All language subtitles for 9-1-1 - 05x16 - May Day.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,581 --> 00:00:06,070 How long has the pursuit been going? 2 00:00:06,073 --> 00:00:07,343 Six minutes, high speed. 3 00:00:07,346 --> 00:00:08,812 Armed suspect and his girlfriend. 4 00:00:08,815 --> 00:00:11,400 - MAN: Shots fired, shots fired. - Copy that, shots fired. 5 00:00:11,403 --> 00:00:13,570 This thing's gonna start generating other calls. 6 00:00:13,572 --> 00:00:15,222 It's gonna be a day. 7 00:00:15,989 --> 00:00:17,898 911. What's your emergency? 8 00:00:17,901 --> 00:00:20,102 WOMAN: Yeah, my boyfriend's driving the car you guys are chasing. 9 00:00:20,104 --> 00:00:21,790 - MAN: What the hell are you doing? - Making sure these people know 10 00:00:21,792 --> 00:00:23,914 - that I got no part of this. - Hang up, now! 11 00:00:23,917 --> 00:00:25,826 - Are you hurt, ma'am? - No, but he's gonna get me killed. 12 00:00:25,828 --> 00:00:27,757 MAN: Put that phone down now, you crazy bitch. 13 00:00:27,760 --> 00:00:29,260 Doreen, you need to tell him to pull over 14 00:00:29,262 --> 00:00:31,520 - and surrender peacefully. - He won't listen. 15 00:00:31,523 --> 00:00:32,781 Okay, stay on the line with me. 16 00:00:32,784 --> 00:00:34,043 I've got his girlfriend on the line. 17 00:00:34,045 --> 00:00:35,211 Tell her to get him to stop. 18 00:00:35,214 --> 00:00:36,730 I tried that. He's not interested. 19 00:00:36,733 --> 00:00:38,441 Try again. 20 00:00:38,444 --> 00:00:41,355 - Do you have any idea where he's headed? - Probably to his mama. 21 00:00:41,358 --> 00:00:42,601 She's over on Wetherly. 22 00:00:42,604 --> 00:00:44,476 Always runs to her when he has a problem. 23 00:00:44,479 --> 00:00:46,355 MAN: Are you crazy? Don't tell them that. Give me that! 24 00:00:46,357 --> 00:00:48,125 Okay, suspect's mother lives on Wetherly. 25 00:00:48,128 --> 00:00:50,415 - He might be heading her way. - Dispatching additional units. 26 00:00:50,417 --> 00:00:52,618 - What about spike strips? - They're not in position for that. 27 00:00:52,620 --> 00:00:53,929 How we doing, Doreen? 28 00:00:53,932 --> 00:00:55,599 He's slowing down! He's slowing down! 29 00:00:55,602 --> 00:00:57,171 Girlfriend says car's slowing down. 30 00:00:57,173 --> 00:00:59,235 - Whatever, mama's boy! - All units, all units be advised 31 00:00:59,237 --> 00:01:00,783 suspect is abandoning his vehicle. 32 00:01:00,786 --> 00:01:03,044 Suspect is about to be on foot. 33 00:01:03,046 --> 00:01:05,230 - Airship's up, en route now. - Finally. 34 00:01:05,232 --> 00:01:07,293 DOREEN: He's running. What do I do? 35 00:01:07,296 --> 00:01:09,575 Okay, stay in the vehicle and await police instructions. 36 00:01:09,578 --> 00:01:11,029 Did he leave the weapon or take it with him? 37 00:01:11,031 --> 00:01:12,813 DOREEN: He's got it with him. 38 00:01:12,815 --> 00:01:14,554 All units, suspect remains armed. 39 00:01:14,557 --> 00:01:16,725 Girlfriend is in vehicle, unarmed, awaiting instruction. 40 00:01:16,727 --> 00:01:19,987 Name is Doreen. 41 00:01:19,990 --> 00:01:22,148 Claudette, I had a pursuit here last week. 42 00:01:22,151 --> 00:01:23,422 The suspects fled down the alley 43 00:01:23,424 --> 00:01:24,875 between Armadale and York Street. 44 00:01:24,878 --> 00:01:26,362 Behind the burger place. Just have them 45 00:01:26,364 --> 00:01:27,984 take the alley cutout: Armadale and York. 46 00:01:27,987 --> 00:01:29,703 Not now. Linda, give me something. 47 00:01:29,706 --> 00:01:32,140 - Airship's on the scene, joining pursuit. - Okay. 48 00:01:32,143 --> 00:01:33,539 Mom's house is six blocks away. 49 00:01:33,542 --> 00:01:35,031 Units are on the way to intercept. 50 00:01:35,034 --> 00:01:36,632 And here I thought for once 51 00:01:36,635 --> 00:01:38,796 we'd go through a whole shift without a pursuit. 52 00:01:38,799 --> 00:01:40,396 Josh, you knew better than to make that bet. 53 00:01:40,398 --> 00:01:42,047 OFFICER: 44. We are now in foot pursuit, 54 00:01:42,050 --> 00:01:44,751 - approaching Armadale. - Copy. In foot pursuit. 55 00:01:44,754 --> 00:01:47,331 Units, if you take the alley between Armadale and York, 56 00:01:47,334 --> 00:01:49,290 you should be able to cut the suspect off. 57 00:01:49,293 --> 00:01:50,949 OFFICER 2:41 copy, taking Armadale alley. 58 00:01:50,952 --> 00:01:52,526 OFFICER 3: Adam 33 in the area. 59 00:01:52,529 --> 00:01:54,093 We'll cover the York Street side. 60 00:01:54,096 --> 00:01:57,414 - Stop! Show me your hands. - On the ground, now. 61 00:01:57,417 --> 00:01:59,406 OFFICER: Dispatch, we're Code 4. 62 00:01:59,409 --> 00:02:00,451 Copy. 63 00:02:00,454 --> 00:02:02,312 - Code 4. - Suspect in custody. 64 00:02:02,315 --> 00:02:03,703 JOSH: Nice job. 65 00:02:03,706 --> 00:02:05,648 The alley cutoff was inspired. 66 00:02:05,651 --> 00:02:07,702 Yeah, it seemed like the obvious call. 67 00:02:11,718 --> 00:02:14,692 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 68 00:02:14,695 --> 00:02:17,906 "Obvious call"? Yeah, obvious, because I told her to do it. 69 00:02:17,909 --> 00:02:19,149 So, you want the credit. 70 00:02:19,152 --> 00:02:20,652 I just want an acknowledgement 71 00:02:20,655 --> 00:02:22,638 that other people exist in her world. 72 00:02:22,641 --> 00:02:25,090 - You don't know what she's like. - Oh, no, I know the type. 73 00:02:25,093 --> 00:02:27,888 I had more than a few sergeants just like her coming up. 74 00:02:27,890 --> 00:02:29,797 Yeah, that sort of behavior went out a long time ago. 75 00:02:29,799 --> 00:02:31,687 She's a dinosaur, a bully. 76 00:02:31,690 --> 00:02:33,523 I just need to stand up to her, I know. 77 00:02:33,526 --> 00:02:35,153 Yeah, stand up for yourself. 78 00:02:35,156 --> 00:02:36,609 Talk to her. Work it out. 79 00:02:36,612 --> 00:02:39,601 Well, I thought we had, but with Claudette it's always 80 00:02:39,604 --> 00:02:42,020 two steps forward, and then get stabbed in the back. 81 00:02:42,023 --> 00:02:45,515 If anything's pushing me to go to college, it's her. 82 00:02:45,518 --> 00:02:47,968 No, you do that because you want to go, 83 00:02:47,971 --> 00:02:50,930 not because you were chased there. 84 00:02:50,933 --> 00:02:52,654 Well, thank you, guys, 85 00:02:52,656 --> 00:02:55,867 - and thank you for breakfast. - Mm-hmm. 86 00:02:55,870 --> 00:02:57,611 Have a wonderful day, sweetheart. 87 00:02:57,614 --> 00:02:59,468 Thank you. I have another shift. 88 00:02:59,471 --> 00:03:01,480 All right. Go get 'em. 89 00:03:03,500 --> 00:03:07,244 Hey. Maybe you should talk to the dinosaur. 90 00:03:07,246 --> 00:03:09,296 No, no, no. I promised May I wouldn't. 91 00:03:09,299 --> 00:03:11,392 What about Sue? Did you promise not to talk to her, too? 92 00:03:11,394 --> 00:03:13,728 So you think I should ask to speak to the manager? 93 00:03:13,731 --> 00:03:15,880 Yes. And if you don't, I will. 94 00:03:15,883 --> 00:03:17,875 Don't you think that's a little extreme? 95 00:03:17,878 --> 00:03:19,864 The fire captain showing up at Dispatch 96 00:03:19,867 --> 00:03:21,107 to file a complaint? 97 00:03:21,109 --> 00:03:23,944 Mess with my kid, you mess with me. 98 00:03:23,946 --> 00:03:25,617 You know what I mean. 99 00:03:25,620 --> 00:03:28,335 Oh, I do, and it's sweet. 100 00:03:28,338 --> 00:03:30,858 But don't you go down there, Papa Bear. 101 00:03:30,860 --> 00:03:33,695 (takes deep breath) 102 00:03:33,697 --> 00:03:35,664 Understood. 