:00:52,040
(Prosecution Service)
20
00:00:52,471 --> 00:00:54,771
Intermittent explosive disorder.
21
00:00:54,810 --> 00:00:57,809
You think I have a mental disorder because I'm yelling?
22
00:00:57,810 --> 00:00:59,940
It's what the psychiatrist thinks.
23
00:00:59,941 --> 00:01:02,980
And it's evidence that I killed her?
24
00:01:02,981 --> 00:01:05,319
You and your girlfriend fought often.
25
00:01:05,320 --> 00:01:07,250
Every time you fought, you verbally abused her.
26
00:01:07,251 --> 00:01:10,191
You even threw things at her and caused a ruckus, which led...
27
00:01:11,090 --> 00:01:12,361
to an argument with your neighbour too.
28
00:01:13,090 --> 00:01:15,589
I already told you all about that.
29
00:01:15,590 --> 00:01:17,599
- Could you please believe me... - Even that day,
30
00:01:17,600 --> 00:01:19,230
you and your girlfriend fought again.
31
00:01:20,001 --> 00:01:22,600
You lost it and stabbed her in the heat of the moment.
32
00:01:22,870 --> 00:01:26,171
Spur-of-the-moment murders are very simple.
33
00:01:27,070 --> 00:01:29,369
The stabber is the only one who feels conflicted and confused.
34
00:01:29,370 --> 00:01:32,510
Please hear me out!
35
00:01:38,281 --> 00:01:39,281
Hey.
36
00:01:40,850 --> 00:01:44,061
I'm not sitting here now to listen to a scumbag like you.
37
00:01:45,590 --> 00:01:47,391
How dare you raise your voice at me?
38
00:01:51,561 --> 00:01:52,631
Mark my words.
39
00:01:53,631 --> 00:01:55,631
I'll get you the heaviest sentence possible.
40
00:01:56,631 --> 00:01:58,570
Do you know who makes judgement calls these days?
41
00:01:59,271 --> 00:02:00,471
The public and their opinion.
42
00:02:01,370 --> 00:02:02,411
You.
43
00:02:03,740 --> 00:02:05,311
You're doomed.
44
00:02:11,820 --> 00:02:15,320
(Prosecution Service)
45
00:02:21,561 --> 00:02:22,760
Yes, Jang Il Hyun speaking.
46
00:02:22,931 --> 00:02:25,531
Assemblyman Cho Tae Sub is closely watching this case.
47
00:02:26,001 --> 00:02:28,001
Keep me in the loop on everything, no matter how small.
48
00:02:28,501 --> 00:02:30,000
Make sure we don't hear a single word...
49
00:02:30,001 --> 00:02:31,501
about Mirae Electronics in the media.
50
00:02:31,741 --> 00:02:35,610
Yes, I'll come up with more attention-grabbing headlines.
51
00:02:36,170 --> 00:02:37,241
Thank you, sir.
52
00:02:44,550 --> 00:02:46,319
Looks like we should pick up the pace.
53
00:02:46,320 --> 00:02:49,449
I heard Assemblyman Cho Tae Sub is closely watching this case.
54
00:02:49,450 --> 00:02:51,221
(Interview Room)
55
00:02:51,360 --> 00:02:53,290
Talk about perfect timing.
56
00:02:53,691 --> 00:02:55,061
I must say, I've done pretty well.
57
00:02:55,631 --> 00:02:58,631
If I move up, it will only benefit you. You know?
58
00:02:58,700 --> 00:03:00,230
Yes. Thank you, sir.
59
00:03:01,401 --> 00:03:04,540
This punk. I was just thinking I should give him a call.
60
00:03:05,770 --> 00:03:06,841
Hey, Reporter Park.
61
00:03:07,570 --> 00:03:10,281
This evening? Okay!
62
00:03:11,181 --> 00:03:14,651
Yes. I actually wanted to talk to you about something.
63
00:03:16,281 --> 00:03:17,920
You're due for a promotion.
64
00:03:18,251 --> 00:03:19,721
I never give you useless info.
65
00:03:32,531 --> 00:03:33,871
- You're here, sir. - Yes.
66
00:03:38,070 --> 00:03:39,170
Why did you want to meet?
67
00:03:42,241 --> 00:03:44,210
I'm after Jang Il Hyun.
68
00:03:44,211 --> 00:03:45,241
Jang Il Hyun?
69
00:03:45,711 --> 00:03:48,311
What's going on? Your eyes are shining with determination again.
70
00:03:48,651 --> 00:03:49,980
Gosh, here we go again.
71
00:03:51,320 --> 00:03:52,680
It's wrong...
72
00:03:52,681 --> 00:03:55,591
to accuse an innocent person of murder just to get a promotion.
73
00:03:56,221 --> 00:03:57,591
It's just not right, you know?
74
00:03:58,221 --> 00:04:01,290
Right. That explains why you're after him. But how will you do it?
75
00:04:02,631 --> 00:04:05,461
- A bribed prosecutor. - Okay, you got my attention.
76
00:04:05,830 --> 00:04:07,930
But if that's all we've got,
77
00:04:07,931 --> 00:04:10,199
it won't be as big as you want it to be.
78
00:04:10,200 --> 00:04:12,699
Chief Kim Seok Hoon has got his back.
79
00:04:12,700 --> 00:04:15,311
And I bet Chief Kim is backed by someone who's very powerful.
80
00:04:16,510 --> 00:04:19,710
My pride would be hurt if I had to hesitate because of that.
81
00:04:20,851 --> 00:04:24,050
Let's stack the deck just like we did in Gimsan.
82
00:04:24,051 --> 00:04:25,350
Stack the deck?
83
00:04:25,351 --> 00:04:26,381
Correct.
84
00:04:27,351 --> 00:04:30,861
Jang Il Hyun is dating Sung Jin Mi.
85
00:04:31,260 --> 00:04:34,259
Come on. They're dating, so what?
86
00:04:34,260 --> 00:04:36,931
First, we're going to make sure the media is all over it.
87
00:04:37,330 --> 00:04:40,500
Hey, I'm not an entertainment reporter.
88
00:04:40,501 --> 00:04:42,931
Hey, what are friends for?
89
00:04:43,400 --> 00:04:45,441
Your colleagues will buy you dinner if you show them those photos.
90
00:04:47,241 --> 00:04:48,311
Okay.
91
00:04:49,140 --> 00:04:50,480
Then you'll have to buy me drinks.
92
00:04:50,481 --> 00:04:51,540
Pianist Sung Jin Mi, who is also...
93
00:04:51,541 --> 00:04:53,551
the chairwoman of the National University Arts Foundation...
94
00:04:53,611 --> 00:04:56,380
- is in love. - Isn't that Mr. Jang?
95
00:04:56,381 --> 00:04:58,279
He's dating her? For real?
96
00:04:58,280 --> 00:04:59,649
- Is that Mr. Jang? - They met at an event...
97
00:04:59,650 --> 00:05:01,719
- and are officially dating now. - Ms. Choi, look.
98
00:05:01,720 --> 00:05:04,190
- Oh, there he is. - We wish them all the best.
99
00:05:04,191 --> 00:05:05,861
I can't believe he's dating her.
100
00:05:07,660 --> 00:05:09,830
Prosecutor Jang, I heard you're seeing someone these days.
101
00:05:10,260 --> 00:05:11,460
Make sure you eat some chives.
102
00:05:12,700 --> 00:05:14,931
Why should I eat chives?
103
00:05:15,270 --> 00:05:17,200
Do some squats, you idiot.
104
00:05:17,470 --> 00:05:18,740
(Pianist Sung Jin Mi, in Love with Prosecutor)
105
00:05:18,741 --> 00:05:22,270
She's frequently mentioned in the media.
106
00:05:22,410 --> 00:05:23,980
You can date,
107
00:05:23,981 --> 00:05:25,981
but you should be careful if you're seeing someone like her.
108
00:05:26,080 --> 00:05:28,610
I'll do my best to offset the disadvantages...
109
00:05:28,611 --> 00:05:29,680
of dating someone like her.
110
00:05:29,681 --> 00:05:30,950
Are there advantages?
111
00:05:31,780 --> 00:05:35,319
Yes, we have a very functional relationship in terms of...
112
00:05:35,320 --> 00:05:36,991
You know what I'm talking about.
113
00:05:38,660 --> 00:05:41,590
Yes. A prosecutor and an artist.
114
00:05:41,931 --> 00:05:43,361
Not a bad combination.
115
00:05:43,700 --> 00:05:44,760
Congratulations.
116
00:05:44,900 --> 00:05:46,630
- Thank you, sir. - Good for you.
117
00:05:46,631 --> 00:05:49,529
Really? The chief congratulated us?
118
00:05:49,530 --> 00:05:50,839
Yes, that's right.
119
00:05:50,840 --> 00:05:53,910
Then all their corrupt deeds will come out in the open at once,
120
00:05:54,270 --> 00:05:56,140
and all eyes will be on them.
121
00:05:57,111 --> 00:06:00,181
If that happens, even Kim Seok Hoon and his higher-ups...
122
00:06:00,311 --> 00:06:02,251
will struggle to cover it up.
123
00:06:03,010 --> 00:06:04,850
Before that, I need you to take care of Sung Jin Mi...
124
00:06:04,851 --> 00:06:06,851
at the National University Arts Foundation.
125
00:06:07,791 --> 00:06:08,850
What's this?
126
00:06:08,851 --> 00:06:10,920
It contains the foundation's admission list...
127
00:06:10,921 --> 00:06:12,790
and detailed info on the assets and properties...
128
00:06:12,791 --> 00:06:14,259
that Sung Jin Mi and the foundation own.
129
00:06:14,260 --> 00:06:15,529
I need you to go through them.
130
00:06:15,530 --> 00:06:16,860
(Land, Building, Savings Account, Membership)
131
00:06:16,861 --> 00:06:18,830
Gosh, this is nuts.
132
00:06:18,960 --> 00:06:21,770
Admissions bribery, tax evasion, and embezzlement.
133
00:06:23,371 --> 00:06:24,470
Do you think we can pull this off?
134
00:06:25,441 --> 00:06:28,671
Corruption in education is an ongoing issue.
135
00:06:28,871 --> 00:06:31,909
Besides, Sung Jin Mi is a big spender,
136
00:06:31,910 --> 00:06:33,780
and she travels abroad often.
137
00:06:34,351 --> 00:06:37,219
It's very likely that she's spending the foundation's money like her own.
138
00:06:37,220 --> 00:06:39,351
Good point. I think we can definitely pull this off.
