Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,897
24 S06E24 Day 6 5_00 AM - 6_00 AM (VO+STFR&EN)
2
00:00:13,267 --> 00:00:14,367
I'm aware that your
3
00:00:14,434 --> 00:00:16,100
generals are pushing you
4
00:00:16,167 --> 00:00:18,134
toward a military response.
5
00:00:18,201 --> 00:00:20,434
Until you have the component,
6
00:00:20,501 --> 00:00:24,234
I have no choice but to continue
on our present path.
7
00:00:24,301 --> 00:00:25,668
The man who has the component
8
00:00:25,733 --> 00:00:27,367
is no longer working
with the Chinese.
9
00:00:27,434 --> 00:00:29,934
He's offered to
trade it back to us,
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,867
and I've authorized
the exchange.
11
00:00:31,934 --> 00:00:34,267
Phillip Bauer
is a sociopath.
12
00:00:34,334 --> 00:00:46,501
We can't trust thathe'll give us that component
13
00:00:46,568 --> 00:00:49,967
re probably on their way'
to arrest me.
14
00:00:50,034 --> 00:00:51,301
They're here.
15
00:00:51,367 --> 00:00:53,767
Send the kid down now.
16
00:00:53,833 --> 00:00:56,334
Show the sub-circuit board
first.
17
00:00:56,401 --> 00:00:57,967
I need to verify it.
18
00:01:03,634 --> 00:01:05,367
There they are.
They've got Josh.
19
00:01:06,934 --> 00:01:09,867
I don't have a clear shotwithout putting
20
00:01:09,934 --> 00:01:11,034
Josh at risk.
21
00:01:14,367 --> 00:01:15,467
Get down!
22
00:01:15,534 --> 00:01:16,967
I want you to get me
23
00:01:17,034 --> 00:01:19,367
the names and locations of every
offshore oil platform
24
00:01:19,434 --> 00:01:22,100
within a ten-mile radius.
My father
25
00:01:22,167 --> 00:01:23,833
didn't pick this location
at random.
26
00:01:27,367 --> 00:01:28,501
Morris, no luck
27
00:01:28,568 --> 00:01:30,501
tracing the oil leases
through the CNC server.
28
00:01:30,568 --> 00:01:31,934
You okay?
29
00:01:32,000 --> 00:01:33,867
Yeah. I'm fine.
30
00:01:35,301 --> 00:01:37,967
My God! Chloe! Chloe?
31
00:01:38,034 --> 00:01:40,767
Could someone
please help me?
32
00:01:40,833 --> 00:01:42,867
Darling? Darling?
Can you hear me?
33
00:01:42,934 --> 00:01:45,067
Can someone please help me?!
34
00:02:20,301 --> 00:02:21,900
Joshua.
35
00:02:26,000 --> 00:02:28,201
I don't want to be
here with you!
36
00:02:28,267 --> 00:02:30,568
We're not staying here.
We're leaving.
37
00:02:30,634 --> 00:02:32,733
I don't want
to go anywhere with you.
38
00:02:32,800 --> 00:02:35,201
Look, Josh,
I don't expect you to understand
39
00:02:35,267 --> 00:02:38,067
everything.
Not now, anyway.
40
00:02:38,134 --> 00:02:40,201
Someday, you will,
and you'll thank me for it.
41
00:02:42,201 --> 00:02:46,100
In the meantime,
you'll do as
you're told.
42
00:02:46,167 --> 00:02:47,568
Is that clear?
43
00:02:52,800 --> 00:02:55,134
Good.
44
00:02:59,800 --> 00:03:01,434
The submarine is on schedule.
45
00:03:01,501 --> 00:03:02,934
How soon before
they pick us up?
46
00:03:03,000 --> 00:03:04,934
30 minutes.
47
00:03:25,967 --> 00:03:27,568
Her vitals are strong.
48
00:03:27,634 --> 00:03:29,867
She's in no immediate danger.
49
00:03:29,934 --> 00:03:32,733
Then why did she collapse?
50
00:03:32,800 --> 00:03:34,067
Dehydration. Exhaustion.
51
00:03:34,134 --> 00:03:36,034
She hasn't slept
in 36 hours.
52
00:03:39,800 --> 00:03:41,733
He said I'm fine, Morris.
53
00:03:41,800 --> 00:03:43,401
It's not a big deal.
54
00:03:43,467 --> 00:03:44,934
You should be
at your workstation.
55
00:03:45,000 --> 00:03:48,234
No. I should
be right here with you.
56
00:03:48,301 --> 00:03:49,568
You should
be checking
57
00:03:49,634 --> 00:03:51,900
the EPA database, to see what
oil platforms are owned
58
00:03:51,967 --> 00:03:54,000
by Phillip Bauer.
Other people can do that.
59
00:03:54,067 --> 00:03:56,000
If you really want
to make me feel better,
60
00:03:56,067 --> 00:03:58,334
then go find Phillip Bauer.
61
00:03:58,401 --> 00:04:00,900
Are you sure you're all right?
62
00:04:05,601 --> 00:04:07,800
Okay, then.
63
00:04:30,800 --> 00:04:32,800
Morris, is Chloe all right?
64
00:04:32,867 --> 00:04:34,501
The doctor's still running
some tests, but he says
65
00:04:34,568 --> 00:04:35,767
she's going to be fine.
66
00:04:35,833 --> 00:04:37,668
Jack was right about his father.
67
00:04:37,733 --> 00:04:39,334
One of his companies
owns a federal lease
68
00:04:39,401 --> 00:04:41,668
on an oil platform
six miles offshore.
That's where you think
69
00:04:41,733 --> 00:04:43,234
Phillip Bauer's keeping the boy?
70
00:04:43,301 --> 00:04:44,668
Well, the platform's
been decommissioned.
71
00:04:44,733 --> 00:04:46,634
Okay. Give me
the wheel, Nadia.
72
00:04:46,700 --> 00:04:49,700
Let's try a thermal scan.
73
00:04:49,767 --> 00:04:52,134
See if we can pick up
any signs of life.
74
00:04:58,267 --> 00:05:02,034
That's awfully crowded
for a decommissioned platform.
75
00:05:02,100 --> 00:05:04,067
Can you back-time the satellite
imagery a few minutes?
76
00:05:11,100 --> 00:05:14,100
Okay, there. That must be
Josh Bauer arriving.
77
00:05:14,167 --> 00:05:15,900
That would be 20 minutes
after he was taken.
78
00:05:15,967 --> 00:05:17,601
The timing works.
Send a copy of this
79
00:05:17,668 --> 00:05:19,767
to my screen, and forward
it to the White House.
80
00:05:19,833 --> 00:05:20,833
Will do.
81
00:05:20,900 --> 00:05:22,767
Get me Tom Lennox, please.