103 00:03:39,035 --> 00:03:41,478 CHIMNEY: That was the nicest leasing office I've been in. 104 00:03:41,480 --> 00:03:43,964 I think that was eucalyptus in that diffuser, huh? 105 00:03:43,966 --> 00:03:47,017 Okay, Orrington Plaza. 106 00:03:48,766 --> 00:03:52,434 Oh, this place is great. Huge pool, spa. 107 00:03:52,437 --> 00:03:54,306 And the gym has a Narcissus machine. 108 00:03:54,309 --> 00:03:57,827 Wow. You know, this is historic. 109 00:03:57,829 --> 00:03:59,387 It is? 110 00:03:59,389 --> 00:04:02,299 Albert, there comes a time in every big brother's life 111 00:04:02,301 --> 00:04:03,687 when he is set free. 112 00:04:03,690 --> 00:04:06,153 Free to stop worrying about the fate of his little bro. 113 00:04:06,156 --> 00:04:09,155 - Oh, God. - Look at you. 114 00:04:09,157 --> 00:04:11,658 Your days of couch surfing, guest room haunting 115 00:04:11,660 --> 00:04:13,752 and general freeloading are coming to an end. 116 00:04:13,754 --> 00:04:17,923 Don't get ahead of yourself. I'm not sure I even like it. 117 00:04:17,925 --> 00:04:20,092 And besides, the leasing office already said 118 00:04:20,094 --> 00:04:21,593 they're not gonna go month-to-month. 119 00:04:21,595 --> 00:04:23,411 What if I don't have a job in six months? 120 00:04:23,413 --> 00:04:24,821 Why wouldn't you have a job? 121 00:04:24,823 --> 00:04:27,007 You're not getting fired or something, are you? 122 00:04:27,009 --> 00:04:30,848 I just think that maybe the job's harder 123 00:04:30,851 --> 00:04:32,829 than I thought it would be. 124 00:04:32,831 --> 00:04:34,756 The first year's always hard. 125 00:04:34,758 --> 00:04:37,296 It just takes some time to find your sea legs. 126 00:04:37,299 --> 00:04:39,093 You just gotta hang in there. 127 00:04:39,095 --> 00:04:40,928 My probationary year is almost over. 128 00:04:40,930 --> 00:04:43,365 Shouldn't I have found them by now? 129 00:04:44,526 --> 00:04:48,845 Maybe... I'm just not cut out for this. 130 00:04:48,847 --> 00:04:51,623 Come on. You're my brother. 131 00:04:51,625 --> 00:04:55,252 You were born to do this, just like me. 132 00:04:57,093 --> 00:04:58,426 Still don't like the place. 133 00:04:58,429 --> 00:05:01,591 Then we'll keep looking, all right, little brother? 134 00:05:08,291 --> 00:05:10,458 (beeps) 135 00:05:10,460 --> 00:05:11,885 (sighs) 136 00:05:11,887 --> 00:05:14,625 Terry? (sighs) 137 00:05:14,628 --> 00:05:16,205 Must we commit to going paperless 138 00:05:16,208 --> 00:05:18,012 on a day when my tablet is acting up? 139 00:05:18,015 --> 00:05:20,356 - Again? - It's probably user error. Again. 140 00:05:20,359 --> 00:05:22,247 I'll take a look when I'm done moving these, 141 00:05:22,250 --> 00:05:23,851 and you guys wanted to go paperless. 142 00:05:23,854 --> 00:05:25,572 Correction. He did. 143 00:05:25,575 --> 00:05:27,185 I didn't realize it was going to be a parade. 144 00:05:27,187 --> 00:05:28,476 Scanner's on two, so we have 145 00:05:28,478 --> 00:05:30,311 to bring paperwork from high and low, literally. 146 00:05:30,313 --> 00:05:31,496 It's more like a ballet. 147 00:05:31,498 --> 00:05:33,421 How about more Twyla and less Fosse? 148 00:05:33,424 --> 00:05:34,891 I'll try. 149 00:05:34,893 --> 00:05:36,731 After I google what that means. 150 00:05:36,734 --> 00:05:38,395 - How's your coffee? - (chuckles) 151 00:05:38,397 --> 00:05:42,065 I have to say, I never thought... Not in a million years... 152 00:05:42,067 --> 00:05:45,187 That I would love a superfood creamer made 153 00:05:45,190 --> 00:05:46,993 from coconut milk and marine algae. 154 00:05:46,996 --> 00:05:48,663 The algae's where they get the calcium. 155 00:05:48,665 --> 00:05:51,382 (laughing): You truly have become one of us. 156 00:05:51,385 --> 00:05:53,368 Yeah. 157 00:05:53,371 --> 00:05:57,390 But maybe you're not planning on being one of us forever? 158 00:05:57,393 --> 00:05:59,415 Uh... 159 00:05:59,418 --> 00:06:01,601 the whole desk thing is still a little new to me. 160 00:06:01,603 --> 00:06:03,473 I'm used to being out there, riding the rig, 161 00:06:03,476 --> 00:06:05,922 - slinging the hoses, working up a sweat. - You don't work up 162 00:06:05,924 --> 00:06:07,990 - a sweat slinging tweets? - Different kind of sweat. 163 00:06:07,992 --> 00:06:10,184 (laughs) When I was in my 20s, 164 00:06:10,186 --> 00:06:12,523 my mother liked to say, repeatedly, 165 00:06:12,526 --> 00:06:14,533 "Linda, you can tie yourself in knots 166 00:06:14,536 --> 00:06:16,293 trying to find a career that suits you, 167 00:06:16,296 --> 00:06:19,102 but at the end of the day, God will tell you where you need 168 00:06:19,104 --> 00:06:20,712 - to be in this world." - Mm. 169 00:06:20,714 --> 00:06:22,956 - Well, I hope he gives me a shout soon. - Yeah. 170 00:06:22,958 --> 00:06:26,551 You took my ambulance?! 171 00:06:26,553 --> 00:06:27,961 Excuse you? 172 00:06:27,963 --> 00:06:29,703 - You redirected my ambulance. - That unit 173 00:06:29,706 --> 00:06:31,223 was closer to a higher priority 174 00:06:31,226 --> 00:06:33,215 emergency, a bigger casualty risk. 175 00:06:33,218 --> 00:06:34,716 But I'd already told my caller that... 176 00:06:34,718 --> 00:06:37,211 - Did you get a unit there? - Yes. 177 00:06:37,213 --> 00:06:39,559 And was your victim alive when you disconnected? 178 00:06:39,562 --> 00:06:41,066 (scoffs) That's not the point. 179 00:06:41,068 --> 00:06:43,598 But it is, sweetie. That's exactly the point. 180 00:06:43,601 --> 00:06:46,637 We're not children here competing for the best LEGOs 181 00:06:46,640 --> 00:06:48,481 to build our pretend skyscrapers with. 182 00:06:48,483 --> 00:06:51,392 - We are a team. - Is that what we are? 183 00:06:51,394 --> 00:06:54,804 - We're a team? Why didn't I think of that? - I don't know. 184 00:06:54,806 --> 00:06:56,230 Youth? Inexperience? 185 00:06:56,232 --> 00:06:57,732 - Indifference? You tell me. - No. 186 00:06:57,734 --> 00:06:59,731 The rest of us are a team, but you're not. 187 00:06:59,734 --> 00:07:01,235 - Sweetie... - I'm not your sweetie! 188 00:07:01,237 --> 00:07:03,043 Enough! Come with me. 189 00:07:03,046 --> 00:07:06,174 - Get your girl, Sue. - SUE: Both of you. Let's go. 190 00:07:09,998 --> 00:07:14,426 Terry, it's not even lunch yet, and I am having a day. 191 00:07:14,429 --> 00:07:18,457 My tablet won't work, I've got boxes all over my call center. 192 00:07:18,460 --> 00:07:21,106 How else are you going to turn my world upside down? 193 00:07:22,683 --> 00:07:24,758 Can I help you? 194 00:07:24,761 --> 00:07:27,094 - You're not Terry. - No. 195 00:07:27,096 --> 00:07:29,597 - He just took off. - Okay. 196 00:07:29,599 --> 00:07:31,524 I'll just, uh... 197 00:07:31,526 --> 00:07:33,100 Who are you? 198 00:07:33,102 --> 00:07:36,863 Carson. I'm installing the new clean agent system. 199 00:07:36,865 --> 00:07:38,723 Oh. Clean agents. 200 00:07:38,726 --> 00:07:42,627 Much better than the dirty agent, am I right? 201 00:07:42,629 --> 00:07:44,296 Right. 202 00:07:44,298 --> 00:07:47,132 (metallic clacking nearby) 203 00:07:48,904 --> 00:07:51,405 It's a fire suppression system. 204 00:07:51,408 --> 00:07:54,834 Oh, I'm aware. Dispatchers know all about this stuff. 205 00:07:54,837 --> 00:07:58,358 It uses the inert gas to suck all the oxygen out of the room. 206 00:07:58,361 --> 00:08:00,041 Thought only my mother could do that. 207 00:08:00,044 --> 00:08:01,414 It would suffocate her pretty quick. 