All language subtitles for 24 S07E16 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,261 --> 00:00:02,876 24 S07E16 Day 7 11 _00 PM - 12_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:17,851 --> 00:00:19,651 Sir, it's Senator Mayer. 3 00:00:20,938 --> 00:00:23,773 - He's dead. - Are you telling me that Jack Bauer 4 00:00:23,941 --> 00:00:25,775 just killed a United States senator? 5 00:00:25,943 --> 00:00:29,111 - How could you have let this happen? - You wont lay this one at my feet. 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,436 What is it, Ethan, what's wrong? 7 00:00:32,359 --> 00:00:35,826 I'm afraid I have no choice but to resign as your chief of staff. 8 00:00:35,994 --> 00:00:37,662 You're taking this too far. 9 00:00:38,205 --> 00:00:40,700 - Where's Jack? - We don't have him. 10 00:00:40,825 --> 00:00:44,627 The man who framed Jack for Burnett's murder was John Quinn, 11 00:00:44,795 --> 00:00:46,837 a Starkwood contractor. Jack went to Mayer 12 00:00:47,005 --> 00:00:47,963 to prove it. 13 00:00:48,507 --> 00:00:50,488 Starkwood was involved with what's happened today. 14 00:00:50,613 --> 00:00:53,978 They helped Juma bring down those planes and attack the White House. 15 00:00:54,103 --> 00:00:56,415 In exchange, they were allowed to develop and manufacture 16 00:00:56,540 --> 00:00:58,038 a WMD in Sangala. 17 00:00:58,971 --> 00:01:01,320 The text message I got off their agent's cell phone said 18 00:01:01,445 --> 00:01:03,813 "Port of Alexandria, lot C, 10:15 p.m." 19 00:01:04,147 --> 00:01:05,179 Go red, go red! 20 00:01:05,304 --> 00:01:06,487 Engage, engage. 21 00:01:14,992 --> 00:01:16,534 Get that truck out of here now! 22 00:01:16,702 --> 00:01:19,912 Tony! The truck, I'm going after it! Cover me now! 23 00:01:31,091 --> 00:01:35,019 I'm in possession of a biological weapon interdicted at the Port of Alexandria. 24 00:01:50,027 --> 00:01:53,133 - What's your status? - Package is secure, we're inbound. 25 00:01:53,505 --> 00:01:55,322 - What about Bauer? - He's at the scene, sir, 26 00:01:55,490 --> 00:01:56,657 he sought cover nearby. 27 00:01:56,825 --> 00:01:59,118 We have to assume that he contacted the authorities, 28 00:01:59,286 --> 00:02:01,495 so we'd better be on an accelerated timetable. 29 00:02:01,663 --> 00:02:02,663 Get over here. 30 00:02:03,206 --> 00:02:04,749 Starkwood reacquired the bioweapon. 31 00:02:04,917 --> 00:02:06,459 They airlifted it right out of here. 32 00:02:06,627 --> 00:02:08,419 They're headed due west from my position. 33 00:02:08,587 --> 00:02:12,140 I can't assault a private compound without a proof that a weapon exists. 34 00:02:12,265 --> 00:02:14,894 - Okay, where is the CDC? - They're scrambling a team right now. 35 00:02:15,019 --> 00:02:17,602 Send them to me. You'll have all the proof you need. 36 00:02:17,727 --> 00:02:19,898 - Jack, what happened? - I was exposed. 37 00:02:40,729 --> 00:02:43,043 We're ready for you, sir, come with me. 38 00:02:55,133 --> 00:02:56,801 Mr. Bauer. Dr. Macer, CDC. 39 00:02:56,969 --> 00:02:58,511 We need you to get undressed. 40 00:03:02,639 --> 00:03:04,141 You're the one that talked to Moss? 41 00:03:04,309 --> 00:03:07,228 He brought me up to speed, said you had some information about the bioweapon. 42 00:03:07,898 --> 00:03:09,772 All I know is that it was developed in Sangala, 43 00:03:10,857 --> 00:03:12,942 According to rumors from the village it was tested on, 44 00:03:13,110 --> 00:03:15,451 all the victims suffered from dementia and paralysis. 45 00:03:15,576 --> 00:03:17,776 Check neurological vectors and pathogens. 46 00:03:17,901 --> 00:03:19,031 How much was released? 47 00:03:19,703 --> 00:03:21,270 I'm not exactly sure. 48 00:03:21,810 --> 00:03:23,838 The weapon was stored in a pressurized canister. 49 00:03:23,963 --> 00:03:26,664 It was breached for maybe two minutes before I could seal it off. 50 00:03:33,755 --> 00:03:35,923 This is not a reaction. I've had these scars. 51 00:03:37,733 --> 00:03:39,253 This is a full spectrum antibiotic. 52 00:03:39,378 --> 00:03:41,512 It should counteract a wide range of known pathogens. 53 00:03:44,889 --> 00:03:46,279 Step inside, sir. 54 00:03:55,772 --> 00:03:57,685 Raise your arms and close your eyes. 55 00:04:08,957 --> 00:04:12,001 - Janis, where are we? - Metro closed down Highway 236. 56 00:04:12,169 --> 00:04:14,764 The CDC first responders are on-site. What the hell's going on? 57 00:04:14,889 --> 00:04:17,482 One of the bioweapon canisters was breached. 58 00:04:18,041 --> 00:04:19,800 - Jack may have been exposed. - Oh, my God. 59 00:04:20,931 --> 00:04:22,374 Starkwood took the canisters. 60 00:04:22,499 --> 00:04:24,797 They probably fly it back to their compound in Virginia, 61 00:04:24,922 --> 00:04:26,515 - along with Tony Almeida. - Almeida? 62 00:04:26,640 --> 00:04:28,642 We think he might have been taken captive. 63 00:04:28,810 --> 00:04:29,930 Hang on one second. 64 00:04:30,055 --> 00:04:31,847 Put together a briefing packet on Starkwood. 65 00:04:31,972 --> 00:04:34,899 I want every division caught up to speed on what we might be dealing with. 66 00:04:35,067 --> 00:04:37,193 You move on Starkwood? That place is enormous. 67 00:04:37,361 --> 00:04:39,153 - It's a military base. - We'll do nothing 68 00:04:39,321 --> 00:04:41,821 till we have concrete evidence on the bioweapon from CDC. 69 00:04:41,946 --> 00:04:44,450 Then I'll inform the president. She'll decide how to proceed. 70 00:05:25,804 --> 00:05:27,627 Almeida's not going to talk. 71 00:05:28,386 --> 00:05:30,204 He's not the type, he's the brave type. 72 00:05:31,203 --> 00:05:32,998 Know the psychology of your subject. 73 00:05:33,766 --> 00:05:35,257 That's in our manual. 74 00:05:36,367 --> 00:05:37,451 Here we go. 75 00:05:44,280 --> 00:05:45,177 Mr. Hodges, 76 00:05:46,388 --> 00:05:49,265 we isolated the damaged canister. We got lucky. 