Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:05,509
"Space Age Love Song"
by A Flock of Seagulls playing..
2
00:00:10,816 --> 00:00:14,711
♪ I saw your eyes
3
00:00:16,004 --> 00:00:18,181
♪ And you made me smile
4
00:00:18,266 --> 00:00:19,943
Oh, man, look at those waves.
5
00:00:20,027 --> 00:00:22,093
Rad!
6
00:00:22,421 --> 00:00:24,430
♪ For a little while
7
00:00:24,717 --> 00:00:27,406
Looking good, Ty.
Tuck that back leg.
8
00:00:27,572 --> 00:00:28,951
That's it.
9
00:00:29,036 --> 00:00:30,687
Center your feet.
10
00:00:30,910 --> 00:00:32,742
Knees and shoulders soft.
11
00:00:33,367 --> 00:00:36,333
Good. Now flex for the college
girls on spring break.
12
00:00:38,976 --> 00:00:40,695
Nice job, you just wiped out.
13
00:00:40,865 --> 00:00:42,213
Whatever. Just wait.
14
00:00:42,298 --> 00:00:43,680
When these babies come in,
15
00:00:43,765 --> 00:00:45,851
I'll be shootin' the curl
at Steamer Lane.
16
00:00:45,936 --> 00:00:47,285
Slow down, Silver Surfer.
17
00:00:47,370 --> 00:00:48,938
Let's master dry land first.
18
00:00:49,023 --> 00:00:50,594
Come on, I'm ready for a wave.
19
00:00:50,679 --> 00:00:53,392
No way. Mom would have a cow.
20
00:00:53,687 --> 00:00:57,062
Next summer, you and me,
Steamer Lane, okay?
21
00:00:57,462 --> 00:00:58,719
I'm gonna catch this set.
22
00:00:58,804 --> 00:01:00,041
Watch my footwork, okay?
23
00:01:00,125 --> 00:01:01,376
Okay.
24
00:01:01,460 --> 00:01:03,216
And don't forget your sunscreen.
25
00:01:03,301 --> 00:01:04,860
Thanks, Mom.
26
00:01:12,477 --> 00:01:13,781
Hey!
27
00:01:14,733 --> 00:01:15,976
Wait up.
28
00:01:19,995 --> 00:01:21,336
Hey!
29
00:01:25,150 --> 00:01:26,555
Hey, wait up!
30
00:01:26,640 --> 00:01:28,054
Tyler, what are you doing?
31
00:01:28,139 --> 00:01:29,868
Turn around, you're gonna
get me in trouble.
32
00:01:29,953 --> 00:01:31,515
Only if someone finds out.
Come on.
33
00:01:31,625 --> 00:01:34,257
I'll stick right beside you,
I promise.
34
00:01:34,342 --> 00:01:36,034
Please?
35
00:01:37,747 --> 00:01:39,598
And you'll do whatever I say?
36
00:01:40,089 --> 00:01:41,648
I'll do whatever you say.
37
00:01:44,002 --> 00:01:45,687
- Okay, fine.
- Whoo! Ha!
38
00:01:55,180 --> 00:01:56,344
How about that one?
39
00:01:56,429 --> 00:01:57,961
Not right. Let it go.
40
00:01:58,046 --> 00:02:00,454
You've been saying "let it go"
for like an hour.
41
00:02:00,539 --> 00:02:02,212
It's been like five minutes.
42
00:02:02,297 --> 00:02:05,070
And you have to wait for the right break.
That's part of it.
43
00:02:05,185 --> 00:02:06,657
Alright, this one looks good.
44
00:02:06,742 --> 00:02:08,938
That one? That's a baby wave.
45
00:02:09,023 --> 00:02:12,671
Perfect for a baby.
Start paddling. Come on, go.
46
00:02:13,035 --> 00:02:14,407
Harder!
47
00:02:14,492 --> 00:02:15,745
Paddle, paddle, paddle!
48
00:02:15,830 --> 00:02:17,605
Hard. Harder.
49
00:02:22,541 --> 00:02:24,216
- Tyler!
- What?
50
00:02:24,346 --> 00:02:26,656
Paddle towards me!
Come on. Hurry!
51
00:02:32,050 --> 00:02:34,534
Hurry, hurry! Hurry!
52
00:02:40,225 --> 00:02:41,666
Tyler!
53
00:02:47,582 --> 00:02:49,082
Tyler!
54
00:02:49,280 --> 00:02:51,115
Tyler, where are you?
55
00:02:53,756 --> 00:02:55,357
Tyler!
56
00:02:57,694 --> 00:02:59,377
Tyler!
57
00:03:04,007 --> 00:03:05,440
Come on, come on.
58
00:03:08,845 --> 00:03:10,505
Help! I need help!
59
00:03:32,021 --> 00:03:33,872
Oh, my God. Help!
60
00:03:35,051 --> 00:03:36,634
Please help!
61
00:03:37,669 --> 00:03:39,728
Help, somebody, please!
62
00:03:40,940 --> 00:03:42,838
Get him out of the water.
63
00:03:44,219 --> 00:03:45,683
Go call 9-1-1.
64
00:03:45,768 --> 00:03:47,880
There's a pay phone
just down the beach.
65
00:03:47,965 --> 00:03:48,882
Go.
66
00:03:48,967 --> 00:03:50,311
9-1-1.
67
00:03:59,820 --> 00:04:01,395
9-1-1, what's your emergency?
68
00:04:01,479 --> 00:04:03,806
My little brother.
He just got sucked under by wave.
69
00:04:03,890 --> 00:04:05,389
I got him, but he's not moving.
70
00:04:05,542 --> 00:04:07,058
Can you tell me whereyou're calling from?
71
00:04:07,142 --> 00:04:08,960
LA County Beach. By the pier.
72
00:04:09,045 --> 00:04:10,277
I'm sending help to you.
73
00:04:10,361 --> 00:04:12,371
- Are you withyour brother now?
- No.
74
00:04:12,456 --> 00:04:14,050
He's back at the beach
with the lifeguard.
75
00:04:14,134 --> 00:04:15,683
Okay. How old is your brother?
76
00:04:15,767 --> 00:04:17,767
He's ten. He just turned ten.
77
00:04:17,852 --> 00:04:19,932
Are your parents there?
78
00:04:20,017 --> 00:04:21,601
No. We went out alone.
79
00:04:22,081 --> 00:04:24,058
We shouldn't have.
It's my fault. It's all my fault.
80
00:04:24,142 --> 00:04:25,339
Can you tell me your name?
81
00:04:25,423 --> 00:04:26,979
Owen.
82
00:04:27,064 --> 00:04:28,690
My name is Owen Strand.
83
00:04:29,082 --> 00:04:32,383
Theme music plays...
84
00:04:32,468 --> 00:04:34,152
California?
85
00:04:34,493 --> 00:04:36,653
I still ain't never
made it out to California.
86
00:04:36,979 --> 00:04:38,181
It's just like Texas,
87
00:04:38,332 --> 00:04:40,627
with less humidity
and higher gas prices.
88
00:04:40,712 --> 00:04:43,046
So I should be back
in time for my shift,
89
00:04:43,131 --> 00:04:44,663
but if my flight gets delayed,
90
00:04:44,747 --> 00:04:46,274
I want you to be
my acting captain.
91
00:04:46,358 --> 00:04:49,018
Always, but our next shift's
in 36 hours.
92
00:04:49,102 --> 00:04:51,186
That gonna give you time
to do everything you gotta do?
93
00:04:51,270 --> 00:04:54,857
Well, when I talked
to his wife on the phone,
94
00:04:54,941 --> 00:04:56,675
she said
he didn't have much time.
95
00:04:56,759 --> 00:04:58,027
So, I don't wanna take up
96
00:04:58,111 --> 00:04:59,862
any more than
I absolutely have to.
97
00:04:59,946 --> 00:05:02,773
Yeah, but, I mean, this is
your daddy you're talkin' about.
98
00:05:02,857 --> 00:05:04,874
Yeah, my daddy who never
bothered to call or write
99
00:05:05,025 --> 00:05:06,584
since I was 13.
100
00:05:06,874 --> 00:05:08,541
Oh, Cap. I...
101
00:05:09,189 --> 00:05:11,865
Are-are you sure you should be
going out there by yourself?