208 00:08:01,416 --> 00:08:03,707 Yeah, leaves you breathless I guess. 209 00:08:03,709 --> 00:08:06,133 Always wondered what that felt like. 210 00:08:06,135 --> 00:08:09,256 (clears throat) Oh, I should introduce myself. 211 00:08:09,259 --> 00:08:10,730 - I'm... - Josh. 212 00:08:10,732 --> 00:08:12,491 Wait. You know my name? 213 00:08:12,494 --> 00:08:14,959 Terry was giving me the grand tour yesterday, 214 00:08:14,962 --> 00:08:17,621 and, um, I asked about you. 215 00:08:19,140 --> 00:08:22,099 - You seem really good at what you do. - Thanks. 216 00:08:24,837 --> 00:08:29,064 I, uh... I'm gonna go down to the basement 217 00:08:29,067 --> 00:08:31,343 - and connect power to this thing. - Yeah, I'll go with you. 218 00:08:31,345 --> 00:08:33,903 Uh, to the elevator. 219 00:08:33,905 --> 00:08:36,288 Isn't Dispatch upstairs? 220 00:08:36,291 --> 00:08:37,928 Yeah, you know what? You're right. 221 00:08:37,931 --> 00:08:40,760 - (chuckles) - Nice meeting you, clean agent, uh... 222 00:08:40,762 --> 00:08:42,272 - Carson. - Yeah. 223 00:08:42,275 --> 00:08:45,265 I'm much nicer than that other agent. 224 00:08:45,267 --> 00:08:48,109 - Oh. Yeah. - (laughs) 225 00:08:54,398 --> 00:08:57,457 Nice. You got us sent to the principal's office. 226 00:08:57,460 --> 00:08:58,960 Shouldn't have stolen my ambulance. 227 00:08:58,963 --> 00:09:01,238 Oh, are you feeling nostalgic for middle school again? 228 00:09:01,241 --> 00:09:03,742 You only graduated, what, last week? 229 00:09:03,744 --> 00:09:05,952 Give it a rest. 230 00:09:11,234 --> 00:09:12,900 (Claudette chuckles) 231 00:09:12,902 --> 00:09:14,522 Well, this is tragic. 232 00:09:14,525 --> 00:09:16,312 Oh, you want to know what's tragic? 233 00:09:16,314 --> 00:09:18,147 The fact that you're still talking. 234 00:09:18,149 --> 00:09:19,924 - (scoffs) Finally. - And you. 235 00:09:19,926 --> 00:09:22,594 I expected more from you. 236 00:09:22,596 --> 00:09:25,314 So, welcome to the quiet room. 237 00:09:25,317 --> 00:09:26,762 Designed for dispatchers who need 238 00:09:26,765 --> 00:09:28,264 a little time off the floor, 239 00:09:28,267 --> 00:09:31,519 or in this case, a time-out. 240 00:09:56,779 --> 00:09:59,798 (buzzing) 241 00:09:59,800 --> 00:10:01,424 (beeps) 242 00:10:03,028 --> 00:10:04,451 Carson, 243 00:10:04,453 --> 00:10:06,879 I just got an alert about the fire suppression system. 244 00:10:06,881 --> 00:10:09,882 (rhythmic beeping) 245 00:10:09,884 --> 00:10:11,884 What the hell? 246 00:10:11,886 --> 00:10:13,520 (rhythmic beeping continues) 247 00:10:17,498 --> 00:10:19,589 Oh! 248 00:10:19,592 --> 00:10:21,726 (electrical hissing) 249 00:10:21,729 --> 00:10:24,531 (screaming) 250 00:10:26,630 --> 00:10:28,514 What is that? 251 00:10:31,331 --> 00:10:32,831 (electrical buzzing) 252 00:10:32,833 --> 00:10:34,315 (sighs) 253 00:10:34,317 --> 00:10:37,168 Well, I need to go and check on whatever that was. 254 00:10:37,170 --> 00:10:39,399 Try not to kill each other while I'm gone. 255 00:10:39,402 --> 00:10:42,324 We can't spare the resources. 256 00:10:45,236 --> 00:10:47,828 (hissing) 257 00:10:47,830 --> 00:10:49,347 No! No! 258 00:10:51,167 --> 00:10:52,332 (knocking) 259 00:10:52,335 --> 00:10:53,392 - Hey. - Hey. 260 00:10:53,395 --> 00:10:55,244 - Did you get it, too? - Yeah, power surge. 261 00:10:55,246 --> 00:10:58,172 - No, this alert. - "Fire suppression system." 262 00:10:58,174 --> 00:10:59,928 Is that the sprinklers or the new CAS? 263 00:10:59,931 --> 00:11:01,506 It's that, uh, waterless system. 264 00:11:01,509 --> 00:11:03,509 Yeah, sucks all the oxygen out of a room. 265 00:11:03,512 --> 00:11:05,769 I met the guy who was installing it. 266 00:11:05,772 --> 00:11:08,548 Hmm. If you met him, you should go talk to him. 267 00:11:08,551 --> 00:11:10,907 Oh, uh, I-I can't. 268 00:11:10,910 --> 00:11:14,618 I've-I've got the floor, and Sue is dealing with, um... 269 00:11:14,621 --> 00:11:17,375 - Oh. Yeah, I heard it. - Everyone heard. 270 00:11:17,377 --> 00:11:19,693 All right, I'm on it. 271 00:11:19,695 --> 00:11:21,838 Great. 272 00:11:24,626 --> 00:11:27,468 (gasping) 273 00:11:29,705 --> 00:11:32,131 (coughing) 274 00:11:32,140 --> 00:11:34,357 (elevator bell dings) 275 00:11:42,718 --> 00:11:43,902 (beeping) 276 00:11:43,904 --> 00:11:46,613 Terry?! Terry?! 277 00:12:05,667 --> 00:12:08,217 (alarm buzzing) 278 00:12:12,248 --> 00:12:14,915 All right, come on, Terry. 279 00:12:14,917 --> 00:12:16,876 Terry? Hey, there we go. 280 00:12:16,879 --> 00:12:18,919 - Terry, can you hear me? - Yeah. Yeah. 281 00:12:18,921 --> 00:12:20,735 System shorted out. 282 00:12:20,738 --> 00:12:22,589 Couldn't make it to the door. 283 00:12:22,591 --> 00:12:23,816 Hmm. 284 00:12:25,520 --> 00:12:27,403 Okay. 285 00:12:34,179 --> 00:12:37,029 All right. (panting) 286 00:12:37,031 --> 00:12:39,556 - Can you hold yourself up? - Yeah. 287 00:12:39,559 --> 00:12:40,941 All right. 288 00:12:40,943 --> 00:12:42,702 (Terry panting) 289 00:12:42,704 --> 00:12:44,879 Be right back. 290 00:12:46,800 --> 00:12:49,175 ♪ ♪ 291 00:12:58,661 --> 00:13:00,561 ♪ ♪ 292 00:13:15,753 --> 00:13:17,345 Mayday, Mayday, Mayday. This is 293 00:13:17,348 --> 00:13:20,072 Firefighter Eddie Diaz on a department-wide channel. 294 00:13:20,074 --> 00:13:22,556 We have a fire at Metro Dispatch downtown. 295 00:13:22,559 --> 00:13:25,470 Point of origin appears to be on the second floor records room. 296 00:13:25,473 --> 00:13:27,395 All non-essential personnel begin 297 00:13:27,398 --> 00:13:28,806 evacuation procedures. 298 00:13:28,809 --> 00:13:31,359 Repeat. This is Firefighter Eddie Diaz. 299 00:13:31,362 --> 00:13:33,981 Metro Dispatch is on fire. 300 00:13:41,038 --> 00:13:42,832 Why is this even in here? 301 00:13:42,835 --> 00:13:45,392 Okay. How long before you think we can head back there 302 00:13:45,395 --> 00:13:47,126 and just tell them we worked it all out? 303 00:13:47,129 --> 00:13:48,618 I have no idea. 304 00:13:48,621 --> 00:13:51,298 Okay, you know what? We need a plan. 305 00:13:51,301 --> 00:13:53,704 Let me see if I can figure out how to save the day again. 306 00:13:53,707 --> 00:13:56,478 And don't worry. You can take all the credit again, too. 307 00:13:56,481 --> 00:13:59,548 Are you really seriously about to throw another temper tantrum? 308 00:13:59,551 --> 00:14:02,915 - I did not throw a tantrum! - Rockabye baby. 309 00:14:05,176 --> 00:14:07,901 Listen, we are now in the quiet room, 310 00:14:07,904 --> 00:14:09,662 so you might want to use this time 311 00:14:09,665 --> 00:14:11,498 to be alone with your thoughts. 312 00:14:11,500 --> 00:14:13,785 So allow me to provide you with one. 313 00:14:13,788 --> 00:14:16,260 You stood in the middle of the floor 314 00:14:16,263 --> 00:14:18,764 yelling and lecturing me 315 00:14:18,766 --> 00:14:20,874 about not being a team player. 316 00:14:20,877 --> 00:14:23,228 And yet, your panties are all in a bunch 317 00:14:23,231 --> 00:14:25,306 because you didn't get the credit. 318 00:14:25,309 --> 00:14:27,423 Let me tell you something, baby girl. 319 00:14:27,425 --> 00:14:30,259 There's no "I" in "team." 320 00:14:30,261 --> 00:14:32,119 Think about that. 321 00:14:40,605 --> 00:14:43,547 (sirens wailing) 322 00:14:52,617 --> 00:14:54,657 All right, guys, let's get ready to go. 323 00:14:58,496 --> 00:14:59,829 Captain Shore. 