All language subtitles for 24 S06E23 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,897 24 S06E23 Day 6 4_00 AM - 5_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,833 --> 00:00:17,100 Bill Buchanan had Fayed in custody... 3 00:00:17,167 --> 00:00:19,800 and he let him go. 4 00:00:19,867 --> 00:00:24,267 Karen Hayes put it in a blue file over at Homeland. 5 00:00:24,334 --> 00:00:26,134 Someone is going to have to go down-- 6 00:00:26,201 --> 00:00:28,067 the farther from the president, the better. 7 00:00:28,134 --> 00:00:29,601 Are you asking me to resign? 8 00:00:29,668 --> 00:00:30,601 No, Bill. 9 00:00:30,668 --> 00:00:32,134 I have to fire you. 10 00:00:32,201 --> 00:00:34,134 We're talking about the end of my career. 11 00:00:34,201 --> 00:00:37,301 An FB sub-circuit board from one of the weapons 12 00:00:37,367 --> 00:00:39,501 is now in the possession of an agent 13 00:00:39,568 --> 00:00:41,467 of the Chinese government. 14 00:00:41,534 --> 00:00:42,767 If the Chinese agent 15 00:00:42,833 --> 00:00:45,000 in possession of the sub-circuit board 16 00:00:45,067 --> 00:00:47,634 is allowed to transfer it to his government, 17 00:00:47,700 --> 00:00:51,767 the entire Russian defense system will be compromised. 18 00:00:51,833 --> 00:00:53,601 I will have no choice but to extend 19 00:00:53,668 --> 00:00:56,034 my country's forward perimeter. 20 00:00:56,100 --> 00:00:59,000 You are talking about attacking one of our military bases. 21 00:00:59,067 --> 00:01:01,201 You have two hours. 22 00:01:02,534 --> 00:01:04,034 Everyone on the floor! 23 00:01:04,100 --> 00:01:05,568 My men have your grandson. 24 00:01:05,634 --> 00:01:07,833 Have you finished repairing the sub-circuit board? 25 00:01:07,900 --> 00:01:10,000 I'll return it when you bring me my grandson. 26 00:01:10,067 --> 00:01:12,267 Cheng, I'm sending the boy to you now. 27 00:01:15,467 --> 00:01:16,534 Hello, Josh. 28 00:01:16,601 --> 00:01:18,367 Your grandfather wants to speak with you. 29 00:01:18,434 --> 00:01:20,034 What do you want from me? 30 00:01:20,100 --> 00:01:22,401 I am going to give you the future I promised you 31 00:01:22,467 --> 00:01:23,833 when you were born. 32 00:01:23,900 --> 00:01:26,301 I'm taking you away from this ungrateful country. 33 00:01:34,434 --> 00:01:36,934 Cheng, it's over! 34 00:01:37,000 --> 00:01:39,434 Tell me where the boy is and I won't kill you. 35 00:01:40,134 --> 00:01:41,267 Help! 36 00:01:41,334 --> 00:01:42,767 Josh! 37 00:01:42,833 --> 00:01:43,767 Dad... 38 00:01:47,934 --> 00:01:49,301 I lost the boy. 39 00:01:49,367 --> 00:01:50,401 Who has him? 40 00:01:50,467 --> 00:01:52,100 CTU and your son. 41 00:01:52,167 --> 00:01:54,167 This is totally unacceptable. 42 00:01:54,234 --> 00:01:57,733 The boy was my price for repairing the circuit board. 43 00:01:57,800 --> 00:01:59,201 Our arrangement is over. 44 00:01:59,267 --> 00:02:00,867 Got Phillip Bauer calling 45 00:02:00,934 --> 00:02:02,401 for you on a scrambled line. 46 00:02:02,467 --> 00:02:03,867 I want my grandson. 47 00:02:03,934 --> 00:02:06,900 And I want clear passage to the country of my choice. 48 00:02:06,967 --> 00:02:08,234 You give me that 49 00:02:08,301 --> 00:02:11,067 and I'll give you the FB sub-circuit board. 50 00:02:11,134 --> 00:02:13,100 You're working with the Chinese. 51 00:02:13,167 --> 00:02:14,100 I was. 52 00:02:14,167 --> 00:02:15,367 You think Phillip Bauer 53 00:02:15,434 --> 00:02:16,967 is somebody that we can trust? 54 00:02:17,034 --> 00:02:18,301 We have no choice. 55 00:02:18,367 --> 00:02:19,568 Get me CTU. 56 00:02:19,634 --> 00:02:21,733 Josh, you need to come with me. 57 00:02:21,800 --> 00:02:22,733 What do you mean?! 58 00:02:22,800 --> 00:02:23,767 Come now! 59 00:02:23,833 --> 00:02:24,833 Agent Doyle! 60 00:02:24,900 --> 00:02:25,900 Orders, Jack! 61 00:02:25,967 --> 00:02:27,534 The boy stays with me! 62 00:02:27,601 --> 00:02:29,568 What are you doing?! 63 00:02:29,634 --> 00:02:30,833 Josh! 64 00:03:00,700 --> 00:03:01,767 Where are you taking me? 65 00:03:01,833 --> 00:03:03,034 I thought we were going back to CTU. 66 00:03:03,100 --> 00:03:04,967 I'm sorry, Josh. 67 00:03:05,034 --> 00:03:09,467 You're sorry for what? What's going on? 68 00:03:09,534 --> 00:03:12,034 This has to do with my grandpa. 