102
00:05:12,032 --> 00:05:13,716
I mean, my guess is
you'd probably like
103
00:05:13,807 --> 00:05:14,916
a little moral support.
104
00:05:15,048 --> 00:05:16,105
No. I appreciate that.
105
00:05:16,190 --> 00:05:17,713
But I wouldn't want
your first time in California
106
00:05:17,797 --> 00:05:19,222
to be visiting a nursing home.
107
00:05:19,307 --> 00:05:21,362
No, I ain't talking about me.
108
00:05:21,447 --> 00:05:22,744
I'm talking about your son.
109
00:05:22,829 --> 00:05:24,730
Oh, TK? No, no, he can't come.
110
00:05:24,954 --> 00:05:27,291
Why not? 'Cause he's...
he's bad luck on a airplane?
111
00:05:27,432 --> 00:05:29,846
No reason to traumatize
a third generation.
112
00:05:33,979 --> 00:05:35,191
Hello?
113
00:05:35,276 --> 00:05:36,807
This is an automated recording
114
00:05:36,891 --> 00:05:39,051
from the Austin Department
of Corrections.
115
00:05:39,135 --> 00:05:41,119
Will you accept
a collect call from...
116
00:05:41,204 --> 00:05:43,162
Wyatt Harris.
117
00:05:48,643 --> 00:05:50,729
- Thanks for coming to get me.
- Don't mention it.
118
00:05:50,813 --> 00:05:52,424
It's exactly what
I wanted to do today,
119
00:05:52,509 --> 00:05:55,560
spend a little quality time
with your bail bondsman.
120
00:05:56,612 --> 00:05:58,288
What the hell were you thinkin'?
121
00:05:58,576 --> 00:06:00,076
Guess I wasn't.
122
00:06:00,626 --> 00:06:01,727
Yeah, I guess not.
123
00:06:01,975 --> 00:06:03,634
I mean, vandalism, Wyatt?
124
00:06:03,820 --> 00:06:05,453
Hang on, man.
125
00:06:06,073 --> 00:06:07,447
Be honest with me.
126
00:06:08,338 --> 00:06:11,190
Them other boys
bully you into this?
127
00:06:11,565 --> 00:06:12,724
No.
128
00:06:12,909 --> 00:06:14,408
No. Why would you even say that?
129
00:06:14,608 --> 00:06:17,455
Because this ain't
like you, son.
130
00:06:17,540 --> 00:06:19,057
How would you know?
131
00:06:21,514 --> 00:06:23,416
Yeah, alright, fair point.
132
00:06:23,604 --> 00:06:26,874
Maybe this is just a side of you
that I've never seen before,
133
00:06:26,958 --> 00:06:28,541
but I don't know if I like it.
134
00:06:30,128 --> 00:06:31,408
Look, like I told you
back there,
135
00:06:31,521 --> 00:06:32,863
I, I appreciate you coming down,
136
00:06:32,947 --> 00:06:35,049
but I don't want to put you out
more than I already have,
137
00:06:35,133 --> 00:06:36,291
so I got it from here. Don't...
138
00:06:36,375 --> 00:06:37,858
You got what?
139
00:06:38,027 --> 00:06:40,462
I'll just order an Uber and go
meet up with some of the guys.
140
00:06:40,546 --> 00:06:42,388
No, you're gonna
get in the truck.
141
00:06:43,141 --> 00:06:44,215
Judd, I'm not.
142
00:06:44,367 --> 00:06:45,634
Wyatt, get your ass
in the damn truck
143
00:06:45,718 --> 00:06:48,436
or you're liable to see
a different side of me too.
144
00:06:59,215 --> 00:07:00,482
Why don't you
go get showered up,
145
00:07:00,566 --> 00:07:01,984
see if you can
get the clink off you.
146
00:07:02,068 --> 00:07:03,993
I was only there
for like two hours.
147
00:07:04,144 --> 00:07:05,654
Hey, it's not the time
for sass right now, okay?
148
00:07:05,738 --> 00:07:08,122
We'll talk about next steps
when you get out.
149
00:07:10,560 --> 00:07:12,311
- Hey, Wyatt.
- Hi, Grace.
150
00:07:12,395 --> 00:07:14,255
Hey, sorry I put you guys out.
151
00:07:14,339 --> 00:07:16,580
There are some fresh towels
in the bathroom closet.
152
00:07:16,733 --> 00:07:18,174
Thanks.
153
00:07:18,325 --> 00:07:21,344
Wyatt, I'm gonna
need your phone.
154
00:07:22,071 --> 00:07:23,331
My phone? Why?
155
00:07:23,416 --> 00:07:25,099
So that you don't go
texting your friends
156
00:07:25,183 --> 00:07:27,326
about defacing
more public property
157
00:07:27,410 --> 00:07:30,921
or knocking over old ladies'
mailboxes or God knows what.
158
00:07:31,005 --> 00:07:32,448
I don't even know
what that means.
159
00:07:32,533 --> 00:07:34,258
It means give me your phone.
160
00:07:36,636 --> 00:07:37,936
Fine.
161
00:07:38,709 --> 00:07:40,464
But I'm not unlocking it.
162
00:07:46,612 --> 00:07:49,272
That poor kid.
He seems upset for real, Judd.
163
00:07:49,356 --> 00:07:50,349
Yeah, he got caught.
164
00:07:50,433 --> 00:07:51,517
I mean, what the hell
was he doing?
165
00:07:51,601 --> 00:07:53,109
He's tagging a damn billboard
out there
166
00:07:53,193 --> 00:07:54,520
in the middle of morning rush.
167
00:07:54,604 --> 00:07:55,786
What'd he tag it with anyway?
168
00:07:55,938 --> 00:07:57,131
He basically told everybody
169
00:07:57,215 --> 00:07:58,615
on southbound I-35
170
00:07:58,699 --> 00:08:00,784
to stick it
where the sun don't shine.
171
00:08:00,868 --> 00:08:03,119
That doesn't even sound
like the Wyatt we know, Judd.
172
00:08:03,203 --> 00:08:04,880
No, it don't.
173
00:08:04,964 --> 00:08:06,699
So then what do you
think's going on with him?
174
00:08:06,783 --> 00:08:08,253
I don't know.
He didn't say five words
175
00:08:08,337 --> 00:08:09,459
to me
the whole way home.
176
00:08:09,543 --> 00:08:11,352
What about Marlene,
what'd she say?
177
00:08:12,063 --> 00:08:13,388
Uh...
178
00:08:13,472 --> 00:08:15,057
You haven't told Marlene, Judd?
179
00:08:15,141 --> 00:08:17,226
I-I, you know,
I didn't want the boy
180
00:08:17,310 --> 00:08:18,819
to be in Dutch
with his mama too.
181
00:08:18,903 --> 00:08:21,404
Get that woman
on the phone right now.
182
00:08:23,316 --> 00:08:26,142
Hey, Marlene.
You got me and Grace both.
183
00:08:26,226 --> 00:08:27,553
Howdy, Grace.
184
00:08:27,637 --> 00:08:29,987
Hey, Marlene.
Where you at right now?
185
00:08:30,139 --> 00:08:32,983
Oh, a horse show
out in Santa Fe.
186
00:08:33,067 --> 00:08:35,151
- What's going on?
- So, listen...
187
00:08:35,235 --> 00:08:37,661
Wyatt went and got himself
arrested this morning.
188
00:08:37,814 --> 00:08:39,155
Vandalism.
189
00:08:39,239 --> 00:08:41,567
Ah, he's...
190
00:08:41,651 --> 00:08:43,418
Why don't you seem surprised?
191
00:08:43,502 --> 00:08:44,586
Yeah, because I'm not.
192
00:08:44,670 --> 00:08:46,572
He's been acting out
something fierce
193
00:08:46,656 --> 00:08:48,080
for, like,
the past two months.
194
00:08:48,174 --> 00:08:50,667
- You have any idea why?
- Think I do.
195
00:08:50,751 --> 00:08:53,078
It all started right after
Stanley and I got engaged.
196
00:08:53,162 --> 00:08:54,678
Does Wyatt not care for him?
197
00:08:54,772 --> 00:08:56,172
I always thought
Wyatt loved him.
198
00:08:56,256 --> 00:08:59,268
You know, he's been in
the picture since he was ten.