139
00:06:39,450 --> 00:06:42,350
Okay, I got this.
140
00:06:42,351 --> 00:06:44,660
(Division Chief Jeon Seok Kyu)
141
00:06:44,890 --> 00:06:45,921
Sir.
142
00:06:47,991 --> 00:06:49,460
(List of Sung Jin Mi's Assets)
143
00:06:52,231 --> 00:06:53,330
Well done.
144
00:06:55,301 --> 00:06:57,671
Sir, please take care of Jang Il Hyun's bribery case.
145
00:06:59,371 --> 00:07:02,910
Okay. I'll also use the evidence I've collected.
146
00:07:04,010 --> 00:07:07,110
I'll focus on the investigation that he's leading.
147
00:07:07,111 --> 00:07:08,380
The college girl murder?
148
00:07:08,381 --> 00:07:11,450
Yes. No one should suffer unjustly...
149
00:07:11,650 --> 00:07:13,551
because of a prosecutor like Jang Il Hyun.
150
00:07:25,561 --> 00:07:27,329
(Prosecution Service)
151
00:07:27,330 --> 00:07:30,671
You were questioned all day. I'm sorry I called you in again.
152
00:07:31,371 --> 00:07:32,601
It's okay.
153
00:07:34,970 --> 00:07:36,210
You didn't kill her, right?
154
00:07:39,910 --> 00:07:41,251
You said it wasn't you.
155
00:07:44,751 --> 00:07:45,751
Right?
156
00:07:47,520 --> 00:07:49,991
Yes. It wasn't me.
157
00:07:50,861 --> 00:07:52,219
We had a big fight.
158
00:07:52,220 --> 00:07:55,361
I got angry, so I walked away for a moment. That was when...
159
00:07:56,660 --> 00:07:59,061
If I stayed with her, she'd still be alive.
160
00:08:03,770 --> 00:08:05,241
How far did you go?
161
00:08:05,900 --> 00:08:08,640
I exited that alley and walked all the way to the main road.
162
00:08:09,340 --> 00:08:12,811
I had a smoke to cool off and went back.
163
00:08:12,981 --> 00:08:15,450
Given the distance, it probably took less than five minutes.
164
00:08:17,220 --> 00:08:18,350
That's right.
165
00:08:18,351 --> 00:08:21,921
You were still close by. Did you not hear her scream?
166
00:08:22,220 --> 00:08:24,760
No. I heard nothing.
167
00:08:32,660 --> 00:08:34,501
This was where she was stabbed?
168
00:08:37,270 --> 00:08:38,400
Mr. Lee Ju Seok.
169
00:08:39,101 --> 00:08:40,140
Yes.
170
00:08:40,371 --> 00:08:43,440
Do you remember where her stab wounds were located?
171
00:08:44,481 --> 00:08:47,111
Her neck, chest,
172
00:08:47,451 --> 00:08:49,581
back, side, and stomach.
173
00:08:50,581 --> 00:08:51,820
There were so many.
174
00:08:51,821 --> 00:08:54,091
And you didn't hear her scream?
175
00:08:54,150 --> 00:08:55,150
No.
176
00:08:55,151 --> 00:08:57,991
Then we know where she was stabbed first.
177
00:08:58,520 --> 00:08:59,559
The lungs.
178
00:08:59,560 --> 00:09:01,290
Do you think you can see the wounds...
179
00:09:02,430 --> 00:09:03,631
on her body?
180
00:09:08,831 --> 00:09:09,871
Yes.
181
00:09:14,810 --> 00:09:15,841
Gosh...
182
00:09:21,111 --> 00:09:23,410
Which one caused damage to the lungs?
183
00:09:24,121 --> 00:09:25,851
You're a med student, so you must know.
184
00:09:33,020 --> 00:09:34,160
This one.
185
00:09:35,430 --> 00:09:38,501
The one on the back caused damage to the lungs.
186
00:09:39,131 --> 00:09:42,670
Then we can assume that she was attacked from behind.
187
00:09:42,971 --> 00:09:46,440
It means that Sun Hee couldn't even scream.
188
00:09:46,900 --> 00:09:50,440
If you're stabbed in the lungs, you can't scream.
189
00:09:52,310 --> 00:09:54,381
It must've been so painful.
190
00:09:56,851 --> 00:09:58,121
It's my fault.
191
00:09:59,280 --> 00:10:00,591
It's all my fault.
192
00:10:03,091 --> 00:10:04,190
Mr. Lee.
193
00:10:04,920 --> 00:10:05,990
Yes.
194
00:10:05,991 --> 00:10:08,690
We need evidence that you weren't there at that moment.
195
00:10:10,231 --> 00:10:12,530
Try to remember what you saw, no matter how insignificant.
196
00:10:14,300 --> 00:10:15,530
Well...
197
00:10:17,101 --> 00:10:18,471
I'm not sure if this will be helpful.
198
00:10:20,071 --> 00:10:21,370
What is it? Tell me.
199
00:10:21,371 --> 00:10:22,910
When I was walking along the main road,
200
00:10:23,341 --> 00:10:25,180
an idol singer's fan signing event was taking place.
201
00:10:25,581 --> 00:10:27,251
I walked by them,
202
00:10:28,211 --> 00:10:29,680
so maybe I was caught on camera.
203
00:10:33,020 --> 00:10:35,890
Okay. I'll check the security cameras in the area.
204
00:10:37,390 --> 00:10:38,461
One more thing.
205
00:10:39,520 --> 00:10:42,861
Don't tell Prosecutor Jang that I was here.
206
00:10:43,930 --> 00:10:44,961
I won't.
207
00:10:47,300 --> 00:10:48,501
Wait, Prosecutor.
208
00:10:50,471 --> 00:10:51,741
Are you going to help me?
209
00:10:52,800 --> 00:10:54,741
I don't care what happens to me.
210
00:10:55,241 --> 00:10:56,341
The guilt...
211
00:10:57,280 --> 00:10:59,241
will haunt me for the rest of my life anyway.
212
00:10:59,741 --> 00:11:02,251
But the scumbag who killed Sun Hee...
213
00:11:03,581 --> 00:11:04,951
We must catch him.
214
00:11:06,550 --> 00:11:08,650
I should at least do that much for her.
215
00:11:15,290 --> 00:11:17,900
That's what I do.
216
00:11:18,961 --> 00:11:22,571
The thing is, I'm not here because I believe you.
217
00:11:23,471 --> 00:11:26,241
At the moment, I don't know who did it.
218
00:11:26,341 --> 00:11:29,241
However, I will catch...
219
00:11:30,510 --> 00:11:31,540
the real culprit.
220
00:11:34,050 --> 00:11:35,111
Well...
221
00:11:35,910 --> 00:11:38,550
I hope you like this kind of food.
222
00:11:38,851 --> 00:11:40,581
I just eat to fill my stomach.
223
00:11:40,991 --> 00:11:44,290
Nothing tastes good when you're stuck in a place like this.
224
00:11:44,760 --> 00:11:46,189
My apologies, sir.
225
00:11:46,190 --> 00:11:49,030
You must be uncomfortable here. Please give me a little more time.
226
00:11:49,690 --> 00:11:52,260
And don't hesitate to let me know if you need anything.
227
00:11:56,530 --> 00:11:58,670
Goodness. What is all this?
228
00:11:59,300 --> 00:12:01,710
Are you having a picnic here or what?
229
00:12:01,711 --> 00:12:04,509
- What did you say? - Sir, this is my case.
230
00:12:04,510 --> 00:12:06,381
Chief Kim asked me to take over.
231
00:12:06,841 --> 00:12:08,711
- You're out. - Sir.
232
00:12:09,481 --> 00:12:12,520
Even kids won't lick someone else's lollipop all over to steal it.
233
00:12:14,150 --> 00:12:15,920
Right, Mr. Jeon Il Bo?
234
00:12:23,390 --> 00:12:24,430
Let's talk outside.
235
00:12:24,961 --> 00:12:25,961
Sure.
236
00:12:28,201 --> 00:12:29,270
Right.
237
00:12:30,400 --> 00:12:34,140
Mr. Jeon, I'll see you soon.
238
00:12:41,711 --> 00:12:45,381
You idiot. Think, will you?
239
00:12:45,451 --> 00:12:46,649
Think about what?
240
00:12:46,650 --> 00:12:49,351
Don't you get it? If he ends up behind bars,
241
00:12:49,491 --> 00:12:52,190
the economy will take a hit. Haven't you thought about that?
242
00:12:52,621 --> 00:12:54,659
Why should prosecutors worry about the economy?
243
00:12:54,660 --> 00:12:57,799
Transfer to the Ministry of Economy and Finance if you're that worried.
244
00:12:57,800 --> 00:13:00,800
What? You little...
245
00:13:04,540 --> 00:13:05,570
What are you doing?
246
00:13:05,571 --> 00:13:07,810
A brave prosecutor who fights to eradicate injustice.
247
00:13:08,111 --> 00:13:10,779
A warmhearted prosecutor who cares for the weak and the marginalized.
248
00:13:10,780 --> 00:13:13,481
A fair prosecutor who only follows the truth.
249
00:13:13,810 --> 00:13:16,280
An upright prosecutor who is tougher on himself.
250
00:13:18,321 --> 00:13:20,150
What kind of prosecutor are you, sir?
251
00:13:20,790 --> 00:13:23,721
I know for a fact that I'm not a crazy prosecutor like you.
252
00:13:25,190 --> 00:13:27,560
You lunatic.
253
00:13:28,560 --> 00:13:29,690
Have a good day, sir.
254
00:13:32,530 --> 00:13:36,501
You fool. Stop causing trouble, will you?
255
00:13:36,571 --> 00:13:38,539
Hey, Kang Jin.
256
00:13:38,540 --> 00:13:40,341
No trouble, no fun.
257
00:13:40,670 --> 00:13:41,770
Min Soo.
258
00:13:42,670 --> 00:13:44,139
- It's fine. - Lee Min Soo.
259
00:13:44,140 --> 00:13:45,241
I said, it's fine.
260
00:13:46,140 --> 00:13:47,951
- I'll help you. - With what?
261
00:13:48,180 --> 00:13:50,110
You're a free spirit.
262
00:13:50,111 --> 00:13:51,751
- So? - Go to Gimsan.
263
00:13:52,381 --> 00:13:55,019
There's a vacant position now that Hee Woo and his minions are here.
264
00:13:55,020 --> 00:13:57,690
I'll get you transferred there.
265
00:13:57,760 --> 00:13:58,990
That much power, I have.
