All language subtitles for A.Return.To.Salems.Lot.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:20,933 --> 00:02:23,436 - Joe, they're killing him. 4 00:02:23,936 --> 00:02:25,521 - Purifying him. 5 00:02:25,813 --> 00:02:29,317 - But you said this was supposed to be a fertility ritual. 6 00:02:29,525 --> 00:02:32,319 - It is, he knocked up the chief's favorite wife. 7 00:02:32,320 --> 00:02:34,863 I didn't come here to film a circumcision. 8 00:02:34,864 --> 00:02:37,533 This has never been recorded before, zoom in on him. 9 00:02:40,578 --> 00:02:42,495 Give me the fuckin' camera. 10 00:02:46,667 --> 00:02:49,420 Now don't be stupid, get your hand off that gun. 11 00:02:50,421 --> 00:02:52,381 Try not to show any emotion. 12 00:02:53,549 --> 00:02:55,800 It's their society, their rules. 13 00:02:55,801 --> 00:03:00,221 Think how they'd feel about our gas chamber in San Quentin. 14 00:03:00,222 --> 00:03:02,266 - You're a cold-blooded son of a bitch. 15 00:03:04,185 --> 00:03:05,935 You're not even human. 16 00:03:31,296 --> 00:03:33,714 - I'm sorry to chase off all of that bare titty. 17 00:03:36,050 --> 00:03:36,884 What's the matter? 18 00:03:36,885 --> 00:03:39,719 - It took me weeks to get next to this tribe 19 00:03:39,720 --> 00:03:42,097 and you come here and screw everything up. 20 00:03:42,098 --> 00:03:45,016 - You have a son back in the states, Jeremy? 21 00:03:45,017 --> 00:03:46,059 - What's happened? 22 00:03:46,060 --> 00:03:48,270 - A major emergency, I'm afraid, I'm sorry. 23 00:03:49,772 --> 00:03:50,939 - Is he? 24 00:03:50,940 --> 00:03:55,735 - We don't know, but your wife is sending frantic telegrams. 25 00:03:55,736 --> 00:03:57,028 - My ex-wife. 26 00:04:03,411 --> 00:04:04,870 - I didn't know you had a son. 27 00:04:05,788 --> 00:04:07,468 How come you never said anything about him? 28 00:04:12,086 --> 00:04:14,338 - Can't this damn thing go any faster? 29 00:04:15,297 --> 00:04:17,133 - I hope he's nothing like you pal. 30 00:04:21,595 --> 00:04:23,139 - You got something in your eye. 31 00:04:24,140 --> 00:04:24,974 - What? 32 00:04:24,975 --> 00:04:26,099 - Here. 33 00:04:26,100 --> 00:04:27,100 Watch the camera. 34 00:04:38,195 --> 00:04:39,989 Of course I'm coming back. 35 00:04:41,490 --> 00:04:43,659 Nothing's more important. 36 00:04:45,578 --> 00:04:46,578 What? 37 00:04:47,830 --> 00:04:51,583 Sally, thank you for letting me know. 38 00:04:51,584 --> 00:04:52,709 - Well, well, well, 39 00:04:52,710 --> 00:04:55,129 the son of a bitch is half human after all. 40 00:05:20,029 --> 00:05:23,406 - Joe, I'd like you to meet my husband Allen. 41 00:05:23,407 --> 00:05:25,492 - Yeah, sure, hello. 42 00:05:25,493 --> 00:05:27,119 How's Jeremy, is he conscious? 43 00:05:29,121 --> 00:05:30,705 What's the matter? 44 00:05:30,706 --> 00:05:33,959 - I'm afraid Sally exaggerated the situation somehow. 45 00:05:35,085 --> 00:05:36,711 - I had to get you back up here, Joe. 46 00:05:36,712 --> 00:05:38,463 - How could you pull this kind of bullshit stunt on me? 47 00:05:38,464 --> 00:05:40,882 I was doing definitive work on those tribes. 48 00:05:40,883 --> 00:05:43,843 - We tried, but we can't get through to him. 49 00:05:43,844 --> 00:05:46,262 The boy's deeply disturbed, Joe. 50 00:05:46,263 --> 00:05:47,931 It's either you or commitment 51 00:05:47,932 --> 00:05:50,517 to a psychiatric hospital for t least six months. 52 00:05:50,518 --> 00:05:51,518 Your choice. 53 00:05:51,519 --> 00:05:53,770 - Sure, dump him in a mental ward. 54 00:05:53,771 --> 00:05:56,481 - A ward, it's a very fine hospital 55 00:05:56,482 --> 00:05:58,942 that specializes in teenagers. 56 00:05:58,943 --> 00:05:59,943 - Who dumped who? 57 00:06:00,694 --> 00:06:03,780 You haven't even seen Jeremy in three years. 58 00:06:03,781 --> 00:06:04,615 - Where the hell is he? 59 00:06:04,616 --> 00:06:06,825 - You're the big father figure around here. 60 00:06:06,826 --> 00:06:08,786 And you can't even recognize him. 61 00:06:11,413 --> 00:06:12,747 Go ahead. 62 00:06:12,748 --> 00:06:13,748 Find him. 63 00:06:20,673 --> 00:06:21,507 - There he is. 64 00:06:21,508 --> 00:06:23,842 The kid in designer clothes, right? 65 00:06:23,843 --> 00:06:26,136 Only you would put him in an outfit like that. 66 00:06:32,434 --> 00:06:33,978 How you doing, son? 67 00:06:37,565 --> 00:06:39,107 - Didn't they just tell you? 68 00:06:39,108 --> 00:06:40,733 I'm fucked up. 69 00:06:59,587 --> 00:07:00,962 So now what? 70 00:07:00,963 --> 00:07:03,841 - Give me five minutes to adjust to civilization, okay? 71 00:07:05,926 --> 00:07:09,846 I got a job offer in Peru. 72 00:07:09,847 --> 00:07:11,639 You wouldn't want to go to Peru, would you? 73 00:07:11,640 --> 00:07:13,766 - Look, does it matter what I want? 74 00:07:13,767 --> 00:07:15,101 - Then there's Maine. 75 00:07:15,102 --> 00:07:16,561 - The Boondock. 76 00:07:16,562 --> 00:07:18,396 - There's a little town's so small 77 00:07:18,397 --> 00:07:20,857 it's not even on most maps. 78 00:07:20,858 --> 00:07:21,859 - Sounds hot. 79 00:07:24,194 --> 00:07:25,194 - You want a cab? 80 00:07:27,406 --> 00:07:29,032 Maybe you don't, but I do. 81 00:07:29,033 --> 00:07:30,158 Bring the rest of them. 82 00:07:32,244 --> 00:07:34,329 This aunt of mine, did I ever mention her to you? 83 00:07:34,330 --> 00:07:36,789 I don't remember you mentioning anything. 84 00:07:36,790 --> 00:07:38,875 She left me this Bungalow. 85 00:07:38,876 --> 00:07:40,585 It can't be worth anything. 86 00:07:40,586 --> 00:07:43,129 Because when your mother was marrying that accountant, 87 00:07:43,130 --> 00:07:44,631 what's his name? 88 00:07:44,632 --> 00:07:45,549 Frank. 89 00:07:45,550 --> 00:07:46,550 Right, Frank. 90 00:07:47,509 --> 00:07:49,594 She left it to me as part of the divorce settlement, 91 00:07:49,595 --> 00:07:51,054 so it's got to be a dump. 92 00:07:56,852 --> 00:07:59,480 By the time we pay that cab fare, we could buy a car. 93 00:08:01,231 --> 00:08:04,276 - I knew, I knew you were going to stop at this car. 94 00:08:05,152 --> 00:08:07,570 She is a beauty, a beauty. 95 00:08:07,571 --> 00:08:08,405 - How much is it? 96 00:08:08,406 --> 00:08:10,865 - What it says, 1,500. 97 00:08:10,866 --> 00:08:11,867 That's the blue book. 98 00:08:12,910 --> 00:08:13,910 - For this pile of shit? 99 00:08:13,911 --> 00:08:15,703 Look at this, look! 100 00:08:15,704 --> 00:08:16,829 - I like this kid. 101 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 I like this kid a lot. 102 00:08:18,666 --> 00:08:20,875 Listen, the boss, next week he's going 103 00:08:20,876 --> 00:08:22,961 to lower this price to 1,200. 104 00:08:22,962 --> 00:08:24,587 But I think today I can give you a break. 105 00:08:24,588 --> 00:08:26,756 That's the best I can do. 106 00:08:26,757 --> 00:08:29,133 - Some break, look, this things gonna need 107 00:08:29,134 --> 00:08:31,427 a couple 100 bucks worth of tires pretty soon. 108 00:08:31,428 --> 00:08:34,765 - You're very mechanically minded, you're a very smart kid. 109 00:08:36,141 --> 00:08:37,184 Take it for 1,000. 110 00:08:39,478 --> 00:08:41,479 - Exhaust system corroded to hell. 111 00:08:41,480 --> 00:08:43,398 - Yeah, yeah, I noticed that to. 112 00:08:43,399 --> 00:08:45,484 I meant to write that down, thank you. 113 00:08:47,611 --> 00:08:49,488 800, please? 114 00:08:51,281 --> 00:08:52,448 - What do you say, boss? 115 00:08:52,449 --> 00:08:53,449 I don't care. 116 00:08:54,410 --> 00:08:56,953 - After I drive it, we'll negotiate. 117 00:08:56,954 --> 00:08:58,287 - Negotiate? 118 00:08:58,288 --> 00:08:59,581 We already negotiated. 119 00:09:01,208 --> 00:09:02,667 - Before I drive it, he negotiates. 120 00:09:02,668 --> 00:09:04,877 After I drive, I negotiate. 121 00:09:04,878 --> 00:09:05,878 See how it runs. 122 00:09:10,175 --> 00:09:11,676 - Please run. 123 00:09:19,727 --> 00:09:22,396 - Anyway, it's called Salem's Lot. 124 00:09:23,564 --> 00:09:25,524 It used to be called Jerusalem's Lot, 125 00:09:26,442 --> 00:09:28,152 but the natives, they shortened it. 126 00:09:31,989 --> 00:09:35,159 Jeremy, I want you to put that cigarette out. 127 00:09:42,249 --> 00:09:43,833 Don't do that. 128 00:09:43,834 --> 00:09:45,209 - Fuck you! 129 00:09:45,210 --> 00:09:46,794 You're not my father anymore than 130 00:09:46,795 --> 00:09:50,048 the other three or four clowns that've been hanging around. 131 00:09:50,049 --> 00:09:53,134 I liked some of those guys better than I like you. 132 00:09:53,135 --> 00:09:55,219 - I can take the criticism, 133 00:09:55,220 --> 00:09:57,264 but leave out the fuck you, okay? 134 00:09:58,348 --> 00:10:00,558 - Shit, how I hate being a fuckin' kid, 135 00:10:00,559 --> 00:10:02,144 always being shuffled around. 136 00:10:03,062 --> 00:10:05,229 I just wish I was grown up already. 137 00:10:05,230 --> 00:10:08,025 Are you good for anything but swearing and smoking? 138 00:10:09,568 --> 00:10:11,402 You know how to drive? 139 00:10:11,403 --> 00:10:12,237 - Sure. 140 00:10:12,238 --> 00:10:15,115 That's one thing I did, stole Allen's Mercedes. 141 00:10:19,161 --> 00:10:20,244 - I spent spent a little time here 142 00:10:20,245 --> 00:10:22,289 with Aunt Clara at Salem's Lot. 143 00:10:24,875 --> 00:10:29,838 Wasn't long, just a couple days but I'll never forget it. 144 00:10:31,298 --> 00:10:34,133 There was this girl, she was older than I was. 145 00:10:34,134 --> 00:10:35,219 She was 17. 146 00:10:36,303 --> 00:10:38,930 My Aunt Clara, she sensed something was happening, 147 00:10:38,931 --> 00:10:40,474 so she put me on the train back. 148 00:10:42,893 --> 00:10:44,228 She's not really my aunt. 149 00:10:46,021 --> 00:10:47,730 She's a friend of the family. 150 00:10:47,731 --> 00:10:49,190 She was nice. 151 00:10:49,191 --> 00:10:51,527 I'll bet you that's why she gave me this house, 152 00:10:52,569 --> 00:10:54,779 to make up to me for all that. 153 00:10:54,780 --> 00:10:56,380 Maybe she had nobody else to leave it to. 154 00:10:57,241 --> 00:10:59,201 - Yeah, that's possible. 155 00:11:05,165 --> 00:11:06,250 Well, you got us here. 156 00:11:15,425 --> 00:11:16,635 10 gallons unleaded. 157 00:11:17,719 --> 00:11:19,720 - We're all out of unleaded. 