Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,617 --> 00:00:06,117
How long has the pursuit
been going?
2
00:00:06,202 --> 00:00:07,467
Six minutes, high speed.
3
00:00:07,551 --> 00:00:08,851
Armed suspect
and his girlfriend.
4
00:00:08,936 --> 00:00:11,719
- Shots fired, shots fired.
- Copy that, shots fired.
5
00:00:11,804 --> 00:00:13,531
This thing's gonna start
generating other calls.
6
00:00:13,615 --> 00:00:15,265
It's gonna be a day.
7
00:00:16,376 --> 00:00:17,976
911. What's your emergency?
8
00:00:18,061 --> 00:00:20,133
Yeah, my boyfriend's driving
the car you guys are chasing.
9
00:00:20,217 --> 00:00:21,877
- What the hell - Are you doing?
- Making sure these people know
10
00:00:21,961 --> 00:00:24,027
- that I got no part of this.
- Hang up, now!
11
00:00:24,119 --> 00:00:25,946
- Are you hurt, ma'am?
- No, but - he's gonna get me killed.
12
00:00:26,030 --> 00:00:27,822
Put that phone down now,
you crazy bitch.
13
00:00:27,906 --> 00:00:29,323
Doreen, you need to tell him
to pull over
14
00:00:29,407 --> 00:00:31,516
- and surrender peacefully.
- He won't listen.
15
00:00:31,667 --> 00:00:32,843
Okay, stay on the line with me.
16
00:00:32,927 --> 00:00:34,103
I've got his girlfriend
on the line.
17
00:00:34,187 --> 00:00:35,271
Tell her to get him to stop.
18
00:00:35,355 --> 00:00:36,721
I tried that.
He's not interested.
19
00:00:36,873 --> 00:00:38,431
Try again.
20
00:00:38,583 --> 00:00:41,093
- Do you have any idea - where he's headed?
- Probably to his mama.
21
00:00:41,177 --> 00:00:42,521
She's over on Wetherly.
22
00:00:42,613 --> 00:00:44,613
Always runs to her
when he has a problem.
23
00:00:44,698 --> 00:00:46,265
Are you crazy? Don't
tell them that. Give me that!
24
00:00:46,349 --> 00:00:48,032
Okay, suspect's mother
lives on Wetherly.
25
00:00:48,184 --> 00:00:50,453
- He might be heading her way.
- Dispatching additional units.
26
00:00:50,537 --> 00:00:52,531
- What about spike strips?
- They're not in position for that.
27
00:00:52,615 --> 00:00:54,114
How we doing, Doreen?
28
00:00:54,199 --> 00:00:55,719
He's slowing down!
He's slowing down!
29
00:00:55,804 --> 00:00:57,164
Girlfriend says car's
slowing down.
30
00:00:57,427 --> 00:00:59,423
- Whatever, mama's boy!
- All units, all units be advised
31
00:00:59,507 --> 00:01:00,817
suspect is abandoning
his vehicle.
32
00:01:00,901 --> 00:01:03,068
Suspect is about to be on foot.
33
00:01:03,153 --> 00:01:05,649
- Airship's up, en route now.
- Finally.
34
00:01:05,734 --> 00:01:07,393
He's running. What do I do?
35
00:01:07,478 --> 00:01:09,397
Okay, stay in the vehicle
and await police instructions.
36
00:01:09,481 --> 00:01:11,093
Did he leave the weapon
or take it with him?
37
00:01:11,177 --> 00:01:12,550
He's got it with him.
38
00:01:12,634 --> 00:01:14,450
All units,
suspect remains armed.
39
00:01:14,543 --> 00:01:16,628
Girlfriend is in vehicle,
unarmed, awaiting instruction.
40
00:01:16,712 --> 00:01:19,288
Name is Doreen.
41
00:01:19,974 --> 00:01:22,141
Claudette, I had a pursuit
here last week.
42
00:01:22,293 --> 00:01:23,515
The suspects fled down the alley
43
00:01:23,599 --> 00:01:24,728
between Armadale
and York Street.
44
00:01:24,812 --> 00:01:26,213
Behind the burger place.
Just have them
45
00:01:26,297 --> 00:01:28,215
take the alley cutout:
Armadale and York.
46
00:01:28,299 --> 00:01:29,799
Not now.
Linda, give me something.
47
00:01:29,892 --> 00:01:32,652
- Airship's on the scene, joining pursuit.
- Okay.
48
00:01:32,804 --> 00:01:33,830
Mom's house is six blocks away.
49
00:01:33,914 --> 00:01:35,056
Units are on the way
to intercept.
50
00:01:35,140 --> 00:01:36,489
And here I thought for once
51
00:01:36,641 --> 00:01:39,001
we'd go through a whole shift
without a pursuit.
52
00:01:39,085 --> 00:01:40,336
Josh, you knew better
than to make that bet.
53
00:01:40,420 --> 00:01:41,987
44. We are now
in foot pursuit,
54
00:01:42,071 --> 00:01:44,422
- approaching Armadale.
- Copy. In foot pursuit.
55
00:01:44,573 --> 00:01:46,999
Units, if you take the alley
between Armadale and York,
56
00:01:47,152 --> 00:01:49,410
you should be able
to cut the suspect off.
57
00:01:49,504 --> 00:01:51,088
41 copy,
taking Armadale alley.
58
00:01:51,172 --> 00:01:52,655
Adam 33 in the area.
59
00:01:52,748 --> 00:01:54,091
We'll cover the
York Street side.
60
00:01:54,175 --> 00:01:57,343
- Stop! Show me your hands.
- On the ground, now.
61
00:01:57,495 --> 00:01:59,263
Dispatch, we're Code 4.
62
00:01:59,347 --> 00:02:00,189
Copy.
63
00:02:00,273 --> 00:02:02,440
- Code 4.
- Suspect in custody.
64
00:02:02,591 --> 00:02:03,608
Nice job.
65
00:02:03,835 --> 00:02:05,769
The alley cutoff was inspired.
66
00:02:05,853 --> 00:02:07,904
Yeah, it seemed like
the obvious call.
67
00:02:14,103 --> 00:02:17,874
"Obvious call"? Yeah, obvious,
because I told her to do it.
68
00:02:17,958 --> 00:02:19,116
So, you want the credit.
69
00:02:19,200 --> 00:02:20,533
I just want an acknowledgement
70
00:02:20,702 --> 00:02:22,460
that other people exist
in her world.
71
00:02:22,687 --> 00:02:24,696
- You don't know what she's like.
- Oh, no, I know the type.
72
00:02:24,780 --> 00:02:27,614
I had more than a few sergeants
just like her coming up.
73
00:02:27,709 --> 00:02:29,534
Yeah, that sort of behavior
went out a long time ago.
74
00:02:29,618 --> 00:02:31,618
She's a dinosaur, a bully.
75
00:02:31,713 --> 00:02:33,454
I just need to
stand up to her, I know.
76
00:02:33,548 --> 00:02:34,891
Yeah, stand up for yourself.
77
00:02:34,975 --> 00:02:36,634
Talk to her. Work it out.
78
00:02:36,718 --> 00:02:39,470
Well, I thought we had,
but with Claudette it's always
79
00:02:39,554 --> 00:02:41,546
two steps forward, and then
get stabbed in the back.
80
00:02:41,630 --> 00:02:45,875
If anything's pushing me
to go to college, it's her.
81
00:02:46,044 --> 00:02:47,652
No, you do that because
you want to go,
82
00:02:47,845 --> 00:02:50,713
not because you were
chased there.
83
00:02:50,806 --> 00:02:52,323
Well, thank you, guys,
84
00:02:52,475 --> 00:02:55,819
- and thank you for breakfast.
- Mm-hmm.
85
00:02:55,903 --> 00:02:57,553
Have a wonderful day,
sweetheart.
86
00:02:57,646 --> 00:02:59,323
Thank you.
I have another shift.
87
00:02:59,407 --> 00:03:01,416
All right. Go get 'em.
88
00:03:03,319 --> 00:03:06,912
Hey. Maybe you should talk
to the dinosaur.
89
00:03:07,065 --> 00:03:09,166
No, no, no.
I promised May I wouldn't.
90
00:03:09,250 --> 00:03:11,260
What about Sue? Did you promise
not to talk to her, too?
91
00:03:11,344 --> 00:03:13,596
So you think I should ask
to speak to the manager?
92
00:03:13,680 --> 00:03:15,680
Yes. And if you don't,
I will.
93
00:03:15,831 --> 00:03:17,740
Don't you think that's
a little extreme?
94
00:03:17,833 --> 00:03:19,602
The fire captain
showing up at Dispatch
95
00:03:19,686 --> 00:03:20,844
to file a complaint?
96
00:03:20,928 --> 00:03:22,812
Mess with my kid,
you mess with me.
97
00:03:23,765 --> 00:03:25,523
You know what I mean.
98
00:03:25,750 --> 00:03:28,192
Oh, I do, and it's sweet.