266
00:13:58,991 --> 00:14:01,889
In Gimsan, you can go fishing whenever you want and be free.
267
00:14:01,890 --> 00:14:03,990
My, Gimsan is nice.
268
00:14:03,991 --> 00:14:05,330
You don't need to thank me.
269
00:14:05,331 --> 00:14:06,631
I'll go to Gimsan,
270
00:14:07,571 --> 00:14:08,800
and you'll end up in jail.
271
00:14:10,331 --> 00:14:13,701
Write me a letter to thank me for giving you time to self-reflect.
272
00:14:20,111 --> 00:14:21,851
Come on. I was just joking.
273
00:14:22,680 --> 00:14:25,420
How could I send you to jail, Prosecutor Choi?
274
00:14:26,780 --> 00:14:29,351
What are you waiting for? You're here to wag your tail.
275
00:14:29,821 --> 00:14:30,920
Go for it.
276
00:14:31,260 --> 00:14:32,660
You lunatic.
277
00:14:39,900 --> 00:14:40,930
Min Soo.
278
00:14:42,530 --> 00:14:44,001
Hey. Oh, boy.
279
00:14:45,201 --> 00:14:47,371
- Are you all right? - I sure am.
280
00:14:47,770 --> 00:14:51,210
How about a drink tonight?
281
00:14:51,211 --> 00:14:53,440
Tonight? Let's just go now. We'll play hooky.
282
00:14:53,540 --> 00:14:54,611
No.
283
00:14:55,050 --> 00:14:58,280
I have to take care of something after Mr. Jang leaves for the day.
284
00:14:59,251 --> 00:15:01,751
What? Are you scheming behind Jang Il Hyun's back?
285
00:15:03,520 --> 00:15:06,290
Then I'll stay late too, for a change.
286
00:15:06,991 --> 00:15:08,991
Sounds good. I'll call you when I'm done.
287
00:15:22,741 --> 00:15:24,381
This is where it happened.
288
00:15:25,481 --> 00:15:27,180
No security cameras.
289
00:15:27,680 --> 00:15:29,851
And the residents in this area rarely use this alley.
290
00:15:31,150 --> 00:15:33,981
The culprit most likely knew about it.
291
00:15:35,020 --> 00:15:36,620
That's why he could stab her...
292
00:15:36,621 --> 00:15:38,861
without hesitation in broad daylight.
293
00:15:48,871 --> 00:15:51,070
He attacked her from behind and stabbed her...
294
00:15:51,071 --> 00:15:53,300
precisely in the lungs so she wouldn't be able to scream.
295
00:15:54,810 --> 00:15:57,741
This wasn't his first murder.
296
00:16:04,851 --> 00:16:05,951
Hello, Prosecutor Kim.
297
00:16:07,050 --> 00:16:08,120
How have you been?
298
00:16:08,121 --> 00:16:10,091
Good. You're keeping well too, right?
299
00:16:10,821 --> 00:16:12,559
Anyway, what's up?
300
00:16:12,560 --> 00:16:15,730
I need to take care of something quietly, and I could use some help.
301
00:16:15,731 --> 00:16:18,529
Tell me how I can help. Gimsan is quiet these days.
302
00:16:18,530 --> 00:16:20,429
I'll text you an address.
303
00:16:20,430 --> 00:16:23,631
Please compile a list of ex-offenders in the area...
304
00:16:23,770 --> 00:16:25,240
who committed violent crimes in the past.
305
00:16:25,241 --> 00:16:28,310
Okay. I'll send the list over as soon as it's ready.
306
00:16:28,940 --> 00:16:30,010
Thank you.
307
00:16:36,680 --> 00:16:39,351
They had an argument here.
308
00:16:42,451 --> 00:16:45,389
Then he had a smoke by the main road over there...
309
00:16:45,390 --> 00:16:47,190
and was possibly caught on camera.
310
00:16:47,731 --> 00:16:49,389
- Sun Hee. - Let go.
311
00:16:49,390 --> 00:16:51,201
I said, I'm sorry.
312
00:16:53,501 --> 00:16:55,630
- What's wrong? - Let's break up.
313
00:16:55,631 --> 00:16:57,471
- Just because you want to? - Yes.
314
00:16:57,571 --> 00:16:58,900
Fine. Then let's break up.
315
00:17:29,531 --> 00:17:32,670
Looks like I'll have to check every single camera in the area.
316
00:17:33,670 --> 00:17:38,240
(Again My Life)
317
00:17:43,450 --> 00:17:45,650
- Do you see it here? - No.
318
00:17:48,051 --> 00:17:49,121
How about here?
319
00:17:49,450 --> 00:17:52,021
- No. - Then let's check the next one.
320
00:17:55,791 --> 00:17:56,930
Wait.
321
00:17:57,631 --> 00:17:58,631
Right here.
322
00:17:59,861 --> 00:18:01,970
(Sun Boys Fan Signing Event)
323
00:18:10,740 --> 00:18:12,511
Yes, you're right.
324
00:18:13,581 --> 00:18:16,351
An idol group held a fan signing event in the area that day.
325
00:18:16,450 --> 00:18:18,980
I was standing across the street.
326
00:18:19,051 --> 00:18:20,351
Let's keep watching.
327
00:18:22,490 --> 00:18:24,720
There. I'm right there.
328
00:18:27,561 --> 00:18:29,490
Can we use this to prove that I'm innocent?
329
00:18:30,730 --> 00:18:32,601
We've overcome one hurdle,
330
00:18:33,230 --> 00:18:36,271
but catching the real culprit is the only definite way...
331
00:18:36,801 --> 00:18:38,140
to prove your innocence.
332
00:18:45,410 --> 00:18:47,710
What is a prosecutor?
333
00:18:48,011 --> 00:18:49,851
Are we a legal criminal organization or what?
334
00:18:50,111 --> 00:18:53,081
Goodness. Being a prosecutor sure isn't easy.
335
00:18:53,950 --> 00:18:55,321
Are you upset about what happened earlier?
336
00:18:55,650 --> 00:18:56,720
Gosh.
337
00:18:57,051 --> 00:18:59,960
That jerk thinks he can lecture me just because he's my senior.
338
00:19:00,390 --> 00:19:01,989
He's coddling a criminal...
339
00:19:01,990 --> 00:19:04,400
to cover up the Mirae Electronics case.
340
00:19:05,031 --> 00:19:08,229
Mirae Electronics CEO is a big shot. It won't be easy.
341
00:19:08,230 --> 00:19:09,800
If he were easy, it'd be no fun.
342
00:19:09,801 --> 00:19:12,699
My, you're not saying you'll give up.
343
00:19:12,700 --> 00:19:13,841
Of course, I won't.
344
00:19:22,551 --> 00:19:23,851
Did you get everything done?
345
00:19:24,551 --> 00:19:25,621
Yes.
346
00:19:25,750 --> 00:19:27,381
Do you think you can catch the real culprit?
347
00:19:30,450 --> 00:19:31,459
You knew?
348
00:19:31,460 --> 00:19:33,361
There are only two things that I don't know.
349
00:19:33,490 --> 00:19:36,291
What women want and what you want.
350
00:19:38,160 --> 00:19:39,331
Well...
351
00:19:40,160 --> 00:19:42,200
I think I know what you want.
352
00:19:44,940 --> 00:19:47,470
I'm easy, that's why. I always say what I think.
353
00:19:48,771 --> 00:19:50,170
Assemblyman Lee Jae Hoon.
354
00:19:57,511 --> 00:19:58,851
Did you do a background check on me?
355
00:19:58,980 --> 00:20:00,219
Yes, because I wanted to trust you.
356
00:20:00,220 --> 00:20:01,320
You wanted to trust me?
357
00:20:01,321 --> 00:20:03,450
So I had to check your background...
358
00:20:03,821 --> 00:20:05,160
to learn more about you.
359
00:20:06,490 --> 00:20:08,361
- I'm sorry. - Don't be.
360
00:20:09,761 --> 00:20:11,061
So? Do you trust me now?
361
00:20:11,660 --> 00:20:12,660
Yes.
362
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
That's odd. The Kim Hee Woo I know...
363
00:20:16,071 --> 00:20:19,700
would've felt hostility toward me as soon as he heard my father's name.
364
00:20:19,841 --> 00:20:21,709
He wasn't exactly a clean politician, you know.
365
00:20:21,710 --> 00:20:23,239
He had a successful political career,
366
00:20:23,240 --> 00:20:26,680
but he was involved in a number of corruption scandals and sex crimes.
367
00:20:26,811 --> 00:20:28,210
He was framed by someone,
368
00:20:29,551 --> 00:20:30,710
wasn't he?
369
00:20:32,781 --> 00:20:33,950
How did you know?
370
00:20:34,791 --> 00:20:37,621
All his case files are gone.
371
00:20:39,021 --> 00:20:40,690
The files are gone,
372
00:20:43,791 --> 00:20:45,960
but there are people who remember what happened.
373
00:20:47,730 --> 00:20:48,970
Hold on.
374
00:20:51,470 --> 00:20:53,301
I can't think straight right now.
375
00:20:55,271 --> 00:20:57,371
Let me ask you two questions so I can gather my thoughts.
376
00:21:00,041 --> 00:21:02,080
- When did you look into this? - When I was in Gimsan.
377
00:21:02,081 --> 00:21:04,209
Why are you telling me this when you really didn't need to?
378
00:21:04,210 --> 00:21:07,479
Because I'm convinced that we share the same goal.
379
00:21:07,480 --> 00:21:08,791
What is my goal?
380
00:21:08,920 --> 00:21:10,021
Cho Tae Sub.
381
00:21:22,271 --> 00:21:23,400
Later on...
382
00:21:27,170 --> 00:21:28,341
Someday,
383
00:21:31,071 --> 00:21:32,811
hopefully I can tell you everything.
384
00:21:33,841 --> 00:21:34,950
I want to tell you.
385
00:21:41,321 --> 00:21:42,551
I'll wait for that day.
386
00:21:44,390 --> 00:21:45,460
Let's drink.
387
00:21:54,230 --> 00:21:55,770
- Yeon Seok. - Yes.
388
00:21:55,771 --> 00:21:58,101
Hey, tell Sang Man to come down for dinner.
389
00:21:58,400 --> 00:22:00,370
Don't make him come down here.
390
00:22:00,371 --> 00:22:03,470
He's been working tirelessly for days to help out Hee Woo.
391
00:22:03,541 --> 00:22:06,581
Really? Then... Hold on.
392
00:22:07,740 --> 00:22:09,850
Go eat with him.