69 00:03:12,100 --> 00:03:15,267 Josh, he's got something we need. 70 00:03:15,334 --> 00:03:17,234 Something that will stop a war. 71 00:03:17,301 --> 00:03:18,867 So we have to go through the motions 72 00:03:18,934 --> 00:03:20,367 of handing you over to him. 73 00:03:20,434 --> 00:03:24,034 What, meaning you're not actually going to do it? 74 00:03:24,100 --> 00:03:26,367 Meaning as soon as we get what we need from him, 75 00:03:26,434 --> 00:03:27,800 we're gonna recover you. 76 00:03:27,867 --> 00:03:31,568 We have two Tac teams and LAPD at the rendezvous site. 77 00:03:34,668 --> 00:03:36,634 This is a locating device, Josh. 78 00:03:36,700 --> 00:03:38,601 So we're going to be able to track you 79 00:03:38,668 --> 00:03:39,867 until we get the green light 80 00:03:39,934 --> 00:03:42,267 on your recovery operation. 81 00:03:42,334 --> 00:03:45,700 Look, I understand you're scared. 82 00:03:45,767 --> 00:03:47,334 I would be, too. 83 00:03:47,401 --> 00:03:50,034 But I will get you back, Josh. 84 00:03:55,267 --> 00:03:56,534 This may sting a little. 85 00:03:56,601 --> 00:03:59,067 Ow! 86 00:04:12,301 --> 00:04:15,100 Ryan, we are making a mistake. 87 00:04:15,167 --> 00:04:16,668 You can't let them do this. 88 00:04:16,733 --> 00:04:18,167 You can talk to Doyle. 89 00:04:18,234 --> 00:04:19,934 You can't let them hand Josh over to my father. 90 00:04:20,000 --> 00:04:21,367 Those orders come from the White House. 91 00:04:21,434 --> 00:04:22,634 Get in the car. 92 00:04:22,700 --> 00:04:24,067 Are you arresting me? 93 00:04:24,134 --> 00:04:25,334 Are you charging me with something? No, Jack, 94 00:04:25,401 --> 00:04:26,934 we have orders to place you in temporary 95 00:04:27,000 --> 00:04:28,900 custody in order to protect our operation. 96 00:04:28,967 --> 00:04:30,467 Don't make this harder than it is. 97 00:04:46,634 --> 00:04:48,634 O'Brian. 98 00:04:48,700 --> 00:04:49,767 Chloe, it's Jack. 99 00:04:49,833 --> 00:04:51,934 Jack, Nadia said you were in custody. 100 00:04:52,000 --> 00:04:54,167 Why the hell is CTU handing Josh over to my father? 101 00:04:54,234 --> 00:04:56,501 It's a tradeoff. The order came in from the Vice President. 102 00:04:56,568 --> 00:04:59,767 Your father got ahold of the FB sub-circuit board. 103 00:04:59,833 --> 00:05:01,733 He's offering it in exchange for Josh 104 00:05:01,800 --> 00:05:03,568 and a safe passage out of the country. 105 00:05:03,634 --> 00:05:05,833 Whatever my father said, he has no intention 106 00:05:05,900 --> 00:05:07,267 of giving up that circuit board. 107 00:05:07,334 --> 00:05:09,234 The White House feels they have no alternative. 108 00:05:09,301 --> 00:05:11,900 Apparently, Doyle has a plan to get Josh back. 109 00:05:11,967 --> 00:05:13,733 My father will have a better plan. 110 00:05:13,800 --> 00:05:16,201 Damn it, Chloe, we need to stop this. 111 00:05:16,267 --> 00:05:17,967 Put me through to Karen Hayes. 112 00:05:18,034 --> 00:05:20,000 Hold on. 113 00:05:20,067 --> 00:05:24,100 My earlier deception was a desperate move 114 00:05:24,167 --> 00:05:25,634 on my part, Mr. President. 115 00:05:25,700 --> 00:05:27,534 It was a mistake 116 00:05:27,601 --> 00:05:31,833 which I'm sure compromised your trust in me, 117 00:05:31,900 --> 00:05:33,434 and for that I'm deeply sorry. 118 00:05:33,501 --> 00:05:37,034 But you are not calling simply to offer your apology. 119 00:05:37,100 --> 00:05:40,934 Sir, I'm aware that your generals are pushing you toward 120 00:05:41,000 --> 00:05:46,134 a military response, but an opportunity has presented itself 121 00:05:46,201 --> 00:05:48,534 that may allow us both to avoid a war 122 00:05:48,601 --> 00:05:50,267 that neither of us wants. 123 00:05:50,334 --> 00:05:51,700 I am listening. 124 00:05:51,767 --> 00:05:53,601 The man who has the component is no longer working 125 00:05:53,668 --> 00:05:54,733 with the Chinese. 126 00:05:54,800 --> 00:05:57,668 He's offered to trade it back to us, 127 00:05:57,733 --> 00:06:00,234 and I've authorized the exchange. 