99
00:03:28,344 --> 00:03:30,528
But don't you go down there,
Papa Bear.
100
00:03:33,883 --> 00:03:36,317
Understood.
101
00:03:39,423 --> 00:03:41,579
That was the nicest leasing
office I've been in.
102
00:03:41,663 --> 00:03:43,700
I think that was eucalyptus
in that diffuser, huh?
103
00:03:43,785 --> 00:03:46,836
Okay, Or ring ton Plaza.
104
00:03:48,773 --> 00:03:52,603
Oh, this place is great.
Huge pool, spa.
105
00:03:52,688 --> 00:03:54,782
And the gym has
a Narcissus machine.
106
00:03:54,867 --> 00:03:57,421
Wow. You know, this is historic.
107
00:03:58,202 --> 00:03:59,611
It is?
108
00:03:59,719 --> 00:04:01,967
Albert, there comes a time
in every big brother's life
109
00:04:02,120 --> 00:04:03,394
when he is set free.
110
00:04:03,886 --> 00:04:06,348
Free to stop worrying about
the fate of his little bro.
111
00:04:06,433 --> 00:04:09,465
- Oh, God.
- Look at you.
112
00:04:09,550 --> 00:04:12,099
Your days of couch surfing,
guest room haunting
113
00:04:12,184 --> 00:04:14,109
and general freeloading are
coming to an end.
114
00:04:14,194 --> 00:04:17,839
Don't get ahead of yourself.
I'm not sure I even like it.
115
00:04:18,191 --> 00:04:20,276
And besides, the leasing office
already said
116
00:04:20,360 --> 00:04:21,767
they're not gonna go
month-to-month.
117
00:04:21,861 --> 00:04:23,528
What if I don't have a job
in six months?
118
00:04:23,679 --> 00:04:24,937
Why wouldn't you have a job?
119
00:04:25,089 --> 00:04:27,191
You're not getting fired
or something, are you?
120
00:04:27,275 --> 00:04:30,943
I just think that maybe
the job's harder
121
00:04:31,037 --> 00:04:32,945
than I thought it would be.
122
00:04:33,097 --> 00:04:34,940
The first year's always hard.
123
00:04:35,024 --> 00:04:37,933
It just takes some time
to find your sea legs.
124
00:04:38,027 --> 00:04:39,210
You just gotta hang in there.
125
00:04:39,361 --> 00:04:41,045
My probationary year
is almost over.
126
00:04:41,196 --> 00:04:43,631
Shouldn't I have
found them by now?
127
00:04:44,792 --> 00:04:48,961
Maybe... I'm just not
cut out for this.
128
00:04:49,113 --> 00:04:51,807
Come on. You're my brother.
129
00:04:51,891 --> 00:04:55,518
You were born to do this,
just like me.
130
00:04:57,230 --> 00:04:58,470
Still don't like the place.
131
00:04:58,565 --> 00:05:01,857
Then we'll keep looking,
all right, little brother?
132
00:05:12,153 --> 00:05:15,062
Terry?
133
00:05:15,156 --> 00:05:16,390
Must we commit
to going paperless
134
00:05:16,474 --> 00:05:17,891
on a day
when my tablet is acting up?
135
00:05:17,975 --> 00:05:20,336
- Again?
- It's probably user error. Again.
136
00:05:20,420 --> 00:05:22,004
I'll take a look
when I'm done moving these,
137
00:05:22,088 --> 00:05:24,163
and you guys wanted
to go paperless.
138
00:05:24,315 --> 00:05:25,405
Correction. He did.
139
00:05:25,499 --> 00:05:27,026
I didn't realize
it was going to be a parade.
140
00:05:27,110 --> 00:05:28,593
Scanner's on two, so we have
141
00:05:28,744 --> 00:05:30,495
to bring paperwork
from high and low, literally.
142
00:05:30,579 --> 00:05:31,680
It's more like a ballet.
143
00:05:31,764 --> 00:05:33,757
How about more Twyla
and less Fosse?
144
00:05:33,841 --> 00:05:34,932
I'll try.
145
00:05:35,159 --> 00:05:36,399
After I Google what that means.
146
00:05:36,494 --> 00:05:38,510
How's your coffee?
147
00:05:38,663 --> 00:05:42,106
I have to say, I never thought...
Not in a million years...
148
00:05:42,333 --> 00:05:45,443
That I would love
a super food creamer made
149
00:05:45,670 --> 00:05:47,111
from coconut milk
and marine algae.
150
00:05:47,262 --> 00:05:48,838
The algae's where
they get the calcium.
151
00:05:48,931 --> 00:05:51,857
You truly have become one of us.
152
00:05:51,951 --> 00:05:53,175
Yeah.
153
00:05:53,936 --> 00:05:57,288
But maybe you're not planning
on being one of us forever?
154
00:05:57,957 --> 00:05:59,531
Uh...
155
00:05:59,684 --> 00:06:01,775
the whole desk thing is still
a little new to me.
156
00:06:01,869 --> 00:06:03,546
I'm used to being out there,
riding the rig,
157
00:06:03,630 --> 00:06:06,105
- slinging the hoses, working up a sweat.
- You don't work up
158
00:06:06,190 --> 00:06:07,958
- a sweat slinging tweets?
- Different kind of sweat.
159
00:06:08,042 --> 00:06:10,301
When I was in my 20s,
160
00:06:10,452 --> 00:06:11,969
my mother liked
to say, repeatedly,
161
00:06:12,196 --> 00:06:14,380
"Linda, you can tie yourself
in knots
162
00:06:14,532 --> 00:06:16,140
"trying to find a career
that suits you,
163
00:06:16,291 --> 00:06:19,218
"but at the end of the day,
God will tell you where you need
164
00:06:19,370 --> 00:06:20,896
- to be in this world."
- Mm.
165
00:06:20,980 --> 00:06:23,140
- Well, I hope he gives me a shout soon.
- Yeah.
166
00:06:23,224 --> 00:06:25,941
You took my ambulance?!
167
00:06:26,819 --> 00:06:28,135
Excuse you?
168
00:06:28,229 --> 00:06:29,721
- You redirected my ambulance.
- That unit
169
00:06:29,805 --> 00:06:31,230
was closer to a higher priority
170
00:06:31,324 --> 00:06:33,275
emergency,
a bigger casualty risk.
171
00:06:33,359 --> 00:06:34,651
But I'd already told my caller
that...
172
00:06:34,735 --> 00:06:37,328
- Did you get a unit there?
- Yes.
173
00:06:37,479 --> 00:06:39,248
And was your victim alive
when you disconnected?
174
00:06:39,332 --> 00:06:41,240
That's not the point.
175
00:06:41,334 --> 00:06:43,316
But it is, sweetie.
That's exactly the point.
176
00:06:43,411 --> 00:06:46,330
We're not children here
competing for the best LEGOs
177
00:06:46,414 --> 00:06:48,665
to build our pretend
skyscrapers with.
178
00:06:48,749 --> 00:06:51,509
- We are a team.
- Is that what we are?
179
00:06:51,660 --> 00:06:54,920
- We're a team? Why didn't I think of that?
- I don't know.
180
00:06:55,072 --> 00:06:56,347
Youth? Inexperience?
181
00:06:56,498 --> 00:06:57,907
- Indifference? You tell me.
- No.
182
00:06:58,000 --> 00:06:59,684
The rest of us are a team,
but you're not.
183
00:06:59,835 --> 00:07:01,352
- Sweetie...
- I'm not your sweetie!
184
00:07:01,503 --> 00:07:03,161
Enough! Come with me.
185
00:07:03,246 --> 00:07:06,589
- Get your girl, Sue.
- Both of you. Let's go.
186
00:07:09,770 --> 00:07:14,116
Terry, it's not even lunch yet,
and I am having a day.
187
00:07:14,200 --> 00:07:18,277
My tablet won't work, I've got
boxes all over my call center.
188
00:07:18,429 --> 00:07:21,372
How else are you going to turn
my world upside down?
189
00:07:23,068 --> 00:07:25,052
Can I help you?
190
00:07:25,504 --> 00:07:27,269
- You're not Terry.
- No.
191
00:07:27,362 --> 00:07:29,714
- He just took off.
- Okay.
192
00:07:29,865 --> 00:07:31,708
I'll just, uh...
193
00:07:31,792 --> 00:07:33,217
Who are you?
194
00:07:33,368 --> 00:07:37,037
Carson. I'm installing
the new clean agent system.
195
00:07:37,131 --> 00:07:38,705
Oh. Clean agents.
196
00:07:38,799 --> 00:07:42,309
Much better than
the dirty agent, am I right?
197
00:07:42,895 --> 00:07:44,470
Right.
198
00:07:48,901 --> 00:07:51,320
It's a fire suppression system.
199
00:07:51,404 --> 00:07:54,554
Oh, I'm aware. Dispatchers know
all about this stuff.
200
00:07:54,723 --> 00:07:58,075
It uses the inert gas to suck
all the oxygen out of the room.