393
00:22:09,851 --> 00:22:10,909
May I?
394
00:22:10,910 --> 00:22:13,551
The dinner rush is over. Relax and enjoy the food.
395
00:22:15,750 --> 00:22:18,459
Yeon Seok, let's go.
396
00:22:18,460 --> 00:22:20,920
There's nothing like braised chicken after a long, hard day.
397
00:22:21,390 --> 00:22:23,160
What? Are you going with him?
398
00:22:23,531 --> 00:22:26,229
Of course. I must serve this delicious braised chicken...
399
00:22:26,230 --> 00:22:28,631
to the young hardworking men who are helping our son.
400
00:22:29,271 --> 00:22:31,400
- Stop. - What?
401
00:22:31,740 --> 00:22:32,841
Put your foot on the chair.
402
00:22:33,871 --> 00:22:35,940
You're so bossy. Here.
403
00:22:37,271 --> 00:22:39,679
- The right foot. - Goodness. What's with you?
404
00:22:39,680 --> 00:22:41,551
Fine. Here. What's the problem?
405
00:22:50,990 --> 00:22:52,290
Why do you need this?
406
00:22:52,291 --> 00:22:53,590
What is it doing there?
407
00:22:53,591 --> 00:22:55,331
I was thinking you've been quiet for a few days.
408
00:22:55,990 --> 00:22:58,660
Don't get the wrong idea. I just wanted to cheer up the young men.
409
00:22:59,160 --> 00:23:02,030
Do you know when a man feels the most miserable?
410
00:23:02,031 --> 00:23:03,999
When he realizes that he doesn't have soju...
411
00:23:04,000 --> 00:23:05,300
while eating meat after a long, hard day.
412
00:23:05,301 --> 00:23:07,101
Is that so?
413
00:23:08,710 --> 00:23:10,811
Here. Take this...
414
00:23:11,640 --> 00:23:13,310
and enjoy your dinner with Sang Man.
415
00:23:13,311 --> 00:23:16,150
He'll clean and close up today.
416
00:23:16,210 --> 00:23:17,380
- Thank you. - No problem.
417
00:23:17,381 --> 00:23:19,480
Hey, Yeon Seok.
418
00:23:19,980 --> 00:23:22,450
- Honey. - What?
419
00:23:22,551 --> 00:23:24,761
- I need to talk to you. - About what?
420
00:23:26,920 --> 00:23:28,190
Let's split up.
421
00:23:30,361 --> 00:23:31,400
Sure, whatever.
422
00:23:31,500 --> 00:23:33,531
Today! Let's split up right now.
423
00:23:35,470 --> 00:23:37,871
Then we'll meet again tomorrow.
424
00:23:38,940 --> 00:23:39,970
I love you.
425
00:23:42,410 --> 00:23:43,940
Darn it. I'm so embarrassed.
426
00:23:50,150 --> 00:23:52,521
Goodness. Who writes comments like this?
427
00:23:54,381 --> 00:23:55,851
You should have some food.
428
00:24:01,361 --> 00:24:03,291
(Murderer Lee Ju Seok, Murderer med student)
429
00:24:03,561 --> 00:24:04,659
What's all this?
430
00:24:04,660 --> 00:24:08,169
Kiddo, you wouldn't understand...
431
00:24:08,170 --> 00:24:10,531
even if I explained what the cyber task force does.
432
00:24:12,200 --> 00:24:13,999
- Is it going well? - You're here.
433
00:24:14,000 --> 00:24:15,041
Yes.
434
00:24:16,111 --> 00:24:18,381
Look at you, our comment management task force.
435
00:24:18,980 --> 00:24:20,880
So? Is everything coming along smoothly?
436
00:24:20,881 --> 00:24:23,510
"Comment management task force"? Come on.
437
00:24:23,511 --> 00:24:24,611
I'm a pro.
438
00:24:25,581 --> 00:24:28,490
Okay, I got those comments deleted.
439
00:24:28,551 --> 00:24:31,720
Jang Il Hyun will go after him more viciously now.
440
00:24:31,990 --> 00:24:34,091
A college student's future depends on this,
441
00:24:34,190 --> 00:24:35,929
so focus and don't let your guard down, okay?
442
00:24:35,930 --> 00:24:37,760
I've never let my guard down.
443
00:24:37,761 --> 00:24:39,200
I'm tightening my sphincter muscles as I speak.
444
00:24:39,601 --> 00:24:40,631
Good for you.
445
00:24:47,700 --> 00:24:49,611
It wasn't me. It was this guy in here.
446
00:24:52,940 --> 00:24:55,381
Have some food, online comments manager.
447
00:24:57,281 --> 00:24:59,520
I'm the head of the cyber task force.
448
00:24:59,521 --> 00:25:02,051
Here, one more. Open wide, online comments manager.
449
00:25:04,591 --> 00:25:05,791
I said, the cyber...
450
00:25:18,440 --> 00:25:19,670
You made it.
451
00:25:20,500 --> 00:25:23,170
I had a meeting with the Ministry of Trade, Industry and Energy.
452
00:25:23,311 --> 00:25:25,480
Yes, I heard.
453
00:25:26,511 --> 00:25:30,210
The Korean semiconductor industry should be leading the world now,
454
00:25:30,450 --> 00:25:32,680
but the competition among the domestic companies...
455
00:25:32,980 --> 00:25:34,250
has been costing them too much.
456
00:25:34,420 --> 00:25:36,320
When it comes to technology,
457
00:25:36,321 --> 00:25:38,761
competition spurs innovation and development.
458
00:25:39,220 --> 00:25:42,061
Right. I understand that competition is good for the industry,
459
00:25:42,690 --> 00:25:44,291
but coexistence is equally important.
460
00:25:44,861 --> 00:25:45,930
Agreed.
461
00:25:47,200 --> 00:25:50,430
Speaking of which, don't you think Mirae Motors' decision to end...
462
00:25:50,930 --> 00:25:54,470
their cooperative relationship with Mirae Electronics...
463
00:25:55,011 --> 00:25:56,541
was made too hastily?
464
00:25:57,440 --> 00:26:01,011
The two companies can and should grow together.
465
00:26:01,881 --> 00:26:04,450
Look at the bigger picture and rethink your decision.
466
00:26:05,250 --> 00:26:06,420
The thing is,
467
00:26:06,821 --> 00:26:09,351
the group has already finalized the decision.
468
00:26:12,920 --> 00:26:14,090
Hello, sir.
469
00:26:14,091 --> 00:26:15,761
Hello, Hee A. It's good to see you.
470
00:26:16,531 --> 00:26:19,960
I heard you're now the head of Chunha Economic Research Institute.
471
00:26:20,500 --> 00:26:22,531
- Congratulations. - Thank you.
472
00:26:23,101 --> 00:26:24,840
I'm sorry to interrupt,
473
00:26:24,841 --> 00:26:27,639
but my father has to take his medication on time.
474
00:26:27,640 --> 00:26:29,640
For my blood pressure and heart...
475
00:26:29,970 --> 00:26:32,041
The older I get, the more pills I have to take.
476
00:26:32,940 --> 00:26:35,179
You're leading the economy of this country.
477
00:26:35,180 --> 00:26:36,611
You must look after your health.
478
00:26:37,910 --> 00:26:39,280
I'm glad you're here.
479
00:26:39,281 --> 00:26:41,050
Get me the analysis...
480
00:26:41,051 --> 00:26:42,390
on Mirae Electronics' semiconductor department.
481
00:26:42,690 --> 00:26:43,750
Sure.
482
00:26:46,220 --> 00:26:48,190
(Analysis on Mirae Electronics' Semiconductor Department)
483
00:26:52,331 --> 00:26:53,361
Here.
484
00:26:54,101 --> 00:26:56,699
The decision was made based on our in-depth research...
485
00:26:56,700 --> 00:26:58,101
and prediction analysis.
486
00:26:59,801 --> 00:27:01,170
Can you explain it to him?
487
00:27:02,640 --> 00:27:05,510
Sure. As you know, sir,
488
00:27:05,511 --> 00:27:07,980
many semiconductor technologies are used to make a car.
489
00:27:08,041 --> 00:27:09,610
So the key is...
490
00:27:09,611 --> 00:27:12,479
using stable semiconductors built upon solid technologies,
491
00:27:12,480 --> 00:27:14,419
and Chunha Electronics' technologies...
492
00:27:14,420 --> 00:27:16,420
surpass Mirae Electronics' in various aspects.
493
00:27:17,450 --> 00:27:19,521
The data and numbers in the report tell it all.
494
00:27:21,420 --> 00:27:22,490
I see.
495
00:27:22,561 --> 00:27:25,230
Now that Mirae Motors belongs to Chunha Group,
496
00:27:25,460 --> 00:27:27,561
we believe that focusing on safety and cost-effectiveness...
497
00:27:27,660 --> 00:27:31,031
is more important than sticking to the old ways.
498
00:27:31,500 --> 00:27:35,440
That is something you always emphasized too, sir.
499
00:27:37,440 --> 00:27:39,940
Your daughter is such a bright young lady.
500
00:27:40,581 --> 00:27:44,011
She sure is qualified to be the next leader of Chunha.
501
00:27:44,920 --> 00:27:46,720
Your brother must be nervous.
502
00:27:47,381 --> 00:27:48,521
I'm flattered, sir.
503
00:27:51,220 --> 00:27:54,660
(Prosecutor Kim Hee Woo)
504
00:27:57,690 --> 00:28:00,160
I emailed you the list you asked for.
505
00:28:03,271 --> 00:28:05,140
(Inbox)
506
00:28:07,371 --> 00:28:08,541
Look at this.
507
00:28:15,250 --> 00:28:16,311
Hey, Kyu Ri.
508
00:28:19,821 --> 00:28:20,980
It's been a long time.
509
00:28:21,220 --> 00:28:23,050
Indeed. Good to see you. How have you been?
510
00:28:23,051 --> 00:28:24,051
Good, of course.
511
00:28:27,821 --> 00:28:30,730
What brings you here at this time of day? Aren't you busy?
512
00:28:31,291 --> 00:28:32,331
Hold on.
513
00:28:36,200 --> 00:28:37,470
Take a look at this.
514
00:28:39,871 --> 00:28:40,899
Here.
515
00:28:40,900 --> 00:28:41,910
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
516
00:28:42,640 --> 00:28:43,841
What's this?
517
00:28:44,611 --> 00:28:45,739
It's about a case.
518
00:28:45,740 --> 00:28:47,611
- A case? - Yes.