199
00:08:59,352 --> 00:09:00,919
And...
200
00:09:01,003 --> 00:09:03,279
well, now I'm not so sure.
201
00:09:03,430 --> 00:09:05,356
Y'all, I-I hate to ask this,
202
00:09:05,508 --> 00:09:07,426
but I'm gonna be on the road
the rest of the week.
203
00:09:07,510 --> 00:09:09,261
Is there any way
you could maybe
204
00:09:09,345 --> 00:09:11,603
keep an eye on him
till I get back?
205
00:09:11,697 --> 00:09:12,697
Of course.
206
00:09:12,849 --> 00:09:14,691
I really appreciate it.
207
00:09:14,775 --> 00:09:16,118
Listen, my event's
about to start.
208
00:09:16,202 --> 00:09:18,620
I'm so sorry. I promise
I'll call you back soon, okay?
209
00:09:18,704 --> 00:09:20,445
Okay. You take care, Marlene.
210
00:09:20,530 --> 00:09:21,873
Thanks, y'all.
211
00:09:21,966 --> 00:09:24,296
Okay, so, it sounds like
212
00:09:24,381 --> 00:09:26,267
there's a little more
to this story.
213
00:09:26,648 --> 00:09:28,064
Hmm.
214
00:09:33,307 --> 00:09:37,167
"It Never Rains in Southern California"
by Albert Hammond playing...
215
00:09:46,306 --> 00:09:52,495
♪ Got on board
a westbound 747 ♪
216
00:09:54,165 --> 00:09:58,827
♪ Oh, that talk
of opportunities... ♪
217
00:09:58,911 --> 00:10:00,419
Tyler!
218
00:10:03,582 --> 00:10:04,741
Help! Somebody!
219
00:10:04,840 --> 00:10:06,592
Help, somebody, please!
220
00:10:11,545 --> 00:10:12,756
How's the swell?
221
00:10:12,841 --> 00:10:14,991
Ugh, total mushburger today.
222
00:10:15,518 --> 00:10:16,935
Yeah, I hate that.
223
00:10:17,246 --> 00:10:18,939
Yeah, maybe
it'd be better at sunset.
224
00:10:19,061 --> 00:10:21,565
Yep. Hey, you surf?
225
00:10:22,628 --> 00:10:24,110
It's been a minute or two.
226
00:10:24,195 --> 00:10:26,763
Sounds like a good time
to get back out there, bruh.
227
00:10:35,856 --> 00:10:38,207
Help. Over here!
228
00:10:42,196 --> 00:10:46,090
...22, 23, 24, 25, 26, 27.
229
00:10:49,053 --> 00:10:50,971
Alright, on three.
Let's package him for transport.
230
00:10:51,055 --> 00:10:52,055
Alright. Yep.
231
00:10:52,206 --> 00:10:54,383
One, two, three.
232
00:10:54,467 --> 00:10:57,560
- Got him?
- Yep. Watch it.
233
00:11:14,393 --> 00:11:16,812
Yep, this is your
Uncle Cash's ranch.
234
00:11:16,897 --> 00:11:19,012
Well, you didn't have to
bring me all the way out here.
235
00:11:19,096 --> 00:11:21,325
It's not like I was gonna
try to make a break for it.
236
00:11:21,477 --> 00:11:22,800
Well, you never know.
237
00:11:22,900 --> 00:11:24,621
This way, if you try
to make a break for it,
238
00:11:24,705 --> 00:11:26,732
the wild hogs will eat you.
239
00:11:26,816 --> 00:11:29,325
If the rattlesnakes
don't get you first.
240
00:11:29,409 --> 00:11:30,752
I'll keep that in mind.
241
00:11:34,340 --> 00:11:36,432
Is that him? Uncle Cash?
242
00:11:36,583 --> 00:11:38,519
No, that little feller
right there,
243
00:11:38,603 --> 00:11:39,935
that's your granddaddy.
244
00:11:40,087 --> 00:11:41,253
Wow.
245
00:11:41,439 --> 00:11:44,692
Well, is this the grandchild
I've been hearing about?
246
00:11:44,776 --> 00:11:47,684
Daddy, this here is Wyatt.
247
00:11:47,837 --> 00:11:50,088
You don't look like
a juvenile delinquent.
248
00:11:50,172 --> 00:11:51,947
You a juvenile delinquent?
249
00:11:52,099 --> 00:11:53,783
Yeah, not usually.
250
00:11:55,861 --> 00:11:58,037
Come on in here.
251
00:12:00,199 --> 00:12:02,951
Well, your old man says
that you're trouble.
252
00:12:03,035 --> 00:12:05,620
Oh, no, no, I'm not trouble.
253
00:12:05,704 --> 00:12:07,122
Says he ain't trouble.
254
00:12:07,206 --> 00:12:10,707
How come was it you
got arrested and put in jail?
255
00:12:10,860 --> 00:12:12,951
Yeah, it's not really
a good story, sir.
256
00:12:13,045 --> 00:12:14,296
I just did something stupid.
257
00:12:14,380 --> 00:12:16,782
Cops busted me and...
258
00:12:18,200 --> 00:12:20,206
Well, you got
something in common
259
00:12:20,291 --> 00:12:22,377
with your old man
by that measure.
260
00:12:22,471 --> 00:12:23,813
Yeah, what measure is that?
261
00:12:23,964 --> 00:12:25,841
Well, doin' something boneheaded
262
00:12:25,926 --> 00:12:30,329
so you can win a free trip
to the county jail.
263
00:12:30,413 --> 00:12:32,256
He did not tell me that one.
264
00:12:32,340 --> 00:12:33,516
Come here.
265
00:12:33,600 --> 00:12:36,476
I wanna introduce you
to Boone here.
266
00:12:38,346 --> 00:12:40,438
Now you're gonna need a hat.
267
00:12:43,426 --> 00:12:44,943
You're doin' alright up there?
268
00:12:45,094 --> 00:12:46,103
Yeah, I think I got it.
269
00:12:46,187 --> 00:12:48,364
Well, he's pretty good
with city folk,
270
00:12:48,448 --> 00:12:51,190
but sometimes
he can get a little ornery.
271
00:12:51,343 --> 00:12:53,743
My advice to you is, uh...
272
00:12:56,197 --> 00:12:59,934
Well... I guess he don't
need any advice.
273
00:13:05,615 --> 00:13:08,466
Juddy, what-what is
the matter with that boy?
274
00:13:09,194 --> 00:13:10,611
I don't know.
275
00:13:10,695 --> 00:13:12,446
I think he's havin'
some trouble at home
276
00:13:12,530 --> 00:13:15,715
but, you know, he won't
talk to me about it.
277
00:13:15,867 --> 00:13:16,867
Yeah.
278
00:13:17,477 --> 00:13:19,144
Give him time.
279
00:13:19,295 --> 00:13:23,791
I'll tell you, a couple hours
horseback under God's open sky,
280
00:13:23,875 --> 00:13:26,484
it does you
a lot more good than...
281
00:13:27,654 --> 00:13:29,061
any therapy you can have.
282
00:13:29,214 --> 00:13:30,573
That's my experience.
283
00:13:30,657 --> 00:13:33,076
What?
284
00:13:33,160 --> 00:13:35,319
I-I just I love the idea
that you know
285
00:13:35,403 --> 00:13:37,328
anything at all about therapy.
286
00:13:37,480 --> 00:13:40,573
Well, I've had physical therapy
for my hand.
287
00:13:40,725 --> 00:13:43,168
I-I had to squeeze a ball.
288
00:13:43,319 --> 00:13:45,244
Maybe you can stop bustin' mine.
289
00:13:45,397 --> 00:13:47,648
That'll be the day.
290
00:13:49,083 --> 00:13:50,259
Yeah.
291
00:14:04,416 --> 00:14:05,499
Can I help you?
292
00:14:05,583 --> 00:14:08,185
Um, I'm here to see
Walter Strand.
293
00:14:08,269 --> 00:14:09,936
Are you family?
294
00:14:10,088 --> 00:14:10,947
Uh, yes.
295
00:14:11,031 --> 00:14:12,448
Of course, you are.
296
00:14:12,532 --> 00:14:15,025
So touching
the way all you Strands
297
00:14:15,109 --> 00:14:16,177
show up for each other.