82
00:05:34,100 --> 00:05:35,534
Dr. Hastings here.
83
00:05:35,601 --> 00:05:37,034
This is Morris O'Brian.
84
00:05:37,100 --> 00:05:39,267
Have Chloe O'Brian's
test results come in yet?
85
00:05:39,334 --> 00:05:41,501
You just left here
a few minutes ago,
Mr. O'Brian.
86
00:05:41,568 --> 00:05:43,034
We're still
running those tests.
87
00:05:43,100 --> 00:05:45,601
Well, when do you
expect the results?
88
00:05:45,668 --> 00:05:47,000
Soon.
89
00:05:47,067 --> 00:05:48,800
Can you call me
when you get them?
90
00:05:48,867 --> 00:05:51,067
I'm afraid I can't
release that information.
91
00:05:51,134 --> 00:05:53,100
Not without
Ms. O'Brian's permission.
92
00:05:53,167 --> 00:05:54,501
I'm her husband.
93
00:05:54,568 --> 00:05:56,767
Ex-husband. I'm sorry,
but I can only share information
94
00:05:56,833 --> 00:05:59,501
with Ms. O'Brian's family.
95
00:05:59,568 --> 00:06:01,967
Fine.
96
00:06:05,267 --> 00:06:07,100
And reports indicate
the Russians
are setting up
97
00:06:07,167 --> 00:06:09,833
an offensive
position.
All right. Thank you.
98
00:06:09,900 --> 00:06:11,967
Meaning they can attack our base
at a moment's notice.
99
00:06:12,034 --> 00:06:13,733
That's correct, sir.
100
00:06:13,800 --> 00:06:15,100
Sir, that was CTU.
They've just located
101
00:06:15,167 --> 00:06:16,668
Phillip Bauer
and a dozen or so
102
00:06:16,733 --> 00:06:18,467
confederates
on an oil drilling platform
103
00:06:18,534 --> 00:06:20,067
six miles off the coast
of Los Angeles.
104
00:06:20,134 --> 00:06:21,601
And he has
the sub-circuit board?
105
00:06:21,668 --> 00:06:23,434
We are assuming so, sir.
106
00:06:23,501 --> 00:06:25,501
I'll pass this on to Suvarov.
107
00:06:25,568 --> 00:06:27,100
Maybe it'll buy us
some more time.
108
00:06:27,167 --> 00:06:29,833
Meanwhile, I want an assault
team dispatched
109
00:06:29,900 --> 00:06:31,634
to that oil rig.
Mr. Vice President,
110
00:06:31,700 --> 00:06:32,401
if I may?
111
00:06:32,467 --> 00:06:34,234
Go ahead, Ethan.
112
00:06:34,301 --> 00:06:36,100
If the platform
is well-defended,
113
00:06:36,167 --> 00:06:38,467
an assault team might
run into trouble.
114
00:06:38,534 --> 00:06:40,167
I recommend an air attack.
115
00:06:40,234 --> 00:06:42,800
Two Navy F-18's could
116
00:06:42,867 --> 00:06:44,501
obliterate that platform
and everyone on it.
117
00:06:44,568 --> 00:06:46,967
What about
the sub-circuit board?
118
00:06:47,034 --> 00:06:49,067
If it's not destroyed
in the attack,
119
00:06:49,134 --> 00:06:50,234
it'll sink into the ocean,
120
00:06:50,301 --> 00:06:51,967
the salt water will
render it useless
121
00:06:52,034 --> 00:06:54,334
in minutes.
Tom?
122
00:06:54,401 --> 00:06:57,100
Sir, we think
Phillip Bauer's grandson
123
00:06:57,167 --> 00:06:58,800
is on that same platform.
124
00:06:58,867 --> 00:07:03,668
Now, he might well
survive a surgical strike
by an assault team,
125
00:07:03,733 --> 00:07:05,367
but there's no way
he's going to live
126
00:07:05,434 --> 00:07:07,301
through this proposed
aerial attack.
127
00:07:07,367 --> 00:07:11,501
We are talking about an innocent
16-year-old boy here.
128
00:07:11,568 --> 00:07:13,167
None of us like
this any more
129
00:07:13,234 --> 00:07:15,201
than you do, but
if the Russians attack our base,
130
00:07:15,267 --> 00:07:17,167
a lot of innocent young men
are going to die.
131
00:07:18,967 --> 00:07:22,301
And the truth is,
an air strike
132
00:07:22,367 --> 00:07:23,568
would be the
most effective
133
00:07:23,634 --> 00:07:25,334
from a political point
of view, as well.
134
00:07:25,401 --> 00:07:27,800
It'll show the Russians
that we're
135
00:07:27,867 --> 00:07:30,000
sparing no effort
to destroy
136
00:07:30,067 --> 00:07:31,601
the sub-circuit board.
137
00:07:33,767 --> 00:07:35,301
Send the F-18's immediately.
138
00:07:35,367 --> 00:07:36,934
Yes, sir, Mr. Vice President.
139
00:07:39,700 --> 00:07:40,967
You're gonna be
all right, Mike.
140
00:07:41,034 --> 00:07:42,201
You're going
to make it.
141
00:07:42,267 --> 00:07:43,234
Jack, I'm sorry.
142
00:07:43,301 --> 00:07:44,833
You were following
your orders.
143
00:07:44,900 --> 00:07:46,167
Get the kid...
144
00:07:46,234 --> 00:07:47,534
Get the kid, Jack.
145
00:07:47,601 --> 00:07:48,800
I will.
146
00:07:51,000 --> 00:07:52,367
Did you find my father?
147
00:07:52,434 --> 00:07:54,000
Yes. We believe
that he's on a
decommissioned
148
00:07:54,067 --> 00:07:56,100
Tomol oil platform,
six miles offshore.
149
00:07:56,167 --> 00:07:58,301
Were you able to confirm
that Josh is with him?
150
00:07:58,367 --> 00:08:00,201
Thermal scan shows
three people arriving
on the platform
151
00:08:00,267 --> 00:08:02,000
20 minutes after
Josh was taken,
152
00:08:02,067 --> 00:08:03,733
so it's highly likely
he's one of them.
153
00:08:03,800 --> 00:08:05,401
Nadia, I want
to lead the assault team.
154
00:08:05,467 --> 00:08:08,100
There's not going
to be an assault team, Jack.
155
00:08:08,167 --> 00:08:09,534
What are you talking about?
156
00:08:09,601 --> 00:08:12,034
I just got notification that
the White House has ordered
157
00:08:12,100 --> 00:08:13,601
an air strike by Navy F-18s.
158
00:08:13,668 --> 00:08:16,100
The Vice President thinks an
assault team will take too long.
159
00:08:16,167 --> 00:08:18,167
I couldn't call those jets back
if I tried.
160
00:08:18,234 --> 00:08:19,367
When is it going to happen?