519
00:28:50,210 --> 00:28:51,351
This is...
520
00:28:51,680 --> 00:28:53,120
It's about the college girl murder,
521
00:28:53,121 --> 00:28:54,581
which was all over the news recently.
522
00:28:55,051 --> 00:28:57,851
So you want me to represent the accused in the case?
523
00:28:58,361 --> 00:28:59,390
Correct.
524
00:29:00,561 --> 00:29:03,561
I'm sure you're not asking me to fight to lose.
525
00:29:04,261 --> 00:29:05,631
What makes you think this is winnable?
526
00:29:06,131 --> 00:29:09,399
There isn't really any decisive evidence against him.
527
00:29:09,400 --> 00:29:11,870
And there's solid evidence that shows...
528
00:29:11,871 --> 00:29:13,469
he wasn't at the scene when she was killed.
529
00:29:13,470 --> 00:29:14,970
This isn't enough.
530
00:29:15,071 --> 00:29:17,571
We could try, but I can't guarantee you that we'll win.
531
00:29:18,381 --> 00:29:20,439
One could argue that he left the scene momentarily...
532
00:29:20,440 --> 00:29:22,081
to buy a knife.
533
00:29:22,150 --> 00:29:23,850
There's no store selling knives that size...
534
00:29:23,851 --> 00:29:26,250
within a 1km-radius from the scene.
535
00:29:26,321 --> 00:29:29,250
One might say he could've bought and hidden the knife in advance,
536
00:29:29,821 --> 00:29:32,061
but he and his girlfriend got along fine until that day.
537
00:29:32,160 --> 00:29:34,261
That doesn't change anything. It's still not enough.
538
00:29:34,521 --> 00:29:38,131
If he actually murdered his girlfriend in this brutal manner...
539
00:29:38,500 --> 00:29:41,230
and is flat out denying it without showing any remorse,
540
00:29:41,561 --> 00:29:42,631
then what will you do?
541
00:29:44,871 --> 00:29:46,871
I do not want to represent a client like that.
542
00:29:47,871 --> 00:29:49,909
If you were a lawyer, you'd be able to understand...
543
00:29:49,910 --> 00:29:52,710
what it's like to have to defend a criminal...
544
00:29:52,940 --> 00:29:54,440
who should never be forgiven.
545
00:29:54,680 --> 00:29:56,150
If I were a lawyer...
546
00:29:56,910 --> 00:29:59,321
and had to argue that an innocent man was guilty of a crime,
547
00:30:00,750 --> 00:30:03,690
I'd feel even worse.
548
00:30:08,690 --> 00:30:09,761
Of course.
549
00:30:10,990 --> 00:30:12,960
You should've been a lawyer.
550
00:30:15,031 --> 00:30:17,170
So you'll take it on, right?
551
00:30:17,531 --> 00:30:18,640
Fine.
552
00:30:18,900 --> 00:30:21,169
It'll be a tough fight, but let's try.
553
00:30:21,170 --> 00:30:22,371
Thank you.
554
00:30:22,511 --> 00:30:25,940
My firm doesn't exactly have a good rapport with the prosecution.
555
00:30:26,980 --> 00:30:28,111
You're aware, right?
556
00:30:29,210 --> 00:30:31,950
The side that loses will take a big hit.
557
00:30:33,150 --> 00:30:36,791
But if we win, we'll gain a lot.
558
00:30:41,720 --> 00:30:43,159
Order.
559
00:30:43,160 --> 00:30:44,960
(Judge)
560
00:30:44,990 --> 00:30:46,429
All right.
561
00:30:46,430 --> 00:30:50,330
Case Number 2017-GH-19273.
562
00:30:50,331 --> 00:30:52,341
We will now begin the trial.
563
00:30:52,371 --> 00:30:54,300
This photo was taken when the accused...
564
00:30:54,301 --> 00:30:57,710
was standing by the main road after arguing with his girlfriend.
565
00:30:58,210 --> 00:31:01,510
An idol group's fan signing event was taking place in the area.
566
00:31:01,511 --> 00:31:04,679
This shows the accused who happened to be walking by...
567
00:31:04,680 --> 00:31:07,281
while the fan club members were taking the photo.
568
00:31:07,551 --> 00:31:10,419
This photo was taken at 16:27.
569
00:31:10,420 --> 00:31:15,261
The accused called an ambulance at 16:28:52.
570
00:31:15,561 --> 00:31:17,459
Do you think he could have run back,
571
00:31:17,460 --> 00:31:19,399
stabbed her, and called an ambulance...
572
00:31:19,400 --> 00:31:22,570
in 1 minute and 52 seconds? That's certainly not enough time.
573
00:31:22,571 --> 00:31:26,640
Your Honour. It only takes a few seconds to kill someone.
574
00:31:27,240 --> 00:31:31,170
The defence is distracting us by listing a bunch of numbers.
575
00:31:32,440 --> 00:31:34,111
More importantly, from the moment of his arrest on site...
576
00:31:34,410 --> 00:31:36,679
and until now, the defendant...
577
00:31:36,680 --> 00:31:38,919
- You're here. - has not shown any sign of remorse.
578
00:31:38,920 --> 00:31:40,520
I'm sure you wouldn't have invited me...
579
00:31:40,521 --> 00:31:42,950
to a fight you would lose.
580
00:31:43,420 --> 00:31:44,949
How do you plan on catching him?
581
00:31:44,950 --> 00:31:47,290
No traces of blood can be found on the defendant's clothes.
582
00:31:47,291 --> 00:31:50,160
- See for yourself. - If he had killed someone,
583
00:31:50,631 --> 00:31:52,061
would it be possible for his clothes to be this spotless?
584
00:31:55,400 --> 00:31:59,271
We have a clear imprint of the defendant's fingerprints.
585
00:31:59,970 --> 00:32:02,739
Let me add that no other fingerprints were found on this...
586
00:32:02,740 --> 00:32:04,570
besides the defendant's.
587
00:32:04,571 --> 00:32:08,440
Additionally, there were no signs of the victim resisting.
588
00:32:08,611 --> 00:32:10,310
The fact that she didn't resist...
589
00:32:10,311 --> 00:32:12,851
is proof that she knew the assailant.
590
00:32:13,150 --> 00:32:14,480
I submit this as evidence.
591
00:32:18,861 --> 00:32:21,261
It's been confirmed that the victim was stabbed once,
592
00:32:21,591 --> 00:32:23,760
exactly in her lungs.
593
00:32:23,761 --> 00:32:26,531
This led to her instant death, in which she couldn't even scream.
594
00:32:26,660 --> 00:32:30,330
It's highly likely...
595
00:32:30,331 --> 00:32:32,669
that the culprit is someone who is experienced with knives.
596
00:32:32,670 --> 00:32:34,071
I object, Your Honour.
597
00:32:35,640 --> 00:32:37,541
The defendant is a medical student.
598
00:32:37,670 --> 00:32:40,709
He knows the human anatomy better than anyone.
599
00:32:40,710 --> 00:32:41,910
I agree.
600
00:33:07,071 --> 00:33:08,101
What is it?
601
00:33:16,111 --> 00:33:17,150
Are you serious?
602
00:33:32,301 --> 00:33:33,361
Kyu Ri?
603
00:33:37,170 --> 00:33:38,301
Your Honour.
604
00:33:38,841 --> 00:33:42,440
The real culprit has been captured.
605
00:33:58,591 --> 00:33:59,821
With this,
606
00:34:00,420 --> 00:34:02,990
according to Code 255 in the Criminal Procedure,
607
00:34:04,430 --> 00:34:05,531
the prosecution...
608
00:34:06,960 --> 00:34:08,100
will drop the charges.
609
00:34:11,031 --> 00:34:13,369
Silence, everyone.
610
00:34:13,370 --> 00:34:14,471
Thank you.
611
00:34:20,040 --> 00:34:21,141
This was it.
612
00:34:33,491 --> 00:34:35,459
(Supreme Court)
613
00:34:35,460 --> 00:34:38,290
All right, spill it. Who's going to tell me?
614
00:34:38,861 --> 00:34:40,060
("Eastern District Prosecutors' Kim Kyu Ri Catches Real Culprit!")
615
00:34:42,100 --> 00:34:44,931
A week ago, Hee Woo requested my help on a case.
616
00:34:45,201 --> 00:34:46,301
I need your assistance on a case.
617
00:34:46,600 --> 00:34:48,440
My assistance?
618
00:34:48,641 --> 00:34:51,170
I have a suspicion, so I need your help.
619
00:34:51,770 --> 00:34:54,111
I think the real culprit is still out there.
620
00:34:54,341 --> 00:34:56,180
But why would you ask me?
621
00:34:56,181 --> 00:34:58,650
Chief Jang from my department is in charge of this case.
622
00:34:59,750 --> 00:35:01,820
I don't feel comfortable getting too involved.
623
00:35:01,821 --> 00:35:03,850
This is Chief Jang's case?
624
00:35:04,690 --> 00:35:08,361
Yes. I know it's obviously a lot of pressure for you.
625
00:35:08,761 --> 00:35:11,091
You may have to go head to head with Chief Jang.
626
00:35:13,161 --> 00:35:14,201
I'll take it.
627
00:35:15,870 --> 00:35:19,270
If he's the real culprit as you say, then we have to catch him.
628
00:35:20,000 --> 00:35:21,141
I knew I could count on you.
629
00:35:22,341 --> 00:35:23,341
Thanks.
630
00:35:23,940 --> 00:35:25,539
Kang Deok Gu.
631
00:35:25,540 --> 00:35:27,539
(Sexual harassment, sexual assault, aggravated rape)
632
00:35:27,540 --> 00:35:28,750
This scumbag.
633
00:35:29,480 --> 00:35:32,750
Sexual harassment, assault, and aggravated rape.
634
00:35:33,420 --> 00:35:37,349
This punk is total trash. What a scumbag...
635
00:35:37,350 --> 00:35:40,420
Kyu Ri. Try not to swear so much.
636
00:35:40,620 --> 00:35:43,490
I know it's just me here, but you're crossing a line.
637
00:35:43,491 --> 00:35:44,560
Whatever.
638
00:35:45,560 --> 00:35:47,531
- Mr. Gu. - Yes?
639
00:35:48,431 --> 00:35:51,100
- Follow me. - What? To where?
640
00:35:51,600 --> 00:35:54,300
We're going to Yangpyeong. A murder was reported.
641
00:35:54,301 --> 00:35:56,740
A murder case? Where is it? Let's leave now.
642
00:35:56,741 --> 00:35:57,841
Stop.