77 00:05:49,692 --> 00:05:52,017 They know we have the weapons. That's not so lucky. 78 00:05:52,625 --> 00:05:54,120 How fast can you have them ready? 79 00:05:54,245 --> 00:05:56,264 - It'll take me at least two hours. - Too long, Tom. 80 00:05:56,389 --> 00:05:58,148 We don't know what the government knows. 81 00:05:58,316 --> 00:06:01,714 They're coming, and they'll be coming with everything they've got. 82 00:06:02,028 --> 00:06:05,810 The only thing that's going to stop them is getting this weapon ready to deploy. 83 00:06:05,935 --> 00:06:08,075 Yes, sir, I'll do my best. 84 00:06:08,243 --> 00:06:09,569 I know you will. 85 00:06:16,543 --> 00:06:17,543 Okay, let's go! 86 00:06:34,158 --> 00:06:35,686 What does the FBI know? 87 00:06:35,854 --> 00:06:37,229 I'm not gonna ask you again. 88 00:06:44,722 --> 00:06:45,722 Okay. 89 00:06:50,262 --> 00:06:51,452 You're a good man, Tony. 90 00:06:53,236 --> 00:06:54,621 I know your profile. 91 00:06:54,983 --> 00:06:56,498 You've had some hard breaks. 92 00:06:58,005 --> 00:06:59,854 I don't want to see you hurt, 93 00:07:00,545 --> 00:07:03,192 so you just tell me what the FBI knows 94 00:07:04,328 --> 00:07:05,799 about what we're doing here, 95 00:07:06,318 --> 00:07:08,218 and I can't say you'll walk away smiling, 96 00:07:08,386 --> 00:07:10,345 that would be unrealistic, 97 00:07:11,559 --> 00:07:13,640 but you'll be alive. 98 00:07:17,137 --> 00:07:18,297 You hear me? 99 00:07:24,766 --> 00:07:26,346 I don't know anything, 100 00:07:27,947 --> 00:07:29,010 Mr. Hodges. 101 00:07:40,343 --> 00:07:42,363 I'm giving you a way out, Tony. 102 00:07:44,828 --> 00:07:45,828 Sir, 103 00:07:47,519 --> 00:07:49,507 may I speak to you for a moment? 104 00:07:50,618 --> 00:07:53,691 - Not now, Greg. - Please, sir, just for a moment. 105 00:08:03,525 --> 00:08:04,525 What is it? 106 00:08:05,897 --> 00:08:08,070 This was supposed to be a covert operation. 107 00:08:08,238 --> 00:08:09,802 That is not the case anymore. 108 00:08:09,927 --> 00:08:11,817 The government knows we have these weapons. 109 00:08:11,942 --> 00:08:13,784 They're not going to sit on that information. 110 00:08:15,219 --> 00:08:17,206 What are you suggesting, Greg? 111 00:08:17,998 --> 00:08:18,998 Maybe 112 00:08:19,858 --> 00:08:22,960 we should destroy the evidence while we still have some time. 113 00:08:24,487 --> 00:08:27,551 I can't believe that I'm hearing this from you. 114 00:08:29,091 --> 00:08:32,177 I'm just trying to help, sir. I care about this company as much as you do. 115 00:08:33,185 --> 00:08:34,587 Oh, I doubt that. 116 00:08:35,021 --> 00:08:37,349 We've invested a lot of blood and treasure 117 00:08:37,751 --> 00:08:39,768 to get these weapons. I'm not going to give them up. 118 00:08:41,942 --> 00:08:44,064 Think about what you're risking, sir, 119 00:08:44,416 --> 00:08:46,673 everything, everything you've built. 120 00:08:47,502 --> 00:08:49,062 You say you're trying to help. 121 00:08:49,187 --> 00:08:52,322 You know what I think? I think you're worried about your own ass. 122 00:08:52,645 --> 00:08:55,378 Get him out of here and do what you have to do. 123 00:08:56,331 --> 00:08:58,459 Think about what I said, young man. 124 00:08:58,831 --> 00:09:01,081 You're a little nervous, Greg. Well, I've got a news flash: 125 00:09:01,206 --> 00:09:02,543 we're all nervous. 126 00:09:02,845 --> 00:09:04,376 Keep your doubts to yourself. 127 00:09:04,544 --> 00:09:06,419 I'm not going to tell you again. 128 00:09:10,550 --> 00:09:12,689 We need to take more blood and saliva samples, 129 00:09:12,814 --> 00:09:14,678 and to collect a spinal fluid specimen. 130 00:09:14,846 --> 00:09:17,306 Until we know what it is, we need to keep you under quarantine. 131 00:09:17,474 --> 00:09:19,725 How long is it gonna be till you know if I've been infected? 132 00:09:19,893 --> 00:09:22,764 We should have the preliminary results in the next 15 minutes. 133 00:09:23,509 --> 00:09:24,938 - Dr. Macer. - Yeah. 134 00:09:25,189 --> 00:09:28,942 We've detected a trace amount of pathogen concentrated near the truck. 135 00:09:29,110 --> 00:09:31,992 We're picking it up in the surrounding environments at lower concentrations. 136 00:09:32,117 --> 00:09:34,490 - Can you identify it? - No, but we're analyzing a sample now. 137 00:09:34,967 --> 00:09:37,669 These levels shouldn't present any danger to the nearby population, 138 00:09:37,794 --> 00:09:40,322 but I still want atmospheric monitors set up. 139 00:09:41,044 --> 00:09:44,678 It's a good thing you sealed off the canister. You saved a lot of lives. 140 00:09:44,803 --> 00:09:46,752 You're going to have to transport me back to FBI. 141 00:09:47,191 --> 00:09:49,546 I'm still material evidence in an ongoing terrorist threat. 142 00:09:49,714 --> 00:09:52,216 Those were our orders. We can run our tests from there. 143 00:09:58,088 --> 00:10:01,791 Bob Justman's been associate counsel for the past three years. 144 00:10:01,916 --> 00:10:04,085 He and Ethan worked very closely together. 145 00:10:04,210 --> 00:10:06,813 He is certainly qualified to be chief of staff. 146 00:10:07,451 --> 00:10:08,451 But... 147 00:10:10,045 --> 00:10:11,455 After what's happened today, 148 00:10:11,580 --> 00:10:13,941 I think you should be looking outside your administration. 149 00:10:14,066 --> 00:10:15,767 An insider has a leg up. 150 00:10:16,708 --> 00:10:19,365 Chief of staff has a steep learning curve. 151 00:10:20,597 --> 00:10:24,105 I think you're underestimating the value of a fresh perspective. 152 00:10:24,654 --> 00:10:26,333 You have someone in mind. 153 00:10:27,294 --> 00:10:28,294 I do. 154 00:10:28,628 --> 00:10:29,628 Rick Berman. 155 00:10:33,495 --> 00:10:36,083 Would Rick even consider leaving the private sector? 156 00:10:36,208 --> 00:10:39,667 He's made his fortune. I think he'd jump at the chance to serve his country. 