All language subtitles for 24 S07E23 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,261 --> 00:00:02,876 24 S07E23 Day 7 6 _00 AM - 7_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:18,452 --> 00:00:19,727 The Justice Department is 3 00:00:19,895 --> 00:00:22,213 investigating the Jonas Hodges car bombing. 4 00:00:23,514 --> 00:00:26,276 I changed my mind. I didn't transfer the funds. 5 00:00:26,444 --> 00:00:29,027 Why would he go ahead and kill Hodges if he wasn't paid? 6 00:00:29,303 --> 00:00:31,573 Because it's what you wanted, am I right? 7 00:00:32,876 --> 00:00:34,617 Jack, I unlocked Tony's location data. 8 00:00:37,724 --> 00:00:38,872 Okay, we've got him. 9 00:00:43,679 --> 00:00:44,993 Where's the canister? 10 00:00:46,442 --> 00:00:49,132 I am not gonna stop until you tell me where it is. 11 00:00:58,003 --> 00:00:59,350 - Jack. - It's all right. 12 00:00:59,518 --> 00:01:01,548 - Give yourself a shot. - I did 20 minutes ago. 13 00:01:01,673 --> 00:01:02,770 It's not working. 14 00:01:04,106 --> 00:01:05,259 You heading home? 15 00:01:06,775 --> 00:01:07,775 Us, too. 16 00:01:10,773 --> 00:01:13,031 - This is Bauer. - I'm sending a link to your phone. 17 00:01:13,199 --> 00:01:14,782 Something I think you should see. 18 00:01:15,304 --> 00:01:17,660 Your daughter's in the company of our operatives. 19 00:01:17,828 --> 00:01:19,821 Put this call on your earpiece, keep the line open. 20 00:01:19,946 --> 00:01:22,007 I'm gonna be listening to everything you say. 21 00:01:22,291 --> 00:01:25,865 You will help Tony Almeida escape or my people will murder your daughter. 22 00:01:34,098 --> 00:01:35,098 Okay. 23 00:01:35,413 --> 00:01:36,413 Thank you. 24 00:01:36,538 --> 00:01:39,170 The Deputy Attorney General is ready for you, ma'am. 25 00:01:43,373 --> 00:01:46,923 TelePresence call is initiated. Network is secure. Go ahead. 26 00:01:47,483 --> 00:01:50,485 Good morning. Thank you for giving up your time for this investigation. 27 00:01:50,653 --> 00:01:51,653 Of course. 28 00:01:51,974 --> 00:01:55,368 Mrs. Rollins and Mr. Hock are from the Justice Department. 29 00:01:55,493 --> 00:01:57,470 They'll be conducting your interview. 30 00:01:57,595 --> 00:02:00,328 Let the record show that this is to be the testimony 31 00:02:00,496 --> 00:02:03,540 of Olivia Taylor, acting White House chief of staff 32 00:02:03,708 --> 00:02:06,876 regarding the homicide of federal witness Jonas Hodges. 33 00:02:07,160 --> 00:02:08,734 Let it also show that I'm present 34 00:02:08,859 --> 00:02:12,146 to ensure that strict protocols be followed for Ms. Taylor's protection. 35 00:02:12,271 --> 00:02:13,675 Why would I need protecting? 36 00:02:14,828 --> 00:02:17,194 A poor choice of words. I merely meant that 37 00:02:17,596 --> 00:02:19,639 your questioning is just a formality. 38 00:02:19,764 --> 00:02:22,677 We have to go through everyone who had knowledge of Hodges' whereabouts 39 00:02:22,802 --> 00:02:25,186 - up until the time of the car bombing. - I see. 40 00:02:25,354 --> 00:02:27,264 Mrs. Rollins, you have the floor. 41 00:02:27,389 --> 00:02:28,489 Let's begin. 42 00:02:35,747 --> 00:02:38,118 I wanted Olivia in this briefing. Where is she? 43 00:02:38,243 --> 00:02:39,701 I'm sorry, she's tied up 44 00:02:39,826 --> 00:02:42,495 with the Deputy A.G. and investigators looking into the Hodges murder. 45 00:02:42,663 --> 00:02:45,374 Have they made any progress on who leaked Hodges' location? 46 00:02:45,576 --> 00:02:47,862 Not yet. But they agree that the list of people 47 00:02:47,987 --> 00:02:50,753 who knew Hodges was alive and at FBI is short. 48 00:02:50,935 --> 00:02:52,380 The leak had to come from inside. 49 00:02:56,474 --> 00:02:57,719 Good morning, everyone. 50 00:02:57,887 --> 00:03:00,555 - Morning, Madam President. - Madam President. 51 00:03:00,680 --> 00:03:01,889 Please take your seats. 52 00:03:03,893 --> 00:03:06,843 I realize that we are all in dire need of sleep. 53 00:03:07,643 --> 00:03:09,268 But I felt that it was vital 54 00:03:09,393 --> 00:03:12,734 to bring you all up to speed on the events of the past few hours 55 00:03:12,902 --> 00:03:16,000 and a greater crisis we face on the horizon. 56 00:03:17,025 --> 00:03:19,824 Less than 30 minutes ago, the FBI managed 57 00:03:19,992 --> 00:03:22,785 to recover the last canister of the bioweapon. 58 00:03:22,953 --> 00:03:26,080 But I'm afraid that the danger is far from over. 59 00:03:26,537 --> 00:03:27,887 Before his death, 60 00:03:28,463 --> 00:03:30,075 Jonas Hodges told us 61 00:03:30,521 --> 00:03:34,422 that there were other parties involved in the creation of this bioweapon, 62 00:03:34,590 --> 00:03:37,340 a highly secret and extremely powerful group 63 00:03:37,465 --> 00:03:39,385 of private military firms 64 00:03:39,553 --> 00:03:43,238 collaborating to undermine the government of this country. 65 00:03:43,363 --> 00:03:44,807 Excuse me, Madam President. 66 00:03:45,148 --> 00:03:47,432 But which military firms are we talking about? 67 00:03:48,028 --> 00:03:49,187 We don't know, Admiral. 68 00:03:49,355 --> 00:03:51,522 Hodges gave us no names or idea 69 00:03:51,690 --> 00:03:53,758 of which companies are involved. 