158 00:11:19,721 --> 00:11:21,181 - Any sodas, any coke? 159 00:11:22,099 --> 00:11:23,891 - All out of that, too. 160 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 - That figures. 161 00:11:26,645 --> 00:11:28,813 Aren't there any kids around here? 162 00:11:28,814 --> 00:11:31,524 - The old school looked in pretty good shape. 163 00:11:31,525 --> 00:11:33,734 - The historical society keeps that up. 164 00:11:33,735 --> 00:11:36,530 We like to keep things just the way they were. 165 00:11:39,449 --> 00:11:42,661 - Say, friend, the old Hooper house, is that on the hill? 166 00:11:43,829 --> 00:11:45,372 Behind the school on the overlook? 167 00:11:46,832 --> 00:11:47,875 Yes, no, maybe? 168 00:11:50,210 --> 00:11:51,420 See you around, neighbor. 169 00:11:52,713 --> 00:11:53,547 - Around, around what? 170 00:11:53,548 --> 00:11:55,924 - Yeah, around, you and I could have long discussions. 171 00:11:57,050 --> 00:11:59,802 We'll have heated debates deep into the night. 172 00:12:03,432 --> 00:12:04,683 Nice talking with you. 173 00:12:17,404 --> 00:12:18,238 He's come back. 174 00:12:18,238 --> 00:12:19,072 Joesph has come back. 175 00:12:19,073 --> 00:12:20,990 He's brought us his boy. 176 00:12:20,991 --> 00:12:22,241 All grown up now. 177 00:12:22,242 --> 00:12:23,910 A man. 178 00:12:23,911 --> 00:12:24,703 Clara's boy. 179 00:12:24,704 --> 00:12:25,953 A man now 180 00:12:25,954 --> 00:12:27,246 Joseph and his son. 181 00:12:27,247 --> 00:12:29,040 Joseph brought a son. 182 00:12:31,084 --> 00:12:35,838 This house is over 100 years old, still standing. 183 00:12:35,839 --> 00:12:37,006 Barely. 184 00:12:37,007 --> 00:12:38,007 - Watch your step. 185 00:12:49,102 --> 00:12:51,229 - Look at those nice house down there. 186 00:12:51,230 --> 00:12:52,772 Why couldn't we have got a nice house? 187 00:12:52,773 --> 00:12:56,360 - This will be nice house, when we fix it up. 188 00:13:02,616 --> 00:13:03,616 - I'm not going in there. 189 00:13:07,663 --> 00:13:10,164 Kid's right, it's a dump. 190 00:13:10,165 --> 00:13:11,833 What did I get us into? 191 00:13:12,751 --> 00:13:14,169 Thanks a lot, Aunt Clara. 192 00:13:16,046 --> 00:13:17,046 - Dad! 193 00:13:18,340 --> 00:13:19,340 Dad! 194 00:13:22,803 --> 00:13:24,012 - Can you use your hands? 195 00:13:24,972 --> 00:13:27,057 Carpentry, painting, stuff like that? 196 00:13:28,141 --> 00:13:30,226 - Shit, I knew it. 197 00:13:30,227 --> 00:13:31,270 Slave labor. 198 00:13:36,817 --> 00:13:38,527 Shit, assholes. 199 00:13:39,987 --> 00:13:41,780 - Don't tell them that to their face. 200 00:13:43,615 --> 00:13:44,991 What have we done now? 201 00:13:44,992 --> 00:13:46,284 Or what have you done? 202 00:14:01,133 --> 00:14:02,925 - You folks got business around here? 203 00:14:02,926 --> 00:14:04,176 - What do you care? 204 00:14:04,177 --> 00:14:05,970 - Jeremy, I'll do the talking. 205 00:14:05,971 --> 00:14:08,014 You go on down to main street, check out the school. 206 00:14:08,015 --> 00:14:09,557 - You mean get lost. 207 00:14:09,558 --> 00:14:11,518 - That's right, I'll see you in an hour. 208 00:14:16,148 --> 00:14:19,109 This is my house, sir, it was deeded to me in my aunts Will. 209 00:14:20,068 --> 00:14:21,319 - You got proof? 210 00:14:21,320 --> 00:14:22,528 - Sure. 211 00:14:22,529 --> 00:14:23,572 Got it here somewhere. 212 00:14:24,948 --> 00:14:26,033 There you go, Sheriff. 213 00:14:27,117 --> 00:14:28,117 - Constable. 214 00:14:29,244 --> 00:14:31,495 Constable Rains. 215 00:14:31,496 --> 00:14:33,540 - Not planning to sleep in there, are you? 216 00:14:34,541 --> 00:14:36,167 - How about my deed? 217 00:14:36,168 --> 00:14:38,628 - I'll hang onto this, show it to the judge. 218 00:14:39,838 --> 00:14:41,339 - You got a judge here? 219 00:14:41,340 --> 00:14:43,049 I thought this was a small town. 220 00:14:43,050 --> 00:14:46,677 - You can get this document back from Judge Axel personally. 221 00:14:46,678 --> 00:14:49,764 That's the big white house on the end of main street. 222 00:15:50,367 --> 00:15:53,369 He's here, Jeremy's here. 223 00:15:53,370 --> 00:15:56,956 He's going to stay with us, he's going to stay. 224 00:16:02,212 --> 00:16:05,214 He belongs to us, he belongs to us. 225 00:16:19,771 --> 00:16:22,273 - What are you doing here, boy? 226 00:16:37,873 --> 00:16:39,374 - This town sucks. 227 00:17:21,208 --> 00:17:22,500 5R30. 228 00:17:22,501 --> 00:17:24,002 Correction, 5R34, 10-82. 229 00:17:30,967 --> 00:17:34,011 - Okay kiddies, turn off the ignition. 230 00:17:34,012 --> 00:17:36,388 Get out of the car, give me the keys. 231 00:17:36,389 --> 00:17:37,890 - What did we do? 232 00:17:37,891 --> 00:17:39,934 - Come on, all right, let's go. 233 00:17:39,935 --> 00:17:41,560 - We didn't do anything. 234 00:17:41,561 --> 00:17:42,562 Come on, man. 235 00:17:44,564 --> 00:17:46,274 - Let's go, let's go. 236 00:17:47,567 --> 00:17:49,902 You kids ought to know better than to be speeding 237 00:17:49,903 --> 00:17:52,613 around Jerusalem's Lot at night. 238 00:17:52,614 --> 00:17:54,990 - You mean Salem's Lot. 239 00:17:54,991 --> 00:17:59,286 Don't ever go to Salem's Lot. 240 00:17:59,287 --> 00:18:01,997 Salem's Lot, an evil place. 241 00:18:01,998 --> 00:18:03,582 - Shut up, Sherry, man you're making it worse. 242 00:18:03,583 --> 00:18:04,625 - Shut up will ya? 243 00:18:04,626 --> 00:18:05,460 - Shut up. 244 00:18:05,461 --> 00:18:06,585 - Evil place. 245 00:18:06,586 --> 00:18:07,546 - Shut up! 246 00:18:07,547 --> 00:18:10,047 - Are you making fun of our town? 247 00:18:10,048 --> 00:18:11,967 I said, are you making fun of our town? 248 00:18:18,056 --> 00:18:20,432 - Just give us the ticket and we'll get out of here? 249 00:18:20,433 --> 00:18:22,810 - I'm afraid we can't let you go. 250 00:18:22,811 --> 00:18:25,604 - Tonight's a holiday, we're celebrating. 251 00:18:25,605 --> 00:18:27,566 - Yeah, looks like a fuckin' party. 252 00:18:28,441 --> 00:18:29,775 - We got to teach them some respect. 253 00:18:29,776 --> 00:18:31,402 What are you doing? 254 00:18:31,403 --> 00:18:32,237 Get out. 255 00:18:32,238 --> 00:18:33,404 Get away. 256 00:18:33,405 --> 00:18:37,199 What are you doing man, get away from us. 257 00:18:58,513 --> 00:18:59,513 - No, no! 258 00:19:00,765 --> 00:19:01,765 Stop! 259 00:19:03,476 --> 00:19:04,768 - Listen to me, listen to me. 260 00:19:04,769 --> 00:19:06,645 Your only chance is to make it to the church. 261 00:19:06,646 --> 00:19:09,356 They can't follow you in there, you understand? 262 00:19:09,357 --> 00:19:11,775 When they go away, go to that cottage on top of the hill. 263 00:19:11,776 --> 00:19:13,277 They'll help, you understand? 264 00:19:21,494 --> 00:19:23,203 - No please! 265 00:19:23,204 --> 00:19:26,498 Please, no, lady please don't, stop! 266 00:19:26,499 --> 00:19:28,667 What are you doing to me no! 267 00:19:28,668 --> 00:19:29,502 No! 268 00:19:29,503 --> 00:19:30,919 Oh God no! 269 00:20:20,136 --> 00:20:21,136 Help me? 270 00:20:25,600 --> 00:20:28,686 Isn't there anybody here to help me? 271 00:20:35,902 --> 00:20:36,902 God. 272 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 God, please, God. 273 00:20:43,284 --> 00:20:45,202 Please don't let them kill me. 274 00:20:47,330 --> 00:20:49,374 Please make them go away. 275 00:20:51,334 --> 00:20:53,420 - She'll go to Clara's cottage. 276 00:20:54,754 --> 00:20:55,588 - YEP- 277 00:20:55,589 --> 00:20:57,924 Just like Judge Axel wants her to do. 278 00:21:00,677 --> 00:21:01,677 Wipe your mouth. 279 00:21:06,850 --> 00:21:07,850 - Hey! 280 00:21:11,646 --> 00:21:12,646 Hey! 281 00:21:16,651 --> 00:21:17,735 - Goddamn it! 282 00:21:17,736 --> 00:21:19,069 That's my Jack Daniel's. 283 00:21:19,070 --> 00:21:21,698 - Yours, it's half mine, you dumb son of a. 284 00:21:27,954 --> 00:21:29,288 - Girls. 285 00:21:29,289 --> 00:21:31,039 Come here, girls. 286 00:21:31,040 --> 00:21:31,875 Come here. 287 00:21:31,876 --> 00:21:33,917 - What are you doing out at this hour of night. 288 00:21:33,918 --> 00:21:34,753 - Come by the fire. 289 00:21:34,754 --> 00:21:36,879 - Why are you giggling, what's so funny? 290 00:21:36,880 --> 00:21:38,797 You don't like the cut of our duds? 291 00:21:38,798 --> 00:21:41,760 - Come closer girls, I'll show you how funny we really are. 292 00:21:44,137 --> 00:21:46,472 Look, they brought some, hey. 293 00:21:46,473 --> 00:21:49,391 Look at that, they brought some protection. 294 00:21:49,392 --> 00:21:50,602 What are you laughing at? 295 00:21:51,728 --> 00:21:52,728 - What's so funny. 296 00:21:52,729 --> 00:21:55,731 - Hey, Louie, look at their eyes. 297 00:21:55,732 --> 00:21:57,233 I think they're retarded Louie. 298 00:21:58,735 --> 00:22:01,945 - They're not retarded, they're disturbed. 299 00:22:01,946 --> 00:22:05,282 - Disturbed, hey, hey, hey, hey. 300 00:22:05,283 --> 00:22:07,242 What are you doing, don't put me in front of there. 301 00:22:07,243 --> 00:22:08,203 - What am I gonna do? 302 00:22:08,203 --> 00:22:09,078 - Get back, get back kids. 303 00:22:09,079 --> 00:22:10,245 - Go on home, get out of here. 304 00:22:10,246 --> 00:22:12,164 - If they get any closer I'm gonna smack 'em. 305 00:22:12,165 --> 00:22:14,876 - Oh yeah, smack 'em, hit a kid and go to jail. 306 00:22:30,892 --> 00:22:32,101 - What is that? 307 00:23:01,130 --> 00:23:02,465 - This town is weird. 308 00:23:04,884 --> 00:23:06,511 - Where did I put that lantern? 309 00:23:08,429 --> 00:23:09,680 Scared me, too. 310 00:23:09,681 --> 00:23:12,057 - Help me, help me please! 311 00:23:12,058 --> 00:23:12,934 Please, help me! 312 00:23:12,934 --> 00:23:13,768 - Settle down, what is it? 313 00:23:13,768 --> 00:23:14,602 What happened? 314 00:23:14,603 --> 00:23:16,646 - Oh, thank God it's you! 315 00:23:17,772 --> 00:23:19,065 - What happened? 316 00:23:20,233 --> 00:23:22,025 - You're not going to believe me! 317 00:23:22,026 --> 00:23:23,527 - You'd be surprised what I'd believe. 318 00:23:23,528 --> 00:23:24,862 Here, sit down here. 319 00:23:24,863 --> 00:23:26,489 Jeremy, get her a glass of water. 320 00:23:31,995 --> 00:23:36,665 - They grabbed them, and they killed them. 321 00:23:36,666 --> 00:23:37,791 There was blood. 322 00:23:39,502 --> 00:23:41,838 - Shit, she is majorly stoned. 323 00:23:42,922 --> 00:23:43,756 - They're dead. 324 00:23:43,757 --> 00:23:44,965 - I know, but something happened to her. 325 00:23:44,966 --> 00:23:47,634 Go get some hot water and towels. 