201
00:07:58,227 --> 00:08:00,244
Thought only my mother
could do that.
202
00:08:00,471 --> 00:08:01,405
It would suffocate her
pretty quick.
203
00:08:01,489 --> 00:08:03,822
Yeah, leaves you breathless
I guess.
204
00:08:03,975 --> 00:08:06,233
Always wondered
what that felt like.
205
00:08:06,401 --> 00:08:08,896
Oh, I should introduce myself.
206
00:08:08,980 --> 00:08:10,904
- I'm...
- Josh.
207
00:08:10,998 --> 00:08:12,572
Wait. You know my name?
208
00:08:12,666 --> 00:08:15,010
Terry was giving me
the grand tour yesterday,
209
00:08:15,094 --> 00:08:17,887
and, um, I asked about you.
210
00:08:19,265 --> 00:08:22,224
- You seem really good at what you do.
- Thanks.
211
00:08:25,104 --> 00:08:29,249
I, uh... I'm gonna go down
to the basement
212
00:08:29,333 --> 00:08:31,342
- and connect power to this thing.
- Yeah, I'll go with you.
213
00:08:31,426 --> 00:08:33,944
Uh, to the elevator.
214
00:08:34,171 --> 00:08:36,021
Isn't Dispatch upstairs?
215
00:08:36,115 --> 00:08:37,673
Yeah, you know what?
You're right.
216
00:08:37,766 --> 00:08:40,934
Nice meeting you, clean agent, uh...
217
00:08:41,028 --> 00:08:42,204
- Carson.
- Yeah.
218
00:08:42,288 --> 00:08:45,438
I'm much nicer
than that other agent.
219
00:08:45,533 --> 00:08:48,375
Oh. Yeah.
220
00:08:54,467 --> 00:08:57,301
Nice. You got us sent
to the principal's office.
221
00:08:57,528 --> 00:08:58,888
Shouldn't have stolen
my ambulance.
222
00:08:59,030 --> 00:09:01,223
Oh, are you feeling nostalgic
for middle school again?
223
00:09:01,307 --> 00:09:03,715
You only graduated,
what, last week?
224
00:09:03,810 --> 00:09:06,018
Give it a rest.
225
00:09:12,968 --> 00:09:14,144
Well, this is tragic.
226
00:09:14,228 --> 00:09:16,228
Oh, you want
to know what's tragic?
227
00:09:16,380 --> 00:09:17,988
The fact
that you're still talking.
228
00:09:18,215 --> 00:09:19,908
- Finally.
- And you.
229
00:09:19,992 --> 00:09:21,826
I expected more from you.
230
00:09:22,662 --> 00:09:25,489
So, welcome to the quiet room.
231
00:09:25,573 --> 00:09:26,582
Designed for dispatchers
who need
232
00:09:26,666 --> 00:09:28,083
a little time off the floor,
233
00:09:28,167 --> 00:09:31,585
or in this case, a time-out.
234
00:10:03,094 --> 00:10:04,368
Carson,
235
00:10:04,519 --> 00:10:06,853
I just got an alert about
the fire suppression system.
236
00:10:09,950 --> 00:10:11,858
What the hell?
237
00:10:17,775 --> 00:10:18,883
Oh!
238
00:10:27,009 --> 00:10:28,893
What is that?
239
00:10:34,383 --> 00:10:37,152
Well, I need to go and check
on whatever that was.
240
00:10:37,236 --> 00:10:39,294
Try not to kill each other
while I'm gone.
241
00:10:39,388 --> 00:10:42,948
We can't spare the resources.
242
00:10:47,896 --> 00:10:49,413
No! No!
243
00:10:51,475 --> 00:10:52,742
- - Hey.
- Hey.
244
00:10:52,826 --> 00:10:55,144
- Did you get it, too?
- Yeah, power surge.
245
00:10:55,312 --> 00:10:58,088
- No, this alert.
- "Fire suppression system."
246
00:10:58,240 --> 00:10:59,657
Is that the sprinklers
or the new CAS?
247
00:10:59,741 --> 00:11:01,091
It's that, uh, waterless system.
248
00:11:01,318 --> 00:11:03,093
Yeah, sucks all the oxygen
out of a room.
249
00:11:03,320 --> 00:11:05,330
I met the guy
who was installing it.
250
00:11:05,414 --> 00:11:08,108
Hmm. If you met him,
you should go talk to him.
251
00:11:08,192 --> 00:11:10,008
Oh, uh, I-I can't.
252
00:11:10,161 --> 00:11:14,346
I've-I've got the floor,
and Sue is dealing with, um...
253
00:11:14,498 --> 00:11:17,349
- Oh. Yeah, I heard it.
- Everyone heard.
254
00:11:17,443 --> 00:11:19,668
All right, I'm on it.
255
00:11:19,761 --> 00:11:21,904
Great.
256
00:11:43,970 --> 00:11:46,679
Terry?! Terry?!
257
00:12:12,314 --> 00:12:14,890
All right, come on, Terry.
258
00:12:14,983 --> 00:12:16,725
Terry? Hey, there we go.
259
00:12:16,818 --> 00:12:18,894
- Terry, can you hear me?
- Yeah. Yeah.
260
00:12:18,987 --> 00:12:20,589
System shorted out.
261
00:12:20,673 --> 00:12:22,573
Couldn't make it to the door.
262
00:12:22,657 --> 00:12:23,882
Hmm.
263
00:12:25,586 --> 00:12:27,469
Okay.
264
00:12:34,245 --> 00:12:37,013
All right.
265
00:12:37,097 --> 00:12:39,182
- Can you hold yourself up?
- Yeah.
266
00:12:39,266 --> 00:12:40,916
All right.
267
00:12:42,770 --> 00:12:44,945
Be right back.
268
00:13:15,469 --> 00:13:16,979
Mayday, Mayday, Mayday.
This is
269
00:13:17,063 --> 00:13:20,056
Firefighter Eddie Diaz
on a department-wide channel.
270
00:13:20,140 --> 00:13:22,140
We have a fire
at Metro Dispatch downtown.
271
00:13:22,234 --> 00:13:25,153
Point of origin appears to be on
the second floor records room.
272
00:13:25,237 --> 00:13:27,063
All non-essential personnel
begin
273
00:13:27,147 --> 00:13:28,463
evacuation procedures.
274
00:13:28,557 --> 00:13:30,982
Repeat.
This is Firefighter Eddie Diaz.
275
00:13:31,843 --> 00:13:34,635
Metro Dispatch is on fire.
276
00:13:41,026 --> 00:13:42,852
Why is this even in here?
277
00:13:42,937 --> 00:13:45,288
Okay. How long before you think
we can head back there
278
00:13:45,375 --> 00:13:47,283
and just tell them
we worked it all out?
279
00:13:47,451 --> 00:13:48,784
I have no idea.
280
00:13:48,878 --> 00:13:51,403
Okay, you know what?
We need a plan.
281
00:13:51,488 --> 00:13:53,615
Let me see if I can figure out
how to save the day again.
282
00:13:53,699 --> 00:13:56,033
And don't worry. You can take
all the credit again, too.
283
00:13:56,127 --> 00:13:59,638
Are you really seriously about
to throw another temper tantrum?
284
00:13:59,722 --> 00:14:03,432
- I did not throw a tantrum!
- Rock a bye baby.
285
00:14:05,395 --> 00:14:07,970
Listen, we are now
in the quiet room,
286
00:14:08,122 --> 00:14:09,730
so you might want
to use this time
287
00:14:09,882 --> 00:14:11,566
to be alone
with your thoughts.
288
00:14:11,717 --> 00:14:14,627
So allow me
to provide you with one.
289
00:14:14,720 --> 00:14:16,396
You stood in the middle
of the floor
290
00:14:16,480 --> 00:14:18,899
yelling and lecturing me
291
00:14:18,983 --> 00:14:20,800
about not being a team player.
292
00:14:20,893 --> 00:14:23,077
And yet,
your panties are all in a bunch
293
00:14:23,246 --> 00:14:25,154
because you didn't get
the credit.
294
00:14:25,323 --> 00:14:27,489
Let me tell you something,
baby girl.
295
00:14:27,642 --> 00:14:30,251
There's no "I" in "team."
296
00:14:30,478 --> 00:14:32,336
Think about that.
297
00:14:52,834 --> 00:14:54,817
All right, guys,
let's get ready to go.
298
00:14:58,281 --> 00:14:59,532
Captain Shore.
299
00:14:59,616 --> 00:15:01,850
Captain Nash.
You're first on the scene.
300
00:15:01,934 --> 00:15:04,111
- Eddie.
- Records room on the second floor
301
00:15:04,196 --> 00:15:05,695
is fully involved.
302
00:15:06,697 --> 00:15:08,932
Fire could spread to the third
floor. That's the main floor.
303
00:15:09,016 --> 00:15:12,603
Hen. The clean agent system
knocked him out for a second.