70 00:03:53,883 --> 00:03:54,984 But whoever they are, 71 00:03:55,310 --> 00:03:58,784 they represent a very real and ongoing threat. 72 00:04:00,987 --> 00:04:04,736 Now, we don't have much actionable intelligence at this point. 73 00:04:04,861 --> 00:04:08,790 However, the FBI has apprehended former CTU operative 74 00:04:08,958 --> 00:04:11,959 Tony Almeida. He is a key figure in this plot, 75 00:04:12,353 --> 00:04:16,357 and someone we hope will be able to help us uncover who these people are. 76 00:04:19,291 --> 00:04:21,594 Agent Walker, this is Air Support Bravo Three. 77 00:04:21,762 --> 00:04:23,980 We're in position. Your convoy is in sight. 78 00:04:24,105 --> 00:04:25,155 Roger that. 79 00:04:25,280 --> 00:04:26,722 Metro will control traffic 80 00:04:26,847 --> 00:04:28,966 and set up a secure corridor through the downtown area. 81 00:04:29,091 --> 00:04:32,438 We'll be bringing Almeida into headquarters through the west entrance. 82 00:04:32,924 --> 00:04:34,824 It's almost time, Mr. Bauer. 83 00:04:35,568 --> 00:04:38,194 The convoy you're traveling with is about to get off on the I-70. 84 00:04:38,362 --> 00:04:40,468 Break off before you reach the downtown exit 85 00:04:40,657 --> 00:04:43,741 or you'll lose your chance to facilitate an escape for Tony. 86 00:04:45,089 --> 00:04:46,839 For your daughter's sake, 87 00:04:47,443 --> 00:04:49,443 you don't want that to happen. 88 00:04:50,720 --> 00:04:52,125 Now listen carefully. 89 00:04:52,293 --> 00:04:53,950 You'll need to commandeer the van 90 00:04:54,075 --> 00:04:57,086 and peel onto the Taft Street exit in about four miles. 91 00:04:57,682 --> 00:05:00,591 I'll direct you further once you've managed this. 92 00:05:00,993 --> 00:05:01,993 Remember, 93 00:05:02,430 --> 00:05:04,428 my operatives are with your daughter. 94 00:05:04,980 --> 00:05:08,780 In fact, I'm looking at her right now. So don't try to be a hero. 95 00:05:24,668 --> 00:05:25,765 Something wrong? 96 00:05:25,890 --> 00:05:28,995 It just starts to look like the flight is gonna be full, and I'm on standby. 97 00:05:29,163 --> 00:05:30,455 No, you're gonna get on. 98 00:05:30,623 --> 00:05:34,000 There have to be some people too spooked to fly after those planes went down. 99 00:05:35,393 --> 00:05:37,381 - Did you have to bring that up? - I'm just saying. 100 00:05:37,506 --> 00:05:40,518 Look, I think it makes us safer. They're gonna take extra precautions. 101 00:05:40,643 --> 00:05:43,092 Excuse me. Are those yours? 102 00:05:46,511 --> 00:05:47,555 Yeah, that's right. 103 00:05:47,723 --> 00:05:50,091 Would you mind, so my mother could sit down, please? 104 00:05:51,226 --> 00:05:52,578 - Sure. - Thanks. 105 00:05:57,401 --> 00:05:59,734 - You're bleeding. - What? 106 00:06:00,986 --> 00:06:03,613 - You have a scratch on your neck. - Honey. 107 00:06:04,129 --> 00:06:06,991 That must have happened when the door hit you getting out of the cab. 108 00:06:08,241 --> 00:06:11,939 Well, I'll just go to the newsstand and see if they have some Band-Aids. 109 00:06:37,572 --> 00:06:39,271 - What is it? - I'm getting worried. 110 00:06:39,396 --> 00:06:42,369 It's only a matter of time before that FBI agent's body is discovered. 111 00:06:42,494 --> 00:06:44,695 And I think Bauer's daughter is getting suspicious. 112 00:06:45,377 --> 00:06:47,990 Look, I gave Bauer a short window to deliver Tony to me. 113 00:06:48,158 --> 00:06:51,057 Won't be long. Just stand by until you hear from me. 114 00:06:51,182 --> 00:06:52,870 What if Kim Bauer makes us before then? 115 00:06:53,390 --> 00:06:55,623 You can't allow yourselves to be taken. 116 00:06:56,780 --> 00:06:58,425 Do what you have to do. 117 00:07:18,268 --> 00:07:20,522 Agent Walker, let me see your comm unit. 118 00:07:20,868 --> 00:07:24,152 I want to adjust this frequency. It's interrupting mine. Thanks. 119 00:07:29,407 --> 00:07:30,893 Don't move. Don't move! 120 00:07:31,994 --> 00:07:33,952 Just keep driving and no one gets hurt. 121 00:07:34,648 --> 00:07:37,415 Both of you, I want you to slowly draw your weapons, 122 00:07:37,583 --> 00:07:39,542 put them on the floor and slide them to me. 123 00:07:39,710 --> 00:07:40,710 Do it! 124 00:07:41,545 --> 00:07:43,462 Don't make this any harder than it already is. 125 00:07:46,508 --> 00:07:48,634 Give me your weapon or I will kill him. 126 00:07:49,543 --> 00:07:51,851 Come on, Jack, you're not gonna kill anyone. 127 00:07:53,483 --> 00:07:55,558 Give me your weapon! Now! 128 00:08:00,287 --> 00:08:03,149 Driver, I want you to handcuff yourself to the steering wheel, over and under. 129 00:08:03,317 --> 00:08:04,317 Do it now. 130 00:08:10,125 --> 00:08:13,178 Exit the freeway when I tell you. Until then, maintain speed. 131 00:08:21,418 --> 00:08:22,418 Now! 132 00:08:31,012 --> 00:08:33,262 Agent Walker, what's happening? Agent Walker? 133 00:08:33,643 --> 00:08:36,432 Comm, the prisoner transport has split from the convoy. 134 00:08:36,810 --> 00:08:38,476 Renee, it's Janis, do you read me? 135 00:08:41,498 --> 00:08:42,787 Are you reading me? 136 00:08:43,045 --> 00:08:44,664 Agent Walker, what's your 20? 137 00:08:45,634 --> 00:08:47,584 Agent Walker, please respond. 138 00:08:48,115 --> 00:08:51,072 - Jack, why? - They've got my daughter. 139 00:08:52,540 --> 00:08:55,600 That's not possible. I deployed Franks to watch over her, like you asked. 