Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,261 --> 00:00:02,876
24 S07E06 Day 7 1_00 PM - 2_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:13,541 --> 00:00:15,698
Without you, Sangala has no leader.
3
00:00:16,324 --> 00:00:19,060
These people,
they work for Dubaku, don't they?
4
00:00:19,732 --> 00:00:22,954
Mr. Matobo, we've accessed
the air intake to your safe room.
5
00:00:23,079 --> 00:00:25,381
We are feeding in
ammonium dysterate gas.
6
00:00:25,506 --> 00:00:28,027
If you do not open the door,
you will die.
7
00:00:31,198 --> 00:00:32,698
Alama, No!
8
00:00:33,958 --> 00:00:36,285
Get him out of there!
Get the woman, too.
9
00:00:36,787 --> 00:00:38,236
- Mr. Taylor.
- Sam.
10
00:00:38,361 --> 00:00:41,982
I can't stay long. They killed Roger
and made it look like a suicide.
11
00:00:42,768 --> 00:00:43,873
Who are they?
12
00:00:44,127 --> 00:00:46,879
I don't know. They just said
they would kill me if I said anything.
13
00:00:47,181 --> 00:00:49,882
Roger was tasked with auditing
the brokers in his department.
14
00:00:50,358 --> 00:00:51,509
It's all here.
15
00:00:51,888 --> 00:00:55,012
Account numbers, trading records,
everything that he knew.
16
00:00:55,556 --> 00:00:57,807
Roger was looking into things
he shouldn't have.
17
00:00:59,757 --> 00:01:01,102
You killed my son.
18
00:01:03,791 --> 00:01:05,481
It's Tetradyzine, sir.
19
00:01:05,757 --> 00:01:07,650
It's a neuromuscular paralytic.
20
00:01:10,369 --> 00:01:13,284
The situation here is in control.
Are you tracking Ms. Roth?
21
00:01:14,424 --> 00:01:15,783
Get her back to her apartment.
22
00:01:18,704 --> 00:01:19,995
Henry Taylor sent me.
23
00:01:20,163 --> 00:01:22,401
Mr. Taylor's been looking
into the matter you discussed.
24
00:01:22,526 --> 00:01:24,333
He believes
you're in imminent danger.
25
00:01:25,084 --> 00:01:27,712
He wants me to place you
in protective custody.
26
00:01:30,374 --> 00:01:31,390
Larry, it's Renee.
27
00:01:31,515 --> 00:01:33,968
I've got a visual on them loading Matobo
and his wife into a truck.
28
00:01:34,136 --> 00:01:36,137
- Where is SWAT?
- Still about five minutes out.
29
00:01:36,305 --> 00:01:37,221
Drop the gun.
30
00:01:37,730 --> 00:01:39,672
Far as I can tell, she's alone.
31
00:01:39,797 --> 00:01:41,517
Damn you, Bauer, you son of a bitch.
32
00:01:43,291 --> 00:01:46,149
Nichols wants her out of the way
before we deliver Matobo.
33
00:01:47,034 --> 00:01:48,816
- Kill her.
- Yeah.
34
00:01:49,318 --> 00:01:50,376
Turn around.
35
00:01:51,056 --> 00:01:52,987
If you trust me,
I'll get you through this alive.
36
00:02:10,714 --> 00:02:14,259
I want three more teams combing
the site where Matobo was abducted.
37
00:02:14,384 --> 00:02:16,719
Pull them in from regional.
We're going to expand the search.
38
00:02:16,887 --> 00:02:19,154
Coordinate with Metro Police
to set up a point-by-point grid
39
00:02:19,279 --> 00:02:21,015
encompassing a ten-mile radius.
40
00:02:21,183 --> 00:02:24,189
I want NSA to back all of this up
with synchronized satellite sweeps.
41
00:02:24,314 --> 00:02:26,687
- I'll do what I can.
- What does that mean?
42
00:02:27,381 --> 00:02:30,274
Every time I ask for something, they
pull their cloak-and-dagger nonsense.
43
00:02:30,442 --> 00:02:32,443
I have to get approval
for every scrap of data.
44
00:02:32,717 --> 00:02:35,660
This isn't easy for anybody.
Just, please, make it happen.
45
00:02:38,296 --> 00:02:40,392
We know that another attack
could be imminent.
46
00:02:40,517 --> 00:02:43,166
The only way to stop it
is to find Almeida and Bauer
47
00:02:43,291 --> 00:02:45,080
and take control of the CIP device.
48
00:02:50,238 --> 00:02:52,366
For those of you who haven't heard,
49
00:02:53,682 --> 00:02:56,217
Renee Walker was abducted
by these people.
50
00:03:00,499 --> 00:03:02,515
We're the only chance she's got.
51
00:03:03,694 --> 00:03:05,545
So, let's get to work.
52
00:03:10,230 --> 00:03:11,704
What have you got?
53
00:03:11,829 --> 00:03:14,282
Audio forensics
cleaned up the recording.
54
00:03:15,195 --> 00:03:16,822
Walker is extraneous.
55
00:03:17,756 --> 00:03:19,494
Kill her before you get here.
56
00:03:19,619 --> 00:03:21,685
- Okay, we'll be with you soon.
- Be quick about it.
57
00:03:21,810 --> 00:03:24,108
Dubaku's anxious to get his hands
on the prime minister.
58
00:03:24,233 --> 00:03:26,678
Been looking for a tag
that will give up their location.
59
00:03:26,803 --> 00:03:28,158
So far, nothing.
60
00:03:28,283 --> 00:03:30,783
Is there anybody else
you can put on this?
61
00:03:31,325 --> 00:03:33,485
Larry, I don't think it's worth it.
There's nothing here.
62
00:03:33,610 --> 00:03:35,566
All right. Fine.