157 00:10:39,792 --> 00:10:41,974 - Let's sit down with him. - Great. 158 00:10:42,281 --> 00:10:45,827 But keep Bob on the list. I still have a good feeling about him. 159 00:10:46,273 --> 00:10:48,633 I'll start to set up meetings tomorrow. 160 00:10:50,073 --> 00:10:53,516 Livy, it could take weeks to find Ethan's replacement. 161 00:10:54,830 --> 00:10:56,157 In the meantime, 162 00:10:56,488 --> 00:10:59,128 I'm going to need a provisional chief of staff. 163 00:10:59,617 --> 00:11:00,993 I'd like that to be you. 164 00:11:05,749 --> 00:11:07,916 Madam President? Tim Woods is here to see you. 165 00:11:08,840 --> 00:11:10,877 Just give me a minute, please, and then send him in. 166 00:11:11,045 --> 00:11:12,101 Yes, Ma'am. 167 00:11:13,087 --> 00:11:15,048 Livy, I need someone I can trust. 168 00:11:15,580 --> 00:11:18,051 Especially after everything that's happened today. 169 00:11:18,883 --> 00:11:22,058 You're not going to say "no" to your mother, are you? 170 00:11:24,519 --> 00:11:25,845 Of course not. 171 00:11:26,990 --> 00:11:27,990 Good. 172 00:11:30,268 --> 00:11:33,150 Madam President, I have Larry Moss at FBI calling for you. 173 00:11:33,813 --> 00:11:36,069 - What's this about? - I don't know the specifics, 174 00:11:36,237 --> 00:11:39,202 but he says it involves an imminent homeland threat. 175 00:11:39,574 --> 00:11:40,574 Put him through. 176 00:11:42,512 --> 00:11:45,853 It's all right, Tim. I've made Olivia Acting Chief of Staff. 177 00:11:48,921 --> 00:11:50,623 Agent Moss, you're on with the president. 178 00:11:50,748 --> 00:11:52,878 Madam President, we have a situation developing. 179 00:11:53,674 --> 00:11:56,122 First of all, you need to know that Jack Bauer did not kill 180 00:11:56,247 --> 00:11:59,259 Ryan Burnett nor Senator Blaine Mayer. He was framed for their murders. 181 00:11:59,631 --> 00:12:01,556 I knew it. Who framed him? 182 00:12:01,837 --> 00:12:04,765 Our operational theory is that he was set up by Starkwood. 183 00:12:04,933 --> 00:12:07,267 I don't understand. Why would Starkwood frame Jack? 184 00:12:07,718 --> 00:12:11,722 To cover up the fact that they helped Juma stage the terrorist attacks today. 185 00:12:12,209 --> 00:12:13,209 What? 186 00:12:13,334 --> 00:12:15,817 Ma'am, we have evidence that Starkwood provided Juma 187 00:12:15,985 --> 00:12:18,653 with technological support and intelligence. And in return, 188 00:12:18,778 --> 00:12:22,199 Juma allowed Starkwood to use Sangala as a base to operate without having 189 00:12:22,367 --> 00:12:25,077 - to worry about any oversight. - A base for what? 190 00:12:25,245 --> 00:12:27,412 To manufacture weapons of mass destruction. 191 00:12:27,938 --> 00:12:28,955 Specifically, 192 00:12:29,123 --> 00:12:30,666 biological weapons. 193 00:12:41,533 --> 00:12:43,595 What kind of bioweapons are you talking about? 194 00:12:43,907 --> 00:12:47,189 We're not sure, but it could be some kind of neurological pathogen. 195 00:12:47,314 --> 00:12:49,694 CDC has obtained a sample and they're analyzing it now. 196 00:12:49,819 --> 00:12:51,853 Agent Moss, you said there was an imminent threat. 197 00:12:52,021 --> 00:12:55,080 Yes, a large shipment of bioweapons was delivered to Starkwood. 198 00:12:55,205 --> 00:12:56,918 We believe they're in possession of them. 199 00:12:57,043 --> 00:12:58,610 These weapons are on U.S. soil? 200 00:12:59,051 --> 00:13:01,363 We suspect they're at the Starkwood headquarters in Virginia. 201 00:13:01,531 --> 00:13:03,514 You're not suggesting that Starkwood intends 202 00:13:03,639 --> 00:13:05,867 to use those weapons to attack this country? 203 00:13:06,035 --> 00:13:08,935 We don't know, but, given their actions today, 204 00:13:09,196 --> 00:13:11,796 we need to move on Starkwood immediately. 205 00:13:15,024 --> 00:13:16,324 Madam President? 206 00:13:18,132 --> 00:13:20,424 Assemble the Cabinet and the Joint Chiefs. 207 00:13:20,869 --> 00:13:21,919 Yes, ma'am. 208 00:13:43,615 --> 00:13:45,615 Jack was right about Starkwood. 209 00:13:46,903 --> 00:13:49,251 You found evidence that they've been supporting Juma. 210 00:13:51,224 --> 00:13:53,915 Did you find out why? What could Starkwood possibly get from Juma? 211 00:13:54,083 --> 00:13:56,752 The infrastructure to develop and test biological weapons. 212 00:13:56,877 --> 00:13:59,796 We think they're holding them somewhere on the Starkwood compound. 213 00:14:00,256 --> 00:14:01,256 Where's Jack? 214 00:14:02,874 --> 00:14:04,674 He's on his way over here. 215 00:14:07,096 --> 00:14:08,154 What, Larry? 216 00:14:11,473 --> 00:14:14,273 He managed to secure the weapons, but then... 217 00:14:15,332 --> 00:14:16,646 Starkwood got them back. 218 00:14:17,627 --> 00:14:19,377 And when that happened... 219 00:14:22,250 --> 00:14:23,600 Jack was exposed. 220 00:14:25,186 --> 00:14:28,214 He may have been infected. He's being placed under quarantine. 221 00:14:28,339 --> 00:14:30,315 He's on his way here and we need to find out 222 00:14:30,440 --> 00:14:32,328 everything that he learned about these weapons. 223 00:14:32,453 --> 00:14:35,553 And I think you should be the one who debriefs him. 224 00:14:38,060 --> 00:14:40,308 And I owe you an apology. 225 00:14:41,345 --> 00:14:42,982 I was wrong not to trust you, 226 00:14:43,107 --> 00:14:46,357 and I let my prejudice about Bauer get in the way. 227 00:14:48,504 --> 00:14:49,504 But... 228 00:14:50,811 --> 00:14:53,183 Renee, you should've kept me in the loop. 229 00:14:55,866 --> 00:14:57,616 You should've trusted me. 230 00:15:01,773 --> 00:15:02,773 I know. 231 00:15:05,706 --> 00:15:06,906 I should have. 232 00:15:14,096 --> 00:15:16,196 When are we moving on Starkwood? 233 00:15:18,444 --> 00:15:19,444 Aaron? 234 00:15:20,696 --> 00:15:23,486 I'll check in with you guys later, okay? Thank you. 235 00:15:26,203 --> 00:15:28,571 - May I speak with you for a moment? - Of course. 