140 00:08:55,725 --> 00:08:56,725 He's dead. 141 00:08:56,850 --> 00:08:59,415 The people working with Tony have operatives with Kim right now. 142 00:08:59,785 --> 00:09:01,711 They'll kill her if I don't break him out. 143 00:09:01,836 --> 00:09:03,375 - That's enough! - Son of a bitch. 144 00:09:05,504 --> 00:09:06,836 We're on Taft. What now? 145 00:09:07,124 --> 00:09:10,173 You'll see the Connecticut Avenue Tunnel, take the north lane. 146 00:09:10,365 --> 00:09:13,552 Continue down this street. Go towards the tunnel, north. 147 00:09:13,720 --> 00:09:15,554 Aerial Bravo three, you still have a visual? 148 00:09:15,974 --> 00:09:17,013 Affirmative. 149 00:09:17,200 --> 00:09:18,724 The follow vehicles in the convoy 150 00:09:18,892 --> 00:09:21,563 are getting off at the next exit, and will be doubling back. 151 00:09:21,688 --> 00:09:24,897 We've got prisoner transport on sat. They're heading west on Hudson. 152 00:09:25,440 --> 00:09:26,440 Wait. 153 00:09:26,924 --> 00:09:29,105 They're pulling into the Connecticut Avenue Tunnel. 154 00:09:29,230 --> 00:09:31,821 I'm losing visual. Repeat, I am losing visual. 155 00:09:31,989 --> 00:09:33,581 Pull up the transponder locators. 156 00:09:37,555 --> 00:09:38,894 Okay, we're in the tunnel. 157 00:09:39,019 --> 00:09:42,605 You'll see me parked in the emergency lane about a quarter mile in. 158 00:09:46,607 --> 00:09:48,379 I want you to pull behind that SUV. 159 00:09:58,098 --> 00:10:00,757 Jack, please. I understand your reasons, but you can't do this. 160 00:10:00,882 --> 00:10:03,561 No, what I can't do is risk Kim's life. Uncuff Tony. 161 00:10:09,003 --> 00:10:10,355 Give me the keys. 162 00:10:11,312 --> 00:10:13,012 Cuff her. I'll take him. 163 00:10:19,325 --> 00:10:22,322 They have a camera on Kim. I don't trust Tony to let her go. 164 00:10:22,447 --> 00:10:24,413 Please, I'm begging you, 165 00:10:25,129 --> 00:10:26,917 do whatever you have to to save her, please. 166 00:10:33,425 --> 00:10:34,425 The gun. 167 00:10:39,139 --> 00:10:40,139 Cuff yourself. 168 00:10:52,554 --> 00:10:53,554 Come on. 169 00:10:57,795 --> 00:10:59,427 What are you bringing Bauer for? 170 00:10:59,552 --> 00:11:02,953 Tony, I've done everything you've asked. Just let Kim go. 171 00:11:03,121 --> 00:11:05,221 - Let her go! - Get in the car. 172 00:11:07,000 --> 00:11:09,960 So what are you doing, Tony? We don't need a hostage, specially not him. 173 00:11:10,128 --> 00:11:13,380 - Shoot him and let's get out of here. - You're not seeing the big picture. 174 00:11:13,548 --> 00:11:15,836 Your people will be able to launch the biological attacks, 175 00:11:15,961 --> 00:11:17,927 - just as they originally planned. - How? 176 00:11:18,206 --> 00:11:20,596 We lost the canister. We don't have the pathogen anymore. 177 00:11:21,279 --> 00:11:22,431 We have Jack. 178 00:11:23,011 --> 00:11:25,961 The pathogen's in his blood, it's in his organs. 179 00:11:26,086 --> 00:11:28,810 We'll be able to harvest everything we need from his body. 180 00:11:30,023 --> 00:11:32,525 Why do you think I had you put those operatives on Kim Bauer? 181 00:11:34,059 --> 00:11:36,333 Your people are still going to need proof that Jack's viable. 182 00:11:36,458 --> 00:11:38,967 Have one of your biochemists meet us at the complex. 183 00:11:59,017 --> 00:12:02,294 Let's begin with the document on the left-hand side of your packet. 184 00:12:02,419 --> 00:12:04,013 Take a moment to look that over. 185 00:12:04,352 --> 00:12:05,781 Thank you again for coming. 186 00:12:05,906 --> 00:12:08,768 You can thank me, Agent Pierce, by telling me what this is all about. 187 00:12:08,938 --> 00:12:11,251 All right, sir, but we don't have much time. 188 00:12:11,518 --> 00:12:13,626 You implied it had something to do with Olivia Taylor. 189 00:12:13,751 --> 00:12:15,951 Yes, sir. A few hours ago, 190 00:12:16,076 --> 00:12:19,076 Jonas Hodges was killed outside FBI headquarters. 191 00:12:19,802 --> 00:12:20,613 My God. 192 00:12:21,014 --> 00:12:24,641 Now, authorities believe he was murdered to keep him from implicating others 193 00:12:24,766 --> 00:12:27,466 who were involved in the bioweapon attacks, 194 00:12:27,591 --> 00:12:30,290 but I suspect there may be another scenario. 195 00:12:31,152 --> 00:12:34,252 And I have reason to believe that Ms. Taylor might be involved. 196 00:12:36,546 --> 00:12:39,446 That is an outrageous accusation, Agent Pierce. 197 00:12:40,027 --> 00:12:42,051 Olivia is capable of many things, 198 00:12:42,221 --> 00:12:44,679 but I can't believe committing murder is one of them. 199 00:12:45,018 --> 00:12:46,561 Please, just hear me out. 200 00:12:46,893 --> 00:12:50,435 After the President agreed to a witness protection deal for Hodges, 201 00:12:51,297 --> 00:12:54,981 Ms. Taylor made a comment to me about wanting to see Hodges dead. 202 00:12:55,671 --> 00:12:58,234 He was responsible for her brother's death. She was venting. 203 00:12:58,404 --> 00:12:59,621 I thought so, too. 204 00:12:59,746 --> 00:13:02,960 Until she met in her office with an old colleague of hers, 205 00:13:03,085 --> 00:13:04,490 a man named Martin Collier. 