326 00:23:47,635 --> 00:23:48,677 Now, Jeremy! 327 00:23:48,678 --> 00:23:49,721 - Okay, okay- 328 00:23:50,972 --> 00:23:52,723 - Now, tell me what happened. 329 00:23:52,724 --> 00:23:54,433 - They killed him! 330 00:23:54,434 --> 00:23:56,810 They pulled him out of the car and killed him. 331 00:23:56,811 --> 00:23:57,853 - Who killed him? 332 00:23:57,854 --> 00:24:01,064 - The town, the whole town, everybody in the town! 333 00:24:01,065 --> 00:24:04,527 I know you think I'm crazy, but it's true. 334 00:24:07,488 --> 00:24:09,865 That's Judge Axel's house at the end of main. 335 00:24:09,866 --> 00:24:10,950 He'll listen to you. 336 00:24:16,414 --> 00:24:18,541 Jeremy, knock on the door. 337 00:24:21,711 --> 00:24:23,045 Now, take it easy, 338 00:24:23,046 --> 00:24:25,256 you're going to tell your story to the judge. 339 00:24:30,136 --> 00:24:32,971 Sorry to disturb you so late, but it's an emergency. 340 00:24:32,972 --> 00:24:35,307 I'm Joe Weber, Clara's nephew. 341 00:24:35,308 --> 00:24:37,351 Something's come up regarding your constable. 342 00:24:37,352 --> 00:24:39,895 - No bother, no bother at all, you're always welcome. 343 00:24:39,896 --> 00:24:40,896 Come on in. 344 00:24:41,606 --> 00:24:44,859 And the curiously dressed young woman, you step in, too. 345 00:24:53,701 --> 00:24:56,245 Martha's in the kitchen taking care of the dessert. 346 00:24:58,373 --> 00:25:00,375 This is our town physician, 347 00:25:01,501 --> 00:25:03,169 Dr. Fenton, Mrs. Fenton, 348 00:25:04,045 --> 00:25:06,881 and their lovely granddaughter Amanda. 349 00:25:08,967 --> 00:25:10,342 - My, my, my. 350 00:25:10,343 --> 00:25:11,970 Oh, my poor child. 351 00:25:12,887 --> 00:25:13,721 Goodness. 352 00:25:13,722 --> 00:25:15,431 Why, she's trembling like a leaf. 353 00:25:16,557 --> 00:25:17,975 Oh dear, doctor, I think she has a fever, I do. 354 00:25:17,976 --> 00:25:20,143 - Come here, sit down. 355 00:25:20,144 --> 00:25:22,188 Let's have a look at you. 356 00:25:23,439 --> 00:25:25,650 That's it, sit right there. 357 00:25:26,818 --> 00:25:27,652 From the look in the eyes, 358 00:25:27,653 --> 00:25:30,779 I'd say she's been partaking illegal substances, 359 00:25:30,780 --> 00:25:32,198 and not too long ago. 360 00:25:33,574 --> 00:25:35,450 - She's incoherent, all the same, 361 00:25:35,451 --> 00:25:36,743 she claims she was attacked 362 00:25:36,744 --> 00:25:38,829 by your local constable among others. 363 00:25:38,830 --> 00:25:41,331 - That degenerate, Rains? 364 00:25:41,332 --> 00:25:42,833 Wouldn't be the first time. 365 00:25:42,834 --> 00:25:45,460 - Axel, the children. 366 00:25:45,461 --> 00:25:47,754 - Oh yes, we shouldn't talk about such sordid... 367 00:25:47,755 --> 00:25:48,715 - Pardon me judge. 368 00:25:48,716 --> 00:25:52,551 Amanda, dear, would you take the lad down to town hall? 369 00:25:52,552 --> 00:25:54,761 Maybe he's never seen a wedding. 370 00:25:54,762 --> 00:25:57,556 - Of course, Grandfather. 371 00:25:57,557 --> 00:25:58,557 I'd love to. 372 00:26:00,977 --> 00:26:01,936 - What wedding? 373 00:26:01,937 --> 00:26:04,730 - It's just a small family gathering. 374 00:26:04,731 --> 00:26:07,733 I'm certain the boy would be very welcome. 375 00:26:07,734 --> 00:26:10,193 He's a dear boy. 376 00:26:10,194 --> 00:26:11,487 - It'll be all right, Dad. 377 00:26:12,363 --> 00:26:13,363 I'll be fine. 378 00:26:15,116 --> 00:26:16,116 - No! 379 00:26:17,660 --> 00:26:19,202 Don't let them go out there alone! 380 00:26:19,203 --> 00:26:22,289 - Young lady, you must compose yourself. 381 00:26:22,290 --> 00:26:24,833 And try to start making some sense. 382 00:26:24,834 --> 00:26:25,834 - You're silly. 383 00:26:29,714 --> 00:26:30,923 - I'm so sorry. 384 00:26:32,842 --> 00:26:36,554 Yes, I do feel safe here. 385 00:26:38,765 --> 00:26:40,516 I guess I was dreaming part of it. 386 00:26:41,684 --> 00:26:44,020 I remember, we were in the car. 387 00:26:45,480 --> 00:26:47,856 I told them to stay off the road to Salem's Lot. 388 00:26:47,857 --> 00:26:48,691 - Easy girl, easy now. 389 00:26:48,692 --> 00:26:50,902 - But they wouldn't listen! 390 00:26:52,028 --> 00:26:53,028 - Your favorite. 391 00:26:54,781 --> 00:26:55,781 - It's her! 392 00:26:57,533 --> 00:27:00,285 She's one of them, the ones trying to kill my friends! 393 00:27:00,286 --> 00:27:01,953 - Sherry, now just calm down. 394 00:27:01,954 --> 00:27:03,413 They're trying to help you. 395 00:27:03,414 --> 00:27:04,248 - Let me go! 396 00:27:04,249 --> 00:27:05,665 Easy, Sherry, they're not gonna hurt you. 397 00:27:05,666 --> 00:27:06,666 He's a doctor. 398 00:27:21,516 --> 00:27:22,683 - Leave her alone! 399 00:27:24,393 --> 00:27:25,478 - She's ours now. 400 00:27:27,855 --> 00:27:30,358 There's nothing more you can do for her, Joe. 401 00:27:31,275 --> 00:27:33,193 - They're killing her in there, aren't they? 402 00:27:33,194 --> 00:27:34,487 - Something like that. 403 00:27:37,115 --> 00:27:38,449 You recognized your aunt. 404 00:27:39,867 --> 00:27:40,867 - Clara. 405 00:27:42,120 --> 00:27:43,371 - One of us. 406 00:27:44,831 --> 00:27:46,331 - One of what? 407 00:27:46,332 --> 00:27:48,793 - You still haven't figured it out, have you, Joe? 408 00:27:50,044 --> 00:27:52,880 Mr. Professional Anthropologist. 409 00:27:54,132 --> 00:27:59,010 You have run across the oldest race in humanity, 410 00:27:59,011 --> 00:28:03,306 nestled here quietly amid the folks, 411 00:28:03,307 --> 00:28:07,895 protected by a skepticism that says they don't exist. 412 00:28:10,022 --> 00:28:11,022 - Vampires. 413 00:28:12,191 --> 00:28:13,526 - Speak it again, Joe. 414 00:28:15,486 --> 00:28:17,321 Vampires! 415 00:28:19,824 --> 00:28:24,161 It's easier if you speak it. 416 00:28:24,162 --> 00:28:25,704 - What have you done with Jeremy? 417 00:29:00,323 --> 00:29:02,283 - Since when do vampires need guns? 418 00:29:03,701 --> 00:29:04,784 - Just for show. 419 00:29:07,038 --> 00:29:10,373 This gun probably hasn't been fired in over 100 years. 420 00:29:10,374 --> 00:29:12,918 Contemporary people seem to understand guns 421 00:29:12,919 --> 00:29:14,586 now a days, more than anything else. 422 00:29:14,587 --> 00:29:16,463 - I understand a girl's been murdered. 423 00:29:16,464 --> 00:29:18,590 - Let's go look for your son. 424 00:29:21,594 --> 00:29:23,970 You've seen more than most people. 425 00:29:23,971 --> 00:29:28,559 You've traveled through a world of starvation, war, 426 00:29:29,727 --> 00:29:31,811 and killing for profit. 427 00:29:31,812 --> 00:29:34,398 Do you think that that world is any better than ours? 428 00:29:35,942 --> 00:29:38,360 - You son of a bitch. 429 00:29:38,361 --> 00:29:41,529 If you didn't have my son, I'd kick your fuckin's ass 430 00:29:41,530 --> 00:29:45,367 around this town until you couldn't suck orange juice. 431 00:29:55,962 --> 00:29:57,128 Jeremy! 432 00:30:33,374 --> 00:30:35,667 Sustaining, and being sustained. 433 00:31:19,128 --> 00:31:22,088 - We're all dairy farmers in these parts. 434 00:31:22,089 --> 00:31:24,924 You outsiders grow stock for meat. 435 00:31:24,925 --> 00:31:26,801 We grow them for blood. 436 00:31:26,802 --> 00:31:28,553 See, human blood is still the best, 437 00:31:28,554 --> 00:31:30,055 but the way things are going nowadays 438 00:31:30,056 --> 00:31:31,598 it's not quite good for you, 439 00:31:31,599 --> 00:31:34,434 what with drugs, alcohol, hepatitis 440 00:31:34,435 --> 00:31:36,978 and this AIDs virus going around. 441 00:31:36,979 --> 00:31:38,356 - Then why go after people? 442 00:31:39,315 --> 00:31:40,857 - Oh, tonight's a wedding. 443 00:31:40,858 --> 00:31:42,650 It's kind of like a holiday for us. 444 00:31:42,651 --> 00:31:45,820 Judge lest us kick up our heels in tribute to past ways. 445 00:31:45,821 --> 00:31:48,198 - When blood was good and pure. 446 00:31:48,199 --> 00:31:51,409 - Course, Jersey cows give thicker, richer milk. 447 00:31:51,410 --> 00:31:53,328 And richer blood, too. 448 00:31:53,329 --> 00:31:56,331 - I've seen enough cows, I want to see my son. 449 00:31:56,332 --> 00:31:57,332 - In good time. 450 00:32:00,336 --> 00:32:01,337 - Don't be scared. 451 00:32:02,380 --> 00:32:03,546 - Who's scared? 452 00:32:03,547 --> 00:32:04,757 - Come, join us. 453 00:32:11,222 --> 00:32:15,225 - What a shame, all that going to waste. 454 00:32:27,988 --> 00:32:31,116 - You clean up pretty quickly after a killing, don't you? 455 00:32:31,117 --> 00:32:33,202 - See the missis there chopping garlic? 456 00:32:34,120 --> 00:32:38,790 That should dispel one of the myths about us, and garlic. 457 00:32:42,461 --> 00:32:43,461 Looky here. 458 00:32:45,423 --> 00:32:46,423 In this mirror. 459 00:32:51,053 --> 00:32:52,763 My reflection is clear as yours. 460 00:32:56,308 --> 00:33:01,272 - It sounds to me like you want me to write all this down. 461 00:33:01,856 --> 00:33:06,693 - Yes, sir, young man, a true chronicle. 462 00:33:06,694 --> 00:33:08,236 - For who to read? 463 00:33:08,237 --> 00:33:13,200 - Oh, we don't expect this to go public for 200 years. 464 00:33:13,409 --> 00:33:18,372 - But write by someone with all the proper qualifications, 465 00:33:18,956 --> 00:33:22,960 a somebody in his own time, my boy. 466 00:33:26,255 --> 00:33:30,633 I'm the same person you loved when you were a little boy. 467 00:33:30,634 --> 00:33:32,219 - Were you one of them even then? 468 00:33:33,846 --> 00:33:37,390 - You took comfort in my arms all the same. 469 00:33:37,391 --> 00:33:39,184 - Yes, I did. 470 00:33:39,185 --> 00:33:42,062 I recall it as being the happiest time of my childhood. 471 00:33:44,315 --> 00:33:46,609 - You could write something real important. 472 00:33:47,902 --> 00:33:52,406 You could change the way outsiders feel about us forever. 473 00:33:54,533 --> 00:33:55,533 - A history? 474 00:33:55,534 --> 00:33:56,659 - A bible. 475 00:33:56,660 --> 00:33:59,455 - See, you have what they call credibility. 476 00:34:01,040 --> 00:34:04,960 It's your profession to set down the ways of odd cultures. 477 00:34:06,170 --> 00:34:09,005 - You go on murdering passers-by, and I'm an accomplice? 