128 00:06:00,301 --> 00:06:02,668 For the sake of both our countries, Mr. Vice President, 129 00:06:02,733 --> 00:06:04,301 I hope it happens soon, 130 00:06:04,367 --> 00:06:06,301 because until you have the component, 131 00:06:06,367 --> 00:06:09,700 I have no choice but to continue on our present path. 132 00:06:09,767 --> 00:06:12,334 The chatter we are picking up 133 00:06:12,401 --> 00:06:13,401 from Chinese military intelligence 134 00:06:13,467 --> 00:06:14,833 is not encouraging, 135 00:06:14,900 --> 00:06:16,934 and you and I both know they are far from incompetent. 136 00:06:17,000 --> 00:06:19,800 I cannot extend or rescind this deadline 137 00:06:19,867 --> 00:06:23,067 for anything other than concrete results. 138 00:06:23,134 --> 00:06:25,134 I understand your position, Mr. President. 139 00:06:25,201 --> 00:06:28,100 The purpose of this call is just to keep you current 140 00:06:28,167 --> 00:06:31,067 on our efforts to try to avoid a conflict. 141 00:06:32,334 --> 00:06:33,401 Karen Hayes. 142 00:06:33,467 --> 00:06:34,833 This is Bauer. 143 00:06:34,900 --> 00:06:36,134 Do you know of the Vice President's plan 144 00:06:36,201 --> 00:06:37,767 to hand my nephew over to my father? 145 00:06:37,833 --> 00:06:38,934 I do. 146 00:06:39,000 --> 00:06:40,601 Karen, you cannot let this happen. 147 00:06:40,668 --> 00:06:42,234 It is a mistake to trust my father. 148 00:06:42,301 --> 00:06:43,534 You will get nothing back. 149 00:06:43,601 --> 00:06:46,034 He's gonna keep Josh and the circuit board. 150 00:06:46,100 --> 00:06:47,767 But why would he need the circuit board? 151 00:06:47,833 --> 00:06:48,967 Because it's his only leverage 152 00:06:49,034 --> 00:06:49,967 with the Chinese. 153 00:06:50,034 --> 00:06:51,601 He's useless to them without it. 154 00:06:51,668 --> 00:06:54,434 Whatever you're offering him, the Chinese are offering more. 155 00:06:54,501 --> 00:06:58,167 Karen, my father is smart enough to manipulate this exchange. 156 00:06:58,234 --> 00:07:01,034 Look, Jack, I don't think 157 00:07:01,100 --> 00:07:02,601 we should go through with this either, 158 00:07:02,668 --> 00:07:05,568 but the Vice President feels it's the only way to avoid war. 159 00:07:05,634 --> 00:07:07,367 He's given his order 160 00:07:07,434 --> 00:07:09,467 and I don't have the authority to do anything. 161 00:07:09,534 --> 00:07:11,301 You're gonna have to take care of this 162 00:07:11,367 --> 00:07:12,634 from your end. 163 00:07:12,700 --> 00:07:14,934 I can't. CTU has put me in temporary custody 164 00:07:15,000 --> 00:07:17,601 to stop me from interfering with their operation. 165 00:07:17,668 --> 00:07:21,833 Karen, he is an innocent boy. 166 00:07:21,900 --> 00:07:24,833 You need to stop this, and you need to stop it now. 167 00:07:35,067 --> 00:07:36,568 Well, that did not go well. 168 00:07:36,634 --> 00:07:39,267 Not that I expected much good will from Suvarov. 169 00:07:39,334 --> 00:07:41,800 I just got off the phone with Jack Bauer. 170 00:07:41,867 --> 00:07:43,634 I thought he was under arrest. 171 00:07:43,700 --> 00:07:45,301 He is, but he called me. 172 00:07:45,367 --> 00:07:47,201 Okay, he called you... 173 00:07:47,267 --> 00:07:50,934 Yes, and he's convinced that his father will try to get the boy 174 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 and the circuit board. 175 00:07:53,067 --> 00:07:55,000 How's he gonna do that? 176 00:07:55,067 --> 00:07:56,934 We can verify the authenticity of the board 177 00:07:57,000 --> 00:07:59,034 before we hand over Josh. 178 00:07:59,100 --> 00:08:01,234 You think Jack's concerns are warranted? 179 00:08:01,301 --> 00:08:04,501 Absolutely. He's Phillip Bauer's son and he's been more right 180 00:08:04,568 --> 00:08:05,800 than we have today. 181 00:08:05,867 --> 00:08:07,668 Well, point taken there. 182 00:08:07,733 --> 00:08:10,100 All right, let's say we refuse to give up Josh, 183 00:08:10,167 --> 00:08:12,234 which is the only thing Phillip Bauer 184 00:08:12,301 --> 00:08:14,367 seems to want. How do we get the circuit board? 185 00:08:14,434 --> 00:08:17,700 Well, if you don't have any ideas, I think I might. 