206 00:13:05,232 --> 00:13:07,872 - I know Collier. - Then you know the sort of man he is. 207 00:13:07,997 --> 00:13:08,997 I do. 208 00:13:09,456 --> 00:13:11,624 But none of this constitutes proof of complicity. 209 00:13:11,792 --> 00:13:15,043 No, sir. That's why I need you to access the digital recording system. 210 00:13:15,365 --> 00:13:18,015 To see if their conversation was recorded. 211 00:13:19,714 --> 00:13:22,594 Agent, you're asking me to break into an office that's no longer mine. 212 00:13:22,762 --> 00:13:26,766 And access classified recordings of the acting chief of staff. 213 00:13:27,182 --> 00:13:28,148 Mr. Kanin, 214 00:13:28,273 --> 00:13:30,616 if my suspicions prove correct, 215 00:13:31,088 --> 00:13:34,481 you of all people understand how grave these consequences would be. 216 00:13:35,095 --> 00:13:39,099 Sir, Ms. Taylor's behavior over the past several hours has been erratic at best. 217 00:13:39,701 --> 00:13:43,279 She's with the Justice investigators now. We don't have much time. 218 00:13:45,330 --> 00:13:48,990 Sir, I need you to decide if you're going to help me. 219 00:14:20,820 --> 00:14:22,470 If you could just again 220 00:14:23,118 --> 00:14:25,697 review the records on the screen below, Ms. Taylor. I want to confirm 221 00:14:25,867 --> 00:14:28,993 that during the timeline in question, you had no outside contact 222 00:14:29,161 --> 00:14:32,828 other than what's reflected in the phone and internet logs you uploaded to us. 223 00:14:32,953 --> 00:14:35,123 For the third time, that's correct. 224 00:14:35,473 --> 00:14:36,916 We're just trying to be thorough. 225 00:14:37,354 --> 00:14:40,446 I think we've taken up enough of your valuable time, Ms. Taylor. 226 00:14:40,571 --> 00:14:43,471 - Thank you for indulging us. - You're welcome. 227 00:14:44,342 --> 00:14:46,342 Good luck with the rest of the investigation. 228 00:15:05,364 --> 00:15:07,031 Sir. She's on her way. 229 00:15:17,418 --> 00:15:18,416 Ms. Taylor. 230 00:15:19,034 --> 00:15:22,069 I tried to get word to you, but was told you were not to be disturbed. 231 00:15:22,194 --> 00:15:23,506 Word to me about what? 232 00:15:23,674 --> 00:15:26,024 - Let me explain. - Morning, Olivia. 233 00:15:30,644 --> 00:15:32,123 What are you doing here? 234 00:15:32,248 --> 00:15:35,433 I'd forgotten some files when I cleared out my office, so... 235 00:15:35,790 --> 00:15:38,771 Secret Service was kind enough to admit me so I could retrieve them. 236 00:15:40,441 --> 00:15:41,439 May I see them? 237 00:15:44,805 --> 00:15:46,402 Nothing terribly important. 238 00:15:46,572 --> 00:15:49,272 But I like to fully archive my memos for... 239 00:15:49,700 --> 00:15:51,500 posterity, you understand. 240 00:15:58,065 --> 00:15:59,540 So you have what you came for. 241 00:16:01,101 --> 00:16:03,098 - I think so. - Well, 242 00:16:03,779 --> 00:16:05,089 then if you'll excuse me. 243 00:16:06,085 --> 00:16:07,085 Of course. 244 00:16:19,082 --> 00:16:20,325 Agent Pierce, 245 00:16:21,607 --> 00:16:23,207 stay a moment, please. 246 00:16:27,387 --> 00:16:29,637 - What was he doing here? - Ma'am? 247 00:16:30,965 --> 00:16:33,366 Kanin. Did you observe him while he was in my office? 248 00:16:33,898 --> 00:16:35,411 Is something wrong, ma'am? 249 00:16:36,675 --> 00:16:37,996 Yes, something is wrong! 250 00:16:38,164 --> 00:16:42,195 No one, and I mean no one, is to be allowed in my office without... 251 00:16:55,854 --> 00:16:59,183 Could I get someone on staff to help you with that? 252 00:17:24,284 --> 00:17:26,127 - Ms. Taylor... - Security, 253 00:17:27,042 --> 00:17:28,172 this is Olivia Taylor. 254 00:17:28,633 --> 00:17:31,018 Ethan Kanin is on his way out of the White House, 255 00:17:31,143 --> 00:17:32,758 I want him taken into custody. 256 00:17:33,207 --> 00:17:35,007 Detain him until I arrive. 257 00:17:36,433 --> 00:17:37,680 Ma'am, what's happened? 258 00:17:39,364 --> 00:17:41,264 He stole my property, Aaron. 259 00:17:52,068 --> 00:17:53,068 Mr. Kanin. 260 00:17:55,328 --> 00:17:57,575 - Yes? - We have orders to detain you, sir. 261 00:17:58,554 --> 00:18:01,245 - Orders from whom? - From the acting chief of staff, sir. 262 00:18:03,672 --> 00:18:05,049 Please come with us. 263 00:18:19,024 --> 00:18:21,352 Command, this is Walker. Janice, do you read me? 264 00:18:21,477 --> 00:18:23,393 - I'm here. Are you all right? - Yes. 265 00:18:23,518 --> 00:18:24,685 What is happening? 266 00:18:24,855 --> 00:18:27,980 Jack commandeered the transport. He was forced into helping Tony escape. 267 00:18:28,150 --> 00:18:30,024 Renee, it's Chloe. What do you mean forced? 268 00:18:30,194 --> 00:18:32,449 The group Almeida's working for threatened to kill Kim 269 00:18:32,574 --> 00:18:34,042 if he didn't cooperate. 270 00:18:34,167 --> 00:18:36,062 - They have Kim? - According to Jack, 271 00:18:36,187 --> 00:18:38,863 they have operatives with her now but I don't think she's aware of that. 272 00:18:38,988 --> 00:18:40,618 Do you want me to contact airport PD? 273 00:18:40,788 --> 00:18:42,769 We can't move on them until we know who they are. 274 00:18:42,894 --> 00:18:45,398 Chloe, I need you to patch me in directly to Kim's departure gate. 275 00:18:45,523 --> 00:18:47,623 - She's at Gate 7. - I'm on it. 276 00:18:47,748 --> 00:18:49,710 I'll let the White House know what's happened. 