478 00:34:09,006 --> 00:34:11,049 Yes, that's, that's odd. 479 00:34:11,050 --> 00:34:13,510 - I've been explaining to you 480 00:34:13,511 --> 00:34:17,139 that our appetite doesn't extend to human prey, 481 00:34:18,432 --> 00:34:19,975 excepting now and again. 482 00:34:23,562 --> 00:34:26,941 - Axel, can't you see his mind is on the youngster? 483 00:34:29,026 --> 00:34:31,236 He's worried sick about the boy. 484 00:34:31,237 --> 00:34:36,200 - Well, then, we'll just have to set his mind to rest. 485 00:34:46,460 --> 00:34:48,962 - Don't you guys ever sleep around here? 486 00:34:48,963 --> 00:34:51,548 I mean, don't you even get tired? 487 00:34:51,549 --> 00:34:54,050 - No, I get enough sleep. 488 00:35:04,728 --> 00:35:06,062 - There, you see, Joseph? 489 00:35:06,063 --> 00:35:07,689 There's your Jeremy running happily 490 00:35:07,690 --> 00:35:08,941 with his newfound friends. 491 00:35:12,695 --> 00:35:13,612 - Dad! 492 00:35:13,612 --> 00:35:14,446 Dad! 493 00:35:14,447 --> 00:35:16,574 - Just as safe as at home. 494 00:35:20,160 --> 00:35:22,288 And just as happy as you were as a boy. 495 00:35:29,587 --> 00:35:31,671 I'll get you! 496 00:35:31,672 --> 00:35:34,133 - I have someone who will put your fears to rest, 497 00:35:35,301 --> 00:35:38,469 someone who's been waiting for your arrival, 498 00:35:38,470 --> 00:35:39,470 waiting patient. 499 00:35:50,065 --> 00:35:51,232 Joey-. 500 00:36:08,250 --> 00:36:10,419 I've been waiting for you, my Joey. 501 00:36:23,474 --> 00:36:26,643 I'd be happy if you could just be Joey again for me. 502 00:36:55,673 --> 00:36:57,423 - I think he's very cute. 503 00:36:57,424 --> 00:36:59,842 - Now, don't start that again. 504 00:36:59,843 --> 00:37:01,887 - Stop it, he belongs to Cathy. 505 00:37:06,809 --> 00:37:08,477 I stayed the same, Joey. 506 00:37:09,561 --> 00:37:10,562 I waited for you, 507 00:37:11,980 --> 00:37:15,067 and I wanted to stay just as you remembered me. 508 00:37:16,694 --> 00:37:18,112 I was 17, Joey. 509 00:37:19,196 --> 00:37:24,159 You were only 14, too young, but I love you, Joey. 510 00:37:27,413 --> 00:37:28,538 So I waited. 511 00:37:28,539 --> 00:37:30,124 I knew you'd come back to me. 512 00:37:49,518 --> 00:37:52,020 - He's been ours since he was born, you know. 513 00:37:52,980 --> 00:37:56,150 I don't trust him, he'll betray us. 514 00:37:57,443 --> 00:37:58,902 - I won't take his soul. 515 00:38:00,404 --> 00:38:01,697 He must give it willingly. 516 00:38:03,073 --> 00:38:07,785 - You just want to find out if any human can love us. 517 00:38:07,786 --> 00:38:10,080 - If he loves us, he'll be my successor. 518 00:38:11,290 --> 00:38:14,792 If not, I'll send his soul straight to Hell. 519 00:38:14,793 --> 00:38:15,793 Good day, dear. 520 00:38:16,920 --> 00:38:18,254 - Good day. 521 00:38:32,853 --> 00:38:33,853 - Jeremy! 522 00:38:35,147 --> 00:38:36,147 Jeremy! 523 00:38:42,946 --> 00:38:44,864 Walk slowly, just act calm. 524 00:38:44,865 --> 00:38:45,907 - I am calm. 525 00:38:45,908 --> 00:38:46,742 - Get in the car. 526 00:38:46,743 --> 00:38:47,825 If we keep going to the end of the road, 527 00:38:47,826 --> 00:38:49,870 we'll be on the highway and we won't stop. 528 00:38:50,829 --> 00:38:51,829 - Run, why run? 529 00:38:52,664 --> 00:38:53,499 - You know these people aren't human. 530 00:38:53,500 --> 00:38:54,875 You know what they are? 531 00:38:56,001 --> 00:38:57,335 - They don't wanna kill us. 532 00:38:57,336 --> 00:38:59,086 They could have done that already. 533 00:38:59,087 --> 00:39:01,380 And if they don't kill us, what else is there? 534 00:39:01,381 --> 00:39:03,174 - Has somebody been getting into your head? 535 00:39:03,175 --> 00:39:04,300 That girl? 536 00:39:04,301 --> 00:39:06,219 - Let's just go home dad, let's finish 537 00:39:06,220 --> 00:39:07,595 the house like you promised. 538 00:39:07,596 --> 00:39:09,097 - I want you to shut up. 539 00:39:10,641 --> 00:39:11,891 - Where were you all night? 540 00:39:11,892 --> 00:39:14,852 Sure as hell didn't come looking for me. 541 00:39:14,853 --> 00:39:16,313 - I told you to keep quiet. 542 00:39:19,024 --> 00:39:20,025 - What's wrong with you? 543 00:39:21,318 --> 00:39:22,319 You want me to drive? 544 00:39:23,320 --> 00:39:24,320 - No. 545 00:39:29,660 --> 00:39:34,039 What's the matter with me, what's the matter with me? 546 00:39:39,878 --> 00:39:41,379 Did they give you something to take? 547 00:39:41,380 --> 00:39:43,130 No, I'm not on anything. 548 00:39:43,131 --> 00:39:44,799 They're against drugs. 549 00:39:49,429 --> 00:39:51,931 - I've been taken into a closed society, 550 00:39:51,932 --> 00:39:54,768 offered the secrets of what may be the oldest 551 00:39:55,936 --> 00:39:58,646 and most despised race on Earth, 552 00:39:58,647 --> 00:40:00,232 and I've found them here. 553 00:40:01,900 --> 00:40:04,694 Not in some distant Slavic mountain country, 554 00:40:04,695 --> 00:40:06,196 but as Americans. 555 00:40:07,739 --> 00:40:09,782 I know they have killed for centuries, 556 00:40:09,783 --> 00:40:13,452 and I'm certain my life and my son's life 557 00:40:13,453 --> 00:40:17,666 doesn't mean a thing to them, but they want a bible. 558 00:40:24,548 --> 00:40:25,548 Ow! 559 00:40:26,758 --> 00:40:27,758 Shit. 560 00:40:36,935 --> 00:40:38,477 So what's on your mind? 561 00:40:38,478 --> 00:40:39,980 - Not what you think. 562 00:40:41,189 --> 00:40:42,524 - Jeremy, have you. 563 00:40:48,530 --> 00:40:50,323 Did you get laid last night? 564 00:40:50,324 --> 00:40:51,324 - Who me? 565 00:40:52,910 --> 00:40:53,952 I'm just a kid. 566 00:40:56,079 --> 00:40:57,288 Did you? 567 00:40:57,289 --> 00:41:00,791 - You don't sleep, you have this energy all of a suddenly. 568 00:41:00,792 --> 00:41:02,419 You can't wait till dark, can you? 569 00:41:04,546 --> 00:41:05,380 - They're all right. 570 00:41:05,381 --> 00:41:06,839 At least they don't turn into bats 571 00:41:06,840 --> 00:41:09,216 like those bullshit stories. 572 00:41:09,217 --> 00:41:11,302 - I've come across lots of vampire bats 573 00:41:11,303 --> 00:41:12,762 up along the Orinoco River. 574 00:41:12,763 --> 00:41:13,888 Them I could kill. 575 00:41:13,889 --> 00:41:16,182 I don't like things that suck your blood 576 00:41:16,183 --> 00:41:18,559 and have conversations afterwards. 577 00:41:18,560 --> 00:41:20,269 - Don't stay on my account. 578 00:41:20,270 --> 00:41:22,271 I'll be in good hands. 579 00:41:22,272 --> 00:41:23,732 - Oh, please, get to work. 580 00:41:32,658 --> 00:41:34,075 - I want you to come to school tonight. 581 00:41:34,076 --> 00:41:35,702 They asked me to bring you along. 582 00:41:37,287 --> 00:41:38,121 - Oh. 583 00:41:38,122 --> 00:41:39,331 Open school night, huh? 584 00:41:41,667 --> 00:41:43,960 - Bring your tape recorder, too. 585 00:41:43,961 --> 00:41:46,004 - What are you now, my research assistant? 586 00:41:47,589 --> 00:41:49,966 - You wanted us to do things together. 587 00:41:49,967 --> 00:41:51,134 Well, here's our chance. 588 00:42:31,216 --> 00:42:33,385 - It's our feeding time, Joseph. 589 00:42:35,053 --> 00:42:37,680 These cows can replace this blood in a weeks time, 590 00:42:37,681 --> 00:42:39,807 and we can feed again. 591 00:42:45,605 --> 00:42:47,065 - Jeremy, go on to the school. 592 00:42:48,734 --> 00:42:49,860 I'll catch up with you. 593 00:42:52,279 --> 00:42:54,405 - More kindly than butchering them, 594 00:42:54,406 --> 00:42:56,116 the way you outsiders do. 595 00:43:05,792 --> 00:43:08,670 Although I must confess I prefer human blood. 596 00:43:10,589 --> 00:43:14,008 Axel says I have a drinking problem. 597 00:43:31,526 --> 00:43:33,110 - Who's this? 598 00:43:33,111 --> 00:43:34,404 - I'll find out. 599 00:43:38,366 --> 00:43:39,576 Can I help you? 600 00:43:42,162 --> 00:43:44,830 - I thought you needed help. 601 00:43:44,831 --> 00:43:46,332 That's why I stopped. 602 00:43:46,333 --> 00:43:47,417 - Where are you going? 603 00:43:48,335 --> 00:43:51,253 - It depends where the hell I am right now. 604 00:43:51,254 --> 00:43:52,714 You're in Salem's Lot. 605 00:43:53,673 --> 00:43:55,299 - Well, maybe you can help me. 606 00:43:55,300 --> 00:43:57,051 I'm looking for a friend of mine. 607 00:43:57,052 --> 00:43:58,178 Kesserling is his name. 608 00:44:03,266 --> 00:44:04,683 You recognize him? 609 00:44:04,684 --> 00:44:06,185 - No. 610 00:44:06,186 --> 00:44:08,522 - How about looking at the picture first mister? 611 00:44:09,898 --> 00:44:10,981 - Still no. 612 00:44:10,982 --> 00:44:12,566 You got a headlight out. 613 00:44:12,567 --> 00:44:14,360 - Yeah, I know it, you know it. 614 00:44:14,361 --> 00:44:16,278 The damn car doesn't know it. 615 00:44:16,279 --> 00:44:17,322 He speaks dutch. 616 00:44:18,490 --> 00:44:20,825 Do you know this face, young fellow? 617 00:44:20,826 --> 00:44:21,826 Dutch. 618 00:44:22,786 --> 00:44:24,913 - I wouldn't know how a dutch accent sounds. 619 00:44:25,997 --> 00:44:27,165 - Let's go, Dad, come on. 620 00:44:29,084 --> 00:44:31,502 - Is something up at this hour of the night here? 621 00:44:31,503 --> 00:44:33,254 They usually roll up the sidewalks 622 00:44:33,255 --> 00:44:35,256 at ten o'clock at night in these towns. 623 00:44:35,257 --> 00:44:36,590 - It's a special occasion. 624 00:44:36,591 --> 00:44:38,051 Do you need any directions? 625 00:44:39,386 --> 00:44:40,386 - No, no, thanks a lot. 626 00:44:40,387 --> 00:44:41,804 You're very kind. 627 00:44:41,805 --> 00:44:42,847 Now be careful. 628 00:44:42,848 --> 00:44:44,141 I go by instincts. 629 00:44:46,101 --> 00:44:48,602 I'm a lousy driver, hell of a lousy driver. 630 00:44:48,603 --> 00:44:49,979 I'm going to get killed like this one day. 631 00:44:49,980 --> 00:44:50,980 Be careful. 632 00:44:52,566 --> 00:44:53,525 - You're lucky. 633 00:44:53,526 --> 00:44:55,025 You don't know how lucky. 634 00:45:01,491 --> 00:45:04,452 - See what happens when you get old? 635 00:45:05,829 --> 00:45:08,789 I pledge allegiance to the flag 636 00:45:08,790 --> 00:45:11,293 of the United States of America 637 00:45:12,586 --> 00:45:15,881 and to the republic for which it stands, 638 00:45:16,882 --> 00:45:19,676 one nation under God, indivisible, 639 00:45:22,012 --> 00:45:24,723 with liberty and justice for all. 640 00:45:28,852 --> 00:45:31,687 - We have some visitors who are new to our town, 641 00:45:31,688 --> 00:45:33,731 so, shall we review the year 642 00:45:33,732 --> 00:45:36,359 and circumstance that brought us to this new land? 643 00:45:37,736 --> 00:45:40,487 - It was 1620. 