236 00:15:28,696 --> 00:15:30,929 I heard you finished your debrief and were on your way out. 237 00:15:31,252 --> 00:15:32,264 Yes, ma'am. 238 00:15:32,899 --> 00:15:34,432 Well, I need you to stay. 239 00:15:35,305 --> 00:15:36,305 Ma'am? 240 00:15:36,430 --> 00:15:38,766 I've been appointed Acting Chief of Staff. 241 00:15:38,891 --> 00:15:42,598 Secret Service is going to assign an agent to handle my security detail. 242 00:15:43,290 --> 00:15:44,484 I'd like that to be you. 243 00:15:47,453 --> 00:15:51,269 Well, I'm truly flattered, ma'am, but as you know, I'm retired. 244 00:15:51,492 --> 00:15:53,076 I can have you reinstated. 245 00:15:54,073 --> 00:15:56,600 There are plenty of fine agents on the roster. 246 00:15:56,725 --> 00:15:58,540 But I don't want them. I want you. 247 00:16:00,640 --> 00:16:02,697 I can't go into the details now, 248 00:16:02,822 --> 00:16:05,139 but the threat to this country isn't over. 249 00:16:05,264 --> 00:16:09,092 We're in the middle of a crisis, and I need people around me I can trust. 250 00:16:11,662 --> 00:16:13,112 I trust you, Aaron. 251 00:16:13,494 --> 00:16:15,750 I can't say that about a lot of people. 252 00:16:16,219 --> 00:16:18,143 I'm running into a meeting with the president. 253 00:16:19,706 --> 00:16:21,688 I'll assume your answer is "yes." 254 00:16:31,581 --> 00:16:34,231 Gentlemen, ladies, please take your seats. 255 00:16:38,256 --> 00:16:41,082 Those of you who haven't had a chance to finish your briefing packets, 256 00:16:41,893 --> 00:16:43,393 please keep reading. 257 00:16:47,025 --> 00:16:50,216 As we've all just learned, this day is not over. 258 00:16:50,707 --> 00:16:53,657 Our national security is still being threatened, 259 00:16:53,856 --> 00:16:56,264 and we are here to consider our options. 260 00:16:56,637 --> 00:16:57,637 Mr. Woods. 261 00:16:58,540 --> 00:17:00,826 Your briefing materials include FBI intelligence 262 00:17:00,951 --> 00:17:03,986 about a cache of biological weapons on Starkwood's main compound 263 00:17:04,111 --> 00:17:05,661 in Northern Virginia. 264 00:17:05,942 --> 00:17:08,705 This is a recent satellite view of the compound. 265 00:17:08,830 --> 00:17:11,314 Over 3 square miles, 259 structures... 266 00:17:11,439 --> 00:17:13,698 the weapons could be hidden anywhere on the facility. 267 00:17:14,049 --> 00:17:16,034 What kind of bioweapons are we talking about? 268 00:17:17,954 --> 00:17:19,768 This is Ben Landry, he's director of CDC. 269 00:17:19,893 --> 00:17:23,599 He's here to answer any questions you may have in regards to the pathogen. 270 00:17:23,724 --> 00:17:26,544 I've just received a preliminary report from our agents in the field. 271 00:17:26,989 --> 00:17:29,290 They've identified the pathogen as a prion variant 272 00:17:29,415 --> 00:17:31,374 indigenous to the East Congo. 273 00:17:31,833 --> 00:17:34,020 It's a form of Creutzfeldt-Jakob disease. 274 00:17:34,145 --> 00:17:36,170 It attacks the brain and the nervous system, 275 00:17:36,295 --> 00:17:38,181 causes dementia, physical deterioration, 276 00:17:38,447 --> 00:17:39,797 ultimately death. 277 00:17:40,157 --> 00:17:42,124 Standard CJD kills within several months, 278 00:17:42,249 --> 00:17:44,145 but this strain kills more quickly. 279 00:17:44,616 --> 00:17:46,815 - How long? - A day, maybe two. 280 00:17:47,407 --> 00:17:49,245 There's no treatment. There's no cure. 281 00:17:49,370 --> 00:17:53,002 If dispersed over a populated area, the results would be catastrophic. 282 00:17:53,355 --> 00:17:57,313 But it goes without saying we cannot allow a private military force, 283 00:17:57,438 --> 00:18:00,537 these killers, to possess weapons of mass destruction. 284 00:18:00,871 --> 00:18:02,871 We need to find these weapons, 285 00:18:03,084 --> 00:18:05,251 and arrest those bastards in Starkwood 286 00:18:05,376 --> 00:18:08,076 who are responsible for bringing them here. 287 00:18:08,838 --> 00:18:09,921 Madam President. 288 00:18:12,337 --> 00:18:14,437 Given the size of the compound, 289 00:18:14,666 --> 00:18:17,554 it would take a considerable force to locate these weapons. 290 00:18:18,225 --> 00:18:19,409 Not to mention the fact 291 00:18:19,534 --> 00:18:22,914 that there are 1,500 highly-trained mercenaries on that base. 292 00:18:23,564 --> 00:18:25,395 God forbid they decide to resist. 293 00:18:25,987 --> 00:18:28,314 We could have a small war in our own backyard. 294 00:18:29,457 --> 00:18:31,484 I share those concerns, Madam President. 295 00:18:31,802 --> 00:18:33,645 We also have to consider the possibility 296 00:18:33,770 --> 00:18:35,851 that Starkwood might use these biological weapons 297 00:18:35,976 --> 00:18:37,240 against our own forces. 298 00:18:37,408 --> 00:18:38,825 What about an air strike? 299 00:18:40,498 --> 00:18:43,204 A facility that large would require multiple bombing runs. 300 00:18:43,493 --> 00:18:45,975 We'd be looking at massive casualties on the Starkwood base, 301 00:18:46,100 --> 00:18:48,733 with no guarantee of destroying the bioweapons. 302 00:18:49,009 --> 00:18:51,713 For all we know, they've been buried underground or in fortified facilities. 303 00:18:52,196 --> 00:18:54,832 There's also a risk that hitting these weapons with insufficient force 304 00:18:54,957 --> 00:18:56,917 could release the bio-agent into the atmosphere. 305 00:18:57,042 --> 00:18:58,887 We can't just ignore the law here. 306 00:18:59,271 --> 00:19:03,271 All these scenarios would be in violation of the Posse Comitatus Act. 307 00:19:04,126 --> 00:19:08,075 We can't deploy military personnel in a law enforcement capacity. 308 00:19:09,521 --> 00:19:11,771 Not without congressional approval. 309 00:19:12,234 --> 00:19:13,276 What I'm hearing 310 00:19:14,074 --> 00:19:16,274 is that there are no good options. 