643
00:35:59,511 --> 00:36:02,210
This is a top secret investigation. Stay on the down-low, all right?
644
00:36:02,611 --> 00:36:05,551
Your rash actions could ruin everything. I'm warning you.
645
00:36:05,951 --> 00:36:07,850
Yes, ma'am. I'll be careful.
646
00:36:08,420 --> 00:36:09,951
- Let's go. - Okay.
647
00:36:10,551 --> 00:36:11,690
Chill out.
648
00:36:37,850 --> 00:36:40,721
This place has nothing nearby and there's zero foot traffic.
649
00:36:41,350 --> 00:36:43,091
It's the perfect place to dump a body.
650
00:36:43,520 --> 00:36:44,619
Listen.
651
00:36:44,620 --> 00:36:47,721
We're not here to make an arrest, but here to collect evidence.
652
00:36:48,221 --> 00:36:49,959
So search carefully.
653
00:36:49,960 --> 00:36:51,459
Alert me right away if you find anything suspicious.
654
00:36:51,460 --> 00:36:53,361
- I will. - Let's get to work.
655
00:37:09,350 --> 00:37:11,080
He doesn't tire, does he?
656
00:37:14,781 --> 00:37:18,051
We've been searching for four hours, but we found nothing.
657
00:37:18,591 --> 00:37:20,460
Was this plan too ambitious?
658
00:37:22,861 --> 00:37:25,829
Mr. Gu. Let's wrap up for the day.
659
00:37:25,830 --> 00:37:28,000
No, let's search a little more.
660
00:37:31,170 --> 00:37:33,400
Gosh, that klutz.
661
00:37:37,841 --> 00:37:39,980
Seung Hyuk. Are you okay?
662
00:37:41,781 --> 00:37:42,881
Seung Hyuk!
663
00:37:45,111 --> 00:37:46,850
What's wrong?
664
00:37:47,821 --> 00:37:49,850
Over there.
665
00:38:01,801 --> 00:38:03,571
- Hello? - Hee Woo.
666
00:38:03,631 --> 00:38:06,841
We found an unidentified body in the location you gave me.
667
00:38:07,440 --> 00:38:11,111
But there's no evidence to tie it to Kang Deok Gu. What should I do?
668
00:38:11,170 --> 00:38:14,440
I'll find the evidence. Just keep this under wraps.
669
00:38:14,611 --> 00:38:17,510
Okay. I'll request for a confidential autopsy...
670
00:38:17,511 --> 00:38:19,051
from the National Forensic Service.
671
00:38:19,580 --> 00:38:21,321
We'll be on stakeout from now.
672
00:38:21,980 --> 00:38:23,749
All right, thank you.
673
00:38:23,750 --> 00:38:25,020
Sure thing.
674
00:38:53,080 --> 00:38:55,181
Gosh, are you on a picnic?
675
00:38:55,721 --> 00:38:57,290
Stop stuffing your face, you punk.
676
00:39:15,201 --> 00:39:17,309
- Hey, get up. Hurry up. - Why? What is it?
677
00:39:17,310 --> 00:39:18,841
- It's him. - It's Kang Deok Gu.
678
00:39:19,411 --> 00:39:21,241
We can't lose him. Step on it.
679
00:39:21,580 --> 00:39:22,911
He's going. Come on.
680
00:39:23,850 --> 00:39:25,079
Why is this acting up?
681
00:39:25,080 --> 00:39:26,781
Gosh, hurry up!
682
00:39:31,350 --> 00:39:33,821
Hello? Do you have an idea of his destination?
683
00:39:35,261 --> 00:39:36,391
Misari?
684
00:39:37,330 --> 00:39:38,690
Okay, try tailing him.
685
00:39:39,031 --> 00:39:41,400
He's extremely dangerous, so don't get close.
686
00:39:41,631 --> 00:39:44,100
Call for back up the instant you notice something suspicious.
687
00:39:47,241 --> 00:39:51,611
Don't ever, under any circumstances, try to handle it yourself. Got it?
688
00:39:52,210 --> 00:39:53,241
Okay.
689
00:39:58,011 --> 00:39:59,051
Sang Man.
690
00:40:45,391 --> 00:40:46,801
(Extra Strength Bleach)
691
00:40:46,960 --> 00:40:48,060
(Bleach)
692
00:42:23,991 --> 00:42:24,991
Let's go.
693
00:42:25,801 --> 00:42:26,861
Not too fast.
694
00:43:00,500 --> 00:43:01,761
Kang Deok Gu!
695
00:43:02,830 --> 00:43:04,571
I'm Prosecutor Kim Kyu Ri of the Eastern Prosecutors' Office.
696
00:43:05,100 --> 00:43:07,471
You're under arrest for murdering multiple women.
697
00:44:35,460 --> 00:44:37,560
You have the right to an attorney...
698
00:44:37,761 --> 00:44:39,400
and to exonerate yourself.
699
00:44:39,600 --> 00:44:41,531
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
700
00:44:42,201 --> 00:44:43,669
Anything you say...
701
00:44:43,670 --> 00:44:45,471
can and will be used against you in a court of law.
702
00:44:47,670 --> 00:44:50,571
Hee Woo, we arrested Kang Deok Gu.
703
00:45:01,920 --> 00:45:04,420
We suspect that you killed these women.
704
00:45:08,761 --> 00:45:10,491
It's so nice to see them again like this.
705
00:45:15,100 --> 00:45:16,531
She had beautiful feet.
706
00:45:18,201 --> 00:45:19,641
This one had silky hair.
707
00:45:20,670 --> 00:45:24,611
And this girl had really smooth hands.
708
00:45:26,940 --> 00:45:28,610
- And this one. - What's wrong?
709
00:45:28,611 --> 00:45:30,649
- Let's just stop. - What's going on?
710
00:45:30,650 --> 00:45:31,781
Let's break up.
711
00:45:32,451 --> 00:45:34,350
- Just like that? - Yes.
712
00:45:34,721 --> 00:45:36,051
Fine! Let's break up then!
713
00:45:43,031 --> 00:45:45,230
Her sharp voice was so attractive.
714
00:45:45,861 --> 00:45:48,201
Yes. That's why I killed her.
715
00:45:48,861 --> 00:45:50,931
Gosh. That's why she died.
716
00:45:53,500 --> 00:45:56,810
I see. That's how it happened?
717
00:45:57,611 --> 00:45:59,841
- Thanks for your hard work. - Gosh, don't mention it.
718
00:46:00,440 --> 00:46:01,579
Actually, I should thank you.
719
00:46:01,580 --> 00:46:03,210
I caught a serial killer thanks to you.
720
00:46:04,310 --> 00:46:06,681
By the way, Hee Woo,
721
00:46:06,920 --> 00:46:09,321
what made you suspect Kang Deok Gu as the real culprit?
722
00:46:09,850 --> 00:46:10,850
That was before we got...
723
00:46:10,851 --> 00:46:13,091
the autopsy result for one of his victims.
724
00:46:13,591 --> 00:46:17,329
Oh, that? I got lucky when I was investigating my case.
725
00:46:17,330 --> 00:46:19,701
And how did you know the dead body was in Yangpyeong?
726
00:46:20,330 --> 00:46:23,931
Oh, that? I really didn't like what Jang Il Hyun was up to.
727
00:46:24,031 --> 00:46:26,270
It started off as a simple suspicion.
728
00:46:26,440 --> 00:46:27,900
I was just lucky.
729
00:46:28,071 --> 00:46:29,100
Really?
730
00:46:30,411 --> 00:46:32,640
I thought you were some kind of psychic.
731
00:46:32,641 --> 00:46:34,641
I bet it's a hunch of a competent prosecutor.
732
00:46:35,440 --> 00:46:38,649
But everyone knows that you have the best hunches.
733
00:46:38,650 --> 00:46:40,349
Gosh. Seriously, Hee Woo.
734
00:46:40,350 --> 00:46:42,551
Even your flattery is on another level.
735
00:46:44,520 --> 00:46:45,920
I should get going first.
736
00:46:46,361 --> 00:46:48,060
I need to identify the rest of the victims.
737
00:46:48,620 --> 00:46:50,829
- See you around, Min Soo. - See you. Good luck with the case.
738
00:46:50,830 --> 00:46:52,190
- See you later. - See you.
739
00:46:54,560 --> 00:46:57,531
All right. Then I'll get going too.
740
00:46:57,870 --> 00:46:59,770
Already? Why?
741
00:47:00,170 --> 00:47:01,599
We should get a cup of coffee.
742
00:47:01,600 --> 00:47:04,440
What are you talking about? I don't have time for that.
743
00:47:04,641 --> 00:47:06,579
I need to wrap up the Mirae Electronics' case.
744
00:47:06,580 --> 00:47:10,051
Wait. Did you get the case back?
745
00:47:10,650 --> 00:47:13,451
Not yet. But I will get it back at some point. Right?
746
00:47:14,051 --> 00:47:16,849
Chief Prosecutor Kim's plan to bury the Mirae Electronics' case...
747
00:47:16,850 --> 00:47:19,821
with the college girl murder case is ruined.
748
00:47:20,560 --> 00:47:23,991
Then the Mirae Electronics' case will be in the limelight again.
749
00:47:24,431 --> 00:47:27,099
He will put me back on the case before the public finds out...
750
00:47:27,100 --> 00:47:28,560
he switched the prosecutor in charge.
751
00:47:28,701 --> 00:47:31,931
He hates it when people badmouth him.
752
00:47:33,071 --> 00:47:34,241
Probably.
753
00:47:34,641 --> 00:47:37,439
Anyway, what's next for you, Hee Woo?
754
00:47:37,440 --> 00:47:40,010
In my opinion, you're preparing for an even bigger event.
755
00:47:40,011 --> 00:47:43,180
It's not like you to end things this prematurely. Right?
756
00:47:43,181 --> 00:47:44,249
Exactly.
757
00:47:44,250 --> 00:47:47,681
Where's the fun in showing all my cards in the trailer?
758
00:47:47,850 --> 00:47:49,850
Precisely. I'll look forward to that.
759
00:47:50,120 --> 00:47:51,920
- See you. - Bye.
760
00:48:07,370 --> 00:48:08,841
I saw the breaking news.
761
00:48:09,370 --> 00:48:11,670
Seriously. You are something else, Mr. Kim.
762
00:48:13,411 --> 00:48:16,951
Could you tell me your secret? I won't tell anyone.
763
00:48:16,980 --> 00:48:18,551
There's no secret.