644 00:45:40,488 --> 00:45:42,948 - Not the Mayflower, the other ship 645 00:45:42,949 --> 00:45:45,326 which everybody thought had sunk. 646 00:45:45,327 --> 00:45:46,619 - No shouting. 647 00:45:46,620 --> 00:45:47,620 Yes, Amanda. 648 00:45:49,247 --> 00:45:50,873 - The ship was the Speedwell. 649 00:45:50,874 --> 00:45:53,000 We thought it best that others should believe 650 00:45:53,001 --> 00:45:54,460 we perished at sea. 651 00:45:54,461 --> 00:45:56,712 We knew what to expect from those pilgrims. 652 00:45:56,713 --> 00:45:58,839 Puritans, they called themselves. 653 00:45:58,840 --> 00:46:00,966 - Hypocrites, I call them. 654 00:46:00,967 --> 00:46:02,885 - So we lit out on our own. 655 00:46:02,886 --> 00:46:05,221 Like Rodger Williams did for Road Island. 656 00:46:05,222 --> 00:46:06,972 We came here in secret. 657 00:46:06,973 --> 00:46:10,226 - Far from witch-trials, far from persecutions, 658 00:46:10,227 --> 00:46:13,938 far from crazy mobs driving stakes through our hearts. 659 00:46:13,939 --> 00:46:15,607 - 300 years of this? 660 00:46:16,691 --> 00:46:20,487 - So you see vampires are forever. 661 00:46:21,696 --> 00:46:23,739 - Do you have a question, Jeremy? 662 00:46:23,740 --> 00:46:25,574 - I don't get this. 663 00:46:25,575 --> 00:46:28,661 Who are all those people hanging out during the day, 664 00:46:28,662 --> 00:46:31,538 you know, running the shops and the stores? 665 00:46:31,539 --> 00:46:32,998 - DFOHES. 666 00:46:32,999 --> 00:46:34,041 - Shh. 667 00:46:34,042 --> 00:46:35,918 - Where do they come from? 668 00:46:35,919 --> 00:46:38,003 - We breed them for service, 669 00:46:38,004 --> 00:46:40,589 just like we breed cattle for blood. 670 00:46:40,590 --> 00:46:42,466 - I don't like them, they make me nervous. 671 00:46:42,467 --> 00:46:45,052 - They don't like being called Drones. 672 00:46:45,053 --> 00:46:46,929 - Again, it's that derogatory word 673 00:46:46,930 --> 00:46:49,015 that we do not encourage in the classroom. 674 00:46:50,350 --> 00:46:55,145 Uh, turn to your page 135 in the text, 675 00:46:55,146 --> 00:46:59,775 the Spanish inquisition, the brutality of man. 676 00:46:59,776 --> 00:47:02,070 I guess they have no sex education here, huh? 677 00:47:03,613 --> 00:47:04,447 Let's go. 678 00:47:04,448 --> 00:47:06,073 Thousands of people were killed. 679 00:47:06,074 --> 00:47:07,241 Come on, Jeremy. 680 00:47:07,242 --> 00:47:10,077 People perished for their beliefs. 681 00:47:10,078 --> 00:47:14,331 Spanish inquisition, ecclesiastical tribunal... 682 00:47:16,042 --> 00:47:17,252 - I can't wait. 683 00:47:21,464 --> 00:47:22,299 - I don't want to go. 684 00:47:22,299 --> 00:47:23,133 I want to stay and hear the rest. 685 00:47:23,134 --> 00:47:24,800 - Jeremy, it's not good for you. 686 00:47:24,801 --> 00:47:26,051 - Let Jeremy stay. 687 00:47:26,052 --> 00:47:27,428 There's still so much to learn. 688 00:47:27,429 --> 00:47:29,973 - It's bullshit, it's antihuman propaganda. 689 00:47:32,684 --> 00:47:36,395 - The boy has a mind like yours, inquisitive and skeptical. 690 00:47:36,396 --> 00:47:37,396 - Please, Dad? 691 00:47:38,440 --> 00:47:39,732 - I have a carriage outside. 692 00:47:39,733 --> 00:47:42,235 You and I can ride to Miller's pond. 693 00:47:44,362 --> 00:47:47,573 - Do you promise me you won't go back in that classroom 694 00:47:47,574 --> 00:47:49,075 and that you'll go home right now? 695 00:47:51,995 --> 00:47:52,995 - Okay, I promise. 696 00:48:04,174 --> 00:48:05,174 - Jeremy? 697 00:48:08,678 --> 00:48:11,096 If you're still out there, why don't you come back in? 698 00:48:11,097 --> 00:48:13,015 We'd love to have you. 699 00:48:20,357 --> 00:48:21,441 - It's not far, Joey. 700 00:48:23,026 --> 00:48:26,362 Remember how we came here when you were a little boy? 701 00:48:26,363 --> 00:48:28,697 Always at night like this. 702 00:49:39,853 --> 00:49:41,563 - Jeremy, what is happening to you? 703 00:49:42,981 --> 00:49:43,981 - You know. 704 00:49:45,191 --> 00:49:46,191 - Know what? 705 00:49:47,527 --> 00:49:48,862 Don't play games with me. 706 00:49:50,363 --> 00:49:52,031 - Okay, I've decided. 707 00:49:55,118 --> 00:49:56,035 - You can't spend the rest of your life 708 00:49:56,036 --> 00:49:57,453 in this body of a child. 709 00:49:57,454 --> 00:49:59,079 - No, a man. 710 00:49:59,080 --> 00:50:02,958 To outsiders, I'll be trusted like a child, 711 00:50:02,959 --> 00:50:04,669 but I'll be as cunning as a man. 712 00:50:05,545 --> 00:50:08,672 I'll serve better in the image of a child. 713 00:50:08,673 --> 00:50:09,965 - Serve? 714 00:50:09,966 --> 00:50:11,800 Be a slave, you mean. 715 00:50:11,801 --> 00:50:14,761 - Slave, who's the slave? 716 00:50:14,762 --> 00:50:17,181 I didn't see you run away the first night. 717 00:50:17,182 --> 00:50:19,433 You're the one who wants to write their bible. 718 00:50:19,434 --> 00:50:21,852 - All right, I'm an ambitious asshole. 719 00:50:21,853 --> 00:50:23,104 You said so yourself. 720 00:50:24,230 --> 00:50:25,647 - We're both caught. 721 00:50:43,374 --> 00:50:46,336 Dad, I can't sleep. 722 00:50:47,420 --> 00:50:48,880 The sunlight hurts my eyes. 723 00:50:51,049 --> 00:50:52,258 - You want an aspirin? 724 00:50:53,968 --> 00:50:55,053 - I have to do it. 725 00:50:56,387 --> 00:50:58,264 The pain won't go away until I do it. 726 00:51:00,517 --> 00:51:01,517 - I know. 727 00:51:04,145 --> 00:51:05,145 I know. 728 00:51:21,746 --> 00:51:22,746 Amanda, no. 729 00:51:23,665 --> 00:51:24,665 No, not yet. 730 00:51:25,625 --> 00:51:27,335 Here, Jeremy. 731 00:51:35,301 --> 00:51:36,844 - I hope it gets dark soon. 732 00:51:39,305 --> 00:51:40,847 - It will. 733 00:52:17,510 --> 00:52:21,389 It's going to be all right, gonna be all right. 734 00:52:52,795 --> 00:52:54,671 - Stop, stop! 735 00:52:54,672 --> 00:52:55,506 Go back! 736 00:52:55,506 --> 00:52:56,341 - Let us go. 737 00:52:56,341 --> 00:52:57,175 Why don't you let us go? 738 00:52:57,176 --> 00:52:58,468 I'll kill you, you bastard! 739 00:54:09,706 --> 00:54:11,289 Leave me alone! 740 00:54:11,290 --> 00:54:12,333 Dad, help me! 741 00:54:18,673 --> 00:54:20,799 - Come on now, you're not hurt that badly. 742 00:54:20,800 --> 00:54:22,760 Just a few bumps and bruises. 743 00:54:24,429 --> 00:54:26,138 - I'm sorry, I didn't mean to hurt you. 744 00:54:26,139 --> 00:54:27,598 - Leave him alone. 745 00:54:29,225 --> 00:54:30,225 - Well, Joe. 746 00:54:31,602 --> 00:54:33,646 You've gone and killed Abner Pepper. 747 00:54:35,314 --> 00:54:39,526 - You took that poor drone's life during his 29th year. 748 00:54:39,527 --> 00:54:41,570 - Please, don't take it out on Jeremy. 749 00:54:41,571 --> 00:54:43,655 It was all my idea to run. 750 00:54:43,656 --> 00:54:47,701 - It appears, Joseph, that young Jeremy 751 00:54:47,702 --> 00:54:50,203 is about to have a little brother 752 00:54:50,204 --> 00:54:52,457 or sister to keep him company. 753 00:54:54,000 --> 00:54:56,042 Is that so, Catherine? 754 00:54:56,043 --> 00:54:57,795 - Yes, Mrs. Axel, our child. 755 00:55:02,550 --> 00:55:06,094 He'll grow up to love and serve us all his life. 756 00:55:06,095 --> 00:55:07,554 He'll protect our graves. 757 00:55:07,555 --> 00:55:11,016 - No, that can't happen, no that can't. 758 00:55:11,017 --> 00:55:14,352 - You'll love our baby, I know you will. 759 00:55:14,353 --> 00:55:15,729 - You bastard. 760 00:55:15,730 --> 00:55:18,316 You worked this all out to bind me to you by blood. 761 00:55:19,233 --> 00:55:22,069 - Little Jeremy's down at the schoolhouse taking his vows. 762 00:55:23,029 --> 00:55:24,322 Soon he'll be reborn. 763 00:55:25,239 --> 00:55:26,115 - Dead! 764 00:55:26,116 --> 00:55:27,741 What he'll be is dead! 765 00:55:27,742 --> 00:55:31,453 - Why do you make it sound so all-fired awful? 766 00:55:31,454 --> 00:55:34,664 It's no worse than a boy having his tonsils taken out. 767 00:55:34,665 --> 00:55:37,000 - You took a boy away from us, 768 00:55:37,001 --> 00:55:38,753 and now you're giving us a boy back. 769 00:55:42,632 --> 00:55:43,757 - You bitch. 770 00:55:43,758 --> 00:55:45,926 You sons of bitches. 771 00:55:50,097 --> 00:55:51,681 Now you give me my son now. 772 00:55:51,682 --> 00:55:54,142 You gave your word you'd take no human blood. 773 00:55:54,143 --> 00:55:55,268 - That I did. 774 00:55:55,269 --> 00:55:57,979 - If you take my son's blood, you'll have no hold over me, 775 00:55:57,980 --> 00:56:00,608 I'll kill you, you'll have to kill me, I swear to God. 776 00:56:03,611 --> 00:56:07,698 - Joe, you've set yourself a good bargaining position. 777 00:56:16,707 --> 00:56:17,959 I'm hardly interested. 778 00:56:25,299 --> 00:56:28,260 - Mind you, this little ritual can be completed 779 00:56:28,261 --> 00:56:31,805 if you don't hold up your end to the letter. 780 00:56:31,806 --> 00:56:32,640 - Don't worry, don't worry, 781 00:56:32,641 --> 00:56:34,850 I'll keep my side of the bargain. 782 00:56:34,851 --> 00:56:36,476 I'll write your bible. 783 00:56:36,477 --> 00:56:37,477 - So be it. 784 00:56:38,437 --> 00:56:39,646 I think that young Jeremy 785 00:56:39,647 --> 00:56:43,567 should be living separately from you for a spell. 786 00:56:43,568 --> 00:56:45,110 - Where? 787 00:56:45,111 --> 00:56:46,820 - Well, never mind. 788 00:56:46,821 --> 00:56:49,031 He'll be under my personal protection. 789 00:56:59,166 --> 00:57:00,334 Discomfortable cousin, 790 00:57:01,752 --> 00:57:03,795 knowest thou not that when the searching eye 791 00:57:03,796 --> 00:57:07,716 of heaven lights up the sphere that lights the lower world, 792 00:57:07,717 --> 00:57:11,429 that thieves and murderers range abroad unseen? 793 00:57:13,431 --> 00:57:14,473 Research material. 794 00:57:15,933 --> 00:57:19,020 Be careful of the pages, they crumble very easily. 795 00:57:22,231 --> 00:57:23,231 Get busy. 796 00:57:30,740 --> 00:57:32,575 - Where did all this money come from? 797 00:57:33,743 --> 00:57:37,245 - We're very wealthy people, Joseph. 798 00:57:37,246 --> 00:57:39,372 Can you imagine how rich you'd be 799 00:57:39,373 --> 00:57:41,375 if you'd get to live 300 years? 