311 00:19:18,001 --> 00:19:19,074 I don't accept that. 312 00:19:20,549 --> 00:19:23,170 Until we find a way to contain this threat, 313 00:19:23,295 --> 00:19:26,331 we are risking another attack on this country. 314 00:19:26,927 --> 00:19:29,427 And that is an option I won't consider. 315 00:19:34,847 --> 00:19:38,176 Mr. Hodges wants to know if you've given any thought to his offer. 316 00:19:42,031 --> 00:19:44,724 Why this loyalty to a government that screwed you over? 317 00:19:46,330 --> 00:19:47,580 I don't get it. 318 00:19:48,496 --> 00:19:51,147 Just tell us what the FBI knows and you can walk. 319 00:19:55,707 --> 00:19:56,957 For the record, 320 00:19:57,683 --> 00:20:01,333 I bet Mr. Hodges a pair of Redskins tickets you wouldn't talk. 321 00:20:06,351 --> 00:20:09,332 Looks like I'm going to be sitting on the 50 yard line. 322 00:20:17,330 --> 00:20:19,330 Hey, what the hell's going on? 323 00:20:22,125 --> 00:20:23,209 I need your help. 324 00:20:23,917 --> 00:20:24,917 My help? 325 00:20:25,674 --> 00:20:28,224 We need to stop this. It's gone too far. 326 00:20:29,369 --> 00:20:32,703 I'm not going anywhere until you tell me why you're doing this. 327 00:20:38,863 --> 00:20:40,798 I'm not spending the rest of my life in prison 328 00:20:40,923 --> 00:20:42,824 because Jonas Hodges has lost his mind. 329 00:20:43,677 --> 00:20:45,827 - You know where the weapons are? - Yes. 330 00:20:46,064 --> 00:20:47,662 Then you better tell me right now. 331 00:20:48,722 --> 00:20:51,749 - I want immunity. - Look, I can't promise you anything. 332 00:20:51,917 --> 00:20:54,043 We can call the FBI and negotiate a deal, 333 00:20:54,413 --> 00:20:58,013 immunity in exchange for your help, that's the best I can do. 334 00:21:00,423 --> 00:21:02,645 I can set up a secure landline in my office. 335 00:21:02,770 --> 00:21:04,020 Good, let's go. 336 00:21:15,172 --> 00:21:16,872 We're pulling up to FBI. 337 00:21:16,997 --> 00:21:20,653 We have to put you in an isolation suit to transfer you to the quarantine area. 338 00:21:20,778 --> 00:21:21,883 I understand. 339 00:21:22,833 --> 00:21:24,333 How are you feeling? 340 00:21:25,878 --> 00:21:27,028 No different. 341 00:21:29,261 --> 00:21:31,748 - We have the results of the blood work. - Thank you. 342 00:21:40,762 --> 00:21:41,762 Open it. 343 00:21:59,151 --> 00:21:59,943 Thank you. 344 00:22:18,652 --> 00:22:21,965 Excuse me. Larry wanted me to tell you that CDC arrived with Jack Bauer. 345 00:22:22,133 --> 00:22:24,675 - I'll meet them down in quarantine. - He's not in quarantine. 346 00:22:25,620 --> 00:22:27,370 - I don't understand. - That's all I know. 347 00:22:27,495 --> 00:22:29,389 They just cleared security. He's on his way up. 348 00:22:40,150 --> 00:22:41,192 Are you okay? 349 00:22:41,591 --> 00:22:44,529 My blood work came back positive. I'm infected. 350 00:22:44,893 --> 00:22:46,769 Mr. Bauer, there's a room for you to change in. 351 00:22:46,894 --> 00:22:47,894 Thank you. 352 00:22:49,773 --> 00:22:50,773 It's fine. 353 00:22:55,055 --> 00:22:58,457 - But he's not in quarantine. - The disease isn't contagious. 354 00:22:58,582 --> 00:23:01,345 It was engineered that way to prevent blowback on the people deploying it. 355 00:23:01,470 --> 00:23:04,264 OK, but there has to be something that you can do to help him. 356 00:23:04,389 --> 00:23:05,689 There's no cure. 357 00:23:06,291 --> 00:23:07,427 But he's patient zero. 358 00:23:07,595 --> 00:23:10,221 Whatever we learn from the pathogen will come from the tests we'll run. 359 00:23:14,024 --> 00:23:14,851 Excuse me. 360 00:23:16,415 --> 00:23:17,615 This is Macer. 361 00:23:18,479 --> 00:23:19,991 He's stable for the moment. 362 00:23:29,845 --> 00:23:30,845 Jack, 363 00:23:32,466 --> 00:23:33,909 I don't know what to say. 364 00:23:34,547 --> 00:23:36,831 Then tell me that Agent Moss followed up on Starkwood. 365 00:23:41,329 --> 00:23:42,329 Sorry. 366 00:23:43,810 --> 00:23:45,199 Larry debriefed the White House 367 00:23:45,324 --> 00:23:47,884 and we're waiting on the President to decide on a course of action. 368 00:23:48,052 --> 00:23:50,428 Good. Any word on Tony? 369 00:23:51,136 --> 00:23:53,126 Sorry, we don't know anything yet. 370 00:23:56,750 --> 00:23:59,812 I need to debrief you on the canisters that you saw. 371 00:24:01,242 --> 00:24:03,524 - You okay with that? - Yeah. 372 00:24:08,024 --> 00:24:10,508 I read the statement from the Port Authority cop. 373 00:24:11,895 --> 00:24:14,527 He said that you risked the mission to save his life. 374 00:24:17,699 --> 00:24:19,134 You did the right thing. 375 00:24:21,283 --> 00:24:22,283 Thanks. 376 00:25:06,923 --> 00:25:08,066 It's the lab. 377 00:25:09,232 --> 00:25:11,676 It's probably Hodges. We should talk to him. 378 00:25:11,844 --> 00:25:13,278 Put it on speaker. 379 00:25:17,247 --> 00:25:19,654 - Seaton. - Where the hell have you been? 380 00:25:19,779 --> 00:25:21,304 I've been trying to reach you. 381 00:25:21,939 --> 00:25:23,890 I was checking on Almeida. 382 00:25:24,229 --> 00:25:27,817 - Did Stokes get him to talk? - He's still working on that, sir. 383 00:25:28,101 --> 00:25:31,070 I told him to put Almeida down if he didn't start talking. 384 00:25:31,623 --> 00:25:33,656 I think we should give him a few more minutes, sir. 385 00:25:33,824 --> 00:25:35,969 We're busting our asses to get these weapons ready 386 00:25:36,094 --> 00:25:37,827 before the government makes their move, 387 00:25:38,609 --> 00:25:40,788 I want all hands on deck. 388 00:25:41,020 --> 00:25:42,165 We'll be there soon. 389 00:25:42,599 --> 00:25:44,083 See that you are, Greg. 390 00:25:46,752 --> 00:25:47,587 Call FBI. 391 00:25:48,166 --> 00:25:51,549 I need to set up the secure landline. Make sure nobody's listening. 392 00:25:51,942 --> 00:25:53,372 All right, well, do it. 393 00:25:55,043 --> 00:25:57,597 I never thought Jonas would take it this far. 394 00:25:57,765 --> 00:25:59,491 I mean, the man's a patriot. 