Help Janis coordinate with NSA.
63
00:03:35,691 --> 00:03:38,158
I'm sorry about Renee, Larry.
She was a good agent.
64
00:03:38,758 --> 00:03:40,947
We don't know that she's dead yet!
65
00:03:42,244 --> 00:03:43,244
All right?
66
00:04:09,570 --> 00:04:11,255
Are you sure this is it?
67
00:04:12,839 --> 00:04:15,525
- She's going to run out of air.
- Tony said near the backhoe.
68
00:04:16,214 --> 00:04:17,047
Here,
69
00:04:19,426 --> 00:04:21,200
I got her, Chloe. I got her.
70
00:04:24,577 --> 00:04:26,751
All right, here she is. Here she is.
71
00:04:34,200 --> 00:04:36,609
She's not breathing.
Give me the adrenaline.
72
00:05:05,214 --> 00:05:07,078
It's all right. You're okay.
73
00:05:07,805 --> 00:05:08,863
You're okay.
74
00:05:09,601 --> 00:05:10,601
Who are you?
75
00:05:12,273 --> 00:05:13,895
We're working with Jack.
76
00:05:14,256 --> 00:05:16,815
He told us where to find you.
It's gonna be okay.
77
00:05:17,550 --> 00:05:18,887
Take deep breaths.
78
00:05:19,301 --> 00:05:20,778
You're gonna be okay.
79
00:05:29,386 --> 00:05:32,466
We're close to the rendezvous point.
What's your ETA?
80
00:05:38,535 --> 00:05:40,005
We'll see you then.
81
00:05:48,890 --> 00:05:49,974
It's all set.
82
00:05:51,219 --> 00:05:52,893
Nichols is on his way
with the diamonds.
83
00:05:58,747 --> 00:06:00,192
Is something bothering you, Jack?
84
00:06:04,040 --> 00:06:05,534
No, I was wondering...
85
00:06:05,896 --> 00:06:08,450
why you never told Tony
how you got him out of CTU.
86
00:06:13,203 --> 00:06:14,373
How did you do it?
87
00:06:18,800 --> 00:06:20,277
Christopher Henderson.
88
00:06:21,289 --> 00:06:23,215
Christopher Henderson
tried to kill him.
89
00:06:23,383 --> 00:06:25,092
He had no intention of killing Tony.
90
00:06:27,248 --> 00:06:30,180
He purposely missed the artery
when he injected him.
91
00:06:30,567 --> 00:06:33,580
Enough to slow his heart to the point
where you'd think that he was dead.
92
00:06:33,705 --> 00:06:35,010
My job was to...
93
00:06:36,134 --> 00:06:38,272
extract and revive him and...
94
00:06:39,364 --> 00:06:40,959
use him against you.
95
00:06:42,431 --> 00:06:43,235
And?
96
00:06:45,734 --> 00:06:48,527
By the time I stabilized him,
you had already killed Henderson.
97
00:06:48,652 --> 00:06:50,036
Mission had failed.
98
00:06:51,566 --> 00:06:53,089
So, my team went dark.
99
00:06:53,333 --> 00:06:54,913
Why did he just let Tony go?
100
00:06:55,728 --> 00:06:57,592
Tony chose to stay with us.
101
00:07:03,160 --> 00:07:05,090
He was consumed
with hatred and anger
102
00:07:05,258 --> 00:07:07,944
over what the government
had done to Michelle.
103
00:07:12,341 --> 00:07:13,341
Anyway...
104
00:07:14,523 --> 00:07:15,767
I talked to him.
105
00:07:18,225 --> 00:07:20,399
More importantly, I listened to him.
106
00:07:23,395 --> 00:07:25,755
Pretty soon,
we came to realize that...
107
00:07:26,382 --> 00:07:27,490
I was right.
108
00:07:29,229 --> 00:07:30,324
About what?
109
00:07:31,668 --> 00:07:33,424
That the rules had changed.
110
00:07:37,030 --> 00:07:38,507
And there was nothing
111
00:07:39,144 --> 00:07:40,586
such as honor left.
112
00:07:45,054 --> 00:07:47,466
That we would have
to take care of each other.
113
00:07:51,922 --> 00:07:53,138
Like brothers.
114
00:07:56,824 --> 00:07:58,203
We're almost there.
115
00:07:59,812 --> 00:08:01,707
How is the deal gonna go down?
116
00:08:02,453 --> 00:08:04,441
Don't worry, Jack.
You're about to find out.
117
00:08:19,707 --> 00:08:20,707
Are you ready?
118
00:08:25,505 --> 00:08:26,505
Are you sure?
119
00:08:53,625 --> 00:08:55,570
Go help Litvak with the door.
120
00:08:58,953 --> 00:09:00,446
Go get the Matobos.
121
00:09:12,684 --> 00:09:14,524
You better tell me
what the hell's going on.
122
00:09:14,649 --> 00:09:15,554
Drop the gun.
123
00:09:16,167 --> 00:09:18,644
You know,
I just couldn't figure out your play,
124
00:09:18,769 --> 00:09:21,358
so I tried to give you some time
so you'd come clean,
125
00:09:21,483 --> 00:09:23,615
'cause we are like brothers,
right, Tony?
126
00:09:23,740 --> 00:09:25,272
Put the gun down, David.
127
00:09:25,440 --> 00:09:28,414
You actually think that I would let you
steal those diamonds from me?
128
00:09:28,539 --> 00:09:30,222
It's not about the diamonds.
129
00:09:30,347 --> 00:09:33,620
It's about killing innocent people.
I can't let you finish this.
130
00:09:33,745 --> 00:09:34,907
Take a shot.
131
00:09:35,075 --> 00:09:37,130
Put down the weapon
or I will kill him.