277 00:18:49,880 --> 00:18:51,170 Okay, I'll call you back. 278 00:18:51,443 --> 00:18:53,438 I have a priority one emergency call from FBI. 279 00:18:53,563 --> 00:18:55,341 Please connect me with an agent at Gate 7. 280 00:18:55,867 --> 00:18:59,412 Attention, passengers for Flight 147, nonstop to Los Angeles. 281 00:18:59,858 --> 00:19:02,307 Maintenance crews have finished preparing the aircraft, 282 00:19:02,432 --> 00:19:05,756 and we should be ready to begin boarding in approximately ten minutes. 283 00:19:05,881 --> 00:19:07,563 Thank you again for your patience. 284 00:19:07,731 --> 00:19:09,480 The following standby ticket holders 285 00:19:09,650 --> 00:19:11,660 please report to the ticket agent counter: 286 00:19:11,785 --> 00:19:15,100 Marissa Boily, Kim Bauer, Robert Leighton. 287 00:19:16,649 --> 00:19:19,782 - Looks like I got on the flight. - Told you you would. 288 00:19:34,899 --> 00:19:36,942 - I'll take you over here. - Okay. 289 00:19:38,447 --> 00:19:39,997 A phone call for you. 290 00:19:42,099 --> 00:19:45,182 This is Renee Walker. Listen carefully. Try not to react and do not look around. 291 00:19:45,352 --> 00:19:48,685 You're in danger. You're being watched by operatives sent by Tony Almeida. 292 00:19:48,810 --> 00:19:50,062 Tony? I don't understand. 293 00:19:50,233 --> 00:19:53,066 He's involved in the attacks. We had him in custody, 294 00:19:53,191 --> 00:19:55,818 but he used you as leverage to force your father to break him out. 295 00:19:57,331 --> 00:19:59,323 I don't believe he would do something like that. 296 00:19:59,491 --> 00:20:01,606 He's on the run. He's taken your father hostage. 297 00:20:01,731 --> 00:20:03,117 You've got to trust me on this. 298 00:20:03,468 --> 00:20:06,829 I'm on my way to you now, but we have to ID the people who are watching you. 299 00:20:07,108 --> 00:20:09,452 They're our only lead to finding your father and Tony. 300 00:20:09,577 --> 00:20:12,618 There was a man staring at me earlier, but I haven't seen him in a while. 301 00:20:12,743 --> 00:20:14,420 - Describe him. - He was Hispanic, 302 00:20:15,228 --> 00:20:17,669 medium build, he had short brown hair, he was wearing a suit. 303 00:20:17,794 --> 00:20:18,924 That was Agent Franks. 304 00:20:19,115 --> 00:20:22,095 Your father had me deploy him to be sure you got on the plane safely. 305 00:20:22,453 --> 00:20:24,555 He was killed by the people following you. Listen, 306 00:20:24,725 --> 00:20:27,183 whoever these operatives are, they're in close proximity to you. 307 00:20:27,612 --> 00:20:30,895 They sent your father a live feed to prove they had you in their sights. 308 00:20:31,452 --> 00:20:33,939 Have you noticed anyone with a camera or cell phone? 309 00:20:35,346 --> 00:20:37,235 - Or a laptop. - What? 310 00:20:37,404 --> 00:20:39,819 There's a couple I've been talking to, they're sitting next to me. 311 00:20:39,944 --> 00:20:42,514 The man has an open laptop right in front of me. 312 00:20:42,639 --> 00:20:44,742 - Can you give me a description? - He's got long hair. 313 00:20:44,913 --> 00:20:46,013 He's tall... 314 00:20:49,014 --> 00:20:52,041 - Well I appreciate that. Thank you. - Kim, what's wrong? 315 00:20:52,313 --> 00:20:55,420 Please let baggage claim know that I'll be more careful next time. 316 00:20:58,172 --> 00:20:59,786 - Chloe, do you read me? - I'm here. 317 00:20:59,969 --> 00:21:02,427 The operatives may be moving on Kim. Alert airport police, 318 00:21:02,552 --> 00:21:06,021 have them lock down the terminal. Tell security to maintain patrols. 319 00:21:06,146 --> 00:21:07,902 Do nothing to arouse suspicion. 320 00:21:08,922 --> 00:21:09,922 Okay, bye. 321 00:21:10,405 --> 00:21:12,770 We saw you on the phone. We thought there might be a problem. 322 00:21:12,941 --> 00:21:14,445 - Need help? - There's no problem. 323 00:21:14,570 --> 00:21:16,452 I left my electric toothbrush on in my luggage. 324 00:21:16,577 --> 00:21:18,596 The airline called and said that they broke my lock. 325 00:21:18,721 --> 00:21:21,725 - Nice. Did you get your boarding pass? - Yeah. It's right here. 326 00:21:28,674 --> 00:21:30,538 There was a little security problem 327 00:21:30,708 --> 00:21:33,291 - with her luggage. - I guess they can never be too careful. 328 00:21:46,608 --> 00:21:48,848 - You okay? - Yeah, I'm fine. 329 00:21:49,018 --> 00:21:51,552 This is the first time that I've been apart from my little girl. 330 00:21:51,677 --> 00:21:54,562 And I'm just a little anxious to get back to see her. 331 00:21:57,236 --> 00:21:59,480 Would you like to see a picture of her? 332 00:21:59,691 --> 00:22:00,691 Sure. 333 00:22:01,811 --> 00:22:02,987 I've got one in here. 334 00:22:05,508 --> 00:22:06,365 Here it is. 335 00:22:08,966 --> 00:22:10,316 Where is... 336 00:22:11,270 --> 00:22:12,289 Her name's Teri. 337 00:22:12,852 --> 00:22:14,102 She's adorable. 338 00:22:14,721 --> 00:22:15,721 Thank you. 339 00:22:16,408 --> 00:22:18,043 She looks really so cute. 340 00:22:20,977 --> 00:22:22,590 That's my husband actually. 341 00:22:24,491 --> 00:22:25,491 This is... 342 00:22:32,271 --> 00:22:33,271 Take her. 343 00:22:44,708 --> 00:22:46,490 - Code two! - Suspects are armed! 