395 00:25:59,933 --> 00:26:02,931 He founded Starkwood to protect this country. 396 00:26:03,628 --> 00:26:06,063 - Yeah, well, why is he attacking it? - It's complicated. 397 00:26:07,637 --> 00:26:09,301 I don't understand it myself. 398 00:26:11,018 --> 00:26:12,987 I should've done more to stop this. 399 00:26:15,130 --> 00:26:16,949 I should've called FBI months ago. 400 00:26:17,901 --> 00:26:19,410 You're doing the right thing now. 401 00:26:19,806 --> 00:26:21,855 I've pulled together everything we have on Starkwood. 402 00:26:21,980 --> 00:26:24,248 Structural specs, aerial maps, 403 00:26:24,416 --> 00:26:25,833 topography, company roster, 404 00:26:26,001 --> 00:26:27,001 the whole works. 405 00:26:27,169 --> 00:26:30,886 Upload it onto the interagency servers. Let's get everybody on the same page. 406 00:26:33,335 --> 00:26:34,342 That's good work. 407 00:26:38,597 --> 00:26:39,934 I heard about Jack. 408 00:26:40,855 --> 00:26:41,641 I'm sorry. 409 00:26:42,388 --> 00:26:45,269 I'm still debriefing him but I brought a full description of the canisters. 410 00:26:45,602 --> 00:26:46,602 All right. 411 00:26:48,315 --> 00:26:51,234 Get this out to the field agents. How's he doing? 412 00:26:52,877 --> 00:26:54,028 Hard to tell. 413 00:26:56,383 --> 00:26:57,771 So many people have died today. 414 00:26:57,896 --> 00:26:59,713 We cannot let their deaths be for nothing. 415 00:26:59,838 --> 00:27:00,739 We won't. 416 00:27:01,848 --> 00:27:03,496 I've got Tony Almeida on the phone. 417 00:27:03,664 --> 00:27:04,538 Almeida? 418 00:27:04,706 --> 00:27:06,415 He says he's calling from Starkwood. 419 00:27:06,630 --> 00:27:07,737 Put him through. 420 00:27:09,130 --> 00:27:10,328 Go ahead, Tony. 421 00:27:10,590 --> 00:27:13,495 - Who am I talking to? - It's Larry Moss. What's going on? 422 00:27:13,620 --> 00:27:15,091 I'm on the Starkwood compound. 423 00:27:15,315 --> 00:27:17,426 I was being held by a man named Jonas Hodges, 424 00:27:17,594 --> 00:27:20,221 but I was released by one of his executives. A man named... 425 00:27:20,512 --> 00:27:22,875 Greg Seaton. Now he wants to cut a deal. 426 00:27:23,000 --> 00:27:24,203 He wants immunity. 427 00:27:24,328 --> 00:27:26,060 What's he offering in return? 428 00:27:26,228 --> 00:27:27,937 He knows where the weapons are. 429 00:27:30,312 --> 00:27:32,108 Tony, I got to run this by the President. 430 00:27:32,276 --> 00:27:35,319 Wait, Larry. Do you know what happened to Jack? 431 00:27:37,205 --> 00:27:38,030 He's here. 432 00:27:38,465 --> 00:27:39,765 He's in medical. 433 00:27:40,224 --> 00:27:41,617 - Was he hit? - No. 434 00:27:41,892 --> 00:27:43,494 One of the canisters was breached. 435 00:27:43,662 --> 00:27:44,915 He's been infected. 436 00:27:47,082 --> 00:27:49,000 Tony, I got to call the White House. Stand by. 437 00:27:49,168 --> 00:27:52,336 Set up a secure connection with Almeida and the White House for this signature. 438 00:27:52,504 --> 00:27:54,088 And get the President on the phone. 439 00:28:17,624 --> 00:28:18,720 What is this? 440 00:28:18,845 --> 00:28:21,068 Footage recovered from Sangala. 441 00:28:21,472 --> 00:28:24,895 It was smuggled out of the remains of a biological weapons lab 442 00:28:25,020 --> 00:28:26,579 about 45 minutes ago. 443 00:28:27,748 --> 00:28:30,200 It's a confirmation that Juma was experimenting 444 00:28:30,325 --> 00:28:32,133 with biological weapons 445 00:28:33,128 --> 00:28:34,703 on the local population. 446 00:28:36,537 --> 00:28:37,958 These poor people were suffering 447 00:28:38,083 --> 00:28:41,427 from the effects of the weaponized prion variant. 448 00:28:43,184 --> 00:28:46,935 And that's what we allowed Starkwood to bring into this country. 449 00:28:47,448 --> 00:28:48,642 We didn't allow this. 450 00:28:48,969 --> 00:28:51,537 Starkwood is a monster we created, Olivia. 451 00:28:51,662 --> 00:28:53,826 We have been feeding it for years. 452 00:28:53,951 --> 00:28:55,900 We gave them military contracts. 453 00:28:56,181 --> 00:28:59,403 We relied on their paid mercenaries instead of our own soldiers, 454 00:28:59,762 --> 00:29:02,031 outsourced intelligence gathering operations. 455 00:29:02,199 --> 00:29:03,766 My God, we even passed a law 456 00:29:03,891 --> 00:29:07,495 so that they could build a military base 13 miles from the nation's capitol. 457 00:29:07,809 --> 00:29:09,611 You fought against all that. 458 00:29:09,840 --> 00:29:12,458 You've been trying to limit Starkwood's power ever since you took office. 459 00:29:13,335 --> 00:29:14,778 I didn't do enough... 460 00:29:16,152 --> 00:29:17,252 fast enough. 461 00:29:19,227 --> 00:29:20,905 And now it may be too late. 462 00:29:21,388 --> 00:29:24,400 Madam President, Tim Woods and Admiral Smith are here to see you. 463 00:29:24,525 --> 00:29:26,283 - Send them in. - Yes, madam. 464 00:29:29,736 --> 00:29:32,567 Madam President, Larry Moss at FBI is calling in. He says it's urgent. 465 00:29:32,692 --> 00:29:33,992 Put him through. 466 00:29:34,231 --> 00:29:36,107 Agent Moss, the president's here. Go ahead. 467 00:29:36,275 --> 00:29:39,610 Madam President, we've been contacted by someone inside Starkwood. 468 00:29:40,612 --> 00:29:43,278 - Ma'am, it's Tony Almeida. - Almeida? 469 00:29:43,403 --> 00:29:45,408 He was working with Bauer to recover these weapons. 470 00:29:45,576 --> 00:29:46,821 He was taken captive 471 00:29:46,946 --> 00:29:49,622 but then released by someone on the inside. 472 00:29:49,747 --> 00:29:53,040 His name is Greg Seaton. He's part of Jonas Hodges' inner circle. 473 00:29:53,251 --> 00:29:55,527 Ma'am, he says he's willing to tell us where the weapons are 474 00:29:55,652 --> 00:29:57,086 in exchange for immunity. 475 00:29:58,200 --> 00:30:00,756 I've already started mobilizing for a targeted raid. 476 00:30:00,881 --> 00:30:03,047 We can catch 'em by surprise and lock down these weapons. 