132
00:09:37,255 --> 00:09:39,585
- Tony, take a shot!
- Shut up, Jack!
133
00:09:39,710 --> 00:09:42,581
- Put it down, Tony, or he's dead.
- I don't want to kill you, but I will.
134
00:09:58,021 --> 00:09:59,451
- You okay?
- Yeah.
135
00:10:12,980 --> 00:10:15,113
You say that Bauer and Almeida
are working undercover,
136
00:10:15,238 --> 00:10:16,531
but CTU has been shut down,
137
00:10:16,699 --> 00:10:18,666
so, I mean,
if you're telling the truth,
138
00:10:18,791 --> 00:10:20,702
- who's running this operation?
- We are.
139
00:10:20,870 --> 00:10:22,537
We're not working with any agency.
140
00:10:22,705 --> 00:10:25,836
We believe there's been widespread
infiltration of the government
141
00:10:25,961 --> 00:10:27,997
by Dubaku and the Juma regime.
142
00:10:30,491 --> 00:10:32,680
I need to contact my boss.
He needs to know that I'm okay.
143
00:10:32,805 --> 00:10:33,987
You can't do that.
144
00:10:34,112 --> 00:10:36,718
- Why not?
- Dubaku has informants in the FBI.
145
00:10:37,090 --> 00:10:40,910
If they find out you're alive, they'll
know Jack is working against them.
146
00:10:41,763 --> 00:10:44,145
- You don't know who you can trust.
- I can trust Agent Moss.
147
00:10:44,270 --> 00:10:47,375
You're not listening to me.
You cannot contact the FBI.
148
00:10:47,962 --> 00:10:50,436
You will jeopardize this operation,
and I won't let you do that.
149
00:10:50,561 --> 00:10:53,165
I don't work for you; I work for Larry.
Now give me a phone.
150
00:10:53,290 --> 00:10:54,662
Sit still, please.
151
00:10:55,655 --> 00:10:57,364
We're nearing the endgame.
152
00:10:58,307 --> 00:10:59,866
Dubaku is the key
153
00:11:00,398 --> 00:11:03,549
to finding out who in the government
has been corrupted.
154
00:11:04,221 --> 00:11:05,789
Luckily, we have something he wants.
155
00:11:07,614 --> 00:11:08,614
Matobo.
156
00:11:09,991 --> 00:11:13,207
He's our best chance to locate Dubaku,
reacquire the CIP module
157
00:11:13,332 --> 00:11:15,352
and get to the bottom
of the government corruption.
158
00:11:15,477 --> 00:11:18,302
Until all that happens,
you have to stay dead.
159
00:11:21,035 --> 00:11:22,808
- Yeah.
- Did you find Agent Walker?
160
00:11:22,933 --> 00:11:24,289
Yeah, we got her. She's fine.
161
00:11:24,414 --> 00:11:26,059
- Where are you?
- Northwoods Airfield.
162
00:11:26,227 --> 00:11:27,728
Litvak is dead, Emerson wounded.
163
00:11:27,896 --> 00:11:30,266
Nichols is on road.
I need you to get over here now.
164
00:11:30,391 --> 00:11:32,170
- Have you talked to Matobo?
- Not yet.
165
00:11:32,295 --> 00:11:34,636
He needs to agree to this.
We can't do it without him.
166
00:11:34,761 --> 00:11:37,363
I'll get him to agree.
Just get over here.
167
00:11:46,040 --> 00:11:47,238
It's all right.
168
00:11:49,125 --> 00:11:50,924
What the hell is going on?
169
00:11:51,809 --> 00:11:55,350
I'm not going to hurt you or your wife.
I know how scared you are
170
00:11:55,475 --> 00:11:58,259
and I know what you've been through,
but we are here to help you.
171
00:11:58,384 --> 00:12:00,257
What in God's name
are you talking about?
172
00:12:00,382 --> 00:12:02,721
- You kidnapped us.
- We had to to gain Dubaku's trust.
173
00:12:03,285 --> 00:12:06,297
That's the man we're after.
We're trying to stop him.
174
00:12:07,164 --> 00:12:08,495
I want to call my people.
175
00:12:08,620 --> 00:12:11,167
I can't let you do that,
not until you hear me out.
176
00:12:11,292 --> 00:12:13,774
We have a plan to stop Dubaku,
but we can't do it without your help.
177
00:12:14,461 --> 00:12:16,167
We don't have much time.
178
00:12:16,814 --> 00:12:17,814
Please.
179
00:12:18,488 --> 00:12:19,488
Come with me.
180
00:12:22,544 --> 00:12:23,556
Mr. Dubaku.
181
00:12:26,527 --> 00:12:29,122
I'm heading to the meeting place.
They're bringing Matobo now.
182
00:12:29,582 --> 00:12:31,416
- And his wife?
- Both of them.
183
00:12:32,606 --> 00:12:35,185
Once you have Matobo,
you know what to do.
184
00:12:35,310 --> 00:12:37,938
Emerson's team is now a loose end.
Tie it off.
185
00:12:38,063 --> 00:12:39,740
Are you sure about this?
186
00:12:40,042 --> 00:12:42,269
We may need their services again.
187
00:12:43,267 --> 00:12:44,846
I would rather keep my diamonds,
188
00:12:46,491 --> 00:12:49,142
and Almeida has proved
to be a liability.
189
00:12:50,754 --> 00:12:51,754
So.
190
00:12:52,262 --> 00:12:55,564
- Any response from the White House?
- Not the one we wanted.
191
00:12:55,689 --> 00:12:58,052
American forces are still
in position.
192
00:12:58,498 --> 00:13:00,869
President Taylor must know
we have Matobo.
193
00:13:00,994 --> 00:13:02,906
She can't attack Sangala
without him.