344 00:22:49,203 --> 00:22:50,203 Get down. 345 00:23:35,331 --> 00:23:37,864 It's Kim Bauer. Security's down. Where are the airport police? 346 00:23:37,989 --> 00:23:39,875 They're mobilizing. What about the operatives? 347 00:23:40,045 --> 00:23:42,083 The woman is dead. The man is getting away. 348 00:23:42,208 --> 00:23:44,740 We need him to find your father. What direction is he headed? 349 00:23:44,865 --> 00:23:46,015 Agent Walker? 350 00:23:48,450 --> 00:23:49,261 Damn it! 351 00:24:20,853 --> 00:24:22,844 I always liked that about you, Ethan. 352 00:24:22,969 --> 00:24:25,839 Even when I was a little girl, you stood up when I came into the room. 353 00:24:26,348 --> 00:24:27,848 Old habits die hard. 354 00:24:29,029 --> 00:24:31,273 You removed something from my office. 355 00:24:31,398 --> 00:24:33,972 - I want it back. - I told you, you're welcome to them. 356 00:24:34,140 --> 00:24:36,348 You know damn well I'm not talking about those files. 357 00:24:37,599 --> 00:24:38,310 Do I? 358 00:24:39,138 --> 00:24:41,271 Ethan, I found the digital recorder. 359 00:24:42,296 --> 00:24:43,542 Now give me what you took, 360 00:24:43,667 --> 00:24:46,610 or I'll order the security officers outside this door to strip search you. 361 00:24:50,887 --> 00:24:52,531 All right, I do have a recording. 362 00:24:53,655 --> 00:24:57,250 It's a personal account of my last days in service to this administration 363 00:24:57,375 --> 00:24:59,247 and I think I'm entitled to it. 364 00:24:59,560 --> 00:25:02,709 No one is entitled to take sensitive material out of the White House. 365 00:25:04,988 --> 00:25:08,380 Now it's national security you're worried about? 366 00:25:09,938 --> 00:25:11,670 As a matter of fact, yes. 367 00:25:13,238 --> 00:25:15,388 Well, I still have my clearances. 368 00:25:15,766 --> 00:25:17,349 Why don't we listen together. 369 00:25:18,109 --> 00:25:20,809 You are in no position to dictate terms, Ethan. 370 00:25:20,979 --> 00:25:23,480 You're in violation of at least ten federal laws. 371 00:25:23,648 --> 00:25:25,649 What are you so afraid of, Olivia? 372 00:25:26,722 --> 00:25:28,734 What's on there that's so incriminating? 373 00:25:30,181 --> 00:25:32,531 I'm not the one facing incrimination. 374 00:25:33,388 --> 00:25:34,157 You are. 375 00:25:35,263 --> 00:25:37,077 But give me the recording right now 376 00:25:37,245 --> 00:25:39,328 and I'll see to it that no charges are filed. 377 00:25:43,700 --> 00:25:45,150 Last chance, Ethan. 378 00:25:55,394 --> 00:25:56,768 Search him for a data card. 379 00:25:56,893 --> 00:26:00,099 I'm being held without cause. I demand to speak to President Taylor. 380 00:26:00,268 --> 00:26:02,851 It was the president who ordered his detention. 381 00:26:03,611 --> 00:26:05,981 If that's true, I want to hear it from her directly. 382 00:26:07,163 --> 00:26:09,463 Well, this is a criminal matter now. 383 00:26:09,883 --> 00:26:13,083 Considering her personal relationship with Mr. Kanin, 384 00:26:13,359 --> 00:26:15,136 the president doesn't deem it appropriate 385 00:26:15,261 --> 00:26:17,157 to intrude on the investigation. 386 00:26:19,148 --> 00:26:20,998 Please stand up, Mr. Kanin. 387 00:26:23,059 --> 00:26:24,059 Arms up. 388 00:26:25,544 --> 00:26:27,251 You're making a terrible mistake. 389 00:26:28,497 --> 00:26:31,497 Ms. Taylor is grossly overstepping her authority. 390 00:26:37,990 --> 00:26:39,340 Thank you, Agent. 391 00:26:39,726 --> 00:26:40,746 Process him out. 392 00:26:40,871 --> 00:26:42,297 Come with me, Mr. Kanin. 393 00:26:53,511 --> 00:26:56,697 I don't think you understand the seriousness of what you're doing. 394 00:26:58,950 --> 00:27:00,500 I don't think you do. 395 00:27:32,166 --> 00:27:33,316 Agent Hobson, 396 00:27:34,160 --> 00:27:36,191 I can take him the rest of the way. 397 00:27:37,707 --> 00:27:38,707 Fine. 398 00:27:41,886 --> 00:27:44,598 She's definitely hiding something, Agent Pierce. 399 00:27:44,723 --> 00:27:47,423 Lucky for us I'm a paranoid son of a bitch. 400 00:27:57,051 --> 00:27:59,177 May I ask what was on the other data card? 401 00:27:59,345 --> 00:28:00,762 Nothing. It's blank. 402 00:28:01,781 --> 00:28:04,264 I can try to get you into the communications office 403 00:28:04,434 --> 00:28:07,268 - so you can listen to that. - Too risky, and unnecessary. 404 00:28:07,436 --> 00:28:10,313 I have a companion device to the recorder in my car. 405 00:28:12,019 --> 00:28:13,819 It sounds like you were... 406 00:28:14,242 --> 00:28:15,442 expecting this. 407 00:28:16,374 --> 00:28:19,072 One has to be prepared when you're dealing with Olivia. 408 00:28:19,898 --> 00:28:21,324 I'll let you know what I find. 409 00:29:18,608 --> 00:29:20,058 What are you doing? 410 00:29:22,478 --> 00:29:23,720 What are you doing? 411 00:29:24,781 --> 00:29:27,890 We're gonna use you to reconstitute the bioweapon, Jack. 412 00:29:32,527 --> 00:29:34,479 Put him on the table face-down. 413 00:29:37,485 --> 00:29:39,828 - How long till we know? - It depends. 414 00:29:39,953 --> 00:29:40,688 On what? 415 00:29:40,813 --> 00:29:43,318 On the levels of pathogen in his spinal fluid. 416 00:29:43,443 --> 00:29:44,656 Give me a time frame. 417 00:29:45,419 --> 00:29:46,469 15 minutes. 418 00:29:47,522 --> 00:29:48,922 Good. Get started. 