304
00:15:12,687 --> 00:15:14,036
He took in a lot of gas, but
305
00:15:14,130 --> 00:15:15,530
there could be
a lingering narcotic effect.
306
00:15:15,614 --> 00:15:17,032
- Okay, I got him.
- Okay, Hen, I want you
307
00:15:17,116 --> 00:15:18,700
to set up a triage area
in the parking garage next door.
308
00:15:18,784 --> 00:15:20,635
Copy that, Cap.
I'm gonna need a hand.
309
00:15:20,786 --> 00:15:22,470
It is Monday.
310
00:15:23,381 --> 00:15:24,713
Fine. You'll do.
311
00:15:24,882 --> 00:15:26,699
- Happy to help.
- All right, let's go.
312
00:15:26,792 --> 00:15:28,309
Jonah, take Meyers
and Ortiz with you.
313
00:15:28,536 --> 00:15:30,811
Okay. Come on, guys.
314
00:15:35,300 --> 00:15:37,209
What do you think?
Triage over there,
315
00:15:37,302 --> 00:15:39,061
so they could put
the command center here?
316
00:15:39,213 --> 00:15:41,298
- Yeah, works for me. I'll get it rolling.
- Okay. Come on.
317
00:15:41,382 --> 00:15:43,232
So let's get these vehicles
removed.
318
00:15:43,401 --> 00:15:45,326
I want immediate,
minor and delayed over here,
319
00:15:45,477 --> 00:15:47,828
command post officers
and assistants over there.
320
00:15:47,980 --> 00:15:49,323
There's going to be a lot
of smoke inhalation,
321
00:15:49,407 --> 00:15:51,917
so stack up the O2 bottles
as the rescues respond in.
322
00:15:52,001 --> 00:15:54,151
And give me plenty of room
to work.
323
00:15:54,588 --> 00:15:56,555
I need my space.
324
00:15:57,340 --> 00:15:59,684
I want crews
at the Delta side, as well.
325
00:15:59,769 --> 00:16:02,447
Chimney, put together a team
from the 133, raise the ladders
326
00:16:02,531 --> 00:16:04,374
and start hitting
that corner window.
327
00:16:04,458 --> 00:16:05,617
Copy that.
Han, you're with me.
328
00:16:05,701 --> 00:16:07,210
Guess we're working together.
Should be fun.
329
00:16:07,294 --> 00:16:09,120
- Rookie, do everything I tell you to do.
- Or not.
330
00:16:09,204 --> 00:16:11,463
Buck, Lucy, suit up.
You're going inside.
331
00:16:11,690 --> 00:16:13,129
You're gonna hit the fire
at the source on two.
332
00:16:13,213 --> 00:16:15,013
- Go.
- Go.
333
00:16:24,920 --> 00:16:26,178
You're right.
334
00:16:26,263 --> 00:16:28,636
I wanted the credit.
The validation, I guess.
335
00:16:28,846 --> 00:16:32,354
And... maybe it was me
being all Gen-Z, but
336
00:16:32,705 --> 00:16:35,487
I was trying
to stand up for everybody.
337
00:16:35,800 --> 00:16:37,876
You know, we don't do enough
of that in this world.
338
00:16:38,474 --> 00:16:40,783
That's kind of deep.
339
00:16:41,290 --> 00:16:42,290
For real.
340
00:16:42,613 --> 00:16:43,864
Hmm.
341
00:16:43,949 --> 00:16:46,153
- You should have read my college essay.
- Wait.
342
00:16:46,238 --> 00:16:48,070
Why aren't you in college?
343
00:16:48,222 --> 00:16:49,405
Why do you care?
344
00:16:50,316 --> 00:16:51,490
Girl.
345
00:16:53,147 --> 00:16:54,846
I wasn't ready to go.
346
00:16:55,042 --> 00:17:00,063
I just needed more time,
but now I'm out of time,
347
00:17:00,148 --> 00:17:02,716
and USC sent me this letter,
and they want me to make
348
00:17:02,808 --> 00:17:07,183
my decision, and I'm still
trying to figure out what to do.
349
00:17:09,027 --> 00:17:10,300
You should quit.
350
00:17:10,785 --> 00:17:13,760
Yeah, you would love that.
351
00:17:13,844 --> 00:17:16,005
No, I wouldn't.
352
00:17:16,089 --> 00:17:18,175
I told you once
353
00:17:18,260 --> 00:17:20,427
that I saw greatness in you.
354
00:17:20,941 --> 00:17:24,368
And you know I don't say
anything I don't mean.
355
00:17:24,512 --> 00:17:27,196
But maybe your greatness
is meant for something else.
356
00:17:27,281 --> 00:17:29,724
- Like what?
- I don't know.
357
00:17:29,809 --> 00:17:32,218
And you don't know, either.
358
00:17:32,303 --> 00:17:34,480
'Cause you've got
your whole life ahead of you.
359
00:17:34,683 --> 00:17:37,265
Get the hell out of here
and go to college.
360
00:17:37,350 --> 00:17:39,861
Hang around with some people
your own age.
361
00:17:39,946 --> 00:17:42,605
Fill your head
with some knowledge,
362
00:17:42,690 --> 00:17:46,451
and do some things.
Some crazy things,
363
00:17:46,642 --> 00:17:48,714
some courageous things,
364
00:17:49,558 --> 00:17:51,789
and maybe even
some naughty things.
365
00:17:54,627 --> 00:17:59,296
Because... this job,
366
00:17:59,381 --> 00:18:01,289
it comes with a price,
367
00:18:01,582 --> 00:18:03,731
and it's a heavy one.
368
00:18:03,826 --> 00:18:09,404
And it's also one I never want
to see you have to pay.
369
00:18:09,498 --> 00:18:11,583
You know I'm right.
370
00:18:11,667 --> 00:18:13,408
Because you're always right.
371
00:18:13,502 --> 00:18:16,238
Yeah, and because
if you were sure
372
00:18:16,322 --> 00:18:19,424
you wanted to be a dispatcher
for the rest of your life,
373
00:18:19,508 --> 00:18:22,309
you'd have already thrown
that letter away.
374
00:18:24,997 --> 00:18:26,847
Captain Nash,
my people are initializing
375
00:18:26,941 --> 00:18:29,516
our disaster protocols, which
means they're gonna need help
376
00:18:29,668 --> 00:18:31,428
turning a sizable part
of that parking garage
377
00:18:31,520 --> 00:18:33,946
into a mobile dispatch center
so we can keep taking calls.
378
00:18:34,097 --> 00:18:36,682
- How's the volume?
- Oh, it's unusually high.
379
00:18:36,766 --> 00:18:39,944
There's no way that Valley can
handle all the traffic.
380
00:18:40,028 --> 00:18:42,604
Contact Paramedic Greenway
from the 133 and coordinate
381
00:18:42,698 --> 00:18:44,949
- with him.
- Any of my people can help you set up.
382
00:18:45,033 --> 00:18:46,618
Well, thank you.
Oh, I also have
383
00:18:46,702 --> 00:18:49,536
five of my senior dispatchers
still taking calls upstairs.
384
00:18:49,680 --> 00:18:52,115
Unless the fire's encroaching,
they won't stand down till
385
00:18:52,207 --> 00:18:53,216
we get the trunk line
connected.
386
00:18:53,300 --> 00:18:54,276
You said senior dispatchers.
387
00:18:54,360 --> 00:18:56,969
So May has been evacuated?
388
00:18:57,128 --> 00:18:58,512
She's still up there?
389
00:18:58,597 --> 00:19:00,131
I put her in the quiet room
with Claudette.
390
00:19:00,215 --> 00:19:02,975
I am so sorry. With all
this craziness, I forgot.
391
00:19:03,126 --> 00:19:05,120
- Where is this quiet room?
- It's on the third floor.
392
00:19:05,204 --> 00:19:06,879
- It's behind main dispatch.
- That's just above the source
393
00:19:06,963 --> 00:19:09,051
- of the fire.
What?! - Eddie, get some turnouts.
394
00:19:09,135 --> 00:19:11,718
Now. Go. Captain Shore,
I'm passing the baton.
395
00:19:11,803 --> 00:19:14,154
You're the new IC.
I'm going in.
396
00:19:17,807 --> 00:19:20,200
Why is Cap going in?
397
00:19:21,311 --> 00:19:23,537
May's still up there.
398
00:19:24,498 --> 00:19:26,491
Feels like
I'm missing something.
399
00:19:26,575 --> 00:19:28,241
Family history.
400
00:19:28,377 --> 00:19:30,169
Let's go.
401
00:19:31,397 --> 00:19:33,481
Don a to, you're with me.
Eddie, you're with Buck.
402
00:19:33,565 --> 00:19:35,632
Let's hit it.
403
00:19:38,328 --> 00:19:40,721
Why it so hot in here?
404
00:19:41,665 --> 00:19:43,665
Yeah.
405
00:19:43,833 --> 00:19:46,101
- It's hotter on this side.
- Yeah.
406
00:19:47,579 --> 00:19:51,607
It feels like it's coming
from someplace over here.