194
00:13:03,379 --> 00:13:05,146
The country will collapse.
195
00:13:05,700 --> 00:13:09,603
Taylor may be holding out hope
that she can somehow retrieve Matobo.
196
00:13:10,443 --> 00:13:13,920
Or she doesn't believe
we are willing to carry out our threats.
197
00:13:15,017 --> 00:13:17,712
She will only respond
when there are dead Americans.
198
00:13:18,370 --> 00:13:22,374
I'll call you when I have Matobo.
These gentlemen are at your command.
199
00:13:28,530 --> 00:13:30,988
There are still
1,300 planes in the air.
200
00:13:31,743 --> 00:13:33,894
Which region do you want targeted?
201
00:13:36,129 --> 00:13:37,389
Washington, DC.
202
00:13:56,376 --> 00:13:57,376
Yeah.
203
00:13:58,165 --> 00:13:59,165
Yeah.
204
00:13:59,290 --> 00:14:00,671
I understand, Bob.
205
00:14:01,866 --> 00:14:03,257
All right, thanks.
206
00:14:04,432 --> 00:14:06,384
That was Bob Cornell at NSA.
207
00:14:06,921 --> 00:14:09,032
They've detected
another firewall breach.
208
00:14:09,157 --> 00:14:11,066
- There's been another attack?
- Not yet,
209
00:14:11,191 --> 00:14:13,900
but they believe
the CIP device is being utilized.
210
00:14:14,025 --> 00:14:17,243
We have to assume
Dubaku is initiating another attack.
211
00:14:17,935 --> 00:14:20,153
It's safe to say
this won't be another warning shot.
212
00:14:20,278 --> 00:14:22,444
This time Dubaku's gonna make sure
that people die.
213
00:14:26,075 --> 00:14:27,689
I want to speak personally
214
00:14:27,814 --> 00:14:30,577
with all first responders
across the country.
215
00:14:31,440 --> 00:14:34,480
They need to know to brace for the worst
and that they have our full support.
216
00:14:34,605 --> 00:14:36,518
Instead of preparing for it,
217
00:14:36,643 --> 00:14:39,120
maybe we should be trying
to preempt this attack,
218
00:14:39,245 --> 00:14:40,629
Madam President.
219
00:14:40,915 --> 00:14:42,422
The deadline Dubaku gave us
220
00:14:42,547 --> 00:14:45,695
for withdrawing our troops
from Sangala has passed,
221
00:14:45,987 --> 00:14:49,554
but if we made some kind of gesture...
began an immediate pullback,
222
00:14:50,140 --> 00:14:52,191
it might keep Dubaku
from pulling the trigger.
223
00:14:52,316 --> 00:14:55,176
We've discussed this, Ethan.
It's not an option.
224
00:14:55,436 --> 00:14:57,680
I won't be dictated to
by this madman.
225
00:14:57,805 --> 00:15:01,441
Madam President,
we can't invade Sangala without Matobo,
226
00:15:01,846 --> 00:15:05,028
and there's very little chance
of him being recovered.
227
00:15:05,325 --> 00:15:08,949
- Why are we risking American lives?
- I've told you my reasons.
228
00:15:09,904 --> 00:15:11,149
I implore you:
229
00:15:11,842 --> 00:15:13,954
withdraw our forces
before it's too late.
230
00:15:17,133 --> 00:15:19,649
You asked me to be your advisor
because you trust my opinion.
231
00:15:19,774 --> 00:15:21,523
I'm giving it to you now.
232
00:15:21,648 --> 00:15:23,922
- We're out of options.
- We're not, Ethan.
233
00:15:24,598 --> 00:15:26,898
The NSA is attempting to localize
234
00:15:27,023 --> 00:15:29,690
what part of the infrastructure
is being targeted,
235
00:15:29,815 --> 00:15:33,819
and the FBI is still trying
to track down the CIP device.
236
00:15:38,265 --> 00:15:40,272
I'll keep an open channel
with both agencies.
237
00:15:41,315 --> 00:15:43,512
- I'll keep you apprised.
- Good.
238
00:15:56,178 --> 00:15:58,128
Let me see it. Let me see it!
239
00:16:01,129 --> 00:16:03,495
This wasn't about the diamonds,
David.
240
00:16:04,005 --> 00:16:06,590
You crossed a line
I wasn't willing to cross.
241
00:16:08,630 --> 00:16:09,630
I'm sorry.
242
00:16:11,209 --> 00:16:13,406
You're looking for forgiveness...
243
00:16:15,833 --> 00:16:16,975
Go to hell.
244
00:16:19,752 --> 00:16:20,752
You...
245
00:16:21,026 --> 00:16:22,248
live with it.
246
00:16:28,183 --> 00:16:30,196
You're asking us to risk our lives
247
00:16:30,364 --> 00:16:32,187
to be delivered into Dubaku's hands,
248
00:16:32,312 --> 00:16:34,328
based on nothing
but what you have told us.
249
00:16:34,453 --> 00:16:36,075
All I have told you is the truth.
250
00:16:36,200 --> 00:16:38,947
Dubaku is in this country,
and we need to find him.
251
00:16:39,072 --> 00:16:42,233
You have as much at stake as we do.
He's attacked both our countries.
252
00:16:42,358 --> 00:16:43,862
Listen to him, Ule.
253
00:16:44,273 --> 00:16:45,718
You told me yourself
254
00:16:45,843 --> 00:16:48,729
President Taylor
will not commit forces to Sangala
255
00:16:48,854 --> 00:16:50,892
until these attacks are stopped.
256
00:16:51,017 --> 00:16:52,594
But how can we trust this man?
257
00:16:53,315 --> 00:16:55,389
Because he has no reason to lie.