161
00:08:19,434 --> 00:08:21,100
In less than 30 minutes.
Look, I need
162
00:08:21,167 --> 00:08:22,733
you and Bill to come back to CTU
163
00:08:22,800 --> 00:08:24,434
on Aerial One
for an immediate debrief.
164
00:08:27,434 --> 00:08:28,700
Jack?
165
00:08:28,767 --> 00:08:30,267
Fine.
166
00:08:31,601 --> 00:08:33,201
What's wrong?
167
00:08:33,267 --> 00:08:34,900
CTU located my father and Josh
168
00:08:34,967 --> 00:08:37,000
on one of the offshore
oil platforms.
169
00:08:37,067 --> 00:08:38,634
There's not going
to be an assault.
170
00:08:38,700 --> 00:08:39,900
They've launched
an F-18 air strike.
171
00:08:39,967 --> 00:08:42,267
No one on that platform
is going to survive.
172
00:08:42,334 --> 00:08:45,034
I'm sorry, Jack.
173
00:08:45,100 --> 00:08:46,568
Jack, don't even
think about it.
174
00:08:46,634 --> 00:08:48,800
You'll only
get yourself killed.
You won't save Josh.
175
00:08:50,534 --> 00:08:52,601
Look, I realize
he's your nephew...
176
00:08:52,668 --> 00:08:54,967
I'm not going to do something
because he's my nephew.
177
00:08:55,034 --> 00:08:57,601
I'm going to do
something because
he's an innocent kid being
178
00:08:57,668 --> 00:08:59,833
written off as some kind of an
acceptable loss. It's wrong.
179
00:08:59,900 --> 00:09:03,467
Nadia has ordered
us back to CTU
in Chopper One.
180
00:09:03,534 --> 00:09:05,501
I'm going to take it.
181
00:09:05,568 --> 00:09:07,067
I'll fly.
182
00:09:07,134 --> 00:09:09,401
You prep the weapons.
183
00:09:09,467 --> 00:09:12,267
It's been a while, but I can
get us to the platform.
184
00:09:12,334 --> 00:09:15,134
With any luck,
I might even be able
to get us back.
185
00:09:15,201 --> 00:09:17,401
You don't need
to do this, Bill.
Yes, I do.
186
00:09:17,467 --> 00:09:20,034
I don't want to live
with this one either.
187
00:09:22,167 --> 00:09:24,034
Let's get ready.
188
00:09:29,167 --> 00:09:30,967
You're going to need that.
189
00:09:58,767 --> 00:10:01,000
We're commandeering
your helicopter. Get out.
190
00:10:37,967 --> 00:10:41,334
#Fixing target coordinates.
Be in range in 22 minutes.
191
00:10:45,434 --> 00:10:48,700
Sir, significant numbers
of Russian troops
192
00:10:48,767 --> 00:10:50,834
have assumed
a flanking position
193
00:10:50,900 --> 00:10:52,568
along the eastern rim
of our military base.
194
00:10:52,633 --> 00:10:54,067
What am I to
take from that?
195
00:10:54,134 --> 00:10:58,967
A tactical advancement like that
indicates imminent attack.
196
00:10:59,034 --> 00:11:02,401
All right.
Put him through. Sir?
197
00:11:02,468 --> 00:11:04,034
You got Suvarov?
198
00:11:04,101 --> 00:11:06,301
Yes, sir.
199
00:11:10,334 --> 00:11:11,568
Mr. President, this is
200
00:11:11,633 --> 00:11:12,733
Vice President Daniels.
201
00:11:12,800 --> 00:11:15,834
Mr. Vice President,
the last time we spoke,
202
00:11:15,900 --> 00:11:18,667
you said an opportunity
had presented itself.
203
00:11:18,733 --> 00:11:21,101
Unfortunately, that
didn't work out,
204
00:11:21,167 --> 00:11:22,101
but there has been
205
00:11:22,167 --> 00:11:23,767
a significant
new development,
206
00:11:23,834 --> 00:11:26,201
and I'm asking
you to hold off
207
00:11:26,267 --> 00:11:29,234
on any military
assault on our base.
208
00:11:29,301 --> 00:11:30,834
For what reason, sir?
209
00:11:30,900 --> 00:11:34,334
The Chinese agents who are
in possession of the component
210
00:11:34,401 --> 00:11:35,468
have been tracked
211
00:11:35,534 --> 00:11:37,468
to an oil platform
off our West Coast.
212
00:11:37,534 --> 00:11:41,234
We assume they're there
awaiting transport to China.
213
00:11:41,301 --> 00:11:44,568
I've ordered an air strike
to destroy the platform
214
00:11:44,633 --> 00:11:46,934
before that rendezvous
can happen.
215
00:11:47,000 --> 00:11:49,733
I realize that...
216
00:11:49,800 --> 00:11:53,900
you have no reason
to accept what I'm telling you.
217
00:11:53,967 --> 00:11:57,834
Not without proof, at least,
but I implore you...
218
00:11:57,900 --> 00:12:00,167
Mr. Vice President,
I believe you.
219
00:12:00,234 --> 00:12:02,834
Just moments ago, one
of our listening posts
220
00:12:02,900 --> 00:12:05,501
intercepted a transmission
to a Chinese submarine
221
00:12:05,568 --> 00:12:07,501
operating in the
western Pacific.
222
00:12:07,568 --> 00:12:10,834
The point of origin is
ten miles off your coast.
223
00:12:10,900 --> 00:12:13,600
And the contents suggest that
the submarine is en route
224
00:12:13,667 --> 00:12:16,800
to pick up the component.
Then you know that I'm
telling you the truth.
225
00:12:16,867 --> 00:12:18,534
You say you have
already launched
226
00:12:18,600 --> 00:12:20,367
an air strike
against this oil platform.
227
00:12:20,434 --> 00:12:23,633
Yes. That's the only way we can
make absolutely certain
228
00:12:23,700 --> 00:12:25,700
that the component's
been destroyed.
229
00:12:25,767 --> 00:12:27,034
Sir,
230
00:12:27,101 --> 00:12:29,700
we're prepared to give you
a real-time uplink
231
00:12:29,767 --> 00:12:32,334
to our satellite feed
of the assault operation.
232
00:12:32,401 --> 00:12:35,267
One moment, please, sir.
233
00:12:39,534 --> 00:12:42,468
Uh, how long until your fighters
234
00:12:42,534 --> 00:12:43,568
reach the target?
235
00:12:43,633 --> 00:12:45,867
Less than 20 minutes, sir.
236
00:12:45,934 --> 00:12:47,600
20 minutes,
237
00:12:47,667 --> 00:12:48,834
Mr. President.