324 00:14:59,832 --> 00:15:02,122 Captain Nash. You're first on the scene. 325 00:15:02,125 --> 00:15:04,384 - BOBBY: Eddie. - Records room on the second floor 326 00:15:04,387 --> 00:15:05,656 is fully involved. 327 00:15:05,659 --> 00:15:08,892 Fire could spread to the third floor. That's the main floor. 328 00:15:08,895 --> 00:15:12,468 Hen. The clean agent system knocked him out for a second. 329 00:15:12,470 --> 00:15:13,911 He took in a lot of gas, but 330 00:15:13,913 --> 00:15:15,395 there could be a lingering narcotic effect. 331 00:15:15,397 --> 00:15:16,897 - Okay, I got him. - Okay, Hen, I want you 332 00:15:16,899 --> 00:15:19,243 to set up a triage area in the parking garage next door. 333 00:15:19,246 --> 00:15:21,040 Copy that, Cap. I'm gonna need a hand. 334 00:15:21,043 --> 00:15:23,162 It is Monday. 335 00:15:23,164 --> 00:15:25,149 Fine. You'll do. 336 00:15:25,152 --> 00:15:26,713 - Happy to help. - HEN: All right, let's go. 337 00:15:26,715 --> 00:15:28,317 Jonah, take Meyers and Ortiz with you. 338 00:15:28,319 --> 00:15:30,594 Okay. Come on, guys. 339 00:15:35,509 --> 00:15:37,509 What do you think? Triage over there, 340 00:15:37,512 --> 00:15:39,173 so they could put the command center here? 341 00:15:39,176 --> 00:15:41,517 - Yeah, works for me. I'll get it rolling. - Okay. Come on. 342 00:15:41,520 --> 00:15:42,981 So let's get these vehicles removed. 343 00:15:42,984 --> 00:15:45,509 I want immediate, minor and delayed over here, 344 00:15:45,512 --> 00:15:47,761 command post officers and assistants over there. 345 00:15:47,763 --> 00:15:49,307 There's going to be a lot of smoke inhalation, 346 00:15:49,309 --> 00:15:52,147 so stack up the O2 bottles as the rescues respond in. 347 00:15:52,150 --> 00:15:54,392 And give me plenty of room to work. 348 00:15:54,395 --> 00:15:55,995 I need my space. 349 00:15:57,415 --> 00:15:59,564 I want crews at the Delta side, as well. 350 00:15:59,567 --> 00:16:02,290 Chimney, put together a team from the 133, raise the ladders 351 00:16:02,293 --> 00:16:03,785 and start hitting that corner window. 352 00:16:03,788 --> 00:16:05,203 Copy that. Han, you're with me. 353 00:16:05,206 --> 00:16:06,797 Guess we're working together. Should be fun. 354 00:16:06,799 --> 00:16:08,707 - Rookie, do everything I tell you to do. - Or not. 355 00:16:08,709 --> 00:16:11,193 Buck, Lucy, suit up. You're going inside. 356 00:16:11,195 --> 00:16:13,157 You're gonna hit the fire at the source on two. 357 00:16:13,160 --> 00:16:14,847 - Go. - Go. 358 00:16:17,034 --> 00:16:19,727 (sighs) 359 00:16:24,558 --> 00:16:25,966 You're right. 360 00:16:25,969 --> 00:16:28,712 I wanted the credit. The validation, I guess. 361 00:16:28,715 --> 00:16:32,358 And maybe it was me being all Gen-Z, but 362 00:16:32,361 --> 00:16:35,345 I was trying to stand up for everybody. 363 00:16:35,348 --> 00:16:38,282 You know, we don't do enough of that in this world. 364 00:16:38,285 --> 00:16:40,785 That's kind of deep. 365 00:16:40,788 --> 00:16:42,235 For real. 366 00:16:42,238 --> 00:16:43,571 Hmm. 367 00:16:43,574 --> 00:16:45,899 - You should have read my college essay. - Wait. 368 00:16:45,902 --> 00:16:47,988 Why aren't you in college? 369 00:16:47,990 --> 00:16:50,082 Why do you care? 370 00:16:50,084 --> 00:16:52,218 Girl. 371 00:16:52,220 --> 00:16:54,704 I wasn't ready to go. 372 00:16:54,707 --> 00:16:59,551 I just needed more time, but now I'm out of time, 373 00:16:59,554 --> 00:17:02,204 and USC sent me this letter, and they want me to make 374 00:17:02,207 --> 00:17:07,191 my decision, and I'm still trying to figure out what to do. 375 00:17:07,193 --> 00:17:08,926 (sighs) 376 00:17:08,929 --> 00:17:10,664 You should quit. 377 00:17:10,667 --> 00:17:13,258 Yeah, you would love that. 378 00:17:13,261 --> 00:17:15,720 No, I wouldn't. 379 00:17:15,723 --> 00:17:18,260 I told you once 380 00:17:18,262 --> 00:17:20,520 that I saw greatness in you. 381 00:17:20,522 --> 00:17:24,099 And you know I don't say anything I don't mean. 382 00:17:24,101 --> 00:17:27,078 But maybe your greatness is meant for something else. 383 00:17:27,081 --> 00:17:29,673 - Like what? - I don't know. 384 00:17:29,676 --> 00:17:32,231 And you don't know, either. 385 00:17:32,234 --> 00:17:34,493 'Cause you've got your whole life ahead of you. 386 00:17:34,495 --> 00:17:37,274 Get the hell out of here and go to college. 387 00:17:37,277 --> 00:17:39,868 Hang around with some people your own age. 388 00:17:39,871 --> 00:17:42,667 Fill your head with some knowledge, 389 00:17:42,669 --> 00:17:46,655 and do some things. Some crazy things, 390 00:17:46,657 --> 00:17:48,657 some courageous things, 391 00:17:48,659 --> 00:17:51,268 and maybe even some naughty things. 392 00:17:51,270 --> 00:17:54,513 (both chuckle) 393 00:17:54,515 --> 00:17:59,276 Because... this job, 394 00:17:59,278 --> 00:18:01,278 it comes with a price, 395 00:18:01,280 --> 00:18:03,522 and it's a heavy one. 396 00:18:03,524 --> 00:18:09,194 And it's also one I never want to see you have to pay. 397 00:18:09,196 --> 00:18:11,735 You know I'm right. 398 00:18:11,738 --> 00:18:13,571 Because you're always right. 399 00:18:13,574 --> 00:18:16,250 Yeah, and because if you were sure 400 00:18:16,253 --> 00:18:19,437 you wanted to be a dispatcher for the rest of your life, 401 00:18:19,440 --> 00:18:22,241 you'd have already thrown that letter away. 402 00:18:24,695 --> 00:18:26,637 Captain Nash, my people are initializing 403 00:18:26,639 --> 00:18:29,364 our disaster protocols, which means they're gonna need help 404 00:18:29,366 --> 00:18:31,626 turning a sizable part of that parking garage 405 00:18:31,629 --> 00:18:34,204 into a mobile dispatch center so we can keep taking calls. 406 00:18:34,207 --> 00:18:36,970 - How's the volume? - Oh, it's unusually high. 407 00:18:36,973 --> 00:18:39,724 There's no way that Valley can handle all the traffic. (coughs) 408 00:18:39,726 --> 00:18:42,696 Contact Paramedic Greenway from the 133 and coordinate 409 00:18:42,699 --> 00:18:44,729 - with him. - Any of my people can help you set up. 410 00:18:44,731 --> 00:18:46,556 Well, thank you. Oh, I also have 411 00:18:46,559 --> 00:18:49,517 five of my senior dispatchers still taking calls upstairs. 412 00:18:49,520 --> 00:18:51,903 Unless the fire's encroaching, they won't stand down till 413 00:18:51,905 --> 00:18:52,996 we get the trunk line connected. 414 00:18:52,998 --> 00:18:54,587 You said senior dispatchers. 415 00:18:54,590 --> 00:18:57,020 So May has been evacuated? 416 00:18:57,023 --> 00:18:58,554 She's still up there? 417 00:18:58,557 --> 00:19:00,517 I put her in the quiet room with Claudette. 418 00:19:00,520 --> 00:19:02,822 I am so sorry. With all this craziness, I forgot. 419 00:19:02,824 --> 00:19:04,900 - Where is this quiet room? - It's on the third floor. 420 00:19:04,902 --> 00:19:07,001 - It's behind main dispatch. - That's just above the source 421 00:19:07,003 --> 00:19:08,048 - of the fire. - SUE: What?! 422 00:19:08,050 --> 00:19:09,095 Eddie, get some turnouts. 423 00:19:09,098 --> 00:19:11,478 Now. Go. Captain Shore, I'm passing the baton. 424 00:19:11,481 --> 00:19:13,149 You're the new IC. I'm going in. 425 00:19:17,505 --> 00:19:19,898 Why is Cap going in? 426 00:19:21,009 --> 00:19:24,194 May's still up there. 