477 00:30:03,172 --> 00:30:05,678 But I'm going to need you to sign an immunity agreement for this man. 478 00:30:06,052 --> 00:30:08,246 How confident are you of Seaton's intel? 479 00:30:08,371 --> 00:30:09,807 We believe it's genuine, ma'am. 480 00:30:11,188 --> 00:30:13,227 Madam, we may not get a chance like this again. 481 00:30:14,296 --> 00:30:16,480 - Admiral Smith? - I concur, 482 00:30:16,815 --> 00:30:19,465 but I would suggest we supplement the FBI with a SEAL squad. 483 00:30:19,590 --> 00:30:21,068 They're ready to move on my order. 484 00:30:21,236 --> 00:30:23,920 The attorney general will raise hell about us involving the military 485 00:30:24,045 --> 00:30:26,233 - in this operation. - We'll deal with him later. 486 00:30:27,235 --> 00:30:29,543 Agent Moss, you have my direct authorization 487 00:30:29,668 --> 00:30:31,236 to move on Starkwood. 488 00:30:32,047 --> 00:30:33,295 How soon can you be ready? 489 00:30:33,420 --> 00:30:36,792 We've already drafted an executive pardon, and set it up via WebEx. 490 00:30:36,960 --> 00:30:39,837 You'll be able to give a secure digital signature and we're good to go. 491 00:30:40,137 --> 00:30:42,298 We have the document set up at your assistant's computer. 492 00:30:53,518 --> 00:30:56,061 - The President is prepared to sign. - Go ahead, ma'am. 493 00:31:01,879 --> 00:31:03,611 Alright, it's done. 494 00:31:04,271 --> 00:31:06,071 - You get the signature? - Yeah, we're good. 495 00:31:06,510 --> 00:31:08,157 When can you be at Starkwood? 496 00:31:08,631 --> 00:31:09,992 We can be there in 10 minutes. 497 00:31:10,402 --> 00:31:11,786 Agent Moss, thank you. 498 00:31:12,706 --> 00:31:14,121 - And good luck. - Thank you. 499 00:31:14,385 --> 00:31:15,437 Let's go. 500 00:31:16,963 --> 00:31:19,589 Madam President, we may have just caught a lucky break. 501 00:31:19,714 --> 00:31:23,297 Until this plays out, I want everyone to keep looking for other options. 502 00:31:32,463 --> 00:31:34,527 All right, Mr. Seaton. Go ahead. 503 00:31:35,852 --> 00:31:37,520 The weapons are in a warehouse 504 00:31:37,688 --> 00:31:40,026 on the northeast quadrant of the compound. 505 00:31:40,440 --> 00:31:43,151 32° 44.23' north... 506 00:31:43,610 --> 00:31:46,362 117° 10,42' west. 507 00:31:48,838 --> 00:31:51,277 It would help to have someone on the ground doing recon. 508 00:31:51,402 --> 00:31:53,461 Can you get Tony to that warehouse? 509 00:31:53,586 --> 00:31:54,586 I think so. 510 00:31:54,711 --> 00:31:57,211 See if you can find a hand radio. We'll be on 480 kilohertz. 511 00:31:57,336 --> 00:31:58,457 We'll be there. 512 00:31:58,713 --> 00:32:01,210 If we land here, we'll be within 50 yards of the warehouse. 513 00:32:01,593 --> 00:32:05,711 Yeah, support teams here and here. Shore us up. Coordinate with the Navy. 514 00:32:05,836 --> 00:32:07,883 - Get moving. I'll meet you upstairs. - Let's move! 515 00:32:11,649 --> 00:32:14,777 - You're mobilizing. What's going on? - We got a call from Tony. 516 00:32:14,902 --> 00:32:16,892 He's working with an informant inside Starkwood. 517 00:32:17,291 --> 00:32:20,547 We got a location on the weapon, we're staging a raid on the compound. 518 00:32:20,672 --> 00:32:23,691 - I want to go. - I can understand why, but I'm sorry. 519 00:32:23,859 --> 00:32:25,262 - No. - I can help you. 520 00:32:25,387 --> 00:32:28,279 I've seen the canisters, I know exactly what we're looking for. 521 00:32:28,447 --> 00:32:30,656 I read your debrief. You gave us all the details we need. 522 00:32:32,552 --> 00:32:34,034 Larry, please, I've earned this. 523 00:32:38,040 --> 00:32:39,707 I know what you've done today, 524 00:32:39,875 --> 00:32:41,675 the sacrifice you've made. 525 00:32:42,511 --> 00:32:45,169 Under any other circumstances, I'd want you out there with us, 526 00:32:45,294 --> 00:32:46,573 but you're sick, 527 00:32:46,698 --> 00:32:49,261 and we have no idea when you're going to start showing symptoms. 528 00:32:49,386 --> 00:32:52,186 I cannot risk that happening out in the field. 529 00:32:52,311 --> 00:32:53,971 I need my best men for this operation. 530 00:32:56,516 --> 00:32:58,058 I hope you can understand that. 531 00:33:02,700 --> 00:33:03,850 You're right. 532 00:33:06,196 --> 00:33:07,346 You're right. 533 00:33:13,321 --> 00:33:16,271 I always knew eventually we'd agree on something. 534 00:33:18,859 --> 00:33:20,039 I'm so sorry, Jack. 535 00:33:57,448 --> 00:34:00,496 - Mr. Seaton? - I need to check the personnel that... 536 00:34:31,172 --> 00:34:32,172 That's it. 537 00:34:33,323 --> 00:34:35,273 The weapons are inside there. 538 00:34:36,572 --> 00:34:38,072 How many men inside? 539 00:34:38,285 --> 00:34:40,994 Hodges, munitions team, security. 540 00:34:41,320 --> 00:34:43,270 I'm guessing a dozen or more. 541 00:34:47,322 --> 00:34:49,322 Wolves are at the door, Tommy. 542 00:34:49,886 --> 00:34:51,186 How much longer? 543 00:34:51,614 --> 00:34:53,507 We're still an hour away from being armed. 544 00:34:53,821 --> 00:34:56,122 We just intercepted a government transmission. 545 00:34:56,247 --> 00:34:57,647 FBI is on the way. 546 00:34:58,448 --> 00:35:01,398 Sir, we haven't even run the sequence checks yet. 547 00:35:02,008 --> 00:35:03,108 Let's do it! 548 00:35:04,073 --> 00:35:05,173 Damn it. 549 00:35:11,739 --> 00:35:12,739 What's our ETA? 550 00:35:13,884 --> 00:35:15,234 Two minutes, sir. 551 00:35:16,383 --> 00:35:18,448 Tony, it's Larry Moss. Are you in position? 552 00:35:18,573 --> 00:35:19,445 Affirmative. 553 00:35:19,570 --> 00:35:22,398 We're about 50 yards north of the warehouse. 554 00:35:22,695 --> 00:35:26,198 - What can you tell me? - Got two entrances, north and south. 555 00:35:26,385 --> 00:35:27,785 Heavy steel doors. 556 00:35:28,135 --> 00:35:30,635 Two guards armed with automatic weapons. 557 00:35:30,947 --> 00:35:34,526 There's probably about a dozen inside. We have to assume they're armed as well. 558 00:35:34,694 --> 00:35:36,008 We're almost there. 