298
00:14:16,261 --> 00:14:17,827
You'd be surprised
how rare it is.
299
00:14:19,948 --> 00:14:22,291
Here you go. Room 127.
300
00:14:22,375 --> 00:14:23,960
Down the hall, on your left.
301
00:14:24,044 --> 00:14:26,085
- Thank you.
- Mm-hm.
302
00:14:32,201 --> 00:14:33,793
We can schedule early or late.
303
00:14:33,887 --> 00:14:35,212
Uh...
304
00:14:35,296 --> 00:14:37,597
I don't know, hon,
I don't know.
305
00:14:40,618 --> 00:14:42,852
It's not a problem, sir,
I can help you.
306
00:14:44,880 --> 00:14:46,564
There you go!
307
00:14:48,126 --> 00:14:49,776
Nice and easy.
308
00:14:59,246 --> 00:15:01,079
Let's let him rest.
309
00:15:43,144 --> 00:15:44,902
Can't believe this.
310
00:15:44,987 --> 00:15:46,701
My sweet boy.
311
00:15:46,786 --> 00:15:47,926
It's gonna be alright.
312
00:15:48,010 --> 00:15:49,130
The doctor said
he was optimistic.
313
00:15:49,214 --> 00:15:50,972
He said he can't be sure.
314
00:15:51,580 --> 00:15:52,722
How long was he under?
315
00:15:52,807 --> 00:15:54,377
Sweetheart, he doesn't know.
316
00:15:54,462 --> 00:15:56,146
Just try to think, Owen.
317
00:15:56,231 --> 00:15:57,581
He doesn't know.
318
00:15:58,465 --> 00:15:59,465
Hey.
319
00:16:00,566 --> 00:16:02,549
Getting him out of the water,
320
00:16:02,766 --> 00:16:04,459
calling 9-1-1,
321
00:16:04,544 --> 00:16:06,510
Tyler's lucky you were there.
322
00:16:06,595 --> 00:16:08,768
Oh, God. There's the doctor.
323
00:16:24,142 --> 00:16:26,743
No!
324
00:16:26,828 --> 00:16:29,295
No! No!
325
00:16:30,239 --> 00:16:32,080
No!
326
00:16:52,095 --> 00:16:53,575
And now, bringing back
327
00:16:53,747 --> 00:16:55,096
one of my personal favorites,
328
00:16:55,248 --> 00:16:58,776
the one and only
Total Skin Care System.
329
00:16:58,860 --> 00:17:01,854
This face lotion,
along with the night cream...
330
00:17:01,938 --> 00:17:05,031
I tried to buy
an electric blanket last night.
331
00:17:06,662 --> 00:17:07,784
I'm sorry?
332
00:17:07,869 --> 00:17:09,463
Oh, from-from that.
333
00:17:09,548 --> 00:17:10,465
Oh, yeah.
334
00:17:10,550 --> 00:17:12,151
Eh, total sucker, right?
335
00:17:12,378 --> 00:17:15,447
They showed this staged scene
of this old man,
336
00:17:15,602 --> 00:17:17,118
he was reading to his grand kids,
337
00:17:17,270 --> 00:17:19,671
and he had the blanket
over his legs.
338
00:17:19,768 --> 00:17:21,324
What happened?
339
00:17:21,409 --> 00:17:22,584
What?
340
00:17:22,669 --> 00:17:24,604
You said you tried to buy it.
341
00:17:25,053 --> 00:17:27,472
Oh, I waited too long
and they ran out.
342
00:17:27,556 --> 00:17:29,532
You believe that?
343
00:17:29,616 --> 00:17:31,616
Man, I always thought
that was just some sales hype
344
00:17:31,709 --> 00:17:34,686
when they said,
"Act now, limited-time offer."
345
00:17:37,807 --> 00:17:40,134
I guess in a place like this,
346
00:17:40,218 --> 00:17:43,027
everything is
a limited-time offer.
347
00:17:50,320 --> 00:17:51,995
You have family in here?
348
00:17:52,586 --> 00:17:54,020
My father.
349
00:17:54,105 --> 00:17:55,488
Same.
350
00:17:57,390 --> 00:17:59,940
They-they keep
telling me I gotta...
351
00:18:00,071 --> 00:18:02,922
I gotta say what I need to say.
352
00:18:03,096 --> 00:18:06,823
But, uh, I'm not sure
I know how to do that.
353
00:18:08,017 --> 00:18:09,768
Hard words to find.
354
00:18:10,173 --> 00:18:13,307
Yeah, looked like
last night maybe he...
355
00:18:13,402 --> 00:18:17,663
I'd gone in there
and I just sat with him.
356
00:18:18,953 --> 00:18:20,536
I thought they would come.
357
00:18:21,425 --> 00:18:22,585
What happened?
358
00:18:22,669 --> 00:18:23,684
Well, I ended up
359
00:18:23,837 --> 00:18:25,353
trying to buy
an electric blanket.
360
00:18:27,507 --> 00:18:30,241
How's he doing, your old man?
361
00:18:31,268 --> 00:18:33,043
Not well.
362
00:18:33,437 --> 00:18:36,080
Even harder than you thought
it would be, right?
363
00:18:39,813 --> 00:18:40,813
Yeah.
364
00:18:41,112 --> 00:18:43,456
There was this one day
a few months ago
365
00:18:43,540 --> 00:18:45,216
when he was still home.
366
00:18:45,300 --> 00:18:48,720
I went over there for lunch
and he was...
367
00:18:48,804 --> 00:18:51,447
he was wearing
his favorite shirt.
368
00:18:51,546 --> 00:18:53,154
It's this old flannel thing.
369
00:18:53,291 --> 00:18:57,061
He's had it since
I was maybe, I don't know, 12?
370
00:18:57,145 --> 00:18:59,053
Always reminded me
of that lumberjack,
371
00:18:59,205 --> 00:19:02,106
you know, the one from the,
the, uh, paper towels.
372
00:19:04,986 --> 00:19:06,227
He'd just gotten so frail.
373
00:19:06,379 --> 00:19:08,738
The thing was just
hanging off of him.
374
00:19:10,455 --> 00:19:12,159
Like he was a coat hanger.
375
00:19:18,908 --> 00:19:20,698
What was he like before?
376
00:19:22,504 --> 00:19:24,087
Your father.
377
00:19:26,583 --> 00:19:28,216
Did you ever play Little League?
378
00:19:28,834 --> 00:19:30,344
- Sure.
- Yeah.
379
00:19:30,679 --> 00:19:32,913
There's always
that one dad who, um,
380
00:19:32,997 --> 00:19:34,824
you know, would cheer
a little too loud
381
00:19:34,908 --> 00:19:38,593
or argue with the ump
when his kid struck out,
382
00:19:38,745 --> 00:19:40,772
stay after the game,
hitting fly balls
383
00:19:40,856 --> 00:19:43,757
into the outfield
until it got dark.
384
00:19:43,841 --> 00:19:45,108
That was him.
385
00:19:46,677 --> 00:19:48,111
My dad wasn't like that.
386
00:19:50,198 --> 00:19:51,906
Was he tough on you?
387
00:19:53,917 --> 00:19:55,717
He was an empty chair.
388
00:19:57,855 --> 00:19:59,789
I haven't spoken to him
in years.
389
00:20:01,284 --> 00:20:02,750
But you're here now.
390
00:20:03,378 --> 00:20:04,778
Well...
391
00:20:04,862 --> 00:20:06,355
That's the thing
about not speaking,
392
00:20:06,439 --> 00:20:07,964
you end up with a lot to say.
393
00:20:08,866 --> 00:20:11,360
And I'm not sure I can do it.
394
00:20:11,444 --> 00:20:13,428
Hard words to find.
395
00:20:14,964 --> 00:20:19,467
Robert, your father's awake.
He's asking for you.
396
00:20:19,619 --> 00:20:22,103
Well, excuse me.
397
00:20:24,140 --> 00:20:27,308
Listen, a little
unsolicited advice.
398
00:20:27,402 --> 00:20:29,861
If you have something to say...
399
00:20:30,906 --> 00:20:32,822
I'd find a way to say it.
400
00:20:55,004 --> 00:20:57,838
Seems like old Boone's
taking a liking to you.