427 00:19:24,196 --> 00:19:26,271 Feels like I'm missing something. 428 00:19:26,273 --> 00:19:28,073 Family history. 429 00:19:28,075 --> 00:19:29,867 Let's go. 430 00:19:31,319 --> 00:19:33,485 BOBBY: Donato, you're with me. Eddie, you're with Buck. 431 00:19:33,488 --> 00:19:35,330 Let's hit it. 432 00:19:38,526 --> 00:19:41,361 Why it so hot in here? 433 00:19:41,363 --> 00:19:43,529 Yeah. 434 00:19:43,531 --> 00:19:45,799 - It's hotter on this side. - Yeah. 435 00:19:47,277 --> 00:19:51,305 It feels like it's coming from someplace over here. 436 00:19:55,710 --> 00:19:59,813 Something's wrong. Something's very wrong. 437 00:20:07,057 --> 00:20:08,480 MAY: Claudette, get back. 438 00:20:08,482 --> 00:20:10,741 (echoes): Claudette, get back. 439 00:20:10,743 --> 00:20:13,893 Get back! 440 00:20:13,895 --> 00:20:15,499 (muttering): I don't like fire. 441 00:20:15,502 --> 00:20:17,489 I don't like it. I don't like fire. 442 00:20:17,491 --> 00:20:19,833 I don't like fire. 443 00:20:27,208 --> 00:20:28,616 TAYLOR: If you're just joining us, 444 00:20:28,619 --> 00:20:30,651 the Downtown Metro Dispatch Center 445 00:20:30,654 --> 00:20:33,116 has suffered some kind of power surge 446 00:20:33,119 --> 00:20:34,598 which, as you can see, 447 00:20:34,600 --> 00:20:37,187 has sparked a fire inside the building. 448 00:20:37,190 --> 00:20:39,041 Evacuations are in progress, 449 00:20:39,044 --> 00:20:40,601 although I'm hearing that the danger 450 00:20:40,604 --> 00:20:44,526 has not spread to the actual dispatch floor yet. 451 00:20:44,529 --> 00:20:47,337 - (coughing) - There's no way out the other direction. 452 00:20:47,340 --> 00:20:48,840 (panting) 453 00:20:48,843 --> 00:20:51,085 Both hallways are fully involved. 454 00:20:51,088 --> 00:20:52,718 But somebody's got to be coming for us. 455 00:20:52,721 --> 00:20:56,093 Nobody's coming. They can't save us. 456 00:20:56,096 --> 00:20:58,312 Claudette, we're in the 911 call center. 457 00:20:58,315 --> 00:21:00,077 Someone should be coming to find us. 458 00:21:00,080 --> 00:21:02,222 Okay, give me your jacket so I can wet it. 459 00:21:02,225 --> 00:21:03,986 Come on! Give me your jacket. 460 00:21:03,989 --> 00:21:06,248 (coughing) 461 00:21:06,251 --> 00:21:08,260 Oh, my God. Claudette. 462 00:21:09,786 --> 00:21:12,503 I don't like fire. (sniffles) 463 00:21:23,623 --> 00:21:26,031 - Sue, I'm fine now. I can help. - Oh, good. 464 00:21:26,033 --> 00:21:28,701 So, I've reconciled the duty roster and the visitor log. 465 00:21:28,703 --> 00:21:30,612 Everybody in the building is accounted for 466 00:21:30,614 --> 00:21:32,447 except for May and Claudette. 467 00:21:32,449 --> 00:21:34,465 I know they're gonna get them out of there. 468 00:21:34,467 --> 00:21:36,882 So, this is the only other name. He signed in this morning. 469 00:21:36,885 --> 00:21:39,562 Carson. Yeah, he was installing the clean agent system. 470 00:21:39,564 --> 00:21:42,047 When was the last time you saw him? 471 00:21:42,049 --> 00:21:44,959 I don't remember. 472 00:21:44,961 --> 00:21:46,552 Okay, let's go. 473 00:21:46,554 --> 00:21:48,151 SHORE: This is Captain Shore. 474 00:21:48,154 --> 00:21:50,298 I need two firefighters for search and rescue. 475 00:21:50,300 --> 00:21:52,800 Worker named Carson Hayes, 476 00:21:52,802 --> 00:21:55,486 last seen on level two, could still be in the building. 477 00:21:55,488 --> 00:21:57,585 This is Diaz. Buckley and I are on two. 478 00:21:57,588 --> 00:21:59,064 We swept the whole floor. 479 00:21:59,066 --> 00:22:00,307 This is dispatcher Russo. 480 00:22:00,310 --> 00:22:02,143 - I think I know where he is. - Go ahead, Josh. 481 00:22:02,145 --> 00:22:03,955 He told me he was going to the basement 482 00:22:03,958 --> 00:22:05,496 to connect power to the system. 483 00:22:05,498 --> 00:22:07,406 It's probably the electrical vault. 484 00:22:07,408 --> 00:22:09,167 I can meet you on two and take you down there. 485 00:22:09,169 --> 00:22:11,094 Negative, we got this. Buck! 486 00:22:12,264 --> 00:22:13,896 - Take this for me. - I got it. 487 00:22:13,899 --> 00:22:15,733 But I-I'm right by the fire stairs. 488 00:22:15,736 --> 00:22:17,047 I-I could be down there right away. 489 00:22:17,049 --> 00:22:19,084 Josh, you're a dispatcher, not a firefighter. 490 00:22:19,086 --> 00:22:21,604 Today, you're a guest in this house. 491 00:22:21,606 --> 00:22:24,182 He's been waiting months to say that. 492 00:22:24,184 --> 00:22:26,091 SUE: Captain Shore, good news. 493 00:22:26,093 --> 00:22:28,503 Mobile dispatch is almost ready to go live. 494 00:22:28,505 --> 00:22:29,762 SHORE: Maybe not that ready. 495 00:22:29,764 --> 00:22:31,339 Fire's broke through to the third floor. 496 00:22:31,341 --> 00:22:32,857 That roof might be compromised. 497 00:22:32,859 --> 00:22:34,358 Along with that radio tower. 498 00:22:34,360 --> 00:22:35,860 SUE: Well, that's our only connection 499 00:22:35,862 --> 00:22:38,202 to every truck, ladder and ambulance in the city. 500 00:22:38,205 --> 00:22:39,530 And not just downtown. 501 00:22:39,532 --> 00:22:41,291 - Valley, too? - All of it. 502 00:22:41,293 --> 00:22:42,959 SUE: If that tower goes, it doesn't matter 503 00:22:42,961 --> 00:22:44,461 how many calls we take. 504 00:22:44,463 --> 00:22:47,312 We can't send anyone to rescue anyone anywhere. 505 00:22:47,315 --> 00:22:50,202 Han brothers, take this ladder, reposition it to the roof. 506 00:22:50,205 --> 00:22:52,171 Take a team up there and start venting it. 507 00:22:52,174 --> 00:22:54,096 - And secure that tower. - Copy that. 508 00:22:54,099 --> 00:22:55,311 Albert. 509 00:23:02,732 --> 00:23:05,233 All right, Albert, once I clear this area, 510 00:23:05,236 --> 00:23:07,692 - you're good to go! - ALBERT: Copy that. 511 00:23:09,321 --> 00:23:10,728 CHIMNEY: All right. 512 00:23:10,730 --> 00:23:14,824 Get me ventilation here to there. Move! 513 00:23:14,826 --> 00:23:16,493 How we doing up there, Han? 514 00:23:16,495 --> 00:23:18,486 If we bind the straps to the base of this tower, 515 00:23:18,489 --> 00:23:19,579 think we'll be golden. 516 00:23:19,582 --> 00:23:21,364 What do you think about over there? 517 00:23:21,366 --> 00:23:23,908 CHIMNEY: Sounds like a plan. 518 00:23:23,910 --> 00:23:26,077 Albert! 519 00:23:26,079 --> 00:23:27,562 - Albert. - (grunts) 520 00:23:27,564 --> 00:23:29,757 - Are you okay? Are you hurt? - Yeah, I'm fine. 521 00:23:29,760 --> 00:23:31,566 - I'm fine. - Are you sure? 522 00:23:31,568 --> 00:23:34,585 You're not dizzy? Can you see? How many of me are there? 523 00:23:34,587 --> 00:23:38,181 Thankfully just the one. I couldn't handle more of you. 524 00:23:38,183 --> 00:23:40,683 (Claudette coughing) 525 00:23:40,685 --> 00:23:42,927 I don't know why the sprinklers aren't on. 526 00:23:42,929 --> 00:23:46,505 - It's getting closer. - You think it's gonna knock? 527 00:23:46,507 --> 00:23:51,010 It goes everywhere, eats everything. 528 00:23:51,012 --> 00:23:53,271 - Claudette. - Smells like meat. 529 00:23:53,273 --> 00:23:55,198 When it cooks you, 530 00:23:55,200 --> 00:23:57,700 and your-your blood burns, too. 531 00:23:57,702 --> 00:24:00,185 - That smells like copper. - Claudette. 532 00:24:00,187 --> 00:24:02,947 Can't forget that smell. 533 00:24:02,949 --> 00:24:05,691 Sometimes I remember, 534 00:24:05,693 --> 00:24:08,360 comes out of nowhere. 