407
00:19:56,012 --> 00:20:00,115
Something's wrong.
Something's very wrong.
408
00:20:07,766 --> 00:20:08,700
Claudette, get back.
409
00:20:08,784 --> 00:20:10,961
Claudette, get back.
410
00:20:11,045 --> 00:20:13,212
Get back!
411
00:20:14,197 --> 00:20:15,455
I don't like fire.
412
00:20:15,607 --> 00:20:17,709
I don't like it.
I don't like fire.
413
00:20:17,793 --> 00:20:20,135
I don't like fire.
414
00:20:27,448 --> 00:20:28,768
If you're just joining us,
415
00:20:28,853 --> 00:20:30,871
the Downtown
Metro Dispatch Center
416
00:20:30,956 --> 00:20:32,983
has suffered some kind
of power surge
417
00:20:33,067 --> 00:20:34,818
which, as you can see,
418
00:20:34,902 --> 00:20:37,143
has sparked a fire
inside the building.
419
00:20:37,312 --> 00:20:38,989
Evacuations are in progress,
420
00:20:39,073 --> 00:20:40,548
although I'm hearing
that the danger
421
00:20:40,632 --> 00:20:44,317
has not spread to the
actual dispatch floor yet.
422
00:20:44,411 --> 00:20:46,970
There's no way out
the other direction.
423
00:20:48,565 --> 00:20:50,657
Both hallways
are fully involved.
424
00:20:50,809 --> 00:20:52,744
But somebody's got
to be coming for us.
425
00:20:52,828 --> 00:20:55,914
Nobody's coming.
They can't save us.
426
00:20:55,998 --> 00:20:57,415
Claudette, we're in
the 911 call center.
427
00:20:57,499 --> 00:20:59,483
Someone should be
coming to find us.
428
00:20:59,576 --> 00:21:01,718
Okay, give me your jacket
so I can wet it.
429
00:21:02,821 --> 00:21:03,987
Come on! Give me your jacket.
430
00:21:06,341 --> 00:21:08,350
Oh, my God. Claudette.
431
00:21:09,845 --> 00:21:12,562
I don't like fire.
432
00:21:23,525 --> 00:21:26,252
- Sue, I'm fine now. I can help.
- Oh, good.
433
00:21:26,337 --> 00:21:29,011
So, I've reconciled the duty
roster and the visitor log.
434
00:21:29,096 --> 00:21:30,854
Everybody in the building
is accounted for
435
00:21:30,939 --> 00:21:32,621
except for May and Claudette.
436
00:21:32,842 --> 00:21:34,776
I know they're gonna
get them out of there.
437
00:21:34,860 --> 00:21:37,112
So, this is the only other name.
He signed in this morning.
438
00:21:37,196 --> 00:21:39,873
Carson. Yeah, he was installing
the clean agent system.
439
00:21:39,957 --> 00:21:42,349
When was the last time
you saw him?
440
00:21:42,442 --> 00:21:45,185
I don't remember.
441
00:21:45,354 --> 00:21:46,854
Okay, let's go.
442
00:21:46,947 --> 00:21:48,790
This is Captain Shore.
443
00:21:48,874 --> 00:21:50,609
I need two firefighters
for search and rescue.
444
00:21:50,693 --> 00:21:52,968
Worker named Carson Hayes,
445
00:21:53,195 --> 00:21:55,787
last seen on level two,
could still be in the building.
446
00:21:55,881 --> 00:21:57,698
This is Diaz.
Buckley and I are on two.
447
00:21:57,867 --> 00:21:59,308
We swept the whole floor.
448
00:21:59,459 --> 00:22:00,868
This is dispatcher Russo.
449
00:22:01,037 --> 00:22:02,454
- I think I know where he is.
- Go ahead, Josh.
450
00:22:02,538 --> 00:22:04,555
He told me he was going
to the basement
451
00:22:04,649 --> 00:22:05,807
to connect power to the system.
452
00:22:05,891 --> 00:22:07,650
It's probably
the electrical vault.
453
00:22:07,801 --> 00:22:09,478
I can meet you on two
and take you down there.
454
00:22:09,562 --> 00:22:11,487
Negative, we got this. Buck!
455
00:22:12,657 --> 00:22:13,897
- Take this for me.
- I got it.
456
00:22:13,991 --> 00:22:15,743
But I-I'm right
by the fire stairs.
457
00:22:15,827 --> 00:22:17,234
I-I could be
down there right away.
458
00:22:17,328 --> 00:22:19,328
Josh, you're a dispatcher,
not a firefighter.
459
00:22:19,479 --> 00:22:21,905
Today, you're a guest
in this house.
460
00:22:21,999 --> 00:22:24,482
He's been waiting months
to say that.
461
00:22:24,577 --> 00:22:26,335
Captain Shore, good news.
462
00:22:26,486 --> 00:22:28,671
Mobile dispatch
is almost ready to go live.
463
00:22:28,898 --> 00:22:30,064
Maybe not that ready.
464
00:22:30,157 --> 00:22:31,650
Fire's broke through
to the third floor.
465
00:22:31,734 --> 00:22:33,083
That roof might be compromised.
466
00:22:33,252 --> 00:22:34,659
Along with that radio tower.
467
00:22:34,753 --> 00:22:36,171
Well, that's our only connection
468
00:22:36,255 --> 00:22:38,422
to every truck, ladder
and ambulance in the city.
469
00:22:38,516 --> 00:22:39,841
And not just downtown.
470
00:22:39,925 --> 00:22:41,592
- Valley, too?
- All of it.
471
00:22:41,686 --> 00:22:43,270
If that tower goes,
it doesn't matter
472
00:22:43,354 --> 00:22:44,687
how many calls we take.
473
00:22:44,856 --> 00:22:47,107
We can't send anyone
to rescue anyone anywhere.
474
00:22:47,191 --> 00:22:49,777
Han brothers, take this ladder,
reposition it to the roof.
475
00:22:49,861 --> 00:22:52,194
Take a team up there
and start venting it.
476
00:22:52,421 --> 00:22:54,679
- And secure that tower.
- Copy that.
477
00:22:54,773 --> 00:22:55,990
Albert.
478
00:23:02,948 --> 00:23:05,367
All right, Albert,
once I clear this area,
479
00:23:05,451 --> 00:23:08,085
- you're good to go!
- Copy that.
480
00:23:09,714 --> 00:23:11,039
All right.
481
00:23:11,123 --> 00:23:15,135
Get me ventilation
here to there. Move!
482
00:23:15,219 --> 00:23:16,804
How we doing up there, Han?
483
00:23:16,888 --> 00:23:19,296
If we bind the straps
to the base of this tower,
484
00:23:19,448 --> 00:23:20,448
think we'll be golden.
485
00:23:20,540 --> 00:23:21,675
What do you think
about over there?
486
00:23:21,759 --> 00:23:24,219
Sounds like a plan.
487
00:23:24,303 --> 00:23:26,388
Albert!
488
00:23:26,472 --> 00:23:27,804
Albert.
489
00:23:27,957 --> 00:23:29,797
- Are you okay? Are you hurt?
- Yeah, I'm fine.
490
00:23:29,883 --> 00:23:31,877
- I'm fine.
- Are you sure?
491
00:23:31,961 --> 00:23:34,896
You're not dizzy? Can you see?
How many of me are there?
492
00:23:34,980 --> 00:23:37,865
Thankfully just the one.
I couldn't handle more of you.
493
00:23:41,078 --> 00:23:43,153
I don't know why
the sprinklers aren't on.
494
00:23:43,322 --> 00:23:46,807
- It's getting closer.
- You think it's gonna knock?
495
00:23:46,900 --> 00:23:51,253
It goes everywhere,
eats everything.
496
00:23:51,405 --> 00:23:53,571
- Claudette.
- Smells like meat.
497
00:23:53,666 --> 00:23:55,499
When it cooks you,
498
00:23:55,593 --> 00:23:58,011
and your-your blood burns, too.
499
00:23:58,095 --> 00:24:00,487
- That smells like copper.
- Claudette.
500
00:24:00,580 --> 00:24:03,258
Can't forget that smell.
501
00:24:03,343 --> 00:24:05,935
Sometimes I remember,
502
00:24:06,086 --> 00:24:08,604
comes out of nowhere.
503
00:24:08,755 --> 00:24:11,065
Hits like a...
504
00:24:17,673 --> 00:24:19,264
Claudette, listen to me.
505
00:24:19,358 --> 00:24:22,110
You didn't die then,
and you're not gonna die now.
506
00:24:22,194 --> 00:24:24,538
Don't worry, don't worry.
It only hurts for a sec.
507
00:24:24,622 --> 00:24:26,121
Then it takes
your nerve endings out.
508
00:24:26,290 --> 00:24:28,031
You won't feel a thing.
You won't...
509
00:24:28,125 --> 00:24:29,850
You won't feel a thing, o-okay?
510
00:24:30,019 --> 00:24:32,369
No, you won't feel it.