238
00:12:51,334 --> 00:12:52,900
Very well,
239
00:12:52,967 --> 00:12:54,167
but be advised,
240
00:12:54,234 --> 00:12:56,201
nothing less than
the complete destruction
241
00:12:56,267 --> 00:12:57,834
of this oil platform
will give us
242
00:12:57,900 --> 00:12:59,501
the assurance we require.
243
00:12:59,568 --> 00:13:00,834
Understood.
244
00:13:00,900 --> 00:13:02,633
Stand by.
245
00:13:02,700 --> 00:13:04,867
The satellite feed will
be there momentarily.
246
00:13:04,934 --> 00:13:07,367
I wish you luck,
Mr. Vice President.
247
00:13:15,101 --> 00:13:16,568
Yes, the Coast Guard
and the Navy
248
00:13:16,633 --> 00:13:18,867
are coordinating directly.
They're patrolling a five-mile
249
00:13:18,934 --> 00:13:20,267
perimeter around
the target.
250
00:13:22,468 --> 00:13:24,101
Yes, sir. I'll keep
you in the loop.
251
00:13:24,167 --> 00:13:25,234
What is it, Morris?
252
00:13:25,301 --> 00:13:26,767
Jack's commandeered
a CTU chopper.
253
00:13:26,834 --> 00:13:30,334
He's requesting an uplink
to our satellite feed.
What?
254
00:13:30,401 --> 00:13:32,867
He's on the way to the
oil platform. He's
with Bill Buchanan.
255
00:13:38,867 --> 00:13:40,401
NADIA:
Arial One, please confirm.
256
00:13:40,468 --> 00:13:41,401
Come in.
257
00:13:41,468 --> 00:13:43,067
This is Bauer. We copy.
258
00:13:43,134 --> 00:13:45,134
Look, Jack, I know you
want to save your nephew,
259
00:13:45,201 --> 00:13:47,067
but I can't authorize
a suicide mission.
260
00:13:47,134 --> 00:13:49,101
We don't need your
authorization, Nadia,
261
00:13:49,167 --> 00:13:50,167
we need your help.
262
00:13:50,234 --> 00:13:51,867
Those F-18s will be
within striking range
263
00:13:51,934 --> 00:13:53,234
in 18 minutes.
264
00:13:53,301 --> 00:13:54,934
What if we find the
component first?
265
00:13:55,000 --> 00:13:56,334
It won't make a difference.
266
00:13:56,401 --> 00:13:57,667
The strike team's orders
are non-contingent.
267
00:13:57,733 --> 00:13:59,401
All you're gonna do
is get yourselves killed.
268
00:13:59,468 --> 00:14:00,568
Nadia, it's Bill. Look,
269
00:14:00,633 --> 00:14:01,800
I understand the
pressure you're under,
270
00:14:01,867 --> 00:14:03,867
but you have to believe
me when I tell you--
271
00:14:03,934 --> 00:14:05,900
this is the right call to make.
272
00:14:10,967 --> 00:14:14,067
Morris said you need a visual
on the oil platform?
273
00:14:14,134 --> 00:14:15,667
Yes.
We need to know
274
00:14:15,733 --> 00:14:17,667
how many hostiles are on the
platform and where they are.
275
00:14:17,733 --> 00:14:18,934
Uploading the latest
276
00:14:19,000 --> 00:14:20,534
satellite capture.
Okay, you'll have it in
277
00:14:20,600 --> 00:14:22,700
a few seconds.
Copy that. Send it to my PDA.
278
00:14:22,767 --> 00:14:23,834
PDA? Got it.
279
00:14:23,900 --> 00:14:25,067
Thank you, Nadia.
280
00:14:25,134 --> 00:14:26,600
You did the right thing.
281
00:14:34,934 --> 00:14:37,468
Bill, I need you to put
your comm unit in.
282
00:14:42,468 --> 00:14:44,867
How should I make
our approach, Jack?
283
00:14:44,934 --> 00:14:46,101
Wind's heavy out of the west.
284
00:14:46,167 --> 00:14:48,568
If we fly into it and
stay low to the water,
285
00:14:48,633 --> 00:14:50,201
we should be able to
catch them off-guard.
286
00:14:50,267 --> 00:14:51,434
It won't buy us much time.
287
00:14:51,501 --> 00:14:53,067
We'll have to engage
them from the air.
288
00:14:53,134 --> 00:14:54,700
I'll hold them off
so you can land,
289
00:14:54,767 --> 00:14:56,067
then we'll move in.
290
00:15:02,800 --> 00:15:04,934
The radar is locked
onto the target.
291
00:15:15,434 --> 00:15:16,834
Josh.
292
00:15:16,900 --> 00:15:19,267
We'll leave
in 15 minutes.
293
00:15:20,301 --> 00:15:22,834
Please just let me go.
294
00:15:22,900 --> 00:15:23,934
I can't do that.
295
00:15:24,000 --> 00:15:24,934
Why not?
296
00:15:25,000 --> 00:15:26,234
Because I can't.
297
00:15:28,667 --> 00:15:30,667
You have a
lot to learn.
298
00:15:30,733 --> 00:15:31,767
Now, it's my
responsibility
299
00:15:31,834 --> 00:15:34,367
to teach you. The
first lesson is...
300
00:15:34,434 --> 00:15:35,501
pay attention.
301
00:15:49,067 --> 00:15:51,201
What is it?
302
00:15:51,267 --> 00:15:53,201
There's a helicopter
approaching.
303
00:15:53,267 --> 00:15:55,468
We need to get
to the boat and head west.
304
00:15:55,534 --> 00:15:57,700
There's a locator
beacon onboard.
305
00:15:57,767 --> 00:15:59,600
The submarine
will pick us up.
306
00:16:01,201 --> 00:16:03,167
Here. Take the component.
307
00:16:03,234 --> 00:16:05,301
I'll see about
the helicopter.
308
00:16:05,367 --> 00:16:07,434
I'll join you shortly.
309
00:16:24,967 --> 00:16:28,234
Once we hit the deck,
we're gonna have to move hard.
310
00:16:38,067 --> 00:16:39,167
You ready to move up?
311
00:16:39,234 --> 00:16:40,900
Ready!
Take it up!
312
00:16:48,301 --> 00:16:50,101
We're clear to land!
313
00:17:19,934 --> 00:17:20,934
Don't move!
314
00:17:21,000 --> 00:17:23,700
Where's the boy?
Where is the boy?!
315
00:17:23,767 --> 00:17:24,967
You're too late.
316
00:17:26,367 --> 00:17:27,367
Take this. Get him
317
00:17:27,434 --> 00:17:29,301
up to the chopper
What are you doing?
318
00:17:29,367 --> 00:17:32,000
I'm gonna make sure Josh
isn't on this platform.
319
00:17:32,067 --> 00:17:33,334
We only have ten minutes!
320
00:17:33,401 --> 00:17:35,401
Get up! Get up!