800 00:57:43,002 --> 00:57:45,420 Just real estate alone. 801 00:57:45,421 --> 00:57:49,299 We own land on the Boston common. 802 00:57:49,300 --> 00:57:51,217 We have property all the way up 803 00:57:51,218 --> 00:57:54,721 through Maine and New Hampshire. 804 00:57:54,722 --> 00:57:59,685 Why, vampire life and financial security go together. 805 00:58:01,771 --> 00:58:04,482 - And not a penny from the government. 806 00:58:06,108 --> 00:58:08,234 - Constable, I'd like to talk with you. 807 00:58:08,235 --> 00:58:10,070 - I got nothin' to say to you. 808 00:58:10,071 --> 00:58:11,154 - Well maybe you don't know, 809 00:58:11,155 --> 00:58:13,531 but I've been asked to write 810 00:58:13,532 --> 00:58:15,784 a kind of bible about your people. 811 00:58:15,785 --> 00:58:18,536 - Why didn't you just leave when you had the chance? 812 00:58:18,537 --> 00:58:20,413 - Why do you say that, you're one of them, aren't you? 813 00:58:20,414 --> 00:58:22,416 Or you're half one of them. 814 00:58:24,126 --> 00:58:28,004 - Axel's my grandfather, but I'm dirt to him. 815 00:58:28,005 --> 00:58:30,882 I'm just someone to protect him when he sleeps. 816 00:58:30,883 --> 00:58:32,510 - Then why don't you run off? 817 00:58:33,928 --> 00:58:35,178 - To where? 818 00:58:35,179 --> 00:58:36,179 To your world? 819 00:58:36,973 --> 00:58:39,349 There's nothing out there for me. 820 00:58:39,350 --> 00:58:41,935 - Axel, aside from being what he is, 821 00:58:41,936 --> 00:58:43,813 doesn't seem all that bad. 822 00:58:45,356 --> 00:58:48,066 - Axel lets you see what he wants you to see. 823 00:58:48,067 --> 00:58:52,029 I saw him once when he was angered, when he lost control. 824 00:58:53,114 --> 00:58:55,490 I saw his true face. 825 00:59:26,647 --> 00:59:27,647 - Jeremy! 826 00:59:29,650 --> 00:59:30,650 Jeremy! 827 00:59:33,070 --> 00:59:34,070 Jeremy! 828 00:59:51,172 --> 00:59:52,757 Give me my son back! 829 00:59:57,386 --> 01:00:02,308 Clarence! 830 01:00:03,225 --> 01:00:04,225 Clarence! 831 01:00:12,318 --> 01:00:15,320 Clarence, you must have seen Jeremy. 832 01:00:15,321 --> 01:00:16,155 Where do they keep him during the day? 833 01:00:16,156 --> 01:00:18,783 - Now, now, now, that's not for you to trouble about. 834 01:00:19,950 --> 01:00:21,910 - But I'm doing what I'm told. 835 01:00:21,911 --> 01:00:24,080 I'm writing till my hand is paralyzed. 836 01:00:25,539 --> 01:00:26,832 Why can't I see him? 837 01:00:29,460 --> 01:00:31,211 And you, you don't have any feelings about this. 838 01:00:31,212 --> 01:00:33,671 Are you a human being? 839 01:00:33,672 --> 01:00:36,092 Do you have any thoughts, any feelings? 840 01:00:37,009 --> 01:00:38,593 - You know you should be nice to me 841 01:00:38,594 --> 01:00:41,555 because your little baby's gonna grow up to be just like me. 842 01:00:46,018 --> 01:00:48,728 It's okay to hit us drones. 843 01:00:48,729 --> 01:00:50,106 That's what we're here for. 844 01:00:53,025 --> 01:00:54,776 Ooh, tourists. 845 01:00:54,777 --> 01:00:56,070 I hate tourists. 846 01:00:59,198 --> 01:01:02,075 - My friend Kesserling said he came through here 847 01:01:02,076 --> 01:01:04,369 and bought your best Hepplewhite. 848 01:01:04,370 --> 01:01:07,747 Look at his face, don't tell me Carl here 849 01:01:07,748 --> 01:01:11,334 isn't a customer of yours, a regular customer. 850 01:01:11,335 --> 01:01:13,003 - Yep, I'm telling you that. 851 01:01:16,132 --> 01:01:18,800 - You know, always the best merchandise 852 01:01:18,801 --> 01:01:19,927 is kept in the cellars. 853 01:01:20,886 --> 01:01:22,595 Can I take a peek down there please? 854 01:01:22,596 --> 01:01:23,430 - We're closing. 855 01:01:23,431 --> 01:01:24,472 - You want me to leave? 856 01:01:24,473 --> 01:01:25,807 - Yes, right now. 857 01:01:25,808 --> 01:01:27,267 - All right. 858 01:01:27,268 --> 01:01:28,268 All right. 859 01:01:29,770 --> 01:01:32,231 I'd give my right ball to have such working hours. 860 01:01:34,316 --> 01:01:37,485 - Uh, mister, you still not lost? 861 01:01:37,486 --> 01:01:39,196 - Oh, I remember you. 862 01:01:41,365 --> 01:01:43,200 Don't tell me this is the same town. 863 01:01:45,578 --> 01:01:46,619 What's it called? 864 01:01:46,620 --> 01:01:48,454 - Jerusalem's Lot. 865 01:01:48,455 --> 01:01:49,455 - Mm-hmm. 866 01:01:50,791 --> 01:01:52,667 You said Salem's Lot, that's what you said. 867 01:01:52,668 --> 01:01:54,044 - Same place. 868 01:01:54,920 --> 01:01:55,920 - Well, I got lost. 869 01:01:57,423 --> 01:01:59,507 You know that ridiculous feeling of being helpless? 870 01:01:59,508 --> 01:02:02,011 - Are you still flashing that picture on everybody? 871 01:02:03,179 --> 01:02:04,889 - Would like to take another look at it? 872 01:02:06,515 --> 01:02:09,559 Say, you know, see that police car? 873 01:02:09,560 --> 01:02:12,187 Couple times it circled around here. 874 01:02:12,188 --> 01:02:13,188 Keeps looking at me. 875 01:02:14,690 --> 01:02:16,191 - He likes to give out tickets, 876 01:02:16,192 --> 01:02:18,526 so I'd run along if I were you. 877 01:02:18,527 --> 01:02:20,570 - Well, my glasses. 878 01:02:20,571 --> 01:02:22,781 Wait a minute, I can't drive without glasses. 879 01:02:29,330 --> 01:02:30,622 Hey, open UP'-! 880 01:02:30,623 --> 01:02:32,333 You got my God damn glasses! 881 01:02:37,755 --> 01:02:40,549 - It's getting very late, why don't you stay at my place? 882 01:02:42,384 --> 01:02:43,635 - It wouldn't be an imposition? 883 01:02:43,636 --> 01:02:44,636 No, not at all. 884 01:02:44,637 --> 01:02:45,804 Do you want me to drive? 885 01:02:47,890 --> 01:02:49,475 - It's a necessity, I believe. 886 01:03:04,323 --> 01:03:05,323 - Go away. 887 01:03:09,370 --> 01:03:12,247 - Well I'm going to turn in, Mr. Van Meer. 888 01:03:12,248 --> 01:03:14,749 If you need anything, you just holler, all right? 889 01:03:14,750 --> 01:03:16,001 - Okay, Joe, good night. 890 01:03:16,961 --> 01:03:18,962 I'll be up soon. 891 01:04:11,307 --> 01:04:12,307 - You. 892 01:04:13,350 --> 01:04:15,226 What do you want, Sonny? 893 01:04:15,227 --> 01:04:17,395 - Listen, I have to tell you. 894 01:04:17,396 --> 01:04:19,480 - Well, so tell me. 895 01:04:19,481 --> 01:04:22,108 - That guy that you're looking for? 896 01:04:22,109 --> 01:04:22,943 ' Yes? 897 01:04:22,944 --> 01:04:23,944 - Well there's a school teacher 898 01:04:23,945 --> 01:04:25,529 at my school who looks like him. 899 01:04:29,450 --> 01:04:30,450 - You sure? 900 01:04:32,161 --> 01:04:33,995 You're really sure, now? 901 01:04:33,996 --> 01:04:34,830 Huh? 902 01:04:34,830 --> 01:04:35,830 - Uh-huh. 903 01:04:36,957 --> 01:04:38,958 - Okay-. 904 01:04:38,959 --> 01:04:42,128 Take a good look. 905 01:04:42,129 --> 01:04:42,963 Is that the man? 906 01:04:42,964 --> 01:04:44,506 - That's him, but with less hair. 907 01:04:46,884 --> 01:04:48,801 - That's good. 908 01:04:48,802 --> 01:04:50,136 You're on the ball. 909 01:04:50,137 --> 01:04:51,387 Very good. 910 01:04:51,388 --> 01:04:53,932 - Well, he's still down at the school. 911 01:04:55,184 --> 01:04:56,018 - At this hour? 912 01:04:56,019 --> 01:04:57,643 What the hell's he doing at school? 913 01:04:57,644 --> 01:04:59,645 - Well he sleeps in the school building. 914 01:04:59,646 --> 01:05:00,898 - Why did they let you go? 915 01:05:07,738 --> 01:05:08,988 - What's going on here, what's wrong? 916 01:05:08,989 --> 01:05:10,532 - You keep out of this. 917 01:05:11,408 --> 01:05:12,950 - Jeremy, you're trying to lure him 918 01:05:12,951 --> 01:05:14,787 down there to get killed, aren't you? 919 01:05:18,207 --> 01:05:20,083 - Don't worry about me. 920 01:05:20,084 --> 01:05:21,501 I don't die easily. 921 01:05:21,502 --> 01:05:23,378 - Glasses or no glasses mister, if I were you, 922 01:05:23,379 --> 01:05:25,630 I'd get the hell out of here. 923 01:05:25,631 --> 01:05:27,840 - You seem to be a nice fellow, Joe. 924 01:05:27,841 --> 01:05:30,635 Why in the hell would you protect a nazi? 925 01:05:30,636 --> 01:05:31,928 - A what? 926 01:05:31,929 --> 01:05:33,012 - A nazi. 927 01:05:33,013 --> 01:05:33,847 ' A nazi? 928 01:05:33,848 --> 01:05:36,516 - Yes damn it, admit it, now that's Kesserling. 929 01:05:36,517 --> 01:05:37,351 - A nazi? 930 01:05:37,351 --> 01:05:38,185 - Yeah. 931 01:05:38,185 --> 01:05:39,019 - In Salem's Lot? 932 01:05:39,020 --> 01:05:40,228 - YEP- 933 01:05:40,229 --> 01:05:45,316 - You know, even a nazi would have enough sense 934 01:05:45,317 --> 01:05:47,111 not to hang around Salem's Lot. 935 01:05:50,864 --> 01:05:52,532 - Then what the hell is all this secrecy about? 936 01:05:52,533 --> 01:05:54,700 What the hell's going on in this town? 937 01:05:54,701 --> 01:05:56,244 - Shut up! 938 01:05:56,245 --> 01:05:58,621 Just shut the fuck up! 939 01:05:58,622 --> 01:06:02,166 And you, you go awaY! 940 01:06:02,167 --> 01:06:06,045 - What a rude boy, talking to his father like that, 941 01:06:06,046 --> 01:06:07,588 and in front of company! 942 01:06:07,589 --> 01:06:08,923 - He's not himself, mister. 943 01:06:08,924 --> 01:06:09,924 You. 944 01:06:14,972 --> 01:06:16,974 Can you read this without your glasses? 945 01:06:23,063 --> 01:06:24,063 - Yeah. 946 01:06:25,357 --> 01:06:27,900 Yeah, my vision is improving. 947 01:06:27,901 --> 01:06:28,902 - I figured it would. 948 01:06:32,364 --> 01:06:33,364 - Ah. 949 01:06:35,242 --> 01:06:36,909 - Look at me, look at me. 950 01:06:36,910 --> 01:06:38,411 Try what I'm doing. 951 01:06:38,412 --> 01:06:39,495 It gets their attention. 952 01:06:39,496 --> 01:06:40,788 Wash his mouth out with soap. 953 01:06:40,789 --> 01:06:42,540 Now you sit down. 954 01:06:42,541 --> 01:06:44,500 Say uncle! 955 01:06:44,501 --> 01:06:45,335 "Uncle!" 956 01:06:45,335 --> 01:06:46,335 - Okay, now you stay put! 957 01:06:48,172 --> 01:06:49,172 Hear me? 958 01:06:50,090 --> 01:06:51,216 Goddamn kids. 959 01:06:53,760 --> 01:06:55,512 Hate these little puppies, 960 01:06:56,472 --> 01:06:58,515 coming around when I'm trying to concentrate. 961 01:07:00,893 --> 01:07:05,856 Joe, you trying to give me nightmares? 962 01:07:06,315 --> 01:07:07,315 - Keep reading. 963 01:07:11,820 --> 01:07:13,362 Where did you grab him? 964 01:07:13,363 --> 01:07:14,489 Right there? 965 01:07:14,490 --> 01:07:15,615 - Ah, ow, ow! 966 01:07:15,616 --> 01:07:16,616 - Hey, that works. 