401
00:20:57,991 --> 00:20:59,471
Yeah, he's a good boy.
402
00:21:00,584 --> 00:21:03,436
Well, even a good boy can turn.
403
00:21:04,720 --> 00:21:06,643
Really?
404
00:21:08,196 --> 00:21:10,477
I mean, I don't know how much
of a runway I have with you.
405
00:21:10,562 --> 00:21:11,925
You know, ever since I met you,
406
00:21:12,010 --> 00:21:14,284
you've been nothing
but considerate and kind.
407
00:21:14,854 --> 00:21:17,714
Now you're runnin' around the streets
acting like a vandal.
408
00:21:17,862 --> 00:21:20,203
Just kinda makes me
wanna know what's going on.
409
00:21:22,182 --> 00:21:23,558
I don't know.
410
00:21:23,658 --> 00:21:26,159
Just been kinda
pissed off lately, I guess.
411
00:21:26,244 --> 00:21:28,330
Yeah, your mom said as much.
412
00:21:28,508 --> 00:21:30,433
That don't got nothin'
to do with the fact
413
00:21:30,518 --> 00:21:32,625
that she's fixin'
to get hitched, do it?
414
00:21:32,709 --> 00:21:33,776
No.
415
00:21:33,860 --> 00:21:35,961
No, Stanley's,
he's fine, he's...
416
00:21:36,401 --> 00:21:39,115
always been decent to me.
I'm glad he's marrying my mom.
417
00:21:39,199 --> 00:21:41,199
- You know, I'm happy for them.
- Well, you don't seem happy.
418
00:21:41,283 --> 00:21:43,917
And your mom said
you've been raising Cain for
419
00:21:44,002 --> 00:21:44,894
the last couple of months,
420
00:21:44,979 --> 00:21:47,063
and that lines up pretty flush
with her engagement.
421
00:21:48,708 --> 00:21:50,692
That's not all it lines up with.
422
00:21:52,712 --> 00:21:54,221
You're talking about me?
423
00:21:54,305 --> 00:21:55,648
Are you mad at me?
424
00:21:55,732 --> 00:21:57,073
Not at you.
425
00:21:58,994 --> 00:22:01,320
Yeah, maybe a little at you.
I don't know.
426
00:22:01,404 --> 00:22:02,488
Okay.
427
00:22:02,572 --> 00:22:04,490
Is it somethin' I said?
428
00:22:04,574 --> 00:22:05,899
We not treat you right?
429
00:22:05,983 --> 00:22:07,493
Oh, yeah, you've been great.
430
00:22:07,578 --> 00:22:09,789
Seriously, really, really great.
431
00:22:09,874 --> 00:22:11,682
That's kinda the problem.
432
00:22:12,391 --> 00:22:14,705
I guess I don't follow, Wyatt.
433
00:22:16,722 --> 00:22:18,151
Me either.
434
00:22:20,015 --> 00:22:23,676
Look, Judd, when I, when I
first came to look for you,
435
00:22:24,057 --> 00:22:27,437
I never really felt like I was
missing anything in my life...
436
00:22:28,523 --> 00:22:30,073
until I met you.
437
00:22:31,501 --> 00:22:35,714
It's like, the more I get to know you guys,
the cooler you are
438
00:22:35,799 --> 00:22:39,282
and-and... the madder I get.
439
00:22:39,367 --> 00:22:41,659
- So you're mad?
- Yeah. 'Cause it's like...
440
00:22:42,945 --> 00:22:44,945
Like, where were you
that whole time, you know.
441
00:22:45,098 --> 00:22:48,017
'Cause that's time that
we could have spent together.
442
00:22:48,101 --> 00:22:49,868
But we never, we never got to
and we never will.
443
00:22:49,952 --> 00:22:53,189
And-and I don't, I just feel
like I got robbed of it.
444
00:22:53,273 --> 00:22:55,374
Wyatt, your mama did the best
that she could with you.
445
00:22:55,458 --> 00:22:57,969
I'm not mad at my mom! Okay?
446
00:22:58,053 --> 00:22:59,177
I'm-I'm just...
447
00:23:00,280 --> 00:23:01,637
I'm just mad.
448
00:23:04,242 --> 00:23:07,226
It's whatever. It's pointless.
Uh, it's not anybody's fault.
449
00:23:07,378 --> 00:23:09,437
So let's just forget about it,
alright?
450
00:23:14,069 --> 00:23:15,653
Come on.
451
00:23:18,055 --> 00:23:20,883
Hold up a minute now, Wyatt.
Let's talk about this.
452
00:23:20,967 --> 00:23:22,650
What's the point?
What's the point?
453
00:23:22,802 --> 00:23:24,082
Whoa, Wyatt, stop!
454
00:23:24,228 --> 00:23:25,479
Judd, I'm not gonna
talk about it.
455
00:23:25,563 --> 00:23:27,147
Back up, back up, back up.
456
00:23:27,231 --> 00:23:28,240
Whoa.
457
00:23:28,324 --> 00:23:30,208
Whoa, whoa.
458
00:23:31,477 --> 00:23:33,062
Whoa, whoa, whoa, whoa.
459
00:23:34,981 --> 00:23:37,673
Judd!
460
00:23:41,671 --> 00:23:42,671
Hey.
461
00:23:43,212 --> 00:23:44,296
You okay?
462
00:23:44,575 --> 00:23:46,475
Yeah. Yeah, I'm okay.
463
00:23:46,659 --> 00:23:47,934
Did Romeo bolt on me?
464
00:23:48,085 --> 00:23:50,354
- Yeah.
- Oh! That coward.
465
00:23:50,438 --> 00:23:52,264
Do me a favor. Don't tell
your granddaddy about it.
466
00:23:52,348 --> 00:23:54,273
I don't think he'd ever
let me live it down.
467
00:23:54,425 --> 00:23:55,942
Uh...
468
00:23:56,093 --> 00:23:57,465
What? What?
469
00:23:58,838 --> 00:24:00,905
I don't think you're okay.
470
00:24:02,508 --> 00:24:03,908
No, I reckon I ain't.
471
00:24:09,273 --> 00:24:10,376
Ow!
472
00:24:10,508 --> 00:24:11,894
- Ow!
- Oh, my God, it's really broken.
473
00:24:11,978 --> 00:24:13,136
What are we gonna do?
What do we do, Judd?
474
00:24:13,220 --> 00:24:15,116
First just slow down
your breathing
475
00:24:15,201 --> 00:24:16,463
or we're both gonna pass out.
476
00:24:16,548 --> 00:24:17,313
And then tell me
that big-ass snake
477
00:24:17,422 --> 00:24:20,236
- ain't around here nowhere.
- I don't see it.
478
00:24:20,321 --> 00:24:21,843
Alright, good, keep an eye out
479
00:24:21,928 --> 00:24:23,553
while I call Grace.
480
00:24:24,547 --> 00:24:26,390
Oh, damn it.
481
00:24:26,474 --> 00:24:28,495
Your phone's at the house.
482
00:24:28,580 --> 00:24:30,057
This is bad. This is really bad.
483
00:24:30,142 --> 00:24:31,301
There ain't nothin'
to worry about
484
00:24:31,385 --> 00:24:33,184
'cause Romeo's gonna
run back to the barn,
485
00:24:33,370 --> 00:24:34,925
your granddaddy will come
looking for us.
486
00:24:35,009 --> 00:24:36,823
- How long is that gonna take?
- I don't know.
487
00:24:36,907 --> 00:24:38,743
There's a pocket knife
in Boone's saddlebag.
488
00:24:38,828 --> 00:24:40,259
Go bring it to me, please.
489
00:24:40,393 --> 00:24:41,744
Oh, God.
490
00:24:43,392 --> 00:24:45,723
I need you to cut that pant off
491
00:24:45,808 --> 00:24:48,250
so we can see what we're
working with right quick.
492
00:24:52,448 --> 00:24:54,165
Yeah! Aah...
493
00:24:55,237 --> 00:24:56,879
Ohh!
494
00:24:57,142 --> 00:25:00,954
Okay. Okay.
Let's get that boot off.
495
00:25:01,501 --> 00:25:03,184
Yeah, pull it off.
496
00:25:03,368 --> 00:25:06,218
Oh! God! God! Good God!