321
00:18:02,434 --> 00:18:03,900
#Come on, Josh. Stop it.
322
00:18:03,967 --> 00:18:05,368
I can't.
323
00:18:05,434 --> 00:18:06,368
Of course you can.
324
00:18:06,434 --> 00:18:08,267
All it takes is a
little self-control.
325
00:18:09,434 --> 00:18:12,101
You're behaving like a child.
326
00:18:13,867 --> 00:18:17,633
You have to learn to
control your emotions.
327
00:18:17,700 --> 00:18:20,368
You must never let
them control you,
328
00:18:20,434 --> 00:18:21,667
you understand?
329
00:18:23,201 --> 00:18:25,267
Good.
330
00:18:25,334 --> 00:18:26,934
Come on.
331
00:18:49,401 --> 00:18:52,834
Target will be in range
in four minutes, 30 seconds.
332
00:19:18,334 --> 00:19:19,734
I'm not going with you.
333
00:19:24,334 --> 00:19:25,600
You're not gonna shoot me.
334
00:19:25,667 --> 00:19:27,167
Give me the gun.
335
00:19:30,067 --> 00:19:31,034
Now.
336
00:19:31,101 --> 00:19:31,934
No.
337
00:19:33,567 --> 00:19:36,600
As long as you're alive, me
and my mom will never be safe.
338
00:19:36,667 --> 00:19:39,368
Josh, listen to me.
339
00:19:39,434 --> 00:19:40,567
I've always cared about you.
340
00:19:40,633 --> 00:19:41,667
No!
341
00:19:41,734 --> 00:19:43,167
You only care
about yourself.
342
00:19:43,234 --> 00:19:44,434
That's not true.
343
00:19:44,500 --> 00:19:46,234
You're the reason
I'm doing all this.
344
00:19:46,301 --> 00:19:47,067
Shut up!
345
00:19:47,134 --> 00:19:48,067
I love you, Josh.
346
00:19:55,734 --> 00:19:57,034
Josh!
347
00:19:59,267 --> 00:20:01,167
It's all right.
I've got him.
348
00:20:01,234 --> 00:20:02,434
You can lower that weapon.
349
00:20:04,900 --> 00:20:05,934
Josh!
350
00:20:08,267 --> 00:20:09,500
Lower your gun.
351
00:20:11,934 --> 00:20:15,533
I know how scared and angry
you must feel right now.
352
00:20:15,600 --> 00:20:17,900
I know. I've been exactly
where you are.
353
00:20:17,967 --> 00:20:21,101
I know exactly how
you feel, but you're
354
00:20:21,167 --> 00:20:22,533
gonna have to trust me on this.
355
00:20:22,600 --> 00:20:24,401
You do not want
to live with the pain
356
00:20:24,468 --> 00:20:27,600
of taking another person's
life, even if you think
357
00:20:27,667 --> 00:20:29,734
they deserve it.
358
00:20:29,800 --> 00:20:31,334
In a few minutes,
there's gonna be
359
00:20:31,401 --> 00:20:32,867
an F-18 air strike
on this platform.
360
00:20:32,934 --> 00:20:34,368
We need to get
out of here.
361
00:20:34,434 --> 00:20:36,001
We need to get
out of here now.
362
00:20:36,067 --> 00:20:38,201
Please.
363
00:20:38,267 --> 00:20:39,201
It's all right.
364
00:20:39,267 --> 00:20:41,001
Just give me the gun.
365
00:20:41,067 --> 00:20:42,201
It's all right.
366
00:20:42,267 --> 00:20:43,234
It's all right.
367
00:20:43,301 --> 00:20:44,334
It's over. It's over.
368
00:20:44,401 --> 00:20:46,034
I need you to get up
369
00:20:46,101 --> 00:20:47,334
to the top of
the platform
370
00:20:47,401 --> 00:20:48,633
and get in the
chopper now.
371
00:20:48,700 --> 00:20:49,633
Go. Move!
372
00:20:49,700 --> 00:20:50,633
What about you?
373
00:20:50,700 --> 00:20:51,967
I'll be right behind you!
374
00:20:52,034 --> 00:20:52,967
Keep going!
375
00:20:53,034 --> 00:20:54,234
Get up.
376
00:20:56,468 --> 00:20:58,067
Get up!
377
00:20:58,134 --> 00:20:59,900
It's over.
378
00:20:59,967 --> 00:21:01,267
Then finish it.
379
00:21:01,334 --> 00:21:03,633
No.
380
00:21:03,700 --> 00:21:05,934
You are gonna be held
accountable for what you
381
00:21:06,001 --> 00:21:07,167
have done today.
382
00:21:07,234 --> 00:21:08,267
I don't think so.
383
00:21:09,934 --> 00:21:12,533
You don't have time to carry me,
384
00:21:12,600 --> 00:21:14,401
not if what you said
about the air strike
385
00:21:14,468 --> 00:21:16,834
is true.
386
00:21:16,900 --> 00:21:19,067
And you don't
want to die.
387
00:21:19,134 --> 00:21:22,201
Not here.
388
00:21:22,267 --> 00:21:24,533
Not with me.
389
00:21:33,067 --> 00:21:35,034
You're gonna get off easy.
390
00:21:51,867 --> 00:21:54,167
CTU, this is Aerial One.
391
00:21:54,234 --> 00:21:56,500
My count shows the
strike in two minutes.
392
00:21:56,567 --> 00:21:57,900
Negative. You
have 90 seconds
393
00:21:57,967 --> 00:22:00,734
before those F-18s are
within striking range.
394
00:22:00,800 --> 00:22:03,368
You need to
get off that
platform now.
395
00:22:04,368 --> 00:22:05,800
Bill. Confirm.
396
00:22:05,867 --> 00:22:08,201
Copy that! Stand by!
397
00:22:11,234 --> 00:22:13,034
Where's Jack?
He's with my grandpa.
398
00:22:13,101 --> 00:22:14,368
Get in!
399
00:22:19,734 --> 00:22:23,001
Mr. Vice President, the target
is in range. Strike team
400
00:22:23,067 --> 00:22:25,567
reports... missile lock.
401
00:22:26,734 --> 00:22:28,934
Take it out.
402
00:22:29,001 --> 00:22:33,401
Echo six-four is
clear to engage.
403
00:22:34,700 --> 00:22:36,967
Echo six-four,
you are clear to engage.
404
00:22:37,034 --> 00:22:39,067
Roger that.
Stand by for missile launch.
405
00:22:43,267 --> 00:22:45,533
Wait! We can't leave
without my uncle!
406
00:22:45,600 --> 00:22:47,167
We're not leaving. Hang on.
407
00:22:49,600 --> 00:22:51,267
Jack, I'm coming
around to the south.