186 00:08:17,767 --> 00:08:19,934 Wait. If your idea involves keeping Daniels in the dark... 187 00:08:20,000 --> 00:08:23,201 Tom, he won't listen to me, but if you... 188 00:08:23,267 --> 00:08:24,767 My relationship with the Vice President 189 00:08:24,833 --> 00:08:26,568 is complicated, at best. 190 00:08:26,634 --> 00:08:28,134 I can't be seen making 191 00:08:28,201 --> 00:08:29,967 an end run around him. 192 00:08:30,034 --> 00:08:33,967 But I promise I won't be looking your way if you do. 193 00:09:00,301 --> 00:09:02,467 Hey. Hey! 194 00:09:02,534 --> 00:09:05,401 That's personal. Nothing you need in there. 195 00:09:05,467 --> 00:09:07,434 Mr. Buchanan, our subpoena covers everything. I'm sorry. 196 00:09:07,501 --> 00:09:10,434 It's a family photo album, for crying out loud. 197 00:09:10,501 --> 00:09:12,000 You haven't been charged with 198 00:09:12,067 --> 00:09:15,534 any crimes yet, but that could change. 199 00:09:22,934 --> 00:09:24,334 You've reached the Buchanan residence. 200 00:09:24,401 --> 00:09:25,800 Please leave a message. 201 00:09:25,867 --> 00:09:28,967 Bill, I know you're there. Please pick up. 202 00:09:29,034 --> 00:09:32,334 Look, I know you don't want to talk to me, 203 00:09:32,401 --> 00:09:34,401 but I really need your help. 204 00:09:34,467 --> 00:09:36,501 I don't know where else to turn. 205 00:09:41,167 --> 00:09:43,668 What do you mean, you don't know where else to turn? 206 00:09:43,733 --> 00:09:44,668 Are you okay? 207 00:09:44,733 --> 00:09:45,800 No, I'm fine. 208 00:09:45,867 --> 00:09:47,700 I just... I really need your help. 209 00:09:47,767 --> 00:09:48,867 I'm listening. 210 00:09:48,934 --> 00:09:50,700 Thank you. 211 00:09:50,767 --> 00:09:53,367 I know that you're angry with me, and I don't blame you. 212 00:09:53,434 --> 00:09:55,000 What do you need from me, Karen? 213 00:09:55,067 --> 00:09:57,568 I just got off the phone with Jack. 214 00:09:57,634 --> 00:09:59,534 He's being held in custody by CTU. 215 00:09:59,601 --> 00:10:00,534 Why? 216 00:10:00,601 --> 00:10:01,767 Because they don't want him 217 00:10:01,833 --> 00:10:03,867 to interfere with an ongoing operation. 218 00:10:03,934 --> 00:10:04,900 What operation? 219 00:10:04,967 --> 00:10:06,134 Phillip Bauer 220 00:10:06,201 --> 00:10:07,534 is now in possession of the component. 221 00:10:07,601 --> 00:10:09,100 What? 222 00:10:09,167 --> 00:10:11,434 And he's claiming that he will trade the sub-circuit board 223 00:10:11,501 --> 00:10:13,967 for his grandson, but Jack thinks it's a setup; 224 00:10:14,034 --> 00:10:15,601 that Phillip will get the boy, 225 00:10:15,668 --> 00:10:16,867 keep the component, 226 00:10:16,934 --> 00:10:18,800 and make a deal with the Chinese. 227 00:10:18,867 --> 00:10:20,367 I completely agree. 228 00:10:20,434 --> 00:10:22,034 Have you spoken to Nadia Yassir? 229 00:10:22,100 --> 00:10:23,767 Oh, she won't budge on this thing. 230 00:10:23,833 --> 00:10:25,900 She's under direct orders from the Vice President. 231 00:10:30,767 --> 00:10:33,234 What are you asking me to do, Karen? 232 00:10:35,234 --> 00:10:37,934 Whatever it takes to stop the exchange. 233 00:10:56,301 --> 00:10:58,067 Nadia, 234 00:10:58,134 --> 00:11:00,134 we just touched down at the meeting point 235 00:11:00,201 --> 00:11:01,733 and I'm not seeing any activity. 236 00:11:01,800 --> 00:11:04,100 Satellite surveillance confirms that. 237 00:11:04,167 --> 00:11:06,201 How's the signal on Josh's tracker? 238 00:11:06,267 --> 00:11:07,434 Coming in clear. 239 00:11:07,501 --> 00:11:09,267 Tracker's signal's strong. 240 00:11:09,334 --> 00:11:12,201 Wait here. I'm gonna check it out. 241 00:11:35,733 --> 00:11:38,000 Come on. 242 00:11:56,401 --> 00:11:59,568 CTU, I've got a call coming in. It could be him. 243 00:11:59,634 --> 00:12:01,134 Morris, can you trace the call? 244 00:12:01,201 --> 00:12:02,467 The signal's scrambled, 245 00:12:02,534 --> 00:12:04,301 but we're still patched into Doyle's phone, 246 00:12:04,367 --> 00:12:06,534 so we'll be able to listen to both sides of the conversation. 247 00:12:06,601 --> 00:12:08,334 All right, Mike. Go ahead. Answer it. 248 00:12:08,401 --> 00:12:10,201 This is Doyle. 249 00:12:10,267 --> 00:12:11,934 Before we do anything, 250 00:12:12,000 --> 00:12:14,367 I want CTU to turn off the satellite feed. 251 00:12:14,434 --> 00:12:16,234 What are you talking about? 