559 00:35:36,447 --> 00:35:39,120 I'm gonna need your eyes on the ground in case there's any resistance. 560 00:35:39,245 --> 00:35:40,285 Copy that. 561 00:35:40,410 --> 00:35:41,597 Aerial One to home base. 562 00:35:42,135 --> 00:35:45,217 Target has been confirmed. We are go for Tac plan Alpha. 563 00:35:45,572 --> 00:35:48,437 Copy that, A-1. All feeds are live. We're monitoring your approach. 564 00:35:53,574 --> 00:35:55,636 Sir, we're being signaled by Starkwood's air tower. 565 00:35:55,761 --> 00:35:57,261 Let me talk to them. 566 00:35:58,821 --> 00:36:01,825 - You're on. - This is Special Agent Larry Moss, FBI. 567 00:36:02,386 --> 00:36:05,184 We have an executive order from the president of the United States 568 00:36:05,309 --> 00:36:06,955 to search one of your buildings. 569 00:36:07,447 --> 00:36:10,597 FBI? I'll need to get authorization from my superior. 570 00:36:10,886 --> 00:36:13,384 We have sent you a digital copy of the executive order. 571 00:36:13,509 --> 00:36:15,198 Check your wireless frequency. 572 00:36:15,323 --> 00:36:17,841 That is all the authorization you will need. 573 00:36:18,196 --> 00:36:20,697 Make no attempt to interfere, or you will be arrested. 574 00:36:20,822 --> 00:36:21,845 Do you understand? 575 00:36:23,821 --> 00:36:25,015 Do you understand? 576 00:36:25,183 --> 00:36:26,391 Understood, FBI. 577 00:36:27,572 --> 00:36:28,572 Take us in. 578 00:36:30,446 --> 00:36:32,106 Aerial One to home base. 579 00:36:32,274 --> 00:36:33,357 We're good to go. 580 00:36:33,696 --> 00:36:36,985 Copy that, Aerial One. Looks like you've a clean approach. No hostiles in sight. 581 00:37:42,568 --> 00:37:44,668 You all right? We have a medic. 582 00:37:44,943 --> 00:37:45,943 I'm fine. 583 00:37:47,850 --> 00:37:49,472 I need you to stay behind us. 584 00:37:50,001 --> 00:37:51,068 Let's go. 585 00:38:13,816 --> 00:38:14,816 Stand down! 586 00:38:15,692 --> 00:38:17,252 You were told to stand down! 587 00:38:17,504 --> 00:38:20,339 Lower your weapons and get on the ground now! 588 00:38:22,506 --> 00:38:23,756 Lock them down! 589 00:38:32,382 --> 00:38:34,144 - It's locked, sir. - Blow it. 590 00:38:40,380 --> 00:38:43,612 Blasting! Three. Two. One! 591 00:38:46,157 --> 00:38:47,158 Go. Go! 592 00:39:03,678 --> 00:39:05,191 Where are the weapons? 593 00:39:05,316 --> 00:39:08,053 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 594 00:39:08,221 --> 00:39:11,556 Almeida was threatening to kill me. I told him what he wanted to hear. 595 00:39:11,724 --> 00:39:13,627 You lying son of a bitch! You came to me! 596 00:39:13,752 --> 00:39:15,566 Now, where are the weapons?! 597 00:39:15,691 --> 00:39:18,313 - Where are they? - Tell him to take his hands off of me. 598 00:39:20,239 --> 00:39:22,230 I need you to stand down now! 599 00:39:22,499 --> 00:39:25,549 - You're not getting away with this. - Secure him! 600 00:39:27,130 --> 00:39:28,530 He's lying, Larry. 601 00:39:29,826 --> 00:39:30,976 He played me. 602 00:39:31,917 --> 00:39:33,370 Yeah, I know. It looks that way. 603 00:39:46,378 --> 00:39:48,028 Well, what do you know? 604 00:39:48,941 --> 00:39:50,846 Little old Seaton bought us some time. 605 00:39:52,128 --> 00:39:54,728 They're on the other side of the compound. 606 00:39:56,503 --> 00:39:58,603 We just have to keep them there. 607 00:40:25,567 --> 00:40:27,367 There's nothing here, sir. 608 00:40:30,254 --> 00:40:33,814 The warehouse is empty. Tony's informant sent us to the wrong location. 609 00:40:33,939 --> 00:40:36,089 This whole thing was a diversion. 610 00:40:36,316 --> 00:40:40,190 They couldn't have gotten them out that fast. The weapons are there somewhere. 611 00:40:40,315 --> 00:40:43,607 The weapons have to be inside of Starkwood. Tell them to keep looking. 612 00:40:44,254 --> 00:40:45,254 Stand by. 613 00:40:48,243 --> 00:40:50,343 All right, everyone outside now. 614 00:41:06,439 --> 00:41:07,989 All right, listen up. 615 00:41:08,503 --> 00:41:11,697 We're going to do a point-by-point search of this entire compound. 616 00:41:11,822 --> 00:41:12,822 Good. 617 00:41:14,127 --> 00:41:17,627 I want four teams sweeping every structure on this property. 618 00:41:28,627 --> 00:41:29,877 Hold your fire! 619 00:41:30,815 --> 00:41:31,947 Hold your fire. 620 00:41:36,691 --> 00:41:38,791 Hold your fire. Stay in position. 621 00:41:41,661 --> 00:41:43,378 Tell Larry to have his men stand down. 622 00:41:43,503 --> 00:41:45,127 They just drew on federal forces. 623 00:41:45,252 --> 00:41:48,505 If you don't want to lose your men, you'll get them to stand down now. Now! 624 00:41:49,877 --> 00:41:51,127 Hold your fire! 625 00:41:58,065 --> 00:41:59,465 That's far enough. 626 00:42:05,813 --> 00:42:08,650 We cooperated with your demand to search this building. 627 00:42:08,818 --> 00:42:10,188 We're asking you to leave. 628 00:42:10,313 --> 00:42:12,376 There are biological weapons on this facility. 629 00:42:12,501 --> 00:42:15,628 We're not going anywhere without them. Now, tell your men to stand down. 630 00:42:15,753 --> 00:42:19,703 Those charges are absurd, and we're not going to let you keep searching. 631 00:42:20,190 --> 00:42:21,925 You're on private property, 632 00:42:22,050 --> 00:42:23,999 and we're prepared to defend it if necessary. 633 00:42:24,167 --> 00:42:26,418 You are threatening federal agents. 634 00:42:26,691 --> 00:42:28,170 Stand down! Now! 635 00:42:28,607 --> 00:42:31,006 We're protecting our rights against a hostile government 636 00:42:31,174 --> 00:42:33,800 that's using false charges to try to shut us down. 637 00:42:34,341 --> 00:42:35,677 We don't want any bloodshed. 638 00:42:39,129 --> 00:42:41,529 But if you try to advance any farther, 639 00:42:41,825 --> 00:42:43,277 you will be fired upon. 51042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.