967 01:07:17,910 --> 01:07:19,410 Now are you going to sit down? 968 01:07:19,411 --> 01:07:20,578 - All right, okay. 969 01:07:20,579 --> 01:07:21,413 - Okay-. 970 01:07:21,413 --> 01:07:22,247 - Just leave me alone. 971 01:07:22,248 --> 01:07:23,456 - Okay, fine. 972 01:07:37,221 --> 01:07:39,181 Well, what do you think? 973 01:07:40,265 --> 01:07:41,307 - Nobody believes in vampires. 974 01:07:41,308 --> 01:07:43,601 - Don't believe any of it! 975 01:07:43,602 --> 01:07:46,145 He hates everybody in town because they're my friends. 976 01:07:46,146 --> 01:07:48,523 He doesn't want anyone to like me. 977 01:07:48,524 --> 01:07:52,486 - You know, the pages I doubted at first, 978 01:07:54,154 --> 01:07:55,322 but you convinced me. 979 01:07:56,823 --> 01:07:58,951 We've got a great opportunity here, my boy. 980 01:08:00,202 --> 01:08:01,202 Now let's go. 981 01:08:03,664 --> 01:08:05,665 - Make a right turn onto the main road, 982 01:08:05,666 --> 01:08:07,792 don't stop till we hit Bangor. 983 01:08:07,793 --> 01:08:10,211 I said a right turn, you're going back there. 984 01:08:10,212 --> 01:08:12,171 - I know what the hell I'm doing. 985 01:08:12,172 --> 01:08:14,341 I'm a dutch flew, but my mother was Romanian. 986 01:08:15,551 --> 01:08:17,927 Half my childhood I spent in the Carpathian mountains, 987 01:08:17,928 --> 01:08:20,638 and in the villages where all the tales have passed, 988 01:08:20,639 --> 01:08:23,057 along with the goddamn remedies. 989 01:08:23,058 --> 01:08:24,684 A church in Salem's Lot? 990 01:08:24,685 --> 01:08:25,602 - You mean a museum. 991 01:08:25,603 --> 01:08:28,229 They keep it there for appearances for the passers by. 992 01:08:28,230 --> 01:08:30,022 - Doesn't make a damn bit of difference, 993 01:08:30,023 --> 01:08:32,733 as long as nobody desanctified it, it's a sanctuary. 994 01:08:32,734 --> 01:08:34,443 We'll barricade ourselves in. 995 01:08:34,444 --> 01:08:36,696 And in the morning, right after sun up, we'll attack 996 01:08:36,697 --> 01:08:37,780 get those son of a bitches 997 01:08:37,781 --> 01:08:39,156 while they're asleep in the coffins. 998 01:08:39,157 --> 01:08:40,533 - Attack them ourselves? 999 01:08:40,534 --> 01:08:41,617 - Jeremy, you know where the hell 1000 01:08:41,618 --> 01:08:43,744 those coffins are hidden, all of them. 1001 01:08:43,745 --> 01:08:46,247 - You're not gonna get much help out of him. 1002 01:08:46,248 --> 01:08:48,749 - We'll see if he's more scared of them or me. 1003 01:08:48,750 --> 01:08:49,917 - We still got the constable 1004 01:08:49,918 --> 01:08:52,169 and the rest of those hybrids to deal with. 1005 01:08:52,170 --> 01:08:53,379 - I'm used to dealing with those 1006 01:08:53,380 --> 01:08:55,423 son of a bitches that made a deal with the devil. 1007 01:08:55,424 --> 01:08:56,258 You see that? 1008 01:08:56,259 --> 01:09:01,221 Took this off a goddamn SS Colonel Hineigim, Argentina, '52. 1009 01:09:01,972 --> 01:09:03,472 - How many of those did you arrest? 1010 01:09:03,473 --> 01:09:05,975 - None, when I find them, I shoot them. 1011 01:09:05,976 --> 01:09:07,935 - That cuts through all the red tape. 1012 01:09:07,936 --> 01:09:09,229 - I'm not a nazi hunter. 1013 01:09:10,230 --> 01:09:11,772 I'm a nazi killer. 1014 01:09:15,527 --> 01:09:17,194 I told you I was a lousy driver. 1015 01:09:17,195 --> 01:09:18,487 - He got back up. 1016 01:09:22,784 --> 01:09:26,413 - This could cost me a whole New Windshield. 1017 01:09:32,294 --> 01:09:33,628 - Shit, they're ugly- 1018 01:10:01,239 --> 01:10:02,239 - Not tidy. 1019 01:10:07,204 --> 01:10:10,122 But the alter has not been desanctified. 1020 01:10:10,123 --> 01:10:12,333 All those legends are not bullshit. 1021 01:10:12,334 --> 01:10:14,001 We'll be safe here. 1022 01:10:14,002 --> 01:10:16,337 We got a lot of hard work to do tonight. 1023 01:10:18,131 --> 01:10:19,423 What's that? 1024 01:10:35,774 --> 01:10:36,774 - Oh, no. 1025 01:10:37,651 --> 01:10:39,403 It's the short-line bus. 1026 01:10:41,571 --> 01:10:44,240 They've diverted it to the center of town. 1027 01:10:52,791 --> 01:10:54,417 - Hi, folks. 1028 01:10:54,418 --> 01:10:55,418 Don't be alarmed. 1029 01:10:57,003 --> 01:10:58,587 Welcome to Salem's Lot. 1030 01:10:58,588 --> 01:11:01,799 I'm Judge Axel, and there's been an accident. 1031 01:11:01,800 --> 01:11:03,342 Unfortunately, I'm going to have 1032 01:11:03,343 --> 01:11:04,927 to ask you people to leave the bus 1033 01:11:04,928 --> 01:11:08,639 and answer a few questions, names, addresses, and all that, 1034 01:11:08,640 --> 01:11:11,809 and you may leave your personal belongings 1035 01:11:11,810 --> 01:11:14,062 in the bus because you'll be right back. 1036 01:11:15,897 --> 01:11:17,815 I should have taken the train. 1037 01:11:17,816 --> 01:11:20,736 Shit, stuck in a dead town like this. 1038 01:11:36,334 --> 01:11:38,837 - You broke your solemn vow, Joseph! 1039 01:11:40,672 --> 01:11:43,091 Released me from my promise, 1040 01:11:43,967 --> 01:11:47,387 released us to seek human blood again! 1041 01:11:48,764 --> 01:11:50,681 - Jeremy, I don't want you to look at this. 1042 01:11:50,682 --> 01:11:52,850 - No, let him look. 1043 01:11:52,851 --> 01:11:53,894 Let him look. 1044 01:12:27,385 --> 01:12:30,221 - They sleep in the basement of their homes. 1045 01:12:30,222 --> 01:12:31,264 - Not the children. 1046 01:12:33,225 --> 01:12:34,684 They sleep under the school. 1047 01:12:36,019 --> 01:12:37,019 - Well, thank you. 1048 01:12:37,813 --> 01:12:39,897 - My coffin's there, too. 1049 01:12:39,898 --> 01:12:43,317 - So what are you thinking of right this second? 1050 01:12:43,318 --> 01:12:44,860 - The way those poor people sounded 1051 01:12:44,861 --> 01:12:46,238 when they were being killed. 1052 01:12:47,405 --> 01:12:48,906 - What else? 1053 01:12:48,907 --> 01:12:50,491 - I don't know. 1054 01:12:50,492 --> 01:12:55,455 The smell, the funny smell inside that coffin, the dampness. 1055 01:12:57,582 --> 01:12:59,042 - Disenchantment has set in. 1056 01:13:01,044 --> 01:13:02,670 - Dad, I'm scared. 1057 01:13:02,671 --> 01:13:03,880 Jesus, I'm scared. 1058 01:13:06,091 --> 01:13:07,716 - That's a good sign. 1059 01:13:07,717 --> 01:13:08,717 Here. 1060 01:13:11,304 --> 01:13:12,304 Shave that tip. 1061 01:13:14,099 --> 01:13:15,892 Judge Axel first, then the rest. 1062 01:13:16,852 --> 01:13:17,893 - There's too many of them. 1063 01:13:17,894 --> 01:13:20,271 We can't kill the whole town. 1064 01:13:20,272 --> 01:13:22,898 - I've seen bigger towns wiped out before. 1065 01:13:22,899 --> 01:13:27,863 Towns with nice, harmless people, so I know it can be done. 1066 01:13:54,264 --> 01:13:56,016 - Mr. Van Meer, wake up. 1067 01:13:57,726 --> 01:13:59,435 We overslept. 1068 01:13:59,436 --> 01:14:01,353 We lost half the day. 1069 01:14:01,354 --> 01:14:02,898 How could we have slept so long? 1070 01:14:05,859 --> 01:14:07,777 - Somebody must have put the hex on us. 1071 01:14:09,613 --> 01:14:12,239 We shouldn't have looked into the judge's eyes last night. 1072 01:14:12,240 --> 01:14:13,240 - It's too late. 1073 01:14:14,743 --> 01:14:16,410 We don't have enough time now. 1074 01:14:16,411 --> 01:14:17,745 - The hell we don't. 1075 01:14:17,746 --> 01:14:19,164 Wake the boy, let's move out. 1076 01:14:21,374 --> 01:14:22,374 - Jeremy? 1077 01:14:24,878 --> 01:14:26,880 Jeremy, wake up. 1078 01:14:29,883 --> 01:14:33,052 Jeremy, we've got to go, but I want you to stay here. 1079 01:14:33,053 --> 01:14:34,053 - I can help. 1080 01:14:34,054 --> 01:14:35,846 - You can help more by staying inside. 1081 01:14:35,847 --> 01:14:37,640 Make them believe that we're still here. 1082 01:14:37,641 --> 01:14:40,393 Move around in front of the windows, make yourself seen. 1083 01:14:41,770 --> 01:14:44,980 We've only got the constable and the deputy to take care of. 1084 01:14:44,981 --> 01:14:46,941 - What about Cathy? 1085 01:14:46,942 --> 01:14:47,942 - Who is Cathy? 1086 01:14:52,030 --> 01:14:54,074 - She's, uh, one of them. 1087 01:14:57,285 --> 01:15:00,497 She's pregnant, and it's my child. 1088 01:15:05,543 --> 01:15:09,713 - No wonder you failed to tell me about it, that girl. 1089 01:15:09,714 --> 01:15:10,966 Can you handle her? 1090 01:15:19,599 --> 01:15:21,850 You stay in this church, and stay put. 1091 01:15:21,851 --> 01:15:22,851 You're safe here. 1092 01:15:23,561 --> 01:15:25,562 You understand, don't move out of here. 1093 01:15:33,446 --> 01:15:35,240 Careful, don't spill that holy water. 1094 01:15:46,376 --> 01:15:48,794 - Good, he thinks we're afraid to come out. 1095 01:15:48,795 --> 01:15:50,547 Get back in there, close the window. 1096 01:15:51,756 --> 01:15:54,050 - That's what he wants us to believe he thinks. 1097 01:15:56,636 --> 01:15:57,720 What do you say, that way? 1098 01:15:57,721 --> 01:15:58,555 - Yeah. 1099 01:15:58,555 --> 01:15:59,555 - Let's move. 1100 01:16:12,110 --> 01:16:13,110 - Uh-huh. 1101 01:16:53,777 --> 01:16:54,777 - Open the drapes. 1102 01:16:59,032 --> 01:17:01,742 - This is your wake-up call, your honor. 1103 01:17:01,743 --> 01:17:04,661 Shit, we've been had! 1104 01:17:04,662 --> 01:17:07,081 And ten to one, we'll be had again! 1105 01:17:07,082 --> 01:17:09,416 Look at that goddamn thing. 1106 01:18:06,182 --> 01:18:07,808 And I thought I'd seen everything. 1107 01:18:20,405 --> 01:18:21,405 - Murderers! 1108 01:18:22,949 --> 01:18:25,325 Now it's your turn to go straight to hell! 1109 01:18:27,120 --> 01:18:28,120 Joe! 1110 01:18:36,546 --> 01:18:37,838 - What grabbed you? 1111 01:18:37,839 --> 01:18:40,508 - Not a damn thing, but it looked good. 1112 01:18:46,055 --> 01:18:47,681 - You hold it right there! 1113 01:19:03,781 --> 01:19:04,990 - Why couldn't I go? 1114 01:19:04,991 --> 01:19:06,950 I could have helped them. 1115 01:19:17,670 --> 01:19:21,048 - Amanda, you can't be out here in daylight. 1116 01:19:21,049 --> 01:19:22,216 You'll die. 1117 01:19:22,217 --> 01:19:24,594 - I'm not gonna die, and neither are you. 1118 01:19:25,595 --> 01:19:28,640 If you come now, we can live forever. 