535 00:24:08,362 --> 00:24:10,672 - Hits like a... - (fire whooshes) 536 00:24:14,886 --> 00:24:16,177 (Claudette grunts) 537 00:24:17,280 --> 00:24:19,304 Claudette, listen to me. 538 00:24:19,307 --> 00:24:21,799 You didn't die then, and you're not gonna die now. 539 00:24:21,801 --> 00:24:24,227 Don't worry, don't worry. It only hurts for a sec. 540 00:24:24,229 --> 00:24:26,081 Then it takes your nerve endings out. 541 00:24:26,084 --> 00:24:27,917 You won't feel a thing. You won't... 542 00:24:27,920 --> 00:24:29,812 You won't feel a thing, o-okay? 543 00:24:29,815 --> 00:24:32,126 No, you won't feel it. We won't feel it. 544 00:24:32,128 --> 00:24:33,486 We won't feel... 545 00:24:38,225 --> 00:24:41,152 LUCY: Cap, we can't get to them this way. 546 00:24:41,154 --> 00:24:42,714 (echoing): Cap. 547 00:24:43,681 --> 00:24:47,116 Cap? What's the plan? 548 00:24:55,093 --> 00:24:56,780 EDDIE: This way, this way, this way. 549 00:24:56,783 --> 00:24:59,320 Josh said he's in the electrical vault. 550 00:24:59,322 --> 00:25:01,596 Okay. Here we are. 551 00:25:08,014 --> 00:25:10,148 Got him. 552 00:25:12,671 --> 00:25:15,672 - Carson? - Yeah. How'd you know? 553 00:25:15,675 --> 00:25:17,358 Josh let us know you're down here. 554 00:25:17,361 --> 00:25:20,288 - CARSON: Josh? I'm glad he remembered. - Let me guess. 555 00:25:20,291 --> 00:25:24,026 - Arc blast? - Yeah. The suppression blanket took the hit. 556 00:25:24,029 --> 00:25:25,447 I got too close. 557 00:25:25,450 --> 00:25:27,180 I crawled over here to get my phone. 558 00:25:27,183 --> 00:25:28,868 Well, we're on no signal down here. 559 00:25:28,871 --> 00:25:32,181 (screams) My leg really hurts. 560 00:25:32,184 --> 00:25:33,726 BP is 130/80. 561 00:25:33,729 --> 00:25:34,954 Little high. We're gonna give you 562 00:25:34,956 --> 00:25:36,065 something for the pain, Carson. 563 00:25:36,067 --> 00:25:38,380 - Should kick in soon. - Oh, please. 564 00:25:38,383 --> 00:25:40,367 EDDIE: I'm also gonna need to cut through this pant leg. 565 00:25:40,369 --> 00:25:42,102 Do what you got to do. 566 00:25:42,105 --> 00:25:44,405 I gave up trying to yell for help. 567 00:25:44,408 --> 00:25:46,166 - What's going on up there? - BUCK: Uh, well, 568 00:25:46,168 --> 00:25:48,460 the building's on fire. 569 00:25:48,462 --> 00:25:50,018 Well, that's not embarrassing. 570 00:25:50,021 --> 00:25:51,353 Arc blast is not your fault. 571 00:25:51,356 --> 00:25:52,673 This is a very old building. 572 00:25:52,676 --> 00:25:55,542 Who knows what kind of faulty wiring was down here? 573 00:25:55,824 --> 00:25:58,267 (grunts) Oh! 574 00:25:58,270 --> 00:26:00,051 Why did I tell you to do that? 575 00:26:00,054 --> 00:26:02,431 Hey, I know it looks bad, but not a lot of blood. 576 00:26:02,434 --> 00:26:03,423 That's a good thing. 577 00:26:03,426 --> 00:26:05,195 Oh, isn't that always a good thing? 578 00:26:05,198 --> 00:26:08,032 EDDIE: (chuckles) You got me there. 579 00:26:08,035 --> 00:26:10,574 How's that morphine? 580 00:26:10,577 --> 00:26:11,840 Good. 581 00:26:13,155 --> 00:26:15,046 Okay, we're gonna splint this 582 00:26:15,049 --> 00:26:16,307 and we're gonna get you out of here. 583 00:26:16,309 --> 00:26:17,898 Can they fix it, or am I gonna be 584 00:26:17,900 --> 00:26:19,940 the next contestant on So You Think You Can Sit? 585 00:26:19,943 --> 00:26:22,017 Now, listen, I had an entire fire truck 586 00:26:22,020 --> 00:26:23,954 fall on my leg, and hey, look at me now. 587 00:26:23,956 --> 00:26:26,415 That sounds horrible. 588 00:26:26,418 --> 00:26:28,841 No, horrible was the blood clots you get after. 589 00:26:28,844 --> 00:26:31,102 Mine was in my lung. I was coughing up blood. 590 00:26:31,104 --> 00:26:33,934 - And they put you on these blood thinners and... - Buck. 591 00:26:33,937 --> 00:26:35,865 You guys should take this act on the road. 592 00:26:35,867 --> 00:26:37,614 Let's get you out of here first. 593 00:26:40,905 --> 00:26:42,825 BOBBY: May! 594 00:26:46,666 --> 00:26:50,401 May! May, can you hear me? 595 00:26:57,264 --> 00:26:59,130 (thudding) 596 00:26:59,132 --> 00:27:02,359 BOBBY (distant): May! May! 597 00:27:05,134 --> 00:27:06,633 SHORE: Let's knock it down quick 598 00:27:06,636 --> 00:27:08,853 and get this area ready for extraction. 599 00:27:17,483 --> 00:27:19,840 (coughing) Help is here. 600 00:27:19,843 --> 00:27:21,326 Come on, it's time to go. 601 00:27:23,526 --> 00:27:26,465 Josh, we're on-line down here, ready to cut the power. 602 00:27:26,468 --> 00:27:29,275 - Start wrapping it up up there. - Copy that. Wait for my signal. 603 00:27:29,278 --> 00:27:31,762 All right, anyone who's ready, let's hit the stairs. 604 00:27:31,765 --> 00:27:33,206 I'm not going anywhere, sir. 605 00:27:33,209 --> 00:27:35,908 - Linda. - I can't leave. 606 00:27:35,911 --> 00:27:38,314 Elderly man went out on a walk in the Palisades. 607 00:27:38,317 --> 00:27:40,510 Wandered into Will Rogers Park, can't find his way back. 608 00:27:40,512 --> 00:27:41,690 Any luck on a location? 609 00:27:41,692 --> 00:27:43,900 He's not near any major cell towers. 610 00:27:43,903 --> 00:27:46,892 All units responding to the Westbrook Avenue section 611 00:27:46,895 --> 00:27:50,031 - of Pacific Palisades, please report. - (explosion overhead) 612 00:27:50,033 --> 00:27:51,395 Linda, we got to go. 613 00:27:51,398 --> 00:27:53,474 ATHENA: 727-L-30 on scene. 614 00:27:53,477 --> 00:27:55,944 - I've got the subject. - Terry, we're on the move. 615 00:27:55,947 --> 00:27:57,873 Cut the generator. 616 00:28:07,718 --> 00:28:09,175 (coughs) 617 00:28:27,533 --> 00:28:30,343 You can't win. It doesn't care. 618 00:28:31,557 --> 00:28:33,799 So that's it. 619 00:28:33,802 --> 00:28:35,392 You're just a playground bully 620 00:28:35,395 --> 00:28:36,739 that likes to pick on little kids 621 00:28:36,742 --> 00:28:38,667 to feel better about herself. 622 00:28:38,670 --> 00:28:40,170 It's actually pretty pathetic. 623 00:28:40,173 --> 00:28:41,648 You don't like me because I'm younger 624 00:28:41,650 --> 00:28:43,391 and more competent than you ever were. 625 00:28:43,394 --> 00:28:46,587 And yeah, people like me, a lot. 626 00:28:46,590 --> 00:28:50,598 So just lay there and die like the old dinosaur that you are. 627 00:28:50,601 --> 00:28:52,651 Y-You're such a baby girl... 628 00:28:52,654 --> 00:28:54,715 And you just want to die? 629 00:28:54,718 --> 00:28:56,005 You want to die? 630 00:28:56,007 --> 00:28:57,746 Answer me! Do you want to die?! 631 00:28:57,749 --> 00:28:59,309 - No. - Then move your ass. 632 00:28:59,312 --> 00:29:00,913 Now! 633 00:29:07,669 --> 00:29:09,611 - BOBBY: Okay. - (coughing) 634 00:29:09,613 --> 00:29:10,837 Hey, all right. 635 00:29:10,839 --> 00:29:12,005 Let's get her some O2. 636 00:29:12,007 --> 00:29:13,356 All right, all right. 637 00:29:13,358 --> 00:29:15,842 Breathe. You're okay. Here we go. 638 00:29:15,844 --> 00:29:17,786 I got you. 639 00:29:18,739 --> 00:29:20,029 BOBBY: Are you okay? 640 00:29:20,031 --> 00:29:22,290 MAY: Better now. 641 00:29:22,292 --> 00:29:24,167 (screams) 642 00:29:25,278 --> 00:29:27,253 Keep moving, keep moving! 643 00:29:30,450 --> 00:29:33,760 - May, don't tell your mother about that. - Okay. 644 00:29:36,789 --> 00:29:38,262 (coughing) 645 00:29:38,265 --> 00:29:39,803 Almost out! 646 00:29:42,554 --> 00:29:45,355 Go. I'll wait for Cap and May. 647 00:29:47,726 --> 00:29:49,150 Han, you good? 648 00:29:49,152 --> 00:29:51,894 - Yeah. - All right, nice work! 649 00:29:51,896 --> 00:29:53,405 Let's get out of here! 650 00:29:55,808 --> 00:29:57,450 Albert! 