258
00:17:03,780 --> 00:17:06,608
I will do what you ask,
but I will go alone.
259
00:17:07,126 --> 00:17:09,653
Dubaku wants you and your wife.
That's the deal.
260
00:17:10,275 --> 00:17:12,656
I will not put my wife
in the hands of that monster.
261
00:17:13,118 --> 00:17:15,830
I will be honest with you, sir.
He wants your wife as leverage.
262
00:17:15,955 --> 00:17:18,541
If I don't deliver both of you,
he will back out.
263
00:17:18,666 --> 00:17:19,670
Leverage.
264
00:17:19,795 --> 00:17:22,448
You mean he wants to torture her
to make me tell him what I know
265
00:17:22,573 --> 00:17:25,044
- about the resistance in Sangala?
- Yes, sir.
266
00:17:25,169 --> 00:17:27,695
And we won't let that happen.
We'll be following you.
267
00:17:27,820 --> 00:17:30,924
Still, you can't promise me
that she won't be harmed, can you?
268
00:17:32,527 --> 00:17:33,527
Can you?
269
00:17:37,288 --> 00:17:38,348
I won't do it.
270
00:17:40,608 --> 00:17:42,143
May I speak with my husband?
271
00:17:42,824 --> 00:17:44,104
Of course, ma'am.
272
00:17:47,472 --> 00:17:49,561
- I want to do this, Ule.
- What?
273
00:17:49,686 --> 00:17:52,880
I am ashamed that I opened
the door to the safe room.
274
00:17:53,599 --> 00:17:56,116
I want to do what is right
for our country.
275
00:17:56,241 --> 00:17:57,409
Absolutely not.
276
00:17:57,577 --> 00:17:59,147
You can't stop me, Ule.
277
00:18:00,663 --> 00:18:02,569
Sangala is my country, too.
278
00:18:03,611 --> 00:18:06,640
I have been by your side
for 22 years.
279
00:18:07,762 --> 00:18:09,867
I am not going to leave it now.
280
00:18:20,648 --> 00:18:21,648
Mr. Bauer.
281
00:18:26,575 --> 00:18:28,327
We will do this together.
282
00:18:29,510 --> 00:18:30,510
Thank you.
283
00:18:31,278 --> 00:18:32,968
You are both very brave.
284
00:18:33,758 --> 00:18:36,537
We'll need to go soon.
Excuse me for one moment.
285
00:18:46,041 --> 00:18:47,041
Tony.
286
00:18:48,105 --> 00:18:51,070
The Matobos are gonna work with us.
We've got to go.
287
00:18:57,283 --> 00:18:58,283
Tony.
288
00:19:07,369 --> 00:19:09,147
Let's get the bodies out of sight.
289
00:19:20,710 --> 00:19:23,912
- We're locked onto the FAA node.
- Begin rerouting the targets.
290
00:19:26,268 --> 00:19:28,097
RSA 471,
291
00:19:28,834 --> 00:19:31,093
turn right, heading 274.
292
00:19:31,570 --> 00:19:34,505
Descend
and maintain flight level 270.
293
00:19:34,997 --> 00:19:36,564
Call the White House.
294
00:19:44,198 --> 00:19:46,333
The latest report from the NSA.
295
00:19:47,334 --> 00:19:49,755
- I can summarize it for you.
- Go ahead.
296
00:19:49,880 --> 00:19:52,774
They've had no luck
in localizing the firewall breach.
297
00:19:53,355 --> 00:19:55,689
Dubaku's attack could hit anywhere.
298
00:19:55,814 --> 00:19:57,153
What about the FBI?
299
00:19:58,779 --> 00:20:02,659
They've dedicated every available agent
to the manhunt for Matobo.
300
00:20:03,641 --> 00:20:05,496
They're no closer to finding him.
301
00:20:05,621 --> 00:20:06,621
Excuse me.
302
00:20:09,501 --> 00:20:11,656
We're at a dead end,
Madam President.
303
00:20:12,109 --> 00:20:15,213
You need to order the pullback,
and you need to order it now.
304
00:20:15,338 --> 00:20:16,631
Can it be traced?
305
00:20:18,916 --> 00:20:19,922
Hold on.
306
00:20:20,276 --> 00:20:22,255
- Madam President.
- What is it, Tim?
307
00:20:22,380 --> 00:20:24,264
I've just been forwarded
a scrambled call.
308
00:20:24,809 --> 00:20:26,383
It's from Colonel Dubaku.
309
00:20:26,508 --> 00:20:28,309
He's demanding to speak with you.
310
00:20:33,018 --> 00:20:34,023
I'll take it.
311
00:20:39,704 --> 00:20:41,139
This is President Taylor.
312
00:20:41,264 --> 00:20:42,559
Madam President...
313
00:20:43,460 --> 00:20:46,202
I'm disappointed that you have not
taken my demands seriously.
314
00:20:47,268 --> 00:20:49,706
Your forces are still in position
near my country.
315
00:20:50,061 --> 00:20:51,701
Colonel Dubaku, I assure you,
316
00:20:51,826 --> 00:20:55,031
we've had very serious discussions
regarding your demands.
317
00:20:55,462 --> 00:20:57,154
The time for discussions is over.
318
00:20:58,848 --> 00:21:02,283
The deadline for your forces
to begin their withdrawal has passed.
319
00:21:03,147 --> 00:21:04,554
Go to the window.
320
00:21:04,722 --> 00:21:06,992
Look to the southwest,
Madam President.
321
00:21:07,869 --> 00:21:08,869
What?
322
00:21:09,365 --> 00:21:10,874
See what you have done.
323
00:21:11,607 --> 00:21:14,915
Colonel Dubaku, if you're endangering
one American life...