We won't feel it.
511
00:24:32,521 --> 00:24:33,879
We won't feel...
512
00:24:38,609 --> 00:24:40,877
Cap, we can't
get to them this way.
513
00:24:41,547 --> 00:24:43,055
Cap.
514
00:24:44,230 --> 00:24:47,665
Cap? What's the plan?
515
00:24:55,564 --> 00:24:57,033
This way, this way, this way.
516
00:24:57,118 --> 00:24:59,177
Josh said he's
in the electrical vault.
517
00:25:00,131 --> 00:25:02,367
Okay. Here we are.
518
00:25:08,620 --> 00:25:10,754
Got him.
519
00:25:12,915 --> 00:25:15,766
- Carson?
- Yeah. How'd you know?
520
00:25:15,918 --> 00:25:17,519
Josh let us know
you're down here.
521
00:25:17,603 --> 00:25:20,029
- Josh? I'm glad he remembered.
- Let me guess.
522
00:25:20,256 --> 00:25:24,192
- Arc blast?
- Yeah. The suppression blanket took the hit.
523
00:25:24,276 --> 00:25:25,701
I got too close.
524
00:25:25,786 --> 00:25:27,702
I crawled over here
to get my phone.
525
00:25:27,787 --> 00:25:28,981
Well, we're on no signal
down here.
526
00:25:29,065 --> 00:25:32,226
My leg really hurts.
527
00:25:32,311 --> 00:25:33,977
BP is 130/80.
528
00:25:34,062 --> 00:25:35,318
Little high.
We're gonna give you
529
00:25:35,402 --> 00:25:36,428
something for the pain, Carson.
530
00:25:36,512 --> 00:25:38,505
- Should kick in soon.
- Oh, please.
531
00:25:38,589 --> 00:25:40,490
I'm also gonna need to cut
through this pant leg.
532
00:25:40,574 --> 00:25:42,307
Do what you got to do.
533
00:25:42,902 --> 00:25:44,827
I gave up trying
to yell for help.
534
00:25:44,912 --> 00:25:46,587
- What's going on up there?
- Uh, well,
535
00:25:46,671 --> 00:25:48,272
the building's on fire.
536
00:25:48,797 --> 00:25:50,202
Well, that's not embarrassing.
537
00:25:50,287 --> 00:25:51,470
Arc blast is not your fault.
538
00:25:51,676 --> 00:25:53,094
This is a very old building.
539
00:25:53,179 --> 00:25:56,030
Who knows what kind of faulty
wiring was down here?
540
00:25:56,256 --> 00:25:58,617
Oh!
541
00:25:58,701 --> 00:26:00,033
Why did I tell you to do that?
542
00:26:00,185 --> 00:26:02,028
Hey, I know it looks bad,
but not a lot of blood.
543
00:26:02,112 --> 00:26:03,696
That's a good thing.
544
00:26:03,780 --> 00:26:05,123
Oh, isn't that always
a good thing?
545
00:26:05,207 --> 00:26:07,949
You got me there.
546
00:26:08,043 --> 00:26:10,294
How's that morphine?
547
00:26:11,288 --> 00:26:12,671
Good.
548
00:26:13,549 --> 00:26:15,215
Okay, we're gonna splint this
549
00:26:15,442 --> 00:26:16,617
and we're gonna get you
out of here.
550
00:26:16,701 --> 00:26:18,385
Can they fix it,
or am I gonna be
551
00:26:18,612 --> 00:26:19,805
the next contestant
on So You Think You Can Sit?
552
00:26:19,889 --> 00:26:21,796
Now, listen, I had
an entire fire truck
553
00:26:21,965 --> 00:26:24,540
fall on my leg,
and hey, look at me now.
554
00:26:24,668 --> 00:26:26,311
That sounds horrible.
555
00:26:26,395 --> 00:26:28,803
No, horrible was
the blood clots you get after.
556
00:26:28,956 --> 00:26:31,064
Mine was in my lung.
I was coughing up blood.
557
00:26:31,216 --> 00:26:34,292
- And they put you on these blood thinners and...
- Buck.
558
00:26:34,386 --> 00:26:35,895
You guys should take
this act on the road.
559
00:26:35,979 --> 00:26:38,363
Let's get you out of here first.
560
00:26:41,017 --> 00:26:43,702
May!
561
00:26:46,974 --> 00:26:50,709
May! May, can you hear me?
562
00:26:59,244 --> 00:27:02,471
May! May!
563
00:27:05,676 --> 00:27:07,083
Let's knock it down quick
564
00:27:07,177 --> 00:27:09,394
and get this area ready
for extraction.
565
00:27:17,595 --> 00:27:20,021
Help is here.
566
00:27:20,174 --> 00:27:21,657
Come on, it's time to go.
567
00:27:23,677 --> 00:27:26,695
Josh, we're on-line down here,
ready to cut the power.
568
00:27:26,847 --> 00:27:29,099
- Start wrapping it up up there.
- Copy that. Wait for my signal.
569
00:27:29,183 --> 00:27:31,959
All right, anyone who's ready,
let's hit the stairs.
570
00:27:32,186 --> 00:27:33,535
I'm not going anywhere, sir.
571
00:27:33,629 --> 00:27:35,870
- Linda.
- I can't leave.
572
00:27:36,023 --> 00:27:38,039
Elderly man went out on a walk
in the Palisades.
573
00:27:38,192 --> 00:27:39,885
Wandered into Will Rogers Park,
can't find his way back.
574
00:27:39,969 --> 00:27:41,720
Any luck on a location?
575
00:27:41,804 --> 00:27:43,555
He's not near
any major cell towers.
576
00:27:43,639 --> 00:27:46,633
All units responding
to the Westbrook Avenue section
577
00:27:46,717 --> 00:27:50,061
of Pacific Palisades, please report.
578
00:27:50,145 --> 00:27:51,703
Linda, we got to go.
579
00:27:51,796 --> 00:27:53,647
727-L-30 on scene.
580
00:27:53,874 --> 00:27:55,975
- I've got the subject.
- Terry, we're on the move.
581
00:27:56,059 --> 00:27:57,985
Cut the generator.
582
00:28:28,097 --> 00:28:30,907
You can't win. It doesn't care.
583
00:28:31,583 --> 00:28:33,734
So that's it.
584
00:28:34,172 --> 00:28:35,372
You're just a playground bully
585
00:28:35,507 --> 00:28:37,082
that likes to pick
on little kids
586
00:28:37,175 --> 00:28:39,018
to feel better about herself.
587
00:28:39,102 --> 00:28:40,520
It's actually pretty pathetic.
588
00:28:40,604 --> 00:28:41,780
You don't like me
because I'm younger
589
00:28:41,864 --> 00:28:43,523
and more competent
than you ever were.
590
00:28:43,607 --> 00:28:46,618
And yeah, people like me, a lot.
591
00:28:46,702 --> 00:28:50,956
So just lay there and die like
the old dinosaur that you are.
592
00:28:51,040 --> 00:28:52,682
Y-You're such a baby girl...
593
00:28:52,766 --> 00:28:54,374
And you just want to die?
594
00:28:55,044 --> 00:28:56,035
You want to die?
595
00:28:56,119 --> 00:28:57,878
Answer me! Do you want to die?!
596
00:28:58,029 --> 00:28:59,713
- No.
- Then move your ass.
597
00:28:59,864 --> 00:29:01,465
Now!
598
00:29:07,781 --> 00:29:09,641
Okay.
599
00:29:09,725 --> 00:29:10,799
Hey, all right.
600
00:29:10,951 --> 00:29:11,966
Let's get her some O2.
601
00:29:12,119 --> 00:29:13,376
All right, all right.
602
00:29:13,470 --> 00:29:15,729
Breathe. You're okay.
Here we go.
603
00:29:15,956 --> 00:29:17,898
I got you.
604
00:29:19,050 --> 00:29:20,059
Are you okay?
605
00:29:20,143 --> 00:29:22,320
Better now.
606
00:29:25,390 --> 00:29:27,365
Keep moving, keep moving!
607
00:29:30,991 --> 00:29:34,301
- May, don't tell your mother about that.
- Okay.
608
00:29:38,754 --> 00:29:40,295
Almost out!
609
00:29:42,666 --> 00:29:45,467
Go. I'll wait for Cap and May.
610
00:29:47,838 --> 00:29:49,180
Han, you good?
611
00:29:49,264 --> 00:29:51,840
- Yeah.
- All right, nice work!
612
00:29:52,008 --> 00:29:53,517
Let's get out of here!
613
00:29:55,920 --> 00:29:57,562
Albert!
614
00:30:04,838 --> 00:30:06,762
Go, go, go!
615
00:30:06,857 --> 00:30:07,522
I got you.
616
00:30:07,616 --> 00:30:10,325
I got you.
617
00:30:29,379 --> 00:30:30,879
This is Captain Shore.
618
00:30:31,031 --> 00:30:32,390
We have a major
structural collapse.