408
00:22:51,334 --> 00:22:52,401
Meet me on level three.
409
00:22:52,468 --> 00:22:54,201
Copy that, Bill. I'm on it.
410
00:22:58,267 --> 00:23:00,267
Bill, I see you.
411
00:23:00,334 --> 00:23:02,101
I'm on the southwest corner.
412
00:23:06,434 --> 00:23:08,834
Fox One, fire.
413
00:23:38,134 --> 00:23:40,134
Aerial One, please confirm.
414
00:23:42,101 --> 00:23:45,067
Bill, please confirm.
415
00:23:45,134 --> 00:23:47,134
Bill, this is Nadia.
Do you copy?
416
00:23:47,201 --> 00:23:48,667
CTU, this is Aerial One.
417
00:23:48,734 --> 00:23:50,700
We copy.
418
00:23:50,767 --> 00:23:53,500
I've got Jack
and his nephew,
419
00:23:53,567 --> 00:23:54,767
and Cheng in custody.
420
00:23:54,834 --> 00:23:57,234
We're heading back to CTU.
421
00:23:57,301 --> 00:23:59,334
We'll have a landing crew
standing by, sir.
422
00:24:13,167 --> 00:24:15,134
Strike team reports multiple
423
00:24:15,201 --> 00:24:16,700
direct hits.
424
00:24:16,767 --> 00:24:20,368
Satellite recon
is reporting...
425
00:24:20,434 --> 00:24:23,201
target is completely
426
00:24:23,267 --> 00:24:24,533
destroyed.
427
00:24:27,034 --> 00:24:28,101
Good work.
428
00:24:31,600 --> 00:24:33,567
Mr. President, you're seeing
what we're seeing.
429
00:24:33,633 --> 00:24:35,468
Yes, we are.
430
00:24:38,967 --> 00:24:41,934
We concur that the target
has been eliminated.
431
00:24:42,001 --> 00:24:44,500
Then I trust you're satisfied
that the component's
432
00:24:44,567 --> 00:24:46,267
been destroyed, as well.
433
00:24:46,334 --> 00:24:48,434
I am.
434
00:24:48,500 --> 00:24:52,134
I'm ordering the full withdrawal
of our troops
435
00:24:52,201 --> 00:24:54,101
from the eastern rim of your
436
00:24:54,167 --> 00:24:55,800
military base.
437
00:24:55,867 --> 00:24:57,334
Good, Mr. President.
438
00:24:57,401 --> 00:25:00,001
You will excuse me if I wait
until your troops
439
00:25:00,067 --> 00:25:01,667
are completely withdrawn
before I order
440
00:25:01,734 --> 00:25:03,767
our squadrons in the air
to stand down.
441
00:25:03,834 --> 00:25:06,468
Yes, of course.
442
00:25:06,533 --> 00:25:09,401
And Mr. Vice President...
443
00:25:09,468 --> 00:25:13,234
I regret that the
events of this day
444
00:25:13,301 --> 00:25:15,067
have brought us
to such a dangerous
445
00:25:15,134 --> 00:25:18,001
and unfortunate
situation, but...
446
00:25:18,067 --> 00:25:20,934
when my country's security
is threatened...
447
00:25:21,001 --> 00:25:24,334
I understand, Mr. President,
all too well.
448
00:25:24,401 --> 00:25:27,201
Yes, I'm sure you do.
449
00:25:27,267 --> 00:25:30,633
My best wishes for the recovery
of President Palmer.
450
00:25:34,468 --> 00:25:36,167
Thank you.
451
00:25:37,301 --> 00:25:39,001
Good-bye, Mr. Vice President.
452
00:26:03,434 --> 00:26:04,633
What the hell happened?
453
00:26:04,700 --> 00:26:05,734
He fell!
454
00:26:05,800 --> 00:26:07,368
Uncle Jack fell!
455
00:26:09,633 --> 00:26:11,201
All right, I'm going back.
456
00:26:24,900 --> 00:26:26,567
He's all right.
457
00:27:09,633 --> 00:27:10,567
Where are we going?
458
00:27:10,633 --> 00:27:11,834
Back to CTU.
459
00:27:11,900 --> 00:27:14,101
No, we can't.
We have to go back for him.
460
00:27:14,167 --> 00:27:17,301
Jack's not ready to go back yet.
461
00:27:52,700 --> 00:27:53,733
#You should know, sir,
462
00:27:53,800 --> 00:27:55,967
we've received
confirmation
463
00:27:56,034 --> 00:27:59,934
the Chinese have recalled
their sub to its base in Ningpo.
464
00:28:02,067 --> 00:28:05,900
Tell Admiral Smith to have one
of our subs shadow them.
465
00:28:05,967 --> 00:28:08,101
I want the Chinese to
know that we're aware
466
00:28:08,167 --> 00:28:09,234
of their activities.
Yes, sir.
467
00:28:09,301 --> 00:28:12,867
And thank you, Ethan,
for everything.
468
00:28:12,934 --> 00:28:16,201
Extend my gratitude
to the Joint Chiefs.
469
00:28:16,267 --> 00:28:19,301
Congratulations,
Mr. Vice President.
470
00:28:22,134 --> 00:28:24,267
Sir, not to quash your flush
of victory here...
471
00:28:24,334 --> 00:28:26,967
the actions of the Chinese
cannot go unaddressed.
472
00:28:28,367 --> 00:28:30,934
We'll leave that
for another day, Tom.
473
00:28:32,700 --> 00:28:35,367
Right now, I don't know about
you, but I could use some sleep.
474
00:28:35,434 --> 00:28:37,434
There's just one other
outstanding issue
475
00:28:37,501 --> 00:28:39,334
I would like to
discuss with you, sir.
476
00:28:42,234 --> 00:28:43,867
Karen Hayes.
477
00:28:43,934 --> 00:28:47,633
Sir, she's about to be
transferred into FBI custody.
478
00:28:47,700 --> 00:28:50,401
Now in light of the recent
terrorist
479
00:28:50,468 --> 00:28:52,633
attacks, the nuke
in California,
480
00:28:52,700 --> 00:28:54,267
the plot against
the President,
481
00:28:54,334 --> 00:28:56,568
I just think we need
to preserve whatever...
482
00:28:58,301 --> 00:29:01,034
...fragile faith the American
people might still have
483
00:29:01,101 --> 00:29:02,501
in this administration.
484
00:29:05,367 --> 00:29:11,134
Just let Karen and Bill resign
with their reputations intact.
485
00:29:14,967 --> 00:29:17,900
All right, Tom.
486
00:29:17,967 --> 00:29:19,900
Take care of that for me.
487
00:29:19,967 --> 00:29:21,434
All right.
488
00:29:21,501 --> 00:29:22,934
Thank you, sir.
489
00:29:25,733 --> 00:29:28,468
Here's that tape recording
you asked for.