324
00:21:15,387 --> 00:21:16,409
Oh, my God.
325
00:21:16,534 --> 00:21:18,530
Go, Madam President.
326
00:21:29,124 --> 00:21:30,663
You son of a bitch.
327
00:21:30,933 --> 00:21:33,293
Comply with my demands
within the hour,
328
00:21:33,902 --> 00:21:36,429
or 10,000 more Americans will die.
329
00:22:11,618 --> 00:22:13,469
Is the Cabinet still assembled?
330
00:22:14,700 --> 00:22:16,118
Yes, Madam President.
331
00:22:41,716 --> 00:22:45,720
It was Flight 131 out of Chicago.
240 passengers, ten crew members.
332
00:22:46,201 --> 00:22:49,072
They collided with a small commuter jet
carrying 21 people.
333
00:22:49,197 --> 00:22:52,412
There's also a high probability
of casualties on the ground.
334
00:22:52,691 --> 00:22:56,295
The aircraft went down in a residential
neighborhood near Edgeborough.
335
00:22:58,335 --> 00:22:59,375
Thank you.
336
00:23:06,365 --> 00:23:09,512
We've also just gotten word
that Congressman Brighten and his wife
337
00:23:09,680 --> 00:23:11,950
may have been on 131.
We're waiting for confirmation.
338
00:23:12,075 --> 00:23:14,062
How many planes
are still in the air?
339
00:23:14,187 --> 00:23:15,272
Over 1,300.
340
00:23:16,438 --> 00:23:17,729
Madam President.
341
00:23:17,897 --> 00:23:20,720
This is a catastrophic loss of American
lives, and it's only going to get worse.
342
00:23:20,845 --> 00:23:23,066
We have to withdraw our forces
before the next deadline.
343
00:23:23,191 --> 00:23:25,194
I'm forced to agree,
Madam President.
344
00:23:32,349 --> 00:23:34,328
Go ahead, Tim.
I want to hear what you think.
345
00:23:35,592 --> 00:23:37,224
We're simply not prepared to contend
346
00:23:37,349 --> 00:23:40,338
with the scope of damage
these people can inflict.
347
00:23:40,887 --> 00:23:43,511
The tragedy we've just witnessed
is nothing compared to what could happen
348
00:23:43,636 --> 00:23:46,093
if they begin targeting
more sensitive installations:
349
00:23:46,218 --> 00:23:48,122
power grids, nuclear facilities.
350
00:23:49,024 --> 00:23:51,760
We're talking deaths
in the hundreds of thousands.
351
00:23:51,885 --> 00:23:55,333
All in support of a policy that cannot
possibly succeed without Matobo.
352
00:23:55,458 --> 00:23:57,251
He's the only man
who can stabilize Sangala.
353
00:23:57,376 --> 00:23:59,726
Without him,
the entire operation is pointless.
354
00:24:11,440 --> 00:24:12,846
There's still a chance
355
00:24:12,971 --> 00:24:15,995
that Prime Minister Matobo
will be recovered.
356
00:24:16,623 --> 00:24:18,551
And while that chance exists,
357
00:24:19,125 --> 00:24:20,418
I'm not giving in.
358
00:24:20,874 --> 00:24:23,501
Admiral Smith, your strike force
will remain in position
359
00:24:23,626 --> 00:24:26,074
- and at full battle readiness.
- Yes, Madam President.
360
00:24:26,199 --> 00:24:28,975
Madam President, you're guaranteeing
another attack on our country.
361
00:24:29,100 --> 00:24:32,677
We will not be blackmailed, Joe,
and we will not be held hostage.
362
00:24:32,802 --> 00:24:34,943
This country does not negotiate
with terrorists.
363
00:24:35,068 --> 00:24:37,185
Tell that to the families
of the dead!
364
00:24:37,710 --> 00:24:41,270
Do you have any idea of the reaction
when word gets out that it is terrorism?
365
00:24:41,438 --> 00:24:42,980
Brought by your reckless policy?
366
00:24:43,148 --> 00:24:45,350
I can guarantee there will be a call
for your impeachment.
367
00:24:45,475 --> 00:24:47,610
- That's enough.
- I won't stand by while this happens.
368
00:24:47,778 --> 00:24:51,485
Then you can turn in your resignation,
because I'm not changing my mind.
369
00:24:53,268 --> 00:24:55,298
Now sit down or leave.
370
00:25:07,965 --> 00:25:09,666
I'm sorry, Madam President.
371
00:25:11,756 --> 00:25:14,442
You people think
about what you're doing here.
372
00:25:15,000 --> 00:25:17,306
About the price
you're willing to pay.
373
00:25:38,162 --> 00:25:39,162
Gentlemen,
374
00:25:40,249 --> 00:25:41,260
ladies,
375
00:25:44,376 --> 00:25:48,164
I know that there are many of you here
who agree with Secretary Stevens.
376
00:25:50,747 --> 00:25:52,927
If I can't alleviate your doubts,
377
00:25:53,798 --> 00:25:56,763
I can at least help you to understand
my reasonings.
378
00:26:00,557 --> 00:26:02,167
When I took the oath of office,
379
00:26:02,292 --> 00:26:05,318
I swore to myself,
and to the American people,
380
00:26:05,719 --> 00:26:09,723
that this country would continue to be
a force for good in this world.
381
00:26:11,756 --> 00:26:14,281
We're a nation founded on ideals,
382
00:26:15,184 --> 00:26:18,775
and those ideals
are being challenged today.
383
00:26:21,032 --> 00:26:22,594
Now how we respond
384
00:26:23,444 --> 00:26:25,878
will not only define
this administration,
385
00:26:26,003 --> 00:26:28,131
but an entire generation.