252 00:12:18,568 --> 00:12:20,900 I have an uplink. 253 00:12:20,967 --> 00:12:22,668 I know when they're watching. 254 00:12:22,733 --> 00:12:25,434 And I know when they're off-line. 255 00:12:25,501 --> 00:12:27,434 Stand by. 256 00:12:27,501 --> 00:12:31,367 Nadia, can we tell if he's bluffing? 257 00:12:32,867 --> 00:12:35,167 He's not bluffing. He's absolutely in our system. 258 00:12:35,234 --> 00:12:35,967 How? 259 00:12:36,034 --> 00:12:38,000 I don't know. 260 00:12:39,833 --> 00:12:41,568 Mike, we have confirmation that 261 00:12:41,634 --> 00:12:43,833 Phillip Bauer has tapped into our satellite surveillance. 262 00:12:43,900 --> 00:12:45,634 Can he see Josh's tracker signal? 263 00:12:45,700 --> 00:12:48,733 No. That's on an internal network. 264 00:12:48,800 --> 00:12:50,301 All right. Then go off-line. 265 00:12:50,367 --> 00:12:52,367 Tell LAPD and the Tac teams 266 00:12:52,434 --> 00:12:53,601 to keep a really wide perimeter 267 00:12:53,668 --> 00:12:54,700 outside the satellite area. 268 00:12:54,767 --> 00:12:56,867 We can't afford to spook him. 269 00:12:56,934 --> 00:12:58,167 Morris, shut down the satellite. 270 00:12:58,234 --> 00:12:59,967 Marcy, let LAPD and our teams know. 271 00:13:00,034 --> 00:13:01,467 On it. 272 00:13:03,067 --> 00:13:04,601 It's done. 273 00:13:04,668 --> 00:13:06,634 Mike, satellite is off-line. 274 00:13:06,733 --> 00:13:10,000 Mr. Bauer, CTU's satellite is off-line. 275 00:13:10,067 --> 00:13:11,733 I can see that. 276 00:13:12,934 --> 00:13:14,767 Now get rid of the chopper. 277 00:13:16,167 --> 00:13:17,601 Aerial One, 278 00:13:17,668 --> 00:13:20,434 return to base. That's an order. 279 00:13:28,568 --> 00:13:30,800 Now, how do you want to work the exchange? 280 00:13:30,867 --> 00:13:33,568 Wait there. Someone will come. 281 00:13:33,634 --> 00:13:34,568 When? 282 00:13:34,634 --> 00:13:35,733 Whenever I'm damn well 283 00:13:35,800 --> 00:13:37,568 ready. 284 00:13:37,634 --> 00:13:40,134 Put my grandson on the phone. 285 00:13:42,700 --> 00:13:45,067 Your grandfather. He wants to speak with you. 286 00:13:45,134 --> 00:13:46,467 But don't fight him, Josh. 287 00:13:46,534 --> 00:13:48,934 Okay? The easier he thinks this is going to go, 288 00:13:49,000 --> 00:13:50,601 the less on-guard he's going to be. 289 00:13:57,434 --> 00:13:58,867 Yeah. 290 00:13:58,934 --> 00:14:00,733 Hello, Joshua. 291 00:14:00,800 --> 00:14:03,434 Have you given any thought to what we talked about? 292 00:14:03,501 --> 00:14:06,568 Yes. And I don't want to go anywhere with you. 293 00:14:06,634 --> 00:14:09,234 I hate you! 294 00:14:09,301 --> 00:14:10,867 Joshua, listen to me. 295 00:14:10,934 --> 00:14:14,501 I understand you're frightened and angry. 296 00:14:14,568 --> 00:14:16,700 But your father's involvement in what happened today 297 00:14:16,767 --> 00:14:18,167 will soon be public knowledge. 298 00:14:18,234 --> 00:14:21,067 Staying in this country is not an option. 299 00:14:21,134 --> 00:14:22,568 There's nothing here for you. 300 00:14:22,634 --> 00:14:24,668 My mom's here. 301 00:14:24,733 --> 00:14:27,534 Your mother can join you anytime she wants. 302 00:14:27,601 --> 00:14:30,234 But she is incapable of giving you what you need. 303 00:14:30,301 --> 00:14:34,534 Where we're going, I will have the means and the power 304 00:14:34,601 --> 00:14:36,134 to help you become the kind of man 305 00:14:36,201 --> 00:14:37,467 your father should have been. 306 00:14:37,534 --> 00:14:40,434 Now, you think about that. 307 00:15:14,267 --> 00:15:16,167 No sign of anyone so far. 308 00:15:16,234 --> 00:15:18,501 Yeah. We're still looking for ways to get satellite coverage 309 00:15:18,568 --> 00:15:20,167 without Phillip Bauer knowing, but so far, 310 00:15:20,234 --> 00:15:22,134 it looks like he's covered all his bases. 311 00:15:22,201 --> 00:15:23,468 Yeah. That doesn't surprise me. 312 00:15:23,534 --> 00:15:25,600 How do I verify the component's real, 313 00:15:25,667 --> 00:15:27,234 once they hand it over? 314 00:15:27,301 --> 00:15:28,600 Chloe? 315 00:15:28,667 --> 00:15:31,334 The component has an R-7-2 socket on its underside. 