651 00:30:04,726 --> 00:30:06,434 Go, go, go! 652 00:30:06,452 --> 00:30:07,681 CHIMNEY: I got you. 653 00:30:07,684 --> 00:30:10,213 - I got you. - (grunts) 654 00:30:13,752 --> 00:30:15,593 (May screaming) 655 00:30:28,767 --> 00:30:30,417 SHORE: This is Captain Shore. 656 00:30:30,420 --> 00:30:32,184 We have a major structural collapse. 657 00:30:32,187 --> 00:30:35,504 All teams evacuate the building and report in. 658 00:30:35,507 --> 00:30:38,285 MORRISON: This is Morrison, 133. We're clear. 659 00:30:41,197 --> 00:30:42,622 Cap! 660 00:30:42,625 --> 00:30:44,543 (distant siren wailing) 661 00:30:44,546 --> 00:30:46,523 QUINTANA: Quintana, 118. 662 00:30:46,526 --> 00:30:49,044 - Cap! - We're in the parking garage. We're clear. 663 00:30:49,046 --> 00:30:50,637 Cap! 664 00:30:57,445 --> 00:31:01,539 MITCHELL: Mitchell, 118. We're clear of the exit on the Baker side. 665 00:31:01,541 --> 00:31:03,056 Mayday, Mayday, Mayday. 666 00:31:03,059 --> 00:31:05,060 Captain Nash is down. 667 00:31:05,062 --> 00:31:07,303 Captain Nash is down. 668 00:31:07,305 --> 00:31:09,110 I need firefighters and equipment 669 00:31:09,113 --> 00:31:11,707 - on the third floor now. - Double-time it. 670 00:31:14,738 --> 00:31:17,297 (straining, shouting) 671 00:31:17,299 --> 00:31:19,199 Cap! 672 00:31:20,744 --> 00:31:22,452 (grunting) 673 00:31:27,584 --> 00:31:29,959 (panting) 674 00:31:33,665 --> 00:31:36,907 - Cap! - Cap! 675 00:31:36,909 --> 00:31:40,079 ♪ I know it hurts ♪ 676 00:31:40,082 --> 00:31:43,150 ♪ It's hard to breathe ♪ 677 00:31:43,153 --> 00:31:46,221 - ♪ Sometimes ♪ - (shouting) 678 00:31:47,604 --> 00:31:49,496 Cap! Cap! 679 00:31:49,499 --> 00:31:52,637 ♪ These nights are long ♪ 680 00:31:52,640 --> 00:31:54,359 - ♪ You've lost the will ♪ - (shouting) 681 00:31:54,362 --> 00:31:55,511 Cap! 682 00:31:55,514 --> 00:31:58,273 - Cap! - ♪ To fight... ♪ 683 00:31:58,276 --> 00:32:00,555 - Cap! - Cap! 684 00:32:00,558 --> 00:32:03,837 - Two, three. - ♪ Is anybody out there? ♪ 685 00:32:03,840 --> 00:32:06,863 ♪ Can you lead me ♪ 686 00:32:06,865 --> 00:32:09,833 ♪ To the light? ♪ 687 00:32:12,871 --> 00:32:14,477 ♪ Is anybody out there? ♪ 688 00:32:14,480 --> 00:32:16,464 - One, two, three. - (all straining) 689 00:32:16,466 --> 00:32:20,026 ♪ Tell me it'll all be ♪ 690 00:32:20,028 --> 00:32:23,221 ♪ All right... ♪ 691 00:32:26,079 --> 00:32:28,503 - MAY: Here. - BOBBY: Here, we're down here. 692 00:32:28,506 --> 00:32:30,627 Bobby! Bobby! Come on. 693 00:32:30,630 --> 00:32:32,855 CHIMNEY: We got 'em! We got 'em! 694 00:32:32,858 --> 00:32:34,008 BUCK: Are you okay? 695 00:32:34,011 --> 00:32:36,769 BOBBY: We're okay. 696 00:32:36,772 --> 00:32:38,673 Take May. 697 00:32:38,676 --> 00:32:42,565 CHIMNEY: On three. Ready? One, two, three. 698 00:32:42,567 --> 00:32:44,751 BUCK: Eddie, over here. Easy. 699 00:32:44,754 --> 00:32:48,888 - Come on, Cap. - ♪ I will carry you... ♪ 700 00:32:48,890 --> 00:32:50,832 (all panting) 701 00:32:50,834 --> 00:32:52,834 Is she all right? 702 00:32:55,563 --> 00:32:57,488 - Yeah. - It's all right. 703 00:32:57,490 --> 00:32:58,840 It's all right. I'm okay. 704 00:32:58,842 --> 00:33:01,480 Says the man who just got hit by a roof. 705 00:33:04,125 --> 00:33:05,532 CHIMNEY: It's like I always say, 706 00:33:05,535 --> 00:33:08,337 you carry this entire operation on your back. 707 00:33:08,340 --> 00:33:10,810 (chuckles) 708 00:33:13,258 --> 00:33:15,199 I got you, Cap. 709 00:33:18,236 --> 00:33:20,269 All right, 118. 710 00:33:20,271 --> 00:33:22,363 Let's get to it. 711 00:33:25,126 --> 00:33:30,872 ♪ You are not alone ♪ 712 00:33:30,874 --> 00:33:33,368 ♪ I've been here ♪ 713 00:33:33,371 --> 00:33:37,027 ♪ The whole time ♪ 714 00:33:37,029 --> 00:33:39,723 ♪ You ♪ 715 00:33:39,726 --> 00:33:43,218 ♪ Are not alone ♪ 716 00:33:43,220 --> 00:33:45,618 ♪ I've been here ♪ 717 00:33:45,621 --> 00:33:47,871 ♪ The whole time ♪ 718 00:33:47,873 --> 00:33:50,441 ♪ Singing you a song ♪ 719 00:33:50,444 --> 00:33:52,087 ♪ Ooh ♪ 720 00:33:52,090 --> 00:33:54,062 HEN: I got him. 721 00:33:54,064 --> 00:33:56,220 ♪ I will carry you ♪ 722 00:33:56,223 --> 00:33:59,959 ♪ Ooh ♪ 723 00:33:59,961 --> 00:34:02,628 ♪ I will carry you ♪ 724 00:34:02,630 --> 00:34:04,888 ♪ Is anybody out there? ♪ 725 00:34:04,890 --> 00:34:06,621 God has spoken. 726 00:34:06,624 --> 00:34:09,059 ♪ Whole time ♪ 727 00:34:09,061 --> 00:34:14,064 ♪ You are not alone ♪ 728 00:34:14,066 --> 00:34:15,508 ♪ Not alone ♪ 729 00:34:15,510 --> 00:34:18,126 ♪ I've been here ♪ 730 00:34:18,129 --> 00:34:20,118 ♪ The whole time ♪ 731 00:34:20,121 --> 00:34:22,648 ♪ Singing you a song ♪ 732 00:34:22,650 --> 00:34:26,152 ♪ Ooh ♪ 733 00:34:26,154 --> 00:34:28,596 ♪ I will carry you ♪ 734 00:34:28,598 --> 00:34:30,807 ♪ Ooh ♪ 735 00:34:32,343 --> 00:34:35,770 ♪ I will carry you... ♪ 736 00:34:35,773 --> 00:34:37,273 Hey. 737 00:34:39,501 --> 00:34:44,170 He took a rough hit, but he's gonna be fine. 738 00:34:44,172 --> 00:34:46,321 ♪ I will carry you... ♪ 739 00:34:46,324 --> 00:34:49,675 Yeah. Well, I'm just, uh... 740 00:34:49,677 --> 00:34:51,501 I'm glad you weren't with him. 741 00:34:51,504 --> 00:34:55,227 ♪ I know it hurts ♪ 742 00:34:55,230 --> 00:34:58,017 ♪ It's hard to breathe ♪ 743 00:34:58,019 --> 00:35:00,878 ♪ Sometimes. ♪ 744 00:35:03,024 --> 00:35:04,874 - Hey. - Hey, May. 745 00:35:04,876 --> 00:35:06,134 She took in a lot of smoke. 746 00:35:06,136 --> 00:35:07,959 We're going to use a nebulizer to give her 747 00:35:07,962 --> 00:35:09,720 - some medicine for her lungs. - Okay. 748 00:35:09,723 --> 00:35:11,455 Hey. (chuckles) 749 00:35:11,457 --> 00:35:13,649 You were a real badass in there. 750 00:35:13,652 --> 00:35:15,735 - (laughs softly) - Sounded like me. 751 00:35:15,738 --> 00:35:18,837 I figured you were the only person you'd listen to. 752 00:35:18,840 --> 00:35:20,040 (chuckles) 753 00:35:20,043 --> 00:35:22,058 Just make sure I get the credit. 754 00:35:22,060 --> 00:35:24,504 Well, you finally earned it. 755 00:35:30,476 --> 00:35:33,202 Wait, that's my dad. I want to ride with him. 756 00:35:34,814 --> 00:35:36,389 You didn't have to lie. 757 00:35:36,391 --> 00:35:38,240 I wasn't. 758 00:35:38,242 --> 00:35:40,335 I have two dads and you're one of them. 759 00:35:50,315 --> 00:35:52,937 (indistinct radio chatter) 760 00:35:58,246 --> 00:36:00,688 - SUE: You doing okay? - Yeah. 761 00:36:00,690 --> 00:36:02,172 Fine. 762 00:36:02,174 --> 00:36:04,059 Cleared for duty by the paramedics. 763 00:36:04,062 --> 00:36:07,320 Why don't you take five, anyway? Looks like you could use it. 764 00:36:09,532 --> 00:36:11,532 You know what? 765 00:36:11,534 --> 00:36:14,594 I'm gonna take you up on that. 766 00:36:14,596 --> 00:36:16,871 (sniffles) 767 00:36:16,873 --> 00:36:18,660 Oh, wait. 768 00:36:18,663 --> 00:36:22,618 Do we do background checks when we hire contractors? 769 00:36:22,620 --> 00:36:25,145 Yes. They're quite extensive. 770 00:36:25,148 --> 00:36:26,964 Great. 771 00:36:32,630 --> 00:36:33,890 Hey. 772 00:36:34,798 --> 00:36:35,964 How are you feeling? 