386
00:26:29,808 --> 00:26:31,422
And not just Americans,
387
00:26:31,982 --> 00:26:33,409
but Sangalans,
388
00:26:33,534 --> 00:26:35,930
and anyone else who looks to us
389
00:26:36,055 --> 00:26:38,117
for guidance and strength.
390
00:26:41,178 --> 00:26:42,670
I won't fail them.
391
00:26:45,424 --> 00:26:46,901
And neither will you.
392
00:26:54,338 --> 00:26:56,436
We're in for some tough times ahead.
393
00:26:58,762 --> 00:27:00,486
Let's make sure we're ready.
394
00:27:09,834 --> 00:27:11,255
Thank you, everyone.
395
00:28:07,126 --> 00:28:09,055
- Hey, Jack.
- They're over there.
396
00:28:09,180 --> 00:28:11,939
I want you to put a wire on Mr. Matobo
as fast as you can. Go.
397
00:28:18,981 --> 00:28:19,989
You're OK?
398
00:28:21,078 --> 00:28:22,694
What do you think, Jack?
399
00:28:23,037 --> 00:28:24,702
You shot me and buried me alive.
400
00:28:25,493 --> 00:28:27,457
If we hadn't,
Emerson would have killed you.
401
00:28:27,582 --> 00:28:29,292
I'm sorry we had to keep you
in the dark,
402
00:28:29,417 --> 00:28:31,745
- but we didn't have a choice.
- Yes, you did.
403
00:28:31,870 --> 00:28:33,669
You could have trusted me.
404
00:28:35,184 --> 00:28:38,758
If I had told you everythingat the FBI,
would you have believed me?
405
00:28:54,076 --> 00:28:55,730
Have a seat, please, sir.
406
00:29:09,016 --> 00:29:10,031
What's that?
407
00:29:11,288 --> 00:29:13,852
It's a transmitter. I'll be affixing it
to one of your teeth.
408
00:29:15,718 --> 00:29:17,609
We'll know exactly
where you are at all times.
409
00:29:17,734 --> 00:29:19,223
You won't be alone.
410
00:29:19,348 --> 00:29:20,508
Are you with the FBI?
411
00:29:21,237 --> 00:29:22,802
No, I'm a stay-at-home mom.
412
00:29:23,696 --> 00:29:25,256
Open your mouth, please.
413
00:29:26,907 --> 00:29:29,016
Wider. Good.
414
00:29:29,184 --> 00:29:31,149
Chloe accessed the FBI server.
415
00:29:31,858 --> 00:29:34,552
Dubaku brought down two planes
just outside the capital.
416
00:29:34,677 --> 00:29:36,503
Over 270 people were killed.
417
00:29:37,687 --> 00:29:40,956
He's threatened to kill 10,000 more.
We have less than an hour to stop it.
418
00:29:41,081 --> 00:29:43,084
- How long before Nichols gets here?
- 10 minutes.
419
00:29:43,209 --> 00:29:45,449
- Here's your com.
- Thanks.
420
00:29:56,613 --> 00:29:59,213
- You all right?
- Yeah, just a little dizzy.
421
00:29:59,381 --> 00:30:01,648
- You should take a seat.
- I'm fine.
422
00:30:02,551 --> 00:30:04,427
Come on. Take a seat.
423
00:30:08,807 --> 00:30:09,974
So it's really true?
424
00:30:11,083 --> 00:30:12,184
Yeah.
425
00:30:13,023 --> 00:30:15,513
I've devoted my life to the Bureau
and you just expect me to believe
426
00:30:15,638 --> 00:30:18,204
that it's corrupted. That the entire
government's been corrupted?
427
00:30:18,329 --> 00:30:19,573
Not all of them.
428
00:30:19,865 --> 00:30:22,615
But until we find out who,
we can't trust anyone.
429
00:30:22,740 --> 00:30:25,208
And the four of you
really think you can stop this?
430
00:30:25,333 --> 00:30:26,513
We have to.
431
00:30:26,638 --> 00:30:27,908
It's as simple as that.
432
00:30:33,704 --> 00:30:34,714
Ethan...
433
00:30:35,459 --> 00:30:36,625
Can we...?
434
00:30:40,699 --> 00:30:44,671
The president is completely alone.
She'll get a lot of Americans killed.
435
00:30:44,907 --> 00:30:48,911
- You must talk some sense into her.
- We're both on the same side here, Tim.
436
00:30:49,643 --> 00:30:52,382
And I'm gonna need your help
if we're gonna change her mind.
437
00:30:52,507 --> 00:30:54,402
How do you propose we do that?
438
00:30:54,937 --> 00:30:56,562
There is someone she'll listen to.
439
00:30:57,284 --> 00:30:59,551
Maybe we can convince him
to help us.
440
00:31:52,727 --> 00:31:55,246
- Go ahead.
- I just dropped her. She's on her way.
441
00:31:56,256 --> 00:31:59,826
OK, stay in the car and keep watch.
I'll call you when it's done.
442
00:32:53,904 --> 00:32:56,000
Mr. Taylor, how did you get in here?
443
00:32:59,917 --> 00:33:03,713
The agent you sent just brought me by
to get a few of my things for...
444
00:33:09,587 --> 00:33:11,482
Mr. Taylor, are you all right?
445
00:33:15,996 --> 00:33:17,566
Mr. Taylor, are you OK?
446
00:33:22,474 --> 00:33:25,294
Mr. Taylor, unless you tell me
what's wrong, I don't know what...
447
00:33:31,673 --> 00:33:33,927
Help me. Help me, please.
448
00:33:58,655 --> 00:33:59,662
Yes, Mr. Kanin.
449
00:34:00,086 --> 00:34:02,456
Agent Gedge,
I'm looking for Henry Taylor.
450
00:34:02,624 --> 00:34:04,869
He's not answering his phone.