619
00:30:32,474 --> 00:30:35,700
All teams evacuate
the building and report in.
620
00:30:35,793 --> 00:30:38,603
This is Morrison, 133.
We're clear.
621
00:30:41,966 --> 00:30:43,309
Cap!
622
00:30:45,045 --> 00:30:46,486
Quint an a, 118.
623
00:30:46,638 --> 00:30:49,074
- Cap!
- We're in the parking garage. We're clear.
624
00:30:49,158 --> 00:30:51,408
Cap!
625
00:30:57,557 --> 00:31:01,559
Mitchell, 118. We're
clear of the exit on the Baker side.
626
00:31:01,653 --> 00:31:02,894
Mayday, Mayday, Mayday.
627
00:31:02,987 --> 00:31:05,090
Captain Nash is down.
628
00:31:05,174 --> 00:31:07,333
Captain Nash
is down.
629
00:31:07,417 --> 00:31:08,917
I need firefighters
and equipment
630
00:31:09,069 --> 00:31:12,304
- on the third floor now.
- Double-time it.
631
00:31:17,411 --> 00:31:19,311
Cap!
632
00:31:33,777 --> 00:31:36,928
- Cap!
- Cap!
633
00:31:37,021 --> 00:31:39,280
♪ I know it hurts ♪
634
00:31:39,433 --> 00:31:42,450
♪ It's hard to breathe ♪
635
00:31:42,602 --> 00:31:45,670
♪ Sometimes ♪
636
00:31:47,723 --> 00:31:50,131
Cap! Cap!
637
00:31:50,219 --> 00:31:52,886
♪ These nights are long ♪
638
00:31:53,113 --> 00:31:55,530
♪ You've lost the will ♪
639
00:31:55,615 --> 00:31:56,615
Cap!
640
00:31:57,038 --> 00:31:59,168
- Cap!
- ♪ To fight... ♪
641
00:31:59,253 --> 00:32:01,546
- Cap!
- Cap!
642
00:32:02,092 --> 00:32:04,477
- Two, three.
- ♪ Is anybody out there? ♪
643
00:32:04,562 --> 00:32:08,305
♪ Can you lead me ♪
644
00:32:08,390 --> 00:32:11,358
♪ To the light? ♪
645
00:32:12,983 --> 00:32:15,266
♪ Is anybody out there? ♪
646
00:32:15,351 --> 00:32:17,453
One, two, three.
647
00:32:17,538 --> 00:32:19,988
♪ Tell me it'll all be ♪
648
00:32:20,131 --> 00:32:23,324
♪ All right... ♪
649
00:32:26,543 --> 00:32:28,818
- Here.
- Here, we're down here.
650
00:32:28,939 --> 00:32:30,818
Bobby! Bobby! Come on.
651
00:32:30,903 --> 00:32:33,236
We got 'em! We got 'em!
652
00:32:33,330 --> 00:32:34,330
Are you okay?
653
00:32:34,481 --> 00:32:37,090
We're okay.
654
00:32:37,242 --> 00:32:38,510
Take May.
655
00:32:38,594 --> 00:32:42,756
On three.
Ready? One, two, three.
656
00:32:42,840 --> 00:32:44,490
Eddie, over here. Easy.
657
00:32:44,583 --> 00:32:49,079
- Come on, Cap.
- ♪ I will carry you... ♪
658
00:32:51,107 --> 00:32:53,107
Is she all right?
659
00:32:55,836 --> 00:32:57,611
- Yeah.
- It's all right.
660
00:32:57,763 --> 00:32:59,031
It's all right. I'm okay.
661
00:32:59,115 --> 00:33:02,450
Says the man who just
got hit by a roof.
662
00:33:04,195 --> 00:33:05,453
It's like I always say,
663
00:33:05,604 --> 00:33:08,448
you carry this entire operation
on your back.
664
00:33:13,688 --> 00:33:15,629
I got you, Cap.
665
00:33:18,509 --> 00:33:20,450
All right, 118.
666
00:33:20,544 --> 00:33:22,636
Let's get to it.
667
00:33:25,399 --> 00:33:31,063
♪ You are not alone ♪
668
00:33:31,147 --> 00:33:33,388
♪ I've been here ♪
669
00:33:33,483 --> 00:33:37,209
♪ The whole time ♪
670
00:33:37,302 --> 00:33:40,303
♪ You ♪
671
00:33:40,472 --> 00:33:43,409
♪ Are not alone ♪
672
00:33:43,493 --> 00:33:44,992
♪ I've been here ♪
673
00:33:45,219 --> 00:33:48,053
♪ The whole time ♪
674
00:33:48,146 --> 00:33:50,916
♪ Singing you a song ♪
675
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
♪ Ooh ♪
676
00:33:52,164 --> 00:33:53,705
I got him.
677
00:33:54,337 --> 00:33:55,911
♪ I will carry you ♪
678
00:33:56,005 --> 00:34:00,007
♪ Ooh ♪
679
00:34:00,234 --> 00:34:02,676
♪ I will carry you ♪
680
00:34:02,903 --> 00:34:05,012
♪ Is anybody out there? ♪
681
00:34:05,163 --> 00:34:06,756
God has spoken.
682
00:34:06,841 --> 00:34:08,950
♪ Whole time ♪
683
00:34:09,913 --> 00:34:14,188
♪ You are not alone ♪
684
00:34:14,339 --> 00:34:15,699
♪ Not alone ♪
685
00:34:15,783 --> 00:34:17,358
♪ I've been here ♪
686
00:34:17,509 --> 00:34:19,509
♪ The whole time ♪
687
00:34:19,603 --> 00:34:22,771
♪ Singing you a song ♪
688
00:34:22,923 --> 00:34:25,616
♪ Ooh ♪
689
00:34:26,427 --> 00:34:28,787
♪ I will carry you ♪
690
00:34:28,871 --> 00:34:31,080
♪ Ooh ♪
691
00:34:32,616 --> 00:34:35,961
♪ I will carry you... ♪
692
00:34:36,045 --> 00:34:37,545
Hey.
693
00:34:40,109 --> 00:34:43,927
He took a rough hit,
but he's gonna be fine.
694
00:34:44,445 --> 00:34:46,295
♪ I will carry you... ♪
695
00:34:46,389 --> 00:34:49,798
Yeah. Well, I'm just, uh...
696
00:34:49,950 --> 00:34:51,450
I'm glad you weren't with him.
697
00:34:51,543 --> 00:34:55,045
♪ I know it hurts ♪
698
00:34:55,139 --> 00:34:58,140
♪ It's hard to breathe ♪
699
00:34:58,292 --> 00:35:01,151
♪ Sometimes. ♪
700
00:35:03,297 --> 00:35:05,065
- Hey.
- Hey, May.
701
00:35:05,149 --> 00:35:06,325
She took in a lot of smoke.
702
00:35:06,409 --> 00:35:07,885
We're going to use
a nebulizer to give her
703
00:35:07,969 --> 00:35:09,636
- some medicine for her lungs.
- Okay.
704
00:35:09,728 --> 00:35:11,579
Hey.
705
00:35:11,730 --> 00:35:13,499
You were a real bad ass in there.
706
00:35:13,583 --> 00:35:15,583
Sounded like me.
707
00:35:15,734 --> 00:35:18,493
I figured you were
the only person you'd listen to.
708
00:35:19,980 --> 00:35:22,249
Just make sure I get the credit.
709
00:35:22,333 --> 00:35:25,134
Well, you finally earned it.
710
00:35:30,749 --> 00:35:33,475
Wait, that's my dad.
I want to ride with him.
711
00:35:35,087 --> 00:35:36,511
You didn't have to lie.
712
00:35:36,664 --> 00:35:38,421
I wasn't.
713
00:35:38,515 --> 00:35:40,608
I have two dads
and you're one of them.
714
00:35:58,519 --> 00:36:00,879
- You doing okay?
- Yeah.
715
00:36:00,963 --> 00:36:02,296
Fine.
716
00:36:02,447 --> 00:36:03,872
Cleared for duty
by the paramedics.
717
00:36:04,024 --> 00:36:07,593
Why don't you take five, anyway?
Looks like you could use it.
718
00:36:09,805 --> 00:36:11,713
You know what?
719
00:36:11,807 --> 00:36:14,716
I'm gonna take you up on that.
720
00:36:17,146 --> 00:36:18,564
Oh, wait.
721
00:36:18,648 --> 00:36:22,024
Do we do background checks
when we hire contractors?
722
00:36:22,893 --> 00:36:24,985
Yes. They're quite extensive.
723
00:36:25,212 --> 00:36:27,237
Great.
724
00:36:32,903 --> 00:36:33,903
Hey.
725
00:36:35,072 --> 00:36:36,156
How are you feeling?
726
00:36:36,240 --> 00:36:38,165
Terrible at my job?
727
00:36:39,894 --> 00:36:42,911
- I think this whole thing is my fault.
- Oh...
728
00:36:43,063 --> 00:36:43,830
Are you kidding?