764
00:48:18,650 --> 00:48:21,181
It's all thanks to you Investigator Oh. Thank you.
765
00:48:22,520 --> 00:48:26,051
It's my honour to contribute to catching a serial killer.
766
00:48:26,261 --> 00:48:27,860
I'll call you again.
767
00:48:27,861 --> 00:48:29,991
I would like to politely decline it.
768
00:48:30,730 --> 00:48:31,790
Pardon?
769
00:48:33,531 --> 00:48:36,730
It was a joke. I will welcome your calls anytime.
770
00:48:39,270 --> 00:48:41,440
Thank you. Bye.
771
00:48:44,810 --> 00:48:47,611
I emailed you what you asked me to look into.
772
00:48:48,080 --> 00:48:49,611
(List of Men with Priors)
773
00:48:52,511 --> 00:48:53,721
Look at this.
774
00:48:54,750 --> 00:48:57,420
It's the notorious serial killer, Kang Deok Gu.
775
00:48:59,761 --> 00:49:01,960
I didn't think I would come across him with this case.
776
00:49:03,230 --> 00:49:05,360
- Prosecutor Jang Il Hyun! - Prosecutor Jang!
777
00:49:05,361 --> 00:49:07,760
- The defendant was acquitted! - One comment!
778
00:49:07,761 --> 00:49:10,030
- What's your statement on that? - Please answer our question.
779
00:49:10,031 --> 00:49:11,570
- Prosecutor Jang! - What do you think about...
780
00:49:11,571 --> 00:49:13,240
the possibility of the prosecution fabricating the case?
781
00:49:13,241 --> 00:49:15,470
- A statement, please. - Prosecutor Jang!
782
00:49:15,471 --> 00:49:17,570
- Is that true? - We want a statement!
783
00:49:17,571 --> 00:49:19,471
- Prosecutor Jang! - Give us a comment.
784
00:49:31,321 --> 00:49:32,419
I'm sorry.
785
00:49:32,420 --> 00:49:34,560
(Prosecution Service)
786
00:49:36,861 --> 00:49:39,900
Your failure to wrap up a case ruined everything.
787
00:49:40,301 --> 00:49:41,430
I'm sorry, sir.
788
00:49:41,431 --> 00:49:44,100
The reputation of our agency is in the gutter.
789
00:49:44,330 --> 00:49:47,540
The CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo's case resurfaced...
790
00:49:47,741 --> 00:49:50,141
as soon as Kang Deok Gu was arrested as if they had been waiting.
791
00:49:51,641 --> 00:49:53,540
That means the press saw through our moves.
792
00:49:57,850 --> 00:49:58,881
Yes.
793
00:50:00,420 --> 00:50:01,480
What?
794
00:50:03,051 --> 00:50:04,190
Turn on the TV.
795
00:50:07,361 --> 00:50:11,261
We could not repress the shock from the prosecution's double standard.
796
00:50:11,631 --> 00:50:14,800
Their shoddy investigation accused an innocent man of murder.
797
00:50:14,801 --> 00:50:17,099
But they bent the rules for a rich CEO of a conglomerate.
798
00:50:17,100 --> 00:50:18,600
Their corrupt behaviour has become visible today.
799
00:50:19,641 --> 00:50:22,369
Whom does the prosecution serve?
800
00:50:22,370 --> 00:50:24,611
We demand that the prosecution make their loyalty clear.
801
00:50:25,810 --> 00:50:28,479
- We, Daehan Party, urge them... - Call Public Information.
802
00:50:28,480 --> 00:50:29,880
- to be transparent... - Tell them to release articles...
803
00:50:29,881 --> 00:50:31,249
- with their investigations. - that we won't go easy on the rich.
804
00:50:31,250 --> 00:50:34,721
Put Lee Min Soo back on the case before people start to talk.
805
00:50:35,120 --> 00:50:37,850
Yes, sir. I will do as you say.
806
00:50:50,870 --> 00:50:52,329
I got the financial director's file from Hosanna,
807
00:50:52,330 --> 00:50:53,769
the organization that bribed Jang Il Hyun.
808
00:50:53,770 --> 00:50:54,869
The funds his son used...
809
00:50:54,870 --> 00:50:56,810
to buy an apartment in Gangnam seem a bit suspicious.
810
00:50:57,170 --> 00:50:59,411
We found a good lead. Thank you for your help.
811
00:51:02,341 --> 00:51:03,649
Here. A lead that shows...
812
00:51:03,650 --> 00:51:05,551
National University Arts Foundation broke college admission rules.
813
00:51:06,150 --> 00:51:08,550
They even fabricated the audition grades.
814
00:51:08,551 --> 00:51:10,650
The children of influential figures got into college every year.
815
00:51:11,120 --> 00:51:13,189
High-ranking public official, an assemblyman,
816
00:51:13,190 --> 00:51:15,160
a councilman, and even a member of the NIS.
817
00:51:15,161 --> 00:51:18,330
The foundation must have rigged the grades with a nudge from them.
818
00:51:18,991 --> 00:51:21,031
And I was able to get evidence of corruption on Sung Jin Mi.
819
00:51:23,000 --> 00:51:24,800
This must have been a lot of work. Thank you.
820
00:51:24,801 --> 00:51:27,040
I didn't mind the work. But I was just so shocked.
821
00:51:27,540 --> 00:51:29,840
These people had nothing to fear.
822
00:51:29,841 --> 00:51:31,610
When I kept digging, I kept finding more dirt.
823
00:51:31,611 --> 00:51:33,411
I bet they don't even think this is wrong.
824
00:51:33,741 --> 00:51:36,040
All right. So what's your plan?
825
00:51:36,350 --> 00:51:39,920
First of all, the connection between Kim Seok Hoon and Jang Il Hyun...
826
00:51:40,750 --> 00:51:41,980
must be cut off.
827
00:51:42,250 --> 00:51:46,150
And you will provide the cause for it.
828
00:51:46,361 --> 00:51:48,091
- Me? - Yes.
829
00:51:49,620 --> 00:51:52,661
Jang Il Hyun will probably pay you a visit.
830
00:52:04,040 --> 00:52:05,240
What brings you here?
831
00:52:05,241 --> 00:52:07,841
I heard you've been investigating National University Arts Foundation.
832
00:52:08,611 --> 00:52:10,210
I'll cut to the chase.
833
00:52:10,850 --> 00:52:13,221
I will soon marry Chairwoman Sung Jin Mi...
834
00:52:14,181 --> 00:52:15,980
of National University Arts Foundation.
835
00:52:16,080 --> 00:52:17,090
Is that so?
836
00:52:17,091 --> 00:52:18,950
That's why I'm bringing this up.
837
00:52:18,951 --> 00:52:21,891
I want you to stop investigating her foundation.
838
00:52:21,920 --> 00:52:24,530
I understand where you're coming from,
839
00:52:24,531 --> 00:52:25,990
but I can't do that.
840
00:52:25,991 --> 00:52:27,430
I'm embarrassed to admit this.
841
00:52:27,431 --> 00:52:30,571
But I haven't done anything since I got transferred to Seoul.
842
00:52:32,330 --> 00:52:33,841
Don't you want to join...
843
00:52:34,841 --> 00:52:36,571
Chief Prosecutor Kim's side?
844
00:52:37,911 --> 00:52:41,111
I hope you and I can belong to the same club.
845
00:52:41,511 --> 00:52:44,381
But with this distasteful incident,
846
00:52:44,681 --> 00:52:47,080
I don't think that's possible.
847
00:52:47,150 --> 00:52:50,221
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
848
00:52:52,790 --> 00:52:54,221
I understand what you mean.
849
00:52:55,761 --> 00:52:58,230
Then I'll stop here.
850
00:52:58,391 --> 00:53:01,661
Then I hope our relationship can continue to stay amicable.
851
00:53:06,100 --> 00:53:08,369
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
852
00:53:08,370 --> 00:53:10,571
As if losing the trial wasn't enough,
853
00:53:10,770 --> 00:53:13,381
how dare he drop my name to stop an ongoing investigation?
854
00:53:18,051 --> 00:53:20,420
- Yes, sir. - I want to see Division Chief Jeon.
855
00:53:28,861 --> 00:53:29,959
Did you ask to see me?
856
00:53:29,960 --> 00:53:32,560
Yes. So you've been investigating National University Arts Foundation.
857
00:53:32,730 --> 00:53:33,730
Pardon?
858
00:53:34,500 --> 00:53:36,330
Oh, yes.
859
00:53:37,370 --> 00:53:39,070
I was, but...
860
00:53:39,071 --> 00:53:41,099
What is it? Is there a problem?
861
00:53:41,100 --> 00:53:44,209
Well, Department Chief Jang asked me to stop...
862
00:53:44,210 --> 00:53:46,610
You're a prosecutor, trying to catch criminals.
863
00:53:46,611 --> 00:53:47,841
You don't have to worry about him.
864
00:53:48,980 --> 00:53:51,250
You can smell corruption from the foundation a mile away, right?
865
00:53:51,580 --> 00:53:53,349
Yes. It's pretty bad.
866
00:53:53,350 --> 00:53:55,320
Okay. Do you have any evidence?
867
00:53:55,321 --> 00:53:57,849
- I have it. - Request for a search warrant now.
868
00:53:57,850 --> 00:53:59,960
Investigate thoroughly and find every single crime they committed.
869
00:54:00,391 --> 00:54:01,789
Don't forget to report to me.
870
00:54:01,790 --> 00:54:03,631
Yes, sir. I will.
871
00:54:17,471 --> 00:54:18,740
What on earth is this?
872
00:54:18,741 --> 00:54:21,111
A search warrant for National University Arts Foundation?
873
00:54:21,940 --> 00:54:23,950
Gosh. Did it already get issued?
874
00:54:23,951 --> 00:54:27,181
You told me that you would back up. You went behind my back?
875
00:54:27,480 --> 00:54:30,450
I see. Is your nickname Bat?
876
00:54:30,451 --> 00:54:32,590
You clearly told me you would back off!
877
00:54:32,591 --> 00:54:34,289
- I was going to. - Then what?
878
00:54:34,290 --> 00:54:36,931
Chief Prosecutor Kim told me to keep investigating.
879
00:54:37,931 --> 00:54:39,460
Chief Prosecutor Kim did?
880
00:54:39,690 --> 00:54:42,360
Are you sure that's what he told you?
881
00:54:42,361 --> 00:54:44,970
No. I don't remember him telling me about that.
882
00:54:44,971 --> 00:54:47,741
You're just trying to ruin me, aren't you?