Is he with you?
451
00:34:04,994 --> 00:34:07,002
You can't talk with him
right now, sir.
452
00:34:07,170 --> 00:34:08,797
Why not? Where is he?
453
00:34:08,922 --> 00:34:11,709
He's meeting with Samantha Roth
in her apartment, sir.
454
00:34:11,834 --> 00:34:14,058
For what possible reason?
455
00:34:14,183 --> 00:34:15,928
I don't know, sir.
He didn't tell me.
456
00:34:17,157 --> 00:34:18,640
Why aren't you with him?
457
00:34:18,765 --> 00:34:21,111
Mr. Taylor insisted
on meeting with her alone, sir.
458
00:34:21,236 --> 00:34:23,848
I'm in the car.
I'm just outside the building.
459
00:34:23,973 --> 00:34:27,078
I don't give a damn what he insisted.
We went through this, Agent Gedge.
460
00:34:27,203 --> 00:34:29,121
You were supposed
to keep him away from her.
461
00:34:29,246 --> 00:34:31,860
- What the hell were you thinking?
- I'm sorry, sir.
462
00:34:32,028 --> 00:34:34,695
I'm not interested in your apology.
Just pull him out of there
463
00:34:34,820 --> 00:34:37,320
and have him phone me
as soon as possible.
464
00:35:07,077 --> 00:35:08,647
Don't try to speak, sir.
465
00:35:10,137 --> 00:35:11,939
There's nothing left to say.
466
00:35:42,460 --> 00:35:43,599
We will wait here.
467
00:35:45,150 --> 00:35:46,150
All right.
468
00:35:54,342 --> 00:35:56,545
They're coming.
One car from the service road.
469
00:35:56,670 --> 00:35:59,406
- How many people?
- I can't tell. The windows are tinted.
470
00:35:59,574 --> 00:36:00,574
Copy that.
471
00:36:25,913 --> 00:36:27,100
How are you doing, Tony?
472
00:36:29,010 --> 00:36:30,010
All right.
473
00:36:31,450 --> 00:36:33,857
I was glad to hear
you're still with us.
474
00:36:34,428 --> 00:36:35,728
Where's Emerson?
475
00:36:36,530 --> 00:36:38,320
You'll not deal with him today.
476
00:36:39,296 --> 00:36:41,446
- What do you mean?
- He's dead.
477
00:36:42,420 --> 00:36:44,020
So's Litvak and Bauer.
478
00:36:45,070 --> 00:36:47,920
I got them in a back room.
You want to say hi?
479
00:36:48,175 --> 00:36:50,290
You better start telling me
what the hell is going on.
480
00:36:53,047 --> 00:36:55,504
I decided
I'd rather not split the cut.
481
00:36:56,260 --> 00:36:59,195
I don't understand.
I thought you and Emerson were friends.
482
00:36:59,320 --> 00:37:01,760
That was before
he left me to rot with the FBI.
483
00:37:07,730 --> 00:37:09,935
- You want Matobo or not?
- Where is he?
484
00:37:10,592 --> 00:37:13,188
- Close.
- I want to see him, and his wife.
485
00:37:14,400 --> 00:37:15,482
Diamonds.
486
00:37:47,680 --> 00:37:48,691
Matobo.
487
00:37:52,380 --> 00:37:54,380
He's in the back of the truck.
488
00:38:11,692 --> 00:38:14,124
Keep your tracks clean.
We might call on you again.
489
00:38:38,900 --> 00:38:39,900
Okay, then.
490
00:38:42,520 --> 00:38:44,279
Let's put that behind us.
491
00:38:46,170 --> 00:38:47,658
You got what you want.
492
00:38:48,360 --> 00:38:50,310
Now, get the hell out of here.
493
00:38:50,954 --> 00:38:51,745
Now!
494
00:39:32,829 --> 00:39:33,829
Clear.
495
00:39:34,313 --> 00:39:35,831
- Chloe.
- Jack, I've got him.
496
00:39:36,470 --> 00:39:38,583
Get everyone ready to move out.
497
00:40:12,063 --> 00:40:13,063
Gedge...
498
00:40:36,603 --> 00:40:37,603
Gedge.
499
00:40:40,021 --> 00:40:41,021
Don't do this.
500
00:40:57,070 --> 00:40:58,070
Please...
501
00:41:52,010 --> 00:41:55,243
There has been no comment from the
White House, but the incident proximity
502
00:41:55,368 --> 00:41:58,794
of the executive Mansion
as let a wide spread speculation
503
00:41:58,919 --> 00:42:01,190
that the terrorists
were responsible.
504
00:42:01,516 --> 00:42:05,927
The air collision has caused
the death of 270 passengers and crew.
505
00:42:07,918 --> 00:42:09,609
The White House
still has not complied.
506
00:42:10,270 --> 00:42:12,720
American forces
are still in position.
507
00:42:13,270 --> 00:42:15,699
I think this president is not
just stubborn;
508
00:42:16,310 --> 00:42:18,410
- she's insane.
- What do you intend to do?
509
00:42:19,105 --> 00:42:20,704
Exactly what we promised.
510
00:42:20,872 --> 00:42:22,172
We're ready, sir.
511
00:42:22,700 --> 00:42:24,450
I'll see you in a moment.
512
00:42:27,970 --> 00:42:30,630
- Where is the target located?
- Kidron, Ohio.
513
00:42:31,030 --> 00:42:32,882
- Population?
- 30,000.
514
00:42:33,490 --> 00:42:37,175
The processing facility is located
two miles west of the town center.
515
00:42:37,300 --> 00:42:39,639
Casualties will be high,
about 18,000.
516
00:42:47,370 --> 00:42:48,370
Begin.
39983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.