419 00:29:52,541 --> 00:29:53,264 Don't! 420 00:29:53,389 --> 00:29:55,124 Give him something to control the seizure. 421 00:29:55,249 --> 00:29:56,793 I need him completely immobilized. 422 00:30:13,980 --> 00:30:16,572 I'll contact the group as soon as we know if Bauer's viable. 423 00:30:17,150 --> 00:30:19,734 - I need to talk to you first. - What is it? 424 00:30:20,386 --> 00:30:22,443 I want a larger role in the organization. 425 00:30:22,568 --> 00:30:24,526 I think this is a good time to make my case. 426 00:30:25,271 --> 00:30:28,408 We've gone over this before, okay? It's not how it works. You don't ask in. 427 00:30:28,732 --> 00:30:31,079 - You're invited in. - Then get me an invitation. 428 00:30:32,245 --> 00:30:34,791 After what I've done today, I think I've earned it. 429 00:30:36,241 --> 00:30:38,489 You have been resourceful, that's true. 430 00:30:39,761 --> 00:30:41,211 - Still... - Look, 431 00:30:41,580 --> 00:30:43,006 I know you talk to the top guy. 432 00:30:43,175 --> 00:30:45,571 All I'm asking is that you get us in the same room together. 433 00:30:45,696 --> 00:30:48,317 - I'll sell myself. - That wouldn't be the right approach. 434 00:30:48,442 --> 00:30:50,598 - Why not? - Because he's careful to a fault. 435 00:30:50,902 --> 00:30:53,552 And he's very protective of his anonymity. 436 00:30:54,366 --> 00:30:55,727 I can appreciate that. 437 00:30:55,945 --> 00:30:59,149 But the bottom line is, without me, this operation never happens. 438 00:31:01,560 --> 00:31:03,462 Now you have influence over him. 439 00:31:04,843 --> 00:31:05,862 He trusts you. 440 00:31:06,484 --> 00:31:08,741 You can convince him. I've seen you do it before. 441 00:31:10,753 --> 00:31:12,951 - This is different. - That's right. 442 00:31:13,534 --> 00:31:14,834 It is different. 443 00:31:15,155 --> 00:31:16,755 This time it's for me. 444 00:31:24,009 --> 00:31:25,842 I'm ready to extract the spinal fluid. 445 00:31:26,562 --> 00:31:28,457 - Hold his head still. - All right. 446 00:31:50,859 --> 00:31:53,906 - He knows, Martin, I'm telling you. - No, Olivia, he doesn't. 447 00:31:54,031 --> 00:31:55,542 Worst case, he has a suspicion. 448 00:31:55,895 --> 00:31:58,933 I mean he never actually had the time to listen to the recording, did he? 449 00:31:59,878 --> 00:32:02,669 Okay, and he never will, because you destroyed the data card, right? 450 00:32:02,915 --> 00:32:05,120 - Of course. - Then we're fine, all right? 451 00:32:05,245 --> 00:32:07,966 So long as you keep thinking clearly and don't panic. 452 00:32:08,699 --> 00:32:11,419 You're forgetting I ended this man's career, Martin. 453 00:32:11,544 --> 00:32:13,305 He won't let me off the hook, ever. 454 00:32:13,551 --> 00:32:15,349 You're the president's daughter, okay? 455 00:32:15,474 --> 00:32:18,105 Trust me, no one will come after you without hard evidence. 456 00:32:18,230 --> 00:32:19,770 Least of all Ethan Kanin. 457 00:32:22,156 --> 00:32:23,406 I've got to go. 458 00:32:24,234 --> 00:32:26,444 The president's been looking for you. She needs you. 459 00:32:26,569 --> 00:32:27,587 What's going on? 460 00:32:27,712 --> 00:32:30,169 There's a situation unfolding at the airport involving Almeida. 461 00:32:30,294 --> 00:32:32,588 We're about to be briefed, and she wants you in on it. 462 00:32:34,924 --> 00:32:36,219 Everything all right? 463 00:32:36,620 --> 00:32:37,756 Yes, fine. 464 00:32:47,631 --> 00:32:49,131 Need help over here. 465 00:32:53,500 --> 00:32:55,535 - Did you see which way he went? - It was chaos. 466 00:32:55,660 --> 00:32:57,572 There were people running everywhere. 467 00:32:59,273 --> 00:33:00,143 It's Renee. 468 00:33:00,540 --> 00:33:02,813 - Go ahead. - The male operative remains at large. 469 00:33:02,938 --> 00:33:05,808 Kim Bauer is missing. Either she went after him, or she's a hostage. 470 00:33:05,933 --> 00:33:07,776 Issue a priority alert across all channels. 471 00:34:21,313 --> 00:34:22,934 Officer, my name is Kim Bauer. 472 00:34:23,280 --> 00:34:25,268 I'm following the man who shot up the terminal. 473 00:34:25,393 --> 00:34:28,356 You need to contact Special Agent Renee Walker with the FBI. 474 00:34:47,702 --> 00:34:48,802 Kim, go ahead. 475 00:34:48,927 --> 00:34:50,670 I've got him. He's in the South Parking. 476 00:34:50,917 --> 00:34:53,089 - Are you in visual contact? - He's on an upper levels 477 00:34:53,336 --> 00:34:55,754 - I'm at the exit. - Copy that. We're coming towards you. 478 00:34:56,019 --> 00:34:57,019 Hurry! 479 00:35:15,668 --> 00:35:17,030 Hang on! Help is on the way. 480 00:36:15,558 --> 00:36:16,422 Here. 481 00:36:16,547 --> 00:36:18,971 - You're hurt. Let me see your arm. - No, listen to me. 482 00:36:19,096 --> 00:36:21,636 That laptop has the camera they were using to track me. 483 00:36:21,882 --> 00:36:23,178 With a D-11 inverse router, 484 00:36:23,303 --> 00:36:26,631 we may be able to back trace the signal to the people that have my father. 485 00:36:27,329 --> 00:36:29,060 I worked at CTU, systems analyst. 486 00:36:29,229 --> 00:36:31,442 Is there anyone at your office that can help us with this? 487 00:36:31,567 --> 00:36:33,106 I've got Chloe O'Brian standing by. 488 00:36:34,456 --> 00:36:35,757 Get her on the phone. 