316 00:15:31,401 --> 00:15:33,201 When you plug your PDA into that, 317 00:15:33,267 --> 00:15:35,401 I'll be able to verify the circuitry from here. 318 00:15:35,468 --> 00:15:36,834 Good. 319 00:15:41,367 --> 00:15:42,967 Nadia, once I know the component's real, 320 00:15:43,034 --> 00:15:46,000 if I see a chance to get the kid back, I'm gonna take it. 321 00:15:46,067 --> 00:15:47,134 No, you're not, Mike. 322 00:15:47,201 --> 00:15:48,600 Look, I want to see Josh safe, too, 323 00:15:48,667 --> 00:15:50,201 but we're under strict orders from the White House. 324 00:15:50,267 --> 00:15:52,600 We're not authorized to retrieve him until the component's 325 00:15:52,667 --> 00:15:54,067 back at CTU. 326 00:15:54,134 --> 00:15:56,568 I'm not talking about what I'm authorized to do. 327 00:15:56,633 --> 00:15:58,867 Well, I am. Mike, there's too much at stake. 328 00:15:58,934 --> 00:16:01,201 You're not going off-book on this. Understood? 329 00:16:03,800 --> 00:16:06,267 Mike, do you confirm? 330 00:16:06,334 --> 00:16:08,267 MARCY: Nadia, I have Karen Hayes on two. 331 00:16:08,334 --> 00:16:10,667 All right. Put it through to my cell phone. 332 00:16:10,733 --> 00:16:12,267 Mike, I have to take this call. 333 00:16:12,334 --> 00:16:13,767 You're on com with Chloe and Morris. 334 00:16:13,834 --> 00:16:16,900 Yeah. I'll keep them posted. 335 00:16:16,967 --> 00:16:19,067 Yes, Ms. Hayes? 336 00:16:19,134 --> 00:16:21,534 Nadia, the Vice President would like to check 337 00:16:21,600 --> 00:16:23,334 on the status of the trade with Phillip Bauer. 338 00:16:23,401 --> 00:16:24,800 Well, the agent handling the exchange 339 00:16:24,867 --> 00:16:25,900 is in position with the boy 340 00:16:25,967 --> 00:16:27,301 and he's waiting to be contacted. 341 00:16:27,367 --> 00:16:28,700 I did tell the White House 342 00:16:28,767 --> 00:16:30,568 that I would report in as soon as that happened. 343 00:16:30,633 --> 00:16:32,367 Yes, I know, but I just wanted 344 00:16:32,434 --> 00:16:34,034 to make sure that everyone's onboard. 345 00:16:34,101 --> 00:16:36,468 That no one, including yourself, has any doubts 346 00:16:36,534 --> 00:16:38,667 that this is the right course of action. 347 00:16:38,733 --> 00:16:39,834 The order comes from the Vice President. 348 00:16:39,900 --> 00:16:40,967 It's not being questioned. 349 00:16:41,034 --> 00:16:42,900 What's the status of Jack Bauer? 350 00:16:42,967 --> 00:16:45,900 He's currently being transferred to the detention at District. 351 00:16:45,967 --> 00:16:48,367 Good. I need to be able to view the operation 352 00:16:48,434 --> 00:16:50,967 on your internal deployment grid. 353 00:16:53,034 --> 00:16:55,267 Do you mind me asking why? 354 00:16:55,334 --> 00:16:57,334 Yes, actually, I do. The Vice President 355 00:16:57,401 --> 00:16:59,167 wants me to keep track of Jack Bauer, 356 00:16:59,234 --> 00:17:01,767 so I need the security code now, please. 357 00:17:01,834 --> 00:17:04,534 Right away. 358 00:17:14,334 --> 00:17:17,034 Log onto the grid on nine-four. 359 00:17:17,101 --> 00:17:19,367 Security code Alpha-Charlie-November. 360 00:17:28,101 --> 00:17:31,667 Got it. Thank you. 361 00:17:33,134 --> 00:17:34,633 I just got a call from Security. 362 00:17:34,700 --> 00:17:36,134 You better head over to the lounge. 363 00:17:36,201 --> 00:17:37,700 Why? What's the problem? 364 00:17:37,767 --> 00:17:38,934 Marilyn Bauer. 365 00:17:50,134 --> 00:17:52,334 I'm not a prisoner, so stop treating me like one. 366 00:17:52,401 --> 00:17:54,967 I want to see my son, and I want to see him now! 367 00:17:55,034 --> 00:17:57,000 And if you can't tell me where he is, 368 00:17:57,067 --> 00:17:59,733 I will find somebody who can! 369 00:17:59,800 --> 00:18:02,000 Get out of my way! Get out of my way! 370 00:18:02,067 --> 00:18:03,600 Listen, Mrs. Bauer. 371 00:18:03,667 --> 00:18:05,434 If you just calm down, we can talk. 372 00:18:05,501 --> 00:18:07,167 Did something happen? Did he get hurt? 373 00:18:07,234 --> 00:18:09,167 No. Josh is fine. 374 00:18:09,234 --> 00:18:10,434 He's just being held at Division. 375 00:18:10,501 --> 00:18:11,600 They want to debrief him while events 376 00:18:11,667 --> 00:18:13,101 are still fresh in his mind. 377 00:18:13,167 --> 00:18:15,201 You have no right to talk to my son if I'm not there. 