883
00:54:48,000 --> 00:54:49,939
As you know,
884
00:54:49,940 --> 00:54:52,840
the press has been running stories that we've been covering up cases.
885
00:54:52,841 --> 00:54:54,079
So Chief Prosecutor Kim...
886
00:54:54,080 --> 00:54:56,850
is paying a lot of attention to my investigation now.
887
00:54:58,210 --> 00:55:00,749
I couldn't tell him...
888
00:55:00,750 --> 00:55:04,221
that you asked me to stop investigating.
889
00:55:04,551 --> 00:55:06,861
Should I go over there and tell him that now?
890
00:55:10,361 --> 00:55:11,560
And...
891
00:55:15,531 --> 00:55:17,071
you'd better watch out.
892
00:55:18,071 --> 00:55:20,370
Don't you dare raise your voice at your senior.
893
00:55:38,690 --> 00:55:40,620
The Prosecutor General is on the line.
894
00:55:41,520 --> 00:55:44,130
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
895
00:55:44,131 --> 00:55:45,131
Hello, sir.
896
00:55:45,132 --> 00:55:47,559
How could you fail to take care of the Mirae Electronics' case?
897
00:55:47,560 --> 00:55:48,599
I'm sorry.
898
00:55:48,600 --> 00:55:51,931
Chief Prosecutor Kim, is this your leadership problem?
899
00:55:52,100 --> 00:55:53,971
I'll take care of it as soon as possible.
900
00:56:03,310 --> 00:56:04,911
The Secretary at the Blue House is on the line.
901
00:56:10,250 --> 00:56:11,490
This is Kim Seok Hoon speaking.
902
00:56:11,491 --> 00:56:13,689
I've been hearing a lot of chatter lately.
903
00:56:13,690 --> 00:56:16,490
People are already demanding a reform in the prosecution.
904
00:56:16,491 --> 00:56:19,260
There's nothing we can do to stop them.
905
00:56:19,261 --> 00:56:22,861
I'm sorry. I shouldn't have let it get past me.
906
00:56:23,670 --> 00:56:26,270
Chief Prosecutor Kim. Forget about becoming the Prosecutor General.
907
00:56:26,301 --> 00:56:28,940
Perhaps, even your current position should be reconsidered.
908
00:56:29,270 --> 00:56:32,810
I'm saying everyone has their place based on their competence.
909
00:56:34,681 --> 00:56:37,250
But we won't neglect the hard work you had put in.
910
00:56:38,210 --> 00:56:40,480
Taking a break can be an option too.
911
00:56:41,221 --> 00:56:42,350
Bye.
912
00:57:00,141 --> 00:57:03,369
The prosecution announced that they obtained clear evidence...
913
00:57:03,370 --> 00:57:06,680
that can indict the CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo.
914
00:57:06,681 --> 00:57:09,980
They dismissed the possibility of Jeon getting released.
915
00:57:12,951 --> 00:57:15,380
If Mr. Jeon were to get arrested,
916
00:57:15,381 --> 00:57:18,250
my request for your help would be moot.
917
00:57:19,290 --> 00:57:20,391
Don't you agree?
918
00:57:21,120 --> 00:57:22,460
I'm sorry, sir.
919
00:57:23,891 --> 00:57:26,289
So what brings you here?
920
00:57:26,290 --> 00:57:29,229
The reputation of the prosecution is worsening day by day.
921
00:57:29,230 --> 00:57:32,100
I want to avert the public's attention.
922
00:57:33,841 --> 00:57:35,801
Things must be tough for you.
923
00:57:36,600 --> 00:57:37,710
I need your help, sir.
924
00:57:40,841 --> 00:57:43,479
People take things for granted when I continue to be generous.
925
00:57:43,480 --> 00:57:45,951
So when they are in a predicament, they come to me and beg...
926
00:57:46,750 --> 00:57:47,881
for my help.
927
00:57:48,321 --> 00:57:50,420
But how could I believe in you?
928
00:57:51,321 --> 00:57:52,420
I'm sorry.
929
00:57:53,150 --> 00:57:54,420
You should step down.
930
00:57:55,560 --> 00:57:56,661
Sir.
931
00:58:00,330 --> 00:58:01,500
I'm sorry.
932
00:58:02,531 --> 00:58:03,600
Never...
933
00:58:04,971 --> 00:58:06,940
This will never happen again.
934
00:58:07,471 --> 00:58:08,670
Prosecutor Kim.
935
00:58:10,111 --> 00:58:11,740
Don't you know who gave you the position?
936
00:58:11,741 --> 00:58:14,310
- You did, sir. - I know your limit.
937
00:58:15,411 --> 00:58:17,750
I will give you money and power...
938
00:58:18,480 --> 00:58:20,381
that will satisfy you more than enough.
939
00:58:20,920 --> 00:58:22,350
So bear this in mind.
940
00:58:22,750 --> 00:58:24,821
You will have more than enough as long as you stick to...
941
00:58:25,821 --> 00:58:27,091
what I give you.
942
00:58:27,361 --> 00:58:28,661
I will bear that in mind.
943
00:58:29,920 --> 00:58:31,161
Get up now.
944
00:58:32,161 --> 00:58:33,960
- Director Han. - Yes.
945
00:58:34,060 --> 00:58:35,360
Do you have anything we can use?
946
00:58:35,361 --> 00:58:37,370
A man installed hidden cameras to spy on newscasters.
947
00:58:37,471 --> 00:58:38,701
Hidden cameras.
948
00:58:40,071 --> 00:58:42,440
- Let's go with that. - Yes, sir.
949
00:58:42,770 --> 00:58:45,471
I told you to get up. Now.
950
00:58:48,281 --> 00:58:49,341
Thank you.
951
00:58:53,411 --> 00:58:56,321
But to avert the public's attention completely...
952
00:58:56,580 --> 00:58:58,119
from the corruption of Mirae Electronics,
953
00:58:58,120 --> 00:59:00,520
the spy cam scandal won't be enough.
954
00:59:00,761 --> 00:59:02,761
Is there any other case you can use now?
955
00:59:04,091 --> 00:59:06,059
There's a corruption scandal behind National University Arts Foundation.
956
00:59:06,060 --> 00:59:07,530
I'll puff it up now.
957
00:59:07,531 --> 00:59:09,631
National University Arts Foundation...
958
00:59:10,431 --> 00:59:13,670
A lot of people buy artworks from the foundation as investments.
959
00:59:13,900 --> 00:59:15,700
Make sure they aren't affected by this.
960
00:59:15,701 --> 00:59:16,810
Yes, sir.
961
00:59:16,911 --> 00:59:18,071
By the way,
962
00:59:18,241 --> 00:59:20,340
people already lost faith in the prosecution.
963
00:59:20,341 --> 00:59:21,381
What will you do about that?
964
00:59:22,111 --> 00:59:25,580
Especially you must be in a pickle.
965
00:59:25,681 --> 00:59:27,321
I will make sure to redeem myself.
966
00:59:29,321 --> 00:59:31,020
Gosh, it's not about redeeming yourself.
967
00:59:31,190 --> 00:59:34,620
Why don't you put out a fall guy who will take responsibility?
968
00:59:34,861 --> 00:59:35,990
Responsibility?
969
00:59:35,991 --> 00:59:38,391
Yes. Show the people...
970
00:59:38,790 --> 00:59:40,860
that you can still be trustworthy.
971
00:59:40,861 --> 00:59:43,530
It's just that a loach mudded its good name.
972
00:59:43,531 --> 00:59:46,031
You can catch that prosecutor and make an example out of him.
973
00:59:46,301 --> 00:59:47,500
Simple, isn't it?
974
00:59:48,301 --> 00:59:49,471
A loach?
975
00:59:51,810 --> 00:59:53,780
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
976
00:59:53,781 --> 00:59:56,980
("Footage of Newscaster Choi Min Jin from a Spy Cam Gets Leaked")
977
01:00:09,761 --> 01:00:11,729
When I was investigating corruption behind the foundation,
978
01:00:11,730 --> 01:00:14,701
I stumbled upon Chief Jang Il Hyun's corruption as well.
979
01:00:15,031 --> 01:00:16,931
It's pretty bad, so I'm reporting it to you.
980
01:00:18,071 --> 01:00:19,201
Come on in.
981
01:00:25,310 --> 01:00:27,341
- Did you want to see me? - Yes.
982
01:00:33,580 --> 01:00:36,781
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
983
01:00:38,650 --> 01:00:39,720
What is this?
984
01:00:39,721 --> 01:00:41,760
Recently, a prosecutor...
985
01:00:41,761 --> 01:00:43,960
has brought disgrace to our entire organization.
986
01:00:44,131 --> 01:00:47,301
And the same prosecutor has been taking bribes from conglomerates.
987
01:00:47,701 --> 01:00:49,261
You can guess who it is, right?
988
01:00:50,000 --> 01:00:51,071
Yes.
989
01:00:51,170 --> 01:00:54,301
Do you think you can take down Chief Jang Il Hyun?
990
01:00:55,040 --> 01:00:57,810
I'm going after a colleague as well as a senior prosecutor.
991
01:00:59,471 --> 01:01:00,840
I'll give you full authority.
992
01:01:00,841 --> 01:01:02,480
Keep the investigation under wraps.
993
01:01:02,841 --> 01:01:05,911
You're responsible to restore the reputation of our organization.
994
01:01:07,250 --> 01:01:08,350
Yes, sir.
995
01:01:09,681 --> 01:01:10,750
This investigation...
996
01:01:12,020 --> 01:01:13,721
is only between us.
997
01:01:14,491 --> 01:01:15,861
I expect you to end it as swiftly as possible.
998
01:01:17,091 --> 01:01:18,460
Yes, sir. I will.
999
01:01:37,381 --> 01:01:40,551
Your lifeline has snapped, Jang Il Hyun.
1000
01:02:18,321 --> 01:02:20,991
(Again My Life)
1001
01:02:21,391 --> 01:02:22,991
The sword pointing at Cho Tae Sub.
1002
01:02:24,661 --> 01:02:27,000
He probably wants them to fight under his fingertips.
1003
01:02:27,431 --> 01:02:28,900
You should live your own life.
1004
01:02:29,060 --> 01:02:30,100
We can get him.
1005
01:02:30,330 --> 01:02:32,269
As long as our country can be powerful...
1006
01:02:32,270 --> 01:02:33,471
With this,
1007
01:02:34,370 --> 01:02:35,471
I will be more powerful.
1008
01:02:41,881 --> 01:02:44,080
(Again My Life)
70958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.