490
00:29:45,934 --> 00:29:46,900
Hey.
491
00:29:46,967 --> 00:29:47,900
Hi.
492
00:29:47,967 --> 00:29:49,700
How you feeling?
Good.
493
00:29:53,600 --> 00:29:56,167
Jack got the boy.
They're both safe.
494
00:29:56,234 --> 00:29:57,568
What about the Russians?
495
00:29:57,633 --> 00:29:59,067
They backed off.
496
00:29:59,134 --> 00:30:00,900
They were satisfied that
the component was destroyed.
497
00:30:00,967 --> 00:30:02,633
And Jack's father?
498
00:30:02,700 --> 00:30:04,134
He was killed in the air strike.
499
00:30:04,201 --> 00:30:06,101
And Cheng's
in custody.
500
00:30:06,167 --> 00:30:07,534
Good.
Look...
501
00:30:07,600 --> 00:30:08,800
um...
502
00:30:08,867 --> 00:30:11,434
I was talking
to Dr. Hastings.
503
00:30:11,501 --> 00:30:12,867
He says the test
results are in,
504
00:30:12,934 --> 00:30:14,101
but he's not
telling me anything.
505
00:30:14,167 --> 00:30:15,834
He insists I talk to you.
506
00:30:18,600 --> 00:30:21,267
Is it... serious?
507
00:30:21,334 --> 00:30:23,600
Yeah.
508
00:30:23,667 --> 00:30:27,034
Bloody hell, Chloe, whatever
it is, I'll help you get
509
00:30:27,101 --> 00:30:28,633
through it.
510
00:30:28,700 --> 00:30:30,967
No, you won't.
We're not together.
511
00:30:31,034 --> 00:30:32,267
Oh, sod that.
512
00:30:32,334 --> 00:30:34,034
Really, come on,
513
00:30:34,101 --> 00:30:36,468
when you collapsed,
I thought something
514
00:30:36,534 --> 00:30:38,501
might really be wrong.
515
00:30:38,568 --> 00:30:41,167
I can't lose you, darling.
516
00:30:41,234 --> 00:30:42,234
Really?
517
00:30:42,301 --> 00:30:43,767
Yeah, really.
I love you.
518
00:30:46,334 --> 00:30:48,334
Okay.
519
00:30:48,401 --> 00:30:51,334
That's good,
'cause I'm pregnant.
520
00:30:54,267 --> 00:30:55,767
You mean what?
521
00:30:55,834 --> 00:30:57,667
With child?
522
00:30:57,733 --> 00:31:00,834
That's usually how it works.
523
00:31:04,600 --> 00:31:06,301
Chloe...
524
00:31:06,367 --> 00:31:07,401
You know...
525
00:31:07,468 --> 00:31:10,468
this is a nice moment.
526
00:31:10,534 --> 00:31:13,900
Let's not ruin it by saying
something stupid.
527
00:31:13,967 --> 00:31:15,900
Let's just go back to work.
528
00:31:20,767 --> 00:31:22,167
Okay.
529
00:31:22,234 --> 00:31:24,067
Okay.
530
00:31:35,967 --> 00:31:38,267
Tom?
Karen.
531
00:31:38,334 --> 00:31:40,067
You've come to say
532
00:31:40,134 --> 00:31:40,934
good-bye?
533
00:31:41,000 --> 00:31:42,267
Well, in a manner
of speaking.
534
00:31:43,800 --> 00:31:45,267
You're free to go.
535
00:31:45,334 --> 00:31:48,534
The Vice President is dropping
all charges against you.
536
00:31:53,334 --> 00:31:54,367
What about Bill?
537
00:31:54,434 --> 00:31:55,434
He's being pardoned, as well.
538
00:31:55,501 --> 00:31:57,767
Of course,
the Vice President's
539
00:31:57,834 --> 00:31:59,534
still expecting
your resignations,
540
00:31:59,600 --> 00:32:01,733
but, uh... you're free to
go live your lives
541
00:32:01,800 --> 00:32:03,568
without fear of prosecution.
542
00:32:05,067 --> 00:32:08,000
Is that suitable?
543
00:32:08,067 --> 00:32:10,700
Yes. Yes.
Yes, it is.
544
00:32:10,767 --> 00:32:12,267
All right.
Well, good luck.
545
00:32:12,334 --> 00:32:15,101
I know you had a hand
in this, Tom.
546
00:32:15,167 --> 00:32:17,134
Thank you.
547
00:32:17,201 --> 00:32:18,367
You know, Karen,
548
00:32:18,434 --> 00:32:20,633
I actually think
I'm going to miss you.
549
00:32:20,700 --> 00:32:21,867
Really?
550
00:32:23,401 --> 00:32:25,434
I can answer that better
after you've gone.
551
00:32:53,667 --> 00:32:55,234
There's your mother.
Josh!
552
00:33:03,867 --> 00:33:06,834
You'll be debriefed at
a federal detention facility.
553
00:33:06,900 --> 00:33:11,000
My people will not abandon me
like you abandoned Jack Bauer.
554
00:33:13,334 --> 00:33:15,167
Get him out of here.
555
00:33:22,267 --> 00:33:24,301
It's good to see you
again, sir.
556
00:33:24,367 --> 00:33:26,867
You did good work today.
You should be proud.
557
00:33:26,934 --> 00:33:29,201
Thank you.
558
00:33:29,267 --> 00:33:30,900
That means a lot
coming from you.
559
00:33:35,733 --> 00:33:37,301
Where's Jack?
560
00:33:37,367 --> 00:33:39,800
He fell from the chopper
561
00:33:39,867 --> 00:33:42,568
into the ocean
during the extraction.
562
00:33:42,633 --> 00:33:45,234
He made it to shore;
he's fine.
563
00:33:45,301 --> 00:33:46,568
Why didn't you pick him up?
564
00:33:46,633 --> 00:33:48,501
He didn't want me to.
565
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
I don't understand.
We need to find him.
566
00:33:52,067 --> 00:33:55,334
We'll never find him.
Not if he doesn't want us to.
567
00:33:57,134 --> 00:33:59,967
Let him go.
568
00:34:02,600 --> 00:34:05,967
Somehow it just
doesn't feel real.
569
00:34:06,034 --> 00:34:08,201
But I am grateful
that she's alive.
570
00:34:10,034 --> 00:34:11,800
Of course.
571
00:34:11,867 --> 00:34:15,034
I'll let you know.
572
00:34:15,101 --> 00:34:16,534
Thanks.
573
00:34:40,667 --> 00:34:42,401
Put it down.
574
00:34:47,000 --> 00:34:48,401
Now.
575
00:35:00,534 --> 00:35:01,900
Are you here to kill me?
576
00:35:01,967 --> 00:35:03,468
Depends.