729
00:36:43,914 --> 00:36:48,250
This building is... was ancient.
730
00:36:48,344 --> 00:36:50,511
We were due for an upgrade.
731
00:36:51,422 --> 00:36:53,340
Upgrades used to be
my specialty.
732
00:36:53,424 --> 00:36:55,766
There's no reason
why they still can't be.
733
00:37:01,840 --> 00:37:03,081
Hey.
734
00:37:03,175 --> 00:37:04,433
How you doing?
735
00:37:04,527 --> 00:37:06,935
Thought I lost you there
for a second.
736
00:37:07,087 --> 00:37:08,821
Me, too.
737
00:37:10,515 --> 00:37:13,258
You know how they say
your, uh, whole life
738
00:37:13,351 --> 00:37:15,695
flashes before your eyes?
739
00:37:15,779 --> 00:37:17,262
Mine kind of sucked.
740
00:37:20,042 --> 00:37:21,208
Albert, I'm sorry.
741
00:37:21,435 --> 00:37:23,128
- Oh, it's not your fault.
- No, it was.
742
00:37:23,212 --> 00:37:25,787
- You never should've been on that roof.
- Howard, it...
743
00:37:25,940 --> 00:37:29,199
You were trying to tell me
something the other day,
744
00:37:29,293 --> 00:37:31,510
and I wasn't ready to hear it.
745
00:37:34,481 --> 00:37:36,331
You know, me and Pop
746
00:37:36,416 --> 00:37:37,976
have never really had
a great relationship,
747
00:37:38,060 --> 00:37:40,720
and I know that he thinks me
being a firefighter
748
00:37:40,804 --> 00:37:43,556
is the stupidest thing
I've ever done.
749
00:37:43,640 --> 00:37:45,882
It's not stupid.
750
00:37:45,976 --> 00:37:47,735
You're a hero.
751
00:37:50,798 --> 00:37:53,782
And you're my brother, so...
752
00:37:55,319 --> 00:37:59,538
...you looking up to me, wanting
to follow in my footsteps...
753
00:38:01,566 --> 00:38:03,584
...it meant the world to me,
you know?
754
00:38:07,405 --> 00:38:12,263
That's actually why I didn't
want to disappoint you so badly.
755
00:38:14,079 --> 00:38:16,965
Just wish I could be half
as good at this as you are.
756
00:38:17,049 --> 00:38:18,432
Hey, listen.
757
00:38:18,659 --> 00:38:22,328
Don't settle for being
half of anything, okay?
758
00:38:22,413 --> 00:38:24,573
Go out there and be something
that allows you
759
00:38:24,658 --> 00:38:26,141
to be a hundred percent you.
760
00:38:28,152 --> 00:38:29,969
What are you saying?
761
00:38:30,930 --> 00:38:34,840
I'm saying I love you.
762
00:38:34,925 --> 00:38:37,350
And I want you to quit.
763
00:38:37,435 --> 00:38:39,736
If that's what you want.
764
00:38:52,593 --> 00:38:54,271
This is silly. I feel
like I just pulled something.
765
00:38:54,355 --> 00:38:56,763
We will let
the MRI confirm that.
766
00:38:56,932 --> 00:38:58,442
Don't need an MRI,
just need some ibuprofen.
767
00:38:58,526 --> 00:39:00,351
- Is he kidding right now?
- No.
768
00:39:00,435 --> 00:39:02,182
He is a terrible patient.
769
00:39:02,267 --> 00:39:05,637
Look, you are getting that MRI,
even if I have to throw you
770
00:39:05,729 --> 00:39:07,113
in the machine
kicking and screaming.
771
00:39:07,197 --> 00:39:08,465
Listen, Sergeant...
772
00:39:08,636 --> 00:39:10,612
All right, all right.
I won't be doing any kicking.
773
00:39:10,696 --> 00:39:12,056
Exactly. A roof fell on you.
774
00:39:12,140 --> 00:39:13,984
I am fine.
This is not a big deal.
775
00:39:14,069 --> 00:39:15,837
It was to me.
776
00:39:15,922 --> 00:39:17,081
You saved my life.
777
00:39:17,166 --> 00:39:19,583
So please, get the damn MRI.
778
00:39:23,385 --> 00:39:25,061
Okay.
779
00:39:25,667 --> 00:39:27,675
Well, this is what I get
for disobeying your orders.
780
00:39:27,745 --> 00:39:29,895
You did tell me
not to go down there.
781
00:39:29,980 --> 00:39:33,323
I'm so glad you did, Papa Bear.
782
00:39:41,502 --> 00:39:43,104
Lucy Don a to.
783
00:39:43,595 --> 00:39:45,513
- I'm Taylor...
- Taylor Kelly.
784
00:39:45,597 --> 00:39:47,972
Yeah. Heard a lot about you.
785
00:39:48,057 --> 00:39:49,765
Same.
786
00:39:52,902 --> 00:39:54,802
Uh, did you want a comment?
787
00:39:57,187 --> 00:39:59,205
You don't know
what the 118 means to him.
788
00:39:59,502 --> 00:40:00,926
I know all firefighters,
789
00:40:01,020 --> 00:40:03,864
they live together
and work together and...
790
00:40:03,948 --> 00:40:07,691
probably do feel like a family
some of the time.
791
00:40:07,844 --> 00:40:12,771
But for Buck,
that firehouse is his family.
792
00:40:13,157 --> 00:40:16,259
When things gets messy
at the 118, he falls apart.
793
00:40:17,962 --> 00:40:20,388
I'd hate for things
to get messy again.
794
00:40:29,365 --> 00:40:31,123
She's a peach.
795
00:40:31,217 --> 00:40:33,714
Hey, so, uh, he-he...
He's good, right?
796
00:40:33,769 --> 00:40:35,953
He had some pain
in his leg on the way in.
797
00:40:36,105 --> 00:40:37,798
- Might be a pinched nerve.
- Mm.
798
00:40:37,882 --> 00:40:39,708
Well, with all
that he's been through,
799
00:40:39,792 --> 00:40:41,043
he's lucky
that's all that it is.
800
00:40:41,127 --> 00:40:42,711
Yeah, I think a lot of people
got lucky today.
801
00:40:42,795 --> 00:40:44,628
Coming through!
802
00:40:44,780 --> 00:40:47,723
Come on! Come on. Come on.
803
00:40:47,950 --> 00:40:49,725
- Give me something.
- Decompressions.
804
00:40:49,877 --> 00:40:51,053
- Wh...
- I got her.
805
00:40:51,137 --> 00:40:52,286
Jonah!
806
00:40:52,379 --> 00:40:54,230
- You're gonna make it!
- Jonah.
807
00:40:54,457 --> 00:40:56,208
- She coded in the ambulance.
- What happened?
808
00:40:56,292 --> 00:40:59,068
Patient suffered cardiac arrest
en route. No pulse.
809
00:40:59,219 --> 00:41:01,478
- How long has she been down?
- 12 minutes.
810
00:41:01,631 --> 00:41:04,307
Let's call it.
811
00:41:18,739 --> 00:41:21,498
Jonah, what happened?
812
00:41:21,592 --> 00:41:23,735
She was fine when I left triage.
813
00:41:23,819 --> 00:41:25,819
Pressure bottomed out.
814
00:41:25,913 --> 00:41:28,055
Couldn't get her rhythm back.
815
00:41:29,600 --> 00:41:31,341
It's weird.
816
00:41:31,494 --> 00:41:33,677
I should've been able
to save her.
817
00:41:33,829 --> 00:41:35,604
I usually save them.
818
00:41:38,609 --> 00:41:40,425
Hen.
819
00:41:40,519 --> 00:41:43,612
She was fine.
I-I don't understand.
820
00:41:47,843 --> 00:41:49,452
Neither do I.
821
00:41:49,603 --> 00:41:51,205
It was weird.
822
00:41:51,351 --> 00:41:54,977
It was weird, or he was weird?
823
00:41:56,461 --> 00:41:58,587
"I should have
been able to save her."
824
00:41:58,671 --> 00:41:59,962
That's what he said.
825
00:42:00,113 --> 00:42:03,299
Like she was
a math problem or...
826
00:42:03,450 --> 00:42:08,040
a missed point in a tennis match
and-and not a human being.
827
00:42:08,266 --> 00:42:11,423
Well, maybe that's just
how he packs it away.
828
00:42:11,634 --> 00:42:16,870
There's packing away
and there's throwing away.
829
00:42:19,212 --> 00:42:22,048
Look, you always say
that when you're out there,
830
00:42:22,133 --> 00:42:24,805
all you've got
is your instincts.
831
00:42:25,219 --> 00:42:28,320
And truth is,
you've never liked the guy.
832
00:42:28,727 --> 00:42:30,644
So maybe there's a reason why.
833
00:42:32,625 --> 00:42:34,798
I think there is.
834
00:42:40,731 --> 00:42:42,990
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
835
00:42:43,141 --> 00:42:46,827
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
61487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.