497
00:25:06,996 --> 00:25:08,246
Sorry.
498
00:25:08,330 --> 00:25:09,679
Good. Get that sock off.
499
00:25:09,832 --> 00:25:11,692
Ah, sh...
500
00:25:11,776 --> 00:25:15,511
Alright. That's good.
There's not a lot of blood down there.
501
00:25:15,595 --> 00:25:17,079
That's not a lot of blood?
502
00:25:17,172 --> 00:25:19,348
Yeah, if it'd hit an artery,
you'd have just found a puddle.
503
00:25:19,432 --> 00:25:22,703
So, next step,
we gotta check the circulation.
504
00:25:22,787 --> 00:25:23,916
You ever taken a pulse?
505
00:25:24,001 --> 00:25:25,195
Uh, no, I don't think so, no.
506
00:25:25,446 --> 00:25:27,926
Easy. Take two fingers, put it
under my ankle bone right there.
507
00:25:28,045 --> 00:25:30,513
Should feel like
a little heartbeat.
508
00:25:30,767 --> 00:25:33,519
- Oh...
- I can't.
509
00:25:33,790 --> 00:25:35,784
I can't find... I can't find it.
I can't feel it.
510
00:25:35,869 --> 00:25:38,102
I can't feel your hand neither.
511
00:25:38,367 --> 00:25:39,759
That's not good, is it?
512
00:25:41,196 --> 00:25:42,879
Okay, the reason
you can't feel a pulse
513
00:25:42,973 --> 00:25:45,225
is because the bone's pressed up
against the artery
514
00:25:45,309 --> 00:25:47,056
cutting off the blood flow.
515
00:25:47,141 --> 00:25:49,726
There's no circulation,
so you're gonna...
516
00:25:49,938 --> 00:25:52,338
- You're gonna have to reset it.
- What do you mean reset it?
517
00:25:52,541 --> 00:25:54,050
You're gonna have to
snap it back in place.
518
00:25:54,134 --> 00:25:56,454
Snap it? Like with my bare...
No, I can't do that.
519
00:25:56,562 --> 00:25:57,979
We gotta bring you to,
like, a hospital.
520
00:25:58,063 --> 00:25:59,889
I can ride the horses back
or something, but I...
521
00:25:59,973 --> 00:26:01,149
There ain't no time
for that, Wyatt.
522
00:26:01,233 --> 00:26:02,317
Wait. I don't know.
What if I make it worse?
523
00:26:02,401 --> 00:26:03,802
I don't know
what I'm doing, Judd.
524
00:26:03,886 --> 00:26:05,078
Hey, Wyatt,
look at the damn thing.
525
00:26:05,162 --> 00:26:06,488
You ain't gonna make it worse.
526
00:26:06,572 --> 00:26:08,231
I need you to grab the ankle
527
00:26:08,315 --> 00:26:10,584
and pull down strong and fast.
528
00:26:10,668 --> 00:26:12,902
And I need you to try to shift
the bone back into place.
529
00:26:12,986 --> 00:26:14,737
I'm gonna be sick.
I think I'm gonna be sick.
530
00:26:14,821 --> 00:26:17,631
Hey, hey, hey, hey, look, look,
look, look, look, look, look.
531
00:26:18,236 --> 00:26:21,413
I need your help, okay?
532
00:26:21,662 --> 00:26:23,253
- It don't gotta be perfect.
- Okay.
533
00:26:23,460 --> 00:26:25,321
Just get that bone
off the artery
534
00:26:25,406 --> 00:26:27,111
so we can get
the circulation going again.
535
00:26:27,196 --> 00:26:28,769
The doctors can take care
of the rest of it.
536
00:26:28,853 --> 00:26:30,602
How do I, how do I know
if I'm gonna do it right?
537
00:26:30,686 --> 00:26:33,197
If you do it right, I'm probably
gonna scream and pass out.
538
00:26:33,282 --> 00:26:35,181
But you will feel the pulse.
539
00:26:35,434 --> 00:26:37,693
- Wyatt, you can do it.
- Alright.
540
00:26:38,620 --> 00:26:39,952
Yeah.
541
00:26:40,037 --> 00:26:41,053
Let's go.
542
00:26:42,923 --> 00:26:45,423
Oh, sorry.
543
00:26:45,508 --> 00:26:47,323
Do you want me to, like, let
you know, like, count down
544
00:26:47,407 --> 00:26:48,697
or should I just surprise you?
545
00:26:48,782 --> 00:26:50,849
If that's easy for you,
count from three or something.
546
00:26:55,862 --> 00:26:57,462
I think I did it.
547
00:26:58,403 --> 00:27:00,045
It worked. It worked!
548
00:27:02,237 --> 00:27:03,237
Judd?
549
00:27:04,871 --> 00:27:06,013
Judd!
550
00:27:25,380 --> 00:27:26,948
- Dad?
- Hey, son.
551
00:27:27,060 --> 00:27:28,644
What's going on?
552
00:27:28,728 --> 00:27:31,906
Nothing. Just wanted to check in,
see how you're doing.
553
00:27:31,990 --> 00:27:34,075
I'm good. Me and Carlos
are just hanging out.
554
00:27:34,159 --> 00:27:36,227
Might order sushi
in a little bit.
555
00:27:36,311 --> 00:27:37,661
That sounds nice.
556
00:27:37,813 --> 00:27:38,913
You're more than welcome
to join us.
557
00:27:38,997 --> 00:27:40,631
Oh, no, no, you guys...
558
00:27:41,500 --> 00:27:43,258
You guys do your thing.
559
00:27:44,094 --> 00:27:46,169
Where... Where are you?
560
00:27:46,321 --> 00:27:47,347
Just out for a drive.
561
00:27:47,431 --> 00:27:49,506
Listen, I won't keep you.
I-I just, um...
562
00:27:50,509 --> 00:27:52,434
I just wanted to say
that I love you.
563
00:27:53,328 --> 00:27:56,005
And that I'm proud of you.
564
00:27:56,089 --> 00:27:57,564
I don't tell you that enough.
565
00:27:59,109 --> 00:28:01,318
I'm proud of you too.
566
00:28:01,962 --> 00:28:03,469
And, um, also...
567
00:28:04,690 --> 00:28:06,990
I'm sorry that we don't talk
as much as we used to.
568
00:28:08,193 --> 00:28:10,118
I'm gonna work on that.
569
00:28:10,270 --> 00:28:12,195
That's...
That's not your fault, Dad.
570
00:28:12,347 --> 00:28:14,864
Yes, it is.
I'm your father.
571
00:28:15,017 --> 00:28:17,394
Well, I'm your son,
so it's on both of us.
572
00:28:19,705 --> 00:28:22,464
Well, then, sounds like
we should try to do better.
573
00:28:23,375 --> 00:28:24,885
- Okay.
- Enjoy your sushi.
574
00:28:24,969 --> 00:28:26,461
Tell Carlos I said hi.
575
00:28:26,545 --> 00:28:28,804
I will. Love you, Dad.
576
00:28:30,699 --> 00:28:32,432
Did he seem weird to you?
577
00:28:33,202 --> 00:28:35,453
A little maybe, yeah.
578
00:28:35,537 --> 00:28:38,313
Is it just me
or did I hear seagulls?
579
00:28:43,988 --> 00:28:47,073
Owen, get in the car.
580
00:28:47,157 --> 00:28:50,135
- I don't want to go.
- We have to.
581
00:28:50,219 --> 00:28:52,245
But this is our house.
582
00:28:52,329 --> 00:28:55,490
Well, we'll have
a new house in New York.
583
00:28:55,574 --> 00:28:58,326
You'll like it there.
The buildings are so tall.
584
00:28:58,410 --> 00:28:59,978
I wanna stay.
585
00:29:00,062 --> 00:29:01,911
We can't stay.
586
00:29:02,064 --> 00:29:04,172
- Come on, in the car.
- No.
587
00:29:04,324 --> 00:29:06,425
I said, get in the car.
588
00:29:07,753 --> 00:29:09,654
Why are you
letting this happen?
589
00:29:09,738 --> 00:29:10,920
Owen...
590
00:29:11,073 --> 00:29:13,073
Why aren't you fighting?
Don't you want us to stay?
591
00:29:13,166 --> 00:29:14,924
You're my dad.