1119 01:19:36,856 --> 01:19:38,732 - And he sleeps in a box. 1120 01:19:38,733 --> 01:19:40,025 - That won't do any good. 1121 01:19:40,026 --> 01:19:41,611 - Sure as hell won't do any harm. 1122 01:20:14,269 --> 01:20:15,103 - Mr. Van Meer? 1123 01:20:15,104 --> 01:20:16,729 - We've got another one, Joe. 1124 01:20:18,106 --> 01:20:19,148 - Would you come here? 1125 01:20:23,278 --> 01:20:24,112 What's up? 1126 01:20:24,113 --> 01:20:25,487 - I need your help. 1127 01:20:25,488 --> 01:20:27,114 - Be right with you. 1128 01:20:32,829 --> 01:20:33,663 What is it, Joe? 1129 01:20:33,664 --> 01:20:35,205 - Mr. Van Meer, she's here, this is her house 1130 01:20:35,206 --> 01:20:36,582 and I can't do this. 1131 01:20:37,542 --> 01:20:38,543 - That's not a baby. 1132 01:20:39,502 --> 01:20:40,461 This is not a human. 1133 01:20:40,462 --> 01:20:41,670 Now we've got work to do, 1134 01:20:41,671 --> 01:20:43,547 and don't you dare buckle right now. 1135 01:20:43,548 --> 01:20:44,382 Go on. 1136 01:20:44,383 --> 01:20:46,008 I'll take care of this. 1137 01:21:00,189 --> 01:21:04,277 You're not going to get Joe or his kid, you bitch. 1138 01:21:05,778 --> 01:21:07,362 Bitch. 1139 01:21:07,363 --> 01:21:08,363 Damn it. 1140 01:21:08,364 --> 01:21:10,157 I know you're around here some damn where. 1141 01:21:51,407 --> 01:21:52,741 Joe! 1142 01:21:59,123 --> 01:22:01,875 Too early to rise. 1143 01:22:01,876 --> 01:22:03,835 Can't come out. 1144 01:22:03,836 --> 01:22:06,547 Too early, it's too soon! 1145 01:22:10,593 --> 01:22:11,760 'Joe! 1146 01:22:40,164 --> 01:22:41,164 Joe! 1147 01:22:42,500 --> 01:22:43,500 Joe! 1148 01:22:45,169 --> 01:22:47,504 Getting dark soon. 1149 01:22:47,505 --> 01:22:48,881 Getting stronger. 1150 01:22:49,924 --> 01:22:50,924 - Pull. 1151 01:22:51,634 --> 01:22:53,593 On your right, Joe, on your right! 1152 01:23:40,600 --> 01:23:42,435 - Judge, Judge! 1153 01:23:43,603 --> 01:23:45,437 You're early, Sarah. 1154 01:23:45,438 --> 01:23:47,523 Close the lid before I burn. 1155 01:23:49,650 --> 01:23:51,485 - Rains is dead. 1156 01:23:51,486 --> 01:23:53,153 Deputy, too. 1157 01:23:53,154 --> 01:23:55,363 They're going house to house now, 1158 01:23:55,364 --> 01:23:59,284 killing as they go, killing off all of your followers. 1159 01:23:59,285 --> 01:24:00,119 Then I'll have to make 1160 01:24:00,120 --> 01:24:02,245 some more followers, won't I? 1161 01:24:02,246 --> 01:24:04,039 It's time we got rid of the old 1162 01:24:04,040 --> 01:24:06,166 and brought in some fresh blood. 1163 01:24:06,167 --> 01:24:08,002 Now let me rest. 1164 01:24:09,504 --> 01:24:10,504 - Jeremy. 1165 01:24:11,255 --> 01:24:13,215 I told that kid not to leave. 1166 01:24:13,216 --> 01:24:14,216 Jeremy! 1167 01:24:15,218 --> 01:24:16,552 Now don't hide on me. 1168 01:24:17,887 --> 01:24:20,180 I told him to stay here. 1169 01:24:20,181 --> 01:24:21,432 Sons of bitches. 1170 01:24:22,350 --> 01:24:23,808 They got him. 1171 01:24:23,809 --> 01:24:26,229 You better sit down, you're losing a lot of blood. 1172 01:24:28,773 --> 01:24:30,399 - I've got more blood than I need. 1173 01:24:31,901 --> 01:24:35,363 Your boy told us his coffin is in the schoolhouse basement. 1174 01:24:36,614 --> 01:24:38,491 - And they want us to come there. 1175 01:24:39,700 --> 01:24:44,037 It's getting dark, and that's where they'll be. 1176 01:24:44,038 --> 01:24:45,790 - We'll stop on our way and get gas. 1177 01:24:48,125 --> 01:24:49,502 - That's where they want us. 1178 01:24:52,922 --> 01:24:54,506 This should keep them busy for a while 1179 01:24:54,507 --> 01:24:57,467 while while we go to the school. 1180 01:25:04,684 --> 01:25:05,850 - Let's go, let's 9°! 1181 01:25:34,255 --> 01:25:36,382 Joe, that window, no bars. 1182 01:26:35,650 --> 01:26:38,402 - I couldn't let you leave Salem's Lot 1183 01:26:40,988 --> 01:26:42,614 without seeing this production 1184 01:26:42,615 --> 01:26:44,742 that our young people have prepared. 1185 01:26:46,035 --> 01:26:47,619 Children. 1186 01:26:52,291 --> 01:26:54,752 Don't be alarmed, and don't be frightened. 1187 01:26:56,003 --> 01:27:00,257 They won't attack you unless I say so. 1188 01:27:02,343 --> 01:27:04,387 - So I finally meet the head man himself. 1189 01:27:07,515 --> 01:27:09,433 - Are you in a lot of pain, Doctor? 1190 01:27:10,935 --> 01:27:12,269 - It keeps me alert. 1191 01:27:14,105 --> 01:27:17,066 At my age, I have a tendency you know to doze. 1192 01:27:17,942 --> 01:27:21,403 - I'm four times your age, and still going strong. 1193 01:27:21,404 --> 01:27:24,030 I must be doing something right. 1194 01:27:24,031 --> 01:27:28,994 - I presume you were dead once, so you'll know. 1195 01:27:32,123 --> 01:27:33,707 What's over there? 1196 01:27:33,708 --> 01:27:36,544 An indescribable sweetness. 1197 01:27:38,295 --> 01:27:39,879 - God? 1198 01:27:39,880 --> 01:27:41,424 - He forgives us. 1199 01:27:42,883 --> 01:27:45,844 - Who is he, God? 1200 01:27:45,845 --> 01:27:48,472 - Different from us as we are different from you. 1201 01:27:50,599 --> 01:27:52,684 Let me take away your pain, Doctor, 1202 01:27:52,685 --> 01:27:54,811 and give you eternal life. 1203 01:27:54,812 --> 01:27:55,896 - I've lived my life. 1204 01:27:57,356 --> 01:28:01,986 - All right, gentlemen, it's showtime! 1205 01:28:07,742 --> 01:28:09,201 Jeremy, listen to me. 1206 01:28:10,202 --> 01:28:11,036 - Dad, dad! 1207 01:28:11,037 --> 01:28:12,747 - Get up, get up now! 1208 01:28:14,248 --> 01:28:17,209 Jeremy, they have no power over you. 1209 01:28:18,294 --> 01:28:20,920 You're free, and they're dead! 1210 01:28:20,921 --> 01:28:21,756 - Please, no dad. 1211 01:28:21,757 --> 01:28:24,299 And you are not dead! 1212 01:28:24,300 --> 01:28:25,676 You are not dead! 1213 01:28:27,636 --> 01:28:28,636 Jeremy! 1214 01:28:29,764 --> 01:28:30,890 Jeremy please! 1215 01:28:33,517 --> 01:28:35,978 - Now for the traditional scene 1216 01:28:37,813 --> 01:28:39,314 that you gentlemen tried to perform 1217 01:28:39,315 --> 01:28:41,275 on some of the town folk. 1218 01:28:42,276 --> 01:28:44,779 The stake in the heart. 1219 01:28:47,823 --> 01:28:49,157 - Stand UP! 1220 01:28:49,158 --> 01:28:51,493 - I've seen my kinsmen die this way 1221 01:28:51,494 --> 01:28:54,830 and I've seen their bodies consigned to hell fire. 1222 01:28:57,833 --> 01:28:58,667 No, don't. 1223 01:28:58,667 --> 01:28:59,502 No! 1224 01:28:59,502 --> 01:29:00,502 - No! 1225 01:29:22,441 --> 01:29:24,943 - You'll never make a bloodsucker out of me, you bastard. 1226 01:29:32,368 --> 01:29:34,036 - The human took his own life. 1227 01:29:38,457 --> 01:29:39,916 - Do you see that smoke? 1228 01:29:39,917 --> 01:29:42,001 Do you know what's going on? 1229 01:29:42,002 --> 01:29:43,545 The coffins are burning. 1230 01:29:43,546 --> 01:29:46,005 Your very homes are burning. 1231 01:29:46,006 --> 01:29:47,465 There's no place to hide. 1232 01:29:47,466 --> 01:29:50,261 When the sun comes up, you'll fry. 1233 01:29:52,137 --> 01:29:56,307 You'll fry, the sun will burn you right to your souls. 1234 01:29:56,308 --> 01:29:59,602 Every last fucking one of you, you're going to fry. 1235 01:29:59,603 --> 01:30:00,813 - Dad, help me! 1236 01:30:04,066 --> 01:30:05,233 - Jeremy, get UP! 1237 01:30:05,234 --> 01:30:06,443 Get up and run! 1238 01:30:09,154 --> 01:30:10,655 - I'm not dead! 1239 01:30:10,656 --> 01:30:12,365 - Stop, let them be. 1240 01:30:12,366 --> 01:30:13,867 Get to the cellar. 1241 01:30:13,868 --> 01:30:15,743 Save the coffins. 1242 01:30:15,744 --> 01:30:17,036 Let Cathy have them. 1243 01:30:34,346 --> 01:30:36,014 - Our baby! 1244 01:30:37,933 --> 01:30:39,476 Our baby, out baby! 1245 01:31:19,642 --> 01:31:20,808 - Get out of here. 1246 01:31:20,809 --> 01:31:21,809 - No. 1247 01:31:41,288 --> 01:31:44,165 Save the coffins, our coffins! 1248 01:31:44,166 --> 01:31:47,460 Our coffins are burning! 1249 01:31:47,461 --> 01:31:49,170 Put out the fire! 1250 01:32:41,890 --> 01:32:43,225 - You, you've murdered all of us! 1251 01:32:45,602 --> 01:32:47,353 - Isn't that why you brought me back here? 1252 01:32:47,354 --> 01:32:48,813 To bring your peace at last? 1253 01:32:48,814 --> 01:32:49,897 - No. 1254 01:32:49,898 --> 01:32:50,898 No! 1255 01:32:51,984 --> 01:32:53,110 - Clara, praY- 1256 01:33:22,056 --> 01:33:23,432 - I think we'll be safe here. 1257 01:33:52,294 --> 01:33:55,338 We'll stay here until the sun comes up. 1258 01:33:55,339 --> 01:33:59,093 They'll either be dead or back in their coffins. 1259 01:34:00,552 --> 01:34:01,552 - Amanda, too? 1260 01:34:04,098 --> 01:34:05,599 - Yes, Amanda, too. 1261 01:34:25,744 --> 01:34:27,286 - You've angered me, Joseph, 1262 01:34:27,287 --> 01:34:31,040 you made me lose control, made me show my true face. 1263 01:34:38,757 --> 01:34:41,717 Now it's time I took your souls. 1264 01:34:56,316 --> 01:34:58,192 You're mine now. 1265 01:36:29,284 --> 01:36:31,745 - Who the hell is in that bus? 1266 01:36:32,621 --> 01:36:33,746 - Get on. 1267 01:36:33,747 --> 01:36:35,790 - You've got more fucking lives than a vampire. 1268 01:36:35,791 --> 01:36:38,542 - Suicide's for nazi sons of bitches. 1269 01:36:38,543 --> 01:36:40,628 - Should have been a play actor Mr. Van Meer. 1270 01:36:40,629 --> 01:36:42,630 - What the hell, turn your back, shoot a gun, 1271 01:36:42,631 --> 01:36:44,423 fall down, that's all there is to it. 1272 01:36:44,424 --> 01:36:47,343 I'd have been here before, but damn ankle. 1273 01:36:47,344 --> 01:36:51,514 I don't know how in the hell I got this tank moving. 1274 01:37:27,217 --> 01:37:29,927 - We'll find the state police and tell them. 1275 01:37:29,928 --> 01:37:31,221 - Who'll believe vampires? 1276 01:37:32,306 --> 01:37:35,057 - In 500 years, who'll believe there were Nazis? 1277 01:37:35,058 --> 01:37:37,310 We couldn't have gotten them all. 1278 01:37:37,311 --> 01:37:40,354 - I think they'll all choose to die together, 1279 01:37:40,355 --> 01:37:42,316 than wait for us to come back with help. 1280 01:37:43,859 --> 01:37:46,402 I think we'll find nothing there. 1281 01:37:46,403 --> 01:37:49,072 - All of the sudden I'm not in such a rush to grow up. 1282 01:37:49,990 --> 01:37:50,990 - Me neither. 1283 01:37:52,075 --> 01:37:54,369 - And I guess getting old isn't so bad either. 1284 01:37:55,829 --> 01:37:59,540 - Joe, I think he's becoming a human being. 1285 01:37:59,541 --> 01:38:01,460 - Don't let his mother find out. 83745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.