773 00:36:35,967 --> 00:36:37,892 Terrible at my job? 774 00:36:39,620 --> 00:36:42,787 - I think this whole thing is my fault. - Oh... 775 00:36:42,790 --> 00:36:44,246 Are you kidding? 776 00:36:44,249 --> 00:36:48,410 This building is... was ancient. 777 00:36:48,413 --> 00:36:51,147 We were due for an upgrade. 778 00:36:51,149 --> 00:36:53,601 Upgrades used to be my specialty. 779 00:36:53,604 --> 00:36:55,946 There's no reason why they still can't be. 780 00:37:01,567 --> 00:37:02,900 Hey. 781 00:37:02,902 --> 00:37:04,252 How you doing? 782 00:37:04,254 --> 00:37:07,037 Thought I lost you there for a second. 783 00:37:07,040 --> 00:37:08,774 Me, too. 784 00:37:10,242 --> 00:37:13,278 You know how they say your, uh, whole life 785 00:37:13,281 --> 00:37:15,919 flashes before your eyes? 786 00:37:15,922 --> 00:37:17,496 Mine kind of sucked. 787 00:37:17,499 --> 00:37:19,767 (laughs softly) 788 00:37:19,769 --> 00:37:21,695 Albert, I'm sorry. 789 00:37:21,698 --> 00:37:23,699 - Oh, it's not your fault. - No, it was. 790 00:37:23,702 --> 00:37:26,129 - You never should've been on that roof. - Howard, it... 791 00:37:26,132 --> 00:37:29,018 You were trying to tell me something the other day, 792 00:37:29,020 --> 00:37:31,351 and I wasn't ready to hear it. 793 00:37:34,431 --> 00:37:36,389 (sighs) You know, me and Pop 794 00:37:36,392 --> 00:37:38,645 have never really had a great relationship, 795 00:37:38,648 --> 00:37:41,332 and I know that he thinks me being a firefighter 796 00:37:41,335 --> 00:37:43,865 is the stupidest thing I've ever done. 797 00:37:43,867 --> 00:37:46,201 It's not stupid. 798 00:37:46,203 --> 00:37:47,962 You're a hero. 799 00:37:51,032 --> 00:37:54,016 And you're my brother, so... 800 00:37:55,561 --> 00:37:59,780 ...you looking up to me, wanting to follow in my footsteps... 801 00:38:01,566 --> 00:38:03,606 ...it meant the world to me, you know? 802 00:38:07,632 --> 00:38:12,277 That's actually why I didn't want to disappoint you so badly. 803 00:38:14,306 --> 00:38:17,274 Just wish I could be half as good at this as you are. 804 00:38:17,276 --> 00:38:18,726 Hey, listen. 805 00:38:18,729 --> 00:38:22,495 Don't settle for being half of anything, okay? 806 00:38:22,498 --> 00:38:24,556 Go out there and be something that allows you 807 00:38:24,558 --> 00:38:26,041 to be a hundred percent you. 808 00:38:27,895 --> 00:38:29,712 What are you saying? 809 00:38:30,840 --> 00:38:34,900 I'm saying I love you. 810 00:38:34,902 --> 00:38:37,419 And I want you to quit. 811 00:38:37,421 --> 00:38:39,722 If that's what you want. 812 00:38:46,263 --> 00:38:48,413 (laughs) 813 00:38:48,415 --> 00:38:49,815 (exhales) 814 00:38:52,102 --> 00:38:54,270 This is silly. I feel like I just pulled something. 815 00:38:54,273 --> 00:38:56,438 We will let the MRI confirm that. 816 00:38:56,440 --> 00:38:58,356 Don't need an MRI, just need some ibuprofen. 817 00:38:58,359 --> 00:38:59,941 - Is he kidding right now? - No. 818 00:38:59,943 --> 00:39:02,077 He is a terrible patient. 819 00:39:02,080 --> 00:39:05,028 Look, you are getting that MRI, even if I have to throw you 820 00:39:05,031 --> 00:39:06,937 in the machine kicking and screaming. 821 00:39:06,940 --> 00:39:08,541 Listen, Sergeant... (grunts) 822 00:39:08,544 --> 00:39:10,602 All right, all right. I won't be doing any kicking. 823 00:39:10,604 --> 00:39:12,046 Exactly. A roof fell on you. 824 00:39:12,048 --> 00:39:13,981 I am fine. This is not a big deal. 825 00:39:13,984 --> 00:39:15,382 It was to me. 826 00:39:15,384 --> 00:39:16,884 You saved my life. 827 00:39:16,886 --> 00:39:19,303 So please, get the damn MRI. 828 00:39:23,208 --> 00:39:24,966 Okay. 829 00:39:24,968 --> 00:39:27,653 Well, this is what I get for disobeying your orders. 830 00:39:27,656 --> 00:39:29,471 You did tell me not to go down there. 831 00:39:29,473 --> 00:39:32,816 I'm so glad you did, Papa Bear. 832 00:39:41,393 --> 00:39:43,077 Lucy Donato. 833 00:39:43,079 --> 00:39:45,348 - I'm Taylor... - Taylor Kelly. 834 00:39:45,351 --> 00:39:47,882 Yeah. Heard a lot about you. 835 00:39:47,885 --> 00:39:49,593 Same. 836 00:39:52,980 --> 00:39:54,880 Uh, did you want a comment? 837 00:39:56,740 --> 00:39:58,983 You don't know what the 118 means to him. 838 00:39:58,986 --> 00:40:00,502 I know all firefighters, 839 00:40:00,504 --> 00:40:03,430 they live together and work together and... 840 00:40:03,432 --> 00:40:07,326 probably do feel like a family some of the time. 841 00:40:07,335 --> 00:40:12,262 But for Buck, that firehouse is his family. 842 00:40:13,258 --> 00:40:16,360 When things gets messy at the 118, he falls apart. 843 00:40:17,688 --> 00:40:20,114 I'd hate for things to get messy again. 844 00:40:28,974 --> 00:40:30,824 She's a peach. 845 00:40:30,827 --> 00:40:33,518 Hey, so, uh, he-he... he's good, right? 846 00:40:33,520 --> 00:40:35,854 He had some pain in his leg on the way in. 847 00:40:35,856 --> 00:40:37,631 - Might be a pinched nerve. - Mm. 848 00:40:37,633 --> 00:40:39,977 Well, with all that he's been through, 849 00:40:39,980 --> 00:40:41,351 he's lucky that's all that it is. 850 00:40:41,354 --> 00:40:43,442 Yeah, I think a lot of people got lucky today. 851 00:40:43,445 --> 00:40:45,129 JONAH: Coming through! 852 00:40:45,132 --> 00:40:48,244 Come on! Come on. Come on. 853 00:40:48,247 --> 00:40:50,172 - Give me something. - Decompressions. 854 00:40:50,175 --> 00:40:51,433 - Wh... - JONAH: I got her. 855 00:40:51,436 --> 00:40:52,676 HEN: Jonah! 856 00:40:52,679 --> 00:40:54,206 - You're gonna make it! - Jonah. 857 00:40:54,208 --> 00:40:56,232 - She coded in the ambulance. - DOCTOR: What happened? 858 00:40:56,234 --> 00:40:58,968 Patient suffered cardiac arrest en route. No pulse. 859 00:40:58,970 --> 00:41:01,543 - How long has she been down? - 12 minutes. 860 00:41:01,546 --> 00:41:04,140 DOCTOR: Let's call it. 861 00:41:04,142 --> 00:41:06,076 (panting) 862 00:41:18,490 --> 00:41:21,341 Jonah, what happened? 863 00:41:21,343 --> 00:41:23,746 She was fine when I left triage. 864 00:41:23,749 --> 00:41:25,662 Pressure bottomed out. 865 00:41:25,664 --> 00:41:27,806 Couldn't get her rhythm back. 866 00:41:29,351 --> 00:41:31,243 It's weird. 867 00:41:31,245 --> 00:41:33,578 I should've been able to save her. 868 00:41:33,580 --> 00:41:35,355 I usually save them. 869 00:41:38,360 --> 00:41:40,268 Hen. 870 00:41:40,270 --> 00:41:43,363 She was fine. I-I don't understand. 871 00:41:47,594 --> 00:41:49,352 Neither do I. 872 00:41:49,354 --> 00:41:51,160 It was weird. 873 00:41:51,163 --> 00:41:54,666 It was weird, or he was weird? 874 00:41:56,353 --> 00:41:58,561 "I should have been able to save her." 875 00:41:58,564 --> 00:42:00,004 That's what he said. 876 00:42:00,007 --> 00:42:03,199 Like she was a math problem or... 877 00:42:03,201 --> 00:42:08,050 a missed point in a tennis match and-and not a human being. 878 00:42:08,053 --> 00:42:11,285 Well, maybe that's just how he packs it away. 879 00:42:11,288 --> 00:42:15,687 There's packing away and there's throwing away. 880 00:42:17,900 --> 00:42:21,626 Look, you always say that when you're out there, 881 00:42:21,628 --> 00:42:23,886 all you've got is your instincts. 882 00:42:23,888 --> 00:42:28,558 And truth is, you've never liked the guy. 883 00:42:28,560 --> 00:42:30,911 So maybe there's a reason why. 884 00:42:32,230 --> 00:42:34,289 I think there is. 885 00:42:39,056 --> 00:42:44,904 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.