592
00:29:15,077 --> 00:29:16,344
Owen...
593
00:29:16,428 --> 00:29:17,519
we need to go.
594
00:29:18,247 --> 00:29:20,480
Please, sweetheart.
595
00:29:22,192 --> 00:29:23,775
Go with your mother.
596
00:30:16,052 --> 00:30:17,894
Excuse me. I'm sorry to intrude.
597
00:30:18,064 --> 00:30:19,390
Oh.
598
00:30:19,474 --> 00:30:22,134
I was wondering
if you'd be back.
599
00:30:24,088 --> 00:30:27,005
I'm Helen, Walter's wife.
600
00:30:29,318 --> 00:30:31,344
Your Owen, aren't you?
601
00:30:31,428 --> 00:30:34,012
If you know my name,
he must have told you about me.
602
00:30:38,009 --> 00:30:40,102
What are you doing here, Owen?
603
00:30:40,253 --> 00:30:42,026
I have some things
I need to say to him.
604
00:30:42,111 --> 00:30:44,858
To a man who's barely
conscious anymore?
605
00:30:44,942 --> 00:30:46,817
What good would it do?
606
00:30:48,112 --> 00:30:49,528
I don't know.
607
00:30:50,372 --> 00:30:52,700
He's dying, Owen.
608
00:30:53,175 --> 00:30:55,200
Now I know you're angry,
609
00:30:55,785 --> 00:30:58,204
but he's still your father.
610
00:30:58,530 --> 00:31:01,331
Can't you let him
have his peace?
611
00:31:01,416 --> 00:31:03,017
Mom?
612
00:31:04,579 --> 00:31:06,896
Let this man say
what he needs to say...
613
00:31:07,780 --> 00:31:09,297
to his father.
614
00:31:10,359 --> 00:31:11,591
He deserves that.
615
00:31:12,377 --> 00:31:13,844
They both do.
616
00:31:14,638 --> 00:31:16,555
Let's take a walk in the garden.
617
00:31:30,637 --> 00:31:32,237
Judd?
618
00:31:32,422 --> 00:31:33,463
Judd!
619
00:31:37,306 --> 00:31:38,636
Sorry.
620
00:31:38,970 --> 00:31:41,996
I couldn't get you to wake up
and I didn't wanna slap you.
621
00:31:42,499 --> 00:31:44,457
Uh, you want some water?
622
00:31:51,736 --> 00:31:53,407
How long was I out?
623
00:31:53,516 --> 00:31:55,775
Uh, I don't know. A while.
624
00:31:57,015 --> 00:31:59,315
I, uh, I wrapped your leg.
625
00:31:59,400 --> 00:32:00,675
Let me know if it's too tight.
626
00:32:00,759 --> 00:32:02,976
Oh, oh, oh.
627
00:32:03,912 --> 00:32:05,447
Where you learn
how to do that?
628
00:32:05,532 --> 00:32:07,256
- The Walking Dead.
- Ha!
629
00:32:07,340 --> 00:32:09,933
I didn't know that was
an educational program.
630
00:32:10,085 --> 00:32:13,478
Them zombies didn't learn you
how to make a rescue litter,
631
00:32:13,563 --> 00:32:14,739
by chance, did they?
632
00:32:14,824 --> 00:32:16,991
You mean like the one
you're laying on?
633
00:32:18,276 --> 00:32:19,543
Oh...
634
00:32:19,627 --> 00:32:21,411
That's my boy.
635
00:32:24,322 --> 00:32:25,363
Hey.
636
00:32:26,117 --> 00:32:27,792
Judd, um...
637
00:32:29,362 --> 00:32:32,377
I'm sorry for unloading
on you back there.
638
00:32:32,462 --> 00:32:33,606
You didn't deserve that.
639
00:32:33,728 --> 00:32:35,939
That wasn't no unloading.
You're just angry.
640
00:32:39,281 --> 00:32:41,866
Hell, I'm angry too.
641
00:32:41,950 --> 00:32:45,203
I'm angry 'cause
I got this wonderful kid.
642
00:32:45,287 --> 00:32:48,304
I hardly know nothin' about him.
643
00:32:48,988 --> 00:32:50,674
I'm angry 'cause
I didn't get to teach him
644
00:32:50,759 --> 00:32:52,743
how to drive a stick shift
or shave.
645
00:32:52,828 --> 00:32:54,081
Well, if it makes you
feel any better,
646
00:32:54,165 --> 00:32:55,979
I still don't know how
to drive a stick shift.
647
00:32:56,474 --> 00:32:58,165
We should remedy that.
648
00:32:59,134 --> 00:33:00,742
Yeah.
649
00:33:00,893 --> 00:33:02,452
Let's go.
650
00:33:06,899 --> 00:33:10,159
Alright, buddy.
Come on, let's go.
651
00:33:10,312 --> 00:33:13,080
No, no, no, no, no, no, no.
652
00:33:13,164 --> 00:33:15,740
No.
653
00:33:15,834 --> 00:33:17,402
Wyatt, it's okay.
654
00:33:17,744 --> 00:33:19,727
You did the best you could, son.
655
00:33:20,597 --> 00:33:22,806
You did everything you could.
656
00:33:24,101 --> 00:33:25,267
Hey, Judd?
657
00:33:25,418 --> 00:33:27,912
Uh, don't go to sleep, okay?
658
00:33:27,996 --> 00:33:29,521
Just stay up for me, Judd, okay?
659
00:33:30,757 --> 00:33:31,757
Judd?
660
00:33:33,835 --> 00:33:34,835
Judd?
661
00:33:38,356 --> 00:33:39,440
Dad? Dad?
662
00:33:39,524 --> 00:33:41,609
Dad, I need you
to stay with me, okay?
663
00:33:41,693 --> 00:33:44,077
You stay here.
I need you, okay?
664
00:33:45,013 --> 00:33:46,663
I'm right here with you, kiddo.
665
00:33:54,464 --> 00:33:55,588
Listen.
666
00:34:01,731 --> 00:34:03,315
I think it's Grandpa!
667
00:34:03,400 --> 00:34:04,547
Hey!
668
00:34:04,699 --> 00:34:05,807
Over here!
669
00:34:05,925 --> 00:34:07,710
Hey, over here!
670
00:34:22,642 --> 00:34:25,535
I could pass you on the street
and have no idea.
671
00:34:30,500 --> 00:34:32,575
I had it all worked out
on the plane.
672
00:34:32,727 --> 00:34:34,252
Big speech.
673
00:34:35,230 --> 00:34:37,072
Pretty blistering too.
674
00:34:37,156 --> 00:34:38,436
About how you were
just a bastard
675
00:34:38,567 --> 00:34:41,301
who couldn't wait to just
walk away from his family.
676
00:34:44,330 --> 00:34:45,472
But...
677
00:34:47,166 --> 00:34:49,392
that's not really
how it happened, is it?
678
00:34:51,838 --> 00:34:53,021
We walked away...
679
00:34:54,099 --> 00:34:55,732
and you stayed.
680
00:34:57,952 --> 00:35:01,665
Just started yourself
another family.
681
00:35:06,127 --> 00:35:08,144
Helen seems nice.
682
00:35:08,343 --> 00:35:10,869
Must have been something
back in the day.
683
00:35:12,951 --> 00:35:15,377
And Robert. Oof!
684
00:35:18,486 --> 00:35:20,545
You have quite a devoted son...
685
00:35:21,551 --> 00:35:23,044
Dad.
686
00:35:23,658 --> 00:35:25,285
You see, all this time I thought
687
00:35:25,370 --> 00:35:27,520
that you just
didn't want to be a father.
688
00:35:29,329 --> 00:35:32,038
Turns out you just didn't
want to be a father to me.
689
00:35:37,095 --> 00:35:39,688
And I'm not sure
that I blame you.
690
00:35:42,108 --> 00:35:43,625
After everything...
691
00:35:46,271 --> 00:35:48,446
I'm the one
who broke the family.
692
00:35:55,431 --> 00:35:57,032
Dad, I'm sorry.
693
00:36:01,139 --> 00:36:02,513
I'm...
694
00:36:04,032 --> 00:36:06,124
I'm sorry I couldn't save him.
695
00:36:07,988 --> 00:36:10,488
I tried.
I swear to God, I tried.