489 00:37:28,539 --> 00:37:31,502 Once this happens, once it goes through, you can never go back. 490 00:37:31,627 --> 00:37:33,539 You will live with it for the rest of your life. 491 00:37:33,664 --> 00:37:36,851 I don't need a lecture on conscience from you of all people. 492 00:37:37,791 --> 00:37:39,691 I have thought this through. 493 00:37:41,045 --> 00:37:43,959 What I can't live with is that monster getting away with this. 494 00:37:44,416 --> 00:37:46,229 He has to pay for what he did. 495 00:37:52,354 --> 00:37:54,303 The virus load is even higher than we hoped for. 496 00:37:54,428 --> 00:37:56,478 Ten-plus in spinal fluid alone. 497 00:37:57,116 --> 00:37:59,193 Not enough to reconstitute the pathogen, of course. 498 00:37:59,318 --> 00:38:01,267 We'll still need his organs for that. 499 00:38:02,278 --> 00:38:03,873 He doesn't look too good. 500 00:38:04,998 --> 00:38:06,812 How much longer does he have? 501 00:38:08,348 --> 00:38:10,287 A couple of hours, give or take. 502 00:38:15,043 --> 00:38:17,961 And what happens if he dies before we extract the pathogen? 503 00:38:18,199 --> 00:38:20,255 Obviously, it's optimal to keep the host alive, 504 00:38:20,639 --> 00:38:22,856 but the pathogen could survive up to 2 hours after death, 505 00:38:22,981 --> 00:38:24,299 sometimes even longer. 506 00:38:24,534 --> 00:38:27,714 In fact, the only sure way to destroy it is by exposure to extreme temperatures 507 00:38:27,839 --> 00:38:29,639 above 500-degrees Celsius. 508 00:38:31,906 --> 00:38:34,230 - Make sure you put that in your report. - I have, 509 00:38:34,355 --> 00:38:36,230 I've already uploaded it to your computer. 510 00:38:37,161 --> 00:38:38,161 Good. 511 00:38:38,439 --> 00:38:39,779 Get him ready to move. 512 00:38:40,922 --> 00:38:42,109 Get the stretcher. 513 00:38:44,125 --> 00:38:45,400 Bauer is viable, 514 00:38:45,525 --> 00:38:48,242 - but you'll need to secure a facility. - That won't be a problem 515 00:38:48,702 --> 00:38:51,912 as long as you're absolutely certain that we can accomplish this. 516 00:38:52,080 --> 00:38:54,384 We've already done the hard part, Alan. 517 00:38:54,509 --> 00:38:57,126 From what I understand, with the proper equipment, the actual extraction 518 00:38:57,294 --> 00:38:59,741 and bioengineering is fairly straightforward. 519 00:38:59,960 --> 00:39:01,010 Okay, Cara, 520 00:39:01,496 --> 00:39:03,715 I'll contact the others. Good work. 521 00:39:04,428 --> 00:39:06,677 They should know they have Almeida to thank for this. 522 00:39:06,845 --> 00:39:09,608 He's the one who realized Bauer was a possible source. 523 00:39:09,776 --> 00:39:10,889 Relay my gratitude. 524 00:39:11,392 --> 00:39:13,879 I think you should consider going farther than that. 525 00:39:14,322 --> 00:39:15,853 Farther? What did you have in mind? 526 00:39:18,880 --> 00:39:20,774 Tony believes in what we're doing. 527 00:39:21,478 --> 00:39:22,985 He wants to play a larger role. 528 00:39:24,876 --> 00:39:27,364 - That sounds premature to me. - The thing is, Alan, 529 00:39:28,116 --> 00:39:30,357 if we don't make a significant gesture, 530 00:39:30,760 --> 00:39:32,610 I'm afraid we may lose him. 531 00:39:32,895 --> 00:39:34,663 I don't even know this man, Cara. 532 00:39:35,988 --> 00:39:37,791 Then you should get to know him. 533 00:39:38,573 --> 00:39:41,276 Are you suggesting I meet with him? 534 00:39:41,630 --> 00:39:42,915 Look, all I'm saying 535 00:39:43,040 --> 00:39:46,466 is that he would be a very useful voice in the mix. 536 00:39:46,853 --> 00:39:48,894 His field experience fills a knowledge gap, 537 00:39:49,019 --> 00:39:51,305 in regards to our logistics and planning. 538 00:39:51,741 --> 00:39:54,158 Coming from you, that's a hell of a recommendation. 539 00:39:54,283 --> 00:39:56,012 There's no one better, Alan. 540 00:39:56,281 --> 00:39:59,104 And it's not as if you haven't vetted every other member of the group. 541 00:40:00,330 --> 00:40:02,580 Maybe it is time that he and I met. 542 00:40:03,708 --> 00:40:05,708 I could be there where you are 543 00:40:06,688 --> 00:40:08,200 in the next half hour. 544 00:40:10,760 --> 00:40:12,108 You're coming here? 545 00:40:12,233 --> 00:40:15,273 I think it would be a good idea if I supervised Bauer's transfer myself, 546 00:40:15,398 --> 00:40:17,667 make the others feel at ease, don't you think? 547 00:40:17,934 --> 00:40:20,309 But, Cara, I'll look Almeida in the eye, 548 00:40:20,434 --> 00:40:21,920 and if, for any reason, 549 00:40:22,045 --> 00:40:23,745 I don't like what I see, 550 00:40:24,245 --> 00:40:25,311 you understand. 551 00:40:26,172 --> 00:40:28,383 I can't let him walk out of that meeting alive. 552 00:40:31,041 --> 00:40:32,135 I understand. 553 00:40:39,584 --> 00:40:40,687 He wants to meet you. 554 00:40:41,678 --> 00:40:43,305 He'll be here in little while. 555 00:40:45,653 --> 00:40:46,626 Thank you. 556 00:40:51,186 --> 00:40:52,616 It's up to you now. 557 00:41:01,043 --> 00:41:02,459 Wheel the gurney closer. 558 00:42:19,279 --> 00:42:21,434 Son of a bitch, he's gone! 559 00:42:21,683 --> 00:42:22,683 Come on! 560 00:42:33,560 --> 00:42:35,504 He's too weak to have gotten very far. 561 00:42:35,629 --> 00:42:37,649 Cover the north exit. I'll go this way. 45633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.