378 00:18:15,267 --> 00:18:17,167 He needs to have a parent present. I want to be 379 00:18:17,234 --> 00:18:19,301 with my son! I understand what you're going through. 380 00:18:19,367 --> 00:18:22,000 No! You have no idea what I'm going through! 381 00:18:22,067 --> 00:18:23,600 And if you don't get me to him 382 00:18:23,667 --> 00:18:25,167 right now, I'm going to get our lawyers, 383 00:18:25,234 --> 00:18:26,501 and I will take this whole place down, 384 00:18:26,568 --> 00:18:27,900 including you! 385 00:18:32,267 --> 00:18:33,367 O'Brian. 386 00:18:33,434 --> 00:18:34,468 Morris, I need you to send 387 00:18:34,534 --> 00:18:36,067 additional security to the lounge area 388 00:18:36,134 --> 00:18:38,034 to escort Mrs. Bauer to holding. 389 00:18:38,101 --> 00:18:39,900 I want my son! 390 00:18:39,967 --> 00:18:41,434 You can't keep me here! 391 00:18:41,501 --> 00:18:43,134 They're on their way. 392 00:18:43,201 --> 00:18:45,401 Thanks. This is Morris O'Brian. 393 00:18:45,468 --> 00:18:47,568 Can I have two additional security to the lounge area 394 00:18:47,633 --> 00:18:49,568 to escort Marilyn Bauer to Holding, please? 395 00:18:49,633 --> 00:18:51,167 Thank you. 396 00:18:54,034 --> 00:18:55,800 What? It doesn't bother you 397 00:18:55,867 --> 00:18:56,800 that we're doing this? 398 00:18:56,867 --> 00:18:58,201 What if we don't get Josh back? 399 00:18:58,267 --> 00:18:59,633 Phillip Bauer is a murderer. 400 00:18:59,700 --> 00:19:02,134 I don't like it-- I hate it-- but we have our orders. 401 00:19:02,201 --> 00:19:04,867 Since when do you care about orders? 402 00:19:04,934 --> 00:19:06,834 We're trying to avoid starting a war. 403 00:19:06,900 --> 00:19:08,334 Speaking as someone that placed a lot 404 00:19:08,401 --> 00:19:09,767 of people's lives at risk today, 405 00:19:09,834 --> 00:19:12,501 I can see why it's necessary. Yes. Jack thinks 406 00:19:12,568 --> 00:19:14,034 we're being manipulated. 407 00:19:14,101 --> 00:19:16,301 That his father has no intention of giving us the component back. 408 00:19:16,367 --> 00:19:18,134 I don't think we can count on Jack 409 00:19:18,201 --> 00:19:20,401 being objective about his father right now. 410 00:19:20,468 --> 00:19:22,767 Who cares if he's being objective, if he's right? 411 00:19:22,834 --> 00:19:25,034 Are you actually angry at me? As if I'm the one 412 00:19:25,101 --> 00:19:26,900 that made the decision to go through with this? 413 00:19:26,967 --> 00:19:30,234 No. I... It's just that Josh didn't do anything. 414 00:19:30,301 --> 00:19:31,468 He's innocent. 415 00:19:39,334 --> 00:19:42,000 Chloe, keep a close eye on Josh's tracker. If that signal 416 00:19:42,067 --> 00:19:44,101 weakens even a little, I want to know about it 417 00:19:44,167 --> 00:19:45,568 immediately. I will. 418 00:19:50,234 --> 00:19:51,600 CTU, this is Doyle. 419 00:19:51,667 --> 00:19:53,167 You're on with O'Brian. 420 00:19:53,234 --> 00:19:55,134 I've got a helicopter approaching out of the north. 421 00:19:55,201 --> 00:19:57,468 It's too far to read its markings. 422 00:19:57,534 --> 00:19:58,934 You think it might be Phillip Bauer? 423 00:19:59,000 --> 00:19:59,934 I don't know, Morris. 424 00:20:00,000 --> 00:20:01,367 That's why I'm asking you. 425 00:20:01,434 --> 00:20:02,867 All right. No need to get testy. 426 00:20:02,934 --> 00:20:05,733 Pulling up the FAA database now. 427 00:20:07,568 --> 00:20:09,034 Coast Guard has a helicopter patrol 428 00:20:09,101 --> 00:20:10,568 just west of your position. 429 00:20:10,633 --> 00:20:11,568 It's not Phillip Bauer. 430 00:20:11,633 --> 00:20:12,934 All right. Thanks. 431 00:20:13,000 --> 00:20:14,700 Doyle? Yeah? 432 00:20:14,767 --> 00:20:17,267 I know that a lot of people disagree with this operation. 433 00:20:17,334 --> 00:20:19,534 I just want you to know that what you're doing, 434 00:20:19,600 --> 00:20:22,234 I think, is absolutely necessary. 435 00:20:22,301 --> 00:20:25,434 Morris, the next time I want your opinion, I'll ask for it. 436 00:20:27,667 --> 00:20:29,334 Fair enough. 437 00:20:44,434 --> 00:20:45,834 What is this lunatic doing? 