696
00:36:15,360 --> 00:36:18,929
I'm so, so sorry.
697
00:36:25,633 --> 00:36:28,235
It's not your fault, son.
698
00:36:32,135 --> 00:36:33,693
Dad.
699
00:36:34,563 --> 00:36:36,029
You were just a...
700
00:36:36,866 --> 00:36:38,337
a kid, Owen.
701
00:36:40,070 --> 00:36:41,679
Nobody blamed you.
702
00:36:42,496 --> 00:36:43,972
I was his big brother.
703
00:36:44,213 --> 00:36:45,937
I should have kept him safe.
704
00:36:46,928 --> 00:36:50,163
This world
is not a safe place.
705
00:36:51,321 --> 00:36:52,963
You should know that...
706
00:36:55,325 --> 00:36:57,092
fire captain.
707
00:36:59,588 --> 00:37:01,805
That's a hell of a line of work.
708
00:37:04,448 --> 00:37:06,465
I don't know
where you get the guts.
709
00:37:07,579 --> 00:37:08,895
Not from me.
710
00:37:10,582 --> 00:37:14,025
I am a selfish son of a bitch,
711
00:37:15,028 --> 00:37:16,611
a coward...
712
00:37:19,199 --> 00:37:20,782
and a weak man.
713
00:37:22,870 --> 00:37:25,036
I couldn't ease your pain
714
00:37:26,098 --> 00:37:28,081
because I couldn't face my own.
715
00:37:30,936 --> 00:37:33,712
And you didn't break up
our family, son.
716
00:37:35,273 --> 00:37:36,882
Grief did that.
717
00:37:38,552 --> 00:37:39,926
And I just...
718
00:37:42,297 --> 00:37:43,972
I just let it happen.
719
00:37:48,453 --> 00:37:50,186
I hope you can forgive me.
720
00:38:00,632 --> 00:38:02,782
I'll tell you what,
I'm gonna try.
721
00:38:04,469 --> 00:38:05,785
Well...
722
00:38:07,472 --> 00:38:09,372
You forgive yourself first.
723
00:38:30,495 --> 00:38:31,811
Hey.
724
00:38:38,278 --> 00:38:39,945
Did you find the words?
725
00:38:41,615 --> 00:38:44,099
The words found me.
726
00:38:45,177 --> 00:38:46,368
Good.
727
00:38:47,362 --> 00:38:49,947
Thank you for...
728
00:38:50,031 --> 00:38:51,665
giving me the time in there.
729
00:38:52,534 --> 00:38:55,650
I'm... I'm Robert, by the way.
730
00:38:56,371 --> 00:38:57,754
Owen.
731
00:38:58,614 --> 00:39:00,674
It's nice to meet you, Owen.
732
00:39:01,117 --> 00:39:02,592
You too.
733
00:39:06,214 --> 00:39:07,806
Hey, Owen?
734
00:39:09,142 --> 00:39:10,892
Don't be a stranger.
735
00:39:22,472 --> 00:39:23,760
Really, Dad?
736
00:39:23,845 --> 00:39:25,453
He wrote, "Break a leg."
737
00:39:26,902 --> 00:39:28,902
At least I didn't write,
"Break the other one."
738
00:39:28,987 --> 00:39:31,498
Goodness, Dad,
you're incorrigible.
739
00:39:31,583 --> 00:39:33,534
Is it okay if I sign
something next?
740
00:39:33,619 --> 00:39:35,537
Yeah, sure. Go ahead.
Knock yourself out.
741
00:39:35,622 --> 00:39:38,673
Dad? Don't think we didn't
notice that you haven't
742
00:39:38,792 --> 00:39:41,210
- touched your jackfruit taco.
- You know what?
743
00:39:41,294 --> 00:39:43,879
If this thing was laying
in my yard,
744
00:39:43,963 --> 00:39:46,899
I would call the vet for my dog.
745
00:39:46,983 --> 00:39:48,354
Now, no offense.
746
00:39:48,439 --> 00:39:49,908
- Gracie, I...
- Oh. Listen.
747
00:39:49,993 --> 00:39:51,647
There is none taken, okay?
748
00:39:51,732 --> 00:39:52,883
We were skeptical at first too,
749
00:39:52,967 --> 00:39:54,984
but we have officially
been converted.
750
00:39:55,136 --> 00:39:57,820
The only time I was ever
converted was to Lutheran
751
00:39:57,972 --> 00:40:00,990
and that was for
Juddy's mom there.
752
00:40:01,282 --> 00:40:03,291
And we all know
how that turned out.
753
00:40:03,376 --> 00:40:04,943
You just sat here
and watched me
754
00:40:05,027 --> 00:40:06,203
read Charlie
Green Eggs and Ham.
755
00:40:06,287 --> 00:40:07,779
You already forgot
the point of that book.
756
00:40:07,863 --> 00:40:11,048
You know, if this thing
had some eggs and ham in it,
757
00:40:11,133 --> 00:40:12,556
it'd be a whole lot better.
758
00:40:12,641 --> 00:40:14,703
Goodness. What are we
gonna do with him, Wyatt?
759
00:40:14,788 --> 00:40:16,286
This man is stuck in his ways.
760
00:40:16,371 --> 00:40:19,232
Come on, Grandpa.
Just one bite, please.
761
00:40:19,317 --> 00:40:21,902
Well, that's ain't fair.
762
00:40:21,987 --> 00:40:25,336
Pull that "G word"
on an old man.
763
00:40:25,421 --> 00:40:28,348
Oh, hell, alright,
I'll take a bite.
764
00:40:31,243 --> 00:40:32,335
Hmm?
765
00:40:33,186 --> 00:40:34,611
Hmm.
766
00:40:35,105 --> 00:40:36,540
You know, that ain't bad.
767
00:40:38,484 --> 00:40:40,143
Grace is an amazing cook.
768
00:40:40,228 --> 00:40:42,821
Thank you, Wyatt.
You about done, Stuart?
769
00:40:42,973 --> 00:40:45,242
- I'm done, honey.
- Let me help with those.
770
00:40:45,326 --> 00:40:47,735
Wyatt, you keep on, your mama
might not get you back.
771
00:40:47,820 --> 00:40:49,170
Right?
772
00:40:49,755 --> 00:40:51,547
Come on.
773
00:40:53,742 --> 00:40:57,261
So what'd your son write
on your stump there?
774
00:41:02,054 --> 00:41:07,124
Says, "Get well soon... Dad."
775
00:41:11,544 --> 00:41:13,219
That's pretty cool.
776
00:41:13,946 --> 00:41:15,404
He's a good boy.
777
00:41:15,880 --> 00:41:17,513
Yeah, he is.
778
00:41:19,360 --> 00:41:22,435
I know I gave you all kinds
of hell growing up...
779
00:41:23,848 --> 00:41:27,374
But I sure am glad
that I got to be your boy.
780
00:41:28,969 --> 00:41:31,693
Yeah, the one week
out of every month
781
00:41:31,778 --> 00:41:33,386
when I wasn't on that rig.
782
00:41:33,606 --> 00:41:35,276
It may have been one week
out of every month,
783
00:41:35,360 --> 00:41:37,344
but it was every month.
784
00:41:37,429 --> 00:41:38,854
You know what I mean?
785
00:41:40,198 --> 00:41:41,782
Hey.
786
00:41:42,366 --> 00:41:45,476
You're gettin' a little soft
there in your old age.
787
00:41:45,627 --> 00:41:46,644
Maybe.
788
00:41:49,904 --> 00:41:52,046
Or maybe I'm just
feeling blessed.
789
00:41:53,610 --> 00:41:55,110
Me too, son.
790
00:42:09,076 --> 00:42:12,878
"Coastline"
by Hollow Coves playing
791
00:42:28,187 --> 00:42:32,189
♪ I'm leaving home
for the Coastline ♪
792
00:42:33,175 --> 00:42:36,360
♪ Some place under the sun
793
00:42:37,922 --> 00:42:41,645
♪ I feel my heart
for the first time ♪
794
00:42:42,786 --> 00:42:45,239
♪ 'Cause now I'm moving on
795
00:42:45,324 --> 00:42:48,347
♪ Yeah, I'm moving on
796
00:43:47,324 --> 00:43:49,600
Captioned by Point.360
55254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.