577
00:35:03,534 --> 00:35:05,401
Where's Audrey?
578
00:35:05,468 --> 00:35:08,401
I told you before,
you're not getting
579
00:35:08,468 --> 00:35:09,967
anywhere near
my daughter...
580
00:35:10,034 --> 00:35:11,733
You do not tell me what
to do anymore!
581
00:35:11,800 --> 00:35:14,067
Do you understand me?
582
00:35:14,134 --> 00:35:16,867
You do not tell
me what to do.
583
00:35:18,667 --> 00:35:21,334
I just watched my father die...
584
00:35:21,401 --> 00:35:22,568
and I felt nothing.
585
00:35:22,633 --> 00:35:23,967
You know why?
586
00:35:25,700 --> 00:35:29,667
Yeah, you know why.
587
00:35:29,733 --> 00:35:32,134
Because that man was dead
to me years ago.
588
00:35:33,900 --> 00:35:37,667
I admired you, I looked up
to you like a father.
589
00:35:37,733 --> 00:35:39,733
You were the kind
of man I wanted to be.
590
00:35:39,800 --> 00:35:40,967
And you took
advantage of it!
591
00:35:41,034 --> 00:35:42,134
Jack, listen to me.
592
00:35:42,201 --> 00:35:45,267
No! You are going
to listen to me.
593
00:35:51,234 --> 00:35:53,367
Earlier today,
594
00:35:53,434 --> 00:35:55,934
you said that I was cursed.
595
00:35:56,000 --> 00:35:59,733
That anyone I touched...
596
00:35:59,800 --> 00:36:00,967
ended up dead
597
00:36:01,034 --> 00:36:02,967
or ruined.
598
00:36:03,034 --> 00:36:04,334
How dare you.
599
00:36:04,401 --> 00:36:08,434
How... dare you.
600
00:36:08,501 --> 00:36:10,034
The only thing I did,
601
00:36:10,101 --> 00:36:12,267
the only thing
I have ever done,
602
00:36:12,334 --> 00:36:15,067
is what you and people like you
have asked of me.
603
00:36:21,000 --> 00:36:23,367
Why didn't you try
to get me out of China?
604
00:36:23,434 --> 00:36:24,534
I did try.
605
00:36:24,600 --> 00:36:26,167
Not hard enough!
606
00:36:28,967 --> 00:36:30,733
You had the political power.
607
00:36:32,667 --> 00:36:34,468
Was the timing not right?
608
00:36:34,534 --> 00:36:38,034
Was it a little
too complicated?
609
00:36:38,101 --> 00:36:39,967
Or was I just
an acceptable loss?
610
00:36:40,034 --> 00:36:42,867
Jack, I understand your anger...
611
00:36:42,934 --> 00:36:44,667
Shut up!
612
00:36:47,834 --> 00:36:49,900
You don't understand
a thing about me.
613
00:36:52,534 --> 00:36:56,134
But I know you.
614
00:36:56,201 --> 00:36:58,234
I know why you're angry at me.
615
00:36:58,301 --> 00:37:00,900
And it wasn't because Audrey
went to China to save me.
616
00:37:00,967 --> 00:37:02,900
It was because when you
told her not to,
617
00:37:02,967 --> 00:37:06,367
she did it
anyway.
618
00:37:06,434 --> 00:37:09,367
You'll never understand
that kind of commitment,
619
00:37:09,434 --> 00:37:12,700
that kind
of loyalty.
620
00:37:12,767 --> 00:37:15,067
You're right, Jack.
621
00:37:17,468 --> 00:37:19,667
It wasn't fair of me
to put all this on you,
622
00:37:19,733 --> 00:37:21,267
to blame you for what
happened to Audrey.
623
00:37:21,334 --> 00:37:26,000
I know the sacrifices
you've made.
624
00:37:26,067 --> 00:37:30,834
I know this country owes you
more than it will ever repay.
625
00:37:30,900 --> 00:37:34,934
I'm not interested in what you
think this country owes me.
626
00:37:35,000 --> 00:37:37,867
I want my life back,
627
00:37:37,934 --> 00:37:41,234
and I want it now.
628
00:37:41,301 --> 00:37:43,267
Audrey's all I've got.
629
00:37:43,334 --> 00:37:46,267
And you can't stop me.
630
00:37:46,334 --> 00:37:48,700
In case you've
forgotten,
631
00:37:48,767 --> 00:37:51,534
I'm very good
at disappearing.
632
00:37:51,633 --> 00:37:53,867
And if you try sending
someone after us,
633
00:37:53,934 --> 00:37:56,000
I'm kill them.
634
00:37:56,067 --> 00:37:58,134
I'm pretty good at that, too.
635
00:38:01,434 --> 00:38:03,834
Simply getting your life
back, Jack,
636
00:38:03,900 --> 00:38:04,900
isn't going to change
637
00:38:04,967 --> 00:38:07,234
who you are.
638
00:38:07,301 --> 00:38:09,534
And you can't
walk away from it.
639
00:38:09,600 --> 00:38:10,934
You know that.
640
00:38:11,000 --> 00:38:12,301
You've tried it.
641
00:38:12,367 --> 00:38:14,967
Sooner or later you're going
to get back in the game.
642
00:38:15,034 --> 00:38:17,568
And my daughter's going
to pay the price,
643
00:38:17,633 --> 00:38:19,101
like your wife did.
644
00:38:23,201 --> 00:38:25,000
You son of a bitch.
645
00:38:25,067 --> 00:38:28,501
Jack, I beg you,
just stop for a moment
646
00:38:28,568 --> 00:38:31,367
and think.
647
00:38:31,434 --> 00:38:33,733
Think, Jack.
648
00:38:33,800 --> 00:38:36,834
You won't be able to take care
of her the way you want to.
649
00:38:36,900 --> 00:38:38,501
Where is she?
650
00:38:40,667 --> 00:38:43,767
Take me to her now.
651
00:39:40,800 --> 00:39:43,034
It's me. I'm here.
652
00:40:11,301 --> 00:40:13,733
I know that I promised...
653
00:40:15,201 --> 00:40:19,034
to take care of you...
654
00:40:19,101 --> 00:40:21,600
and protect you...
655
00:40:24,367 --> 00:40:27,468
But I'm at a crossroads.
656
00:40:32,367 --> 00:40:34,501
Right now, the best way...
657
00:40:41,167 --> 00:40:44,434
The only way...
658
00:40:44,501 --> 00:40:47,134
to do that is to let you go.
659
00:40:53,600 --> 00:40:56,600
I hope one day
you can understand that.
660
00:41:04,101 --> 00:41:07,101
I hope one day
you can forgive me.
661
00:41:17,900 --> 00:41:20,834
I love you with all my heart.
662
00:41:42,967 --> 00:41:45,201
And I always will.
46129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.