438 00:21:00,800 --> 00:21:01,934 Don't move. 439 00:21:02,000 --> 00:21:04,201 Get your handcuffs out. 440 00:21:04,267 --> 00:21:05,967 Do it! 441 00:21:09,900 --> 00:21:11,234 Mr. Buchanan? 442 00:21:12,767 --> 00:21:14,167 What the hell are you doing? 443 00:21:14,234 --> 00:21:15,800 You have Jack Bauer in there? 444 00:21:15,867 --> 00:21:18,334 We have orders to transport him to Detention at District. 445 00:21:18,401 --> 00:21:20,034 I need you to release him to me. 446 00:21:20,101 --> 00:21:21,434 Mr. Buchanan, you've been relieved of duty. 447 00:21:21,501 --> 00:21:23,101 You know me, Turner. I'm no threat to anyone. 448 00:21:23,167 --> 00:21:24,568 I'm not even armed. Stay where you are, sir. 449 00:21:24,633 --> 00:21:26,600 You're not going to shoot me, Turner. Sir, you need to 450 00:21:26,667 --> 00:21:28,834 stop coming at me. You know what I'll have to do. 451 00:21:28,900 --> 00:21:29,867 You don't have to do anything. 452 00:21:29,934 --> 00:21:31,733 You're a good man, Turner. 453 00:21:31,800 --> 00:21:34,367 I trained you. I know you can't possibly believe 454 00:21:34,434 --> 00:21:35,767 what's happening here is right. 455 00:21:35,834 --> 00:21:39,067 I know you're following orders, 456 00:21:39,134 --> 00:21:41,967 but your oath of allegiance is not to one single person. 457 00:21:42,034 --> 00:21:44,568 You swore to uphold the Constitution of the United States. 458 00:21:44,633 --> 00:21:47,834 The orders you're following are illegal. 459 00:21:47,900 --> 00:21:50,334 You have an opportunity here, Turner. 460 00:21:50,401 --> 00:21:51,767 Don't blow it. 461 00:21:51,834 --> 00:21:54,534 Agent Turner, put the weapon down. 462 00:21:54,600 --> 00:21:56,534 Put it down. 463 00:21:58,367 --> 00:22:00,568 They hand Josh over to my father yet? 464 00:22:00,633 --> 00:22:02,134 No. Doyle's in position with the boy. 465 00:22:02,201 --> 00:22:03,733 He's awaiting instructions from your father. 466 00:22:03,800 --> 00:22:06,334 Okay. 467 00:22:06,401 --> 00:22:08,267 Let's go. 468 00:22:24,568 --> 00:22:26,334 Karen explain everything to you? 469 00:22:26,401 --> 00:22:27,600 Yeah. 470 00:22:27,667 --> 00:22:28,934 Thank you for doing this. 471 00:22:29,000 --> 00:22:30,867 You don't have to thank me. 472 00:22:30,934 --> 00:22:33,667 You put yourself on the line. I appreciate it. 473 00:22:33,733 --> 00:22:36,267 Let's just hope you're right about your father. 474 00:22:36,334 --> 00:22:39,367 Unfortunately, I am. 475 00:23:12,534 --> 00:23:14,200 Thank you. 476 00:23:14,267 --> 00:23:16,267 Stuart... 477 00:23:24,767 --> 00:23:26,868 Morris... 478 00:23:26,934 --> 00:23:28,534 find out who that is. 479 00:23:38,133 --> 00:23:39,667 I'm so sorry. 480 00:23:39,734 --> 00:23:42,200 I don't believe we've met. 481 00:23:42,267 --> 00:23:43,868 Morris O'Brian. 482 00:23:43,934 --> 00:23:46,067 This is Stuart-- Milo's brother. 483 00:23:48,200 --> 00:23:49,968 Oh, I'm so very sorry. 484 00:23:50,033 --> 00:23:51,133 Very sorry. 485 00:23:51,200 --> 00:23:53,000 I have to sign a release for his body. 486 00:23:53,067 --> 00:23:54,501 I'll help you with the paperwork. 487 00:23:54,567 --> 00:23:55,534 Come on. 488 00:23:55,601 --> 00:23:57,167 Thanks, Chloe. 489 00:23:57,234 --> 00:23:59,834 He was a good man. 490 00:24:08,934 --> 00:24:10,734 It's Milo's brother, Stuart. 491 00:24:34,067 --> 00:24:35,400 Hi, Karen. 492 00:24:35,467 --> 00:24:37,667 Hi. I've got Jack. We're on our way. 493 00:24:37,734 --> 00:24:40,601 I just... I wanted to thank you. 494 00:24:40,667 --> 00:24:44,100 You didn't have to do this. You made a big sacrifice. 495 00:24:44,167 --> 00:24:45,734 I'm not the only one. 496 00:24:45,801 --> 00:24:48,601 Won't be long before they figure out how I was able to locate Jack. 497 00:24:48,667 --> 00:24:51,133 Yeah, well, they already have. 498 00:24:51,200 --> 00:24:54,234 I've just been denied access. 499 00:24:54,300 --> 00:24:56,334 They're probably on their way to arrest me. 500 00:24:56,400 --> 00:24:58,167 Listen... 501 00:24:58,234 --> 00:25:00,868 I don't know when they'll let us speak to each other again, 502 00:25:00,934 --> 00:25:03,467 so I just want you to know that I'm so sorry. 503 00:25:03,534 --> 00:25:07,167 And I love you very much. 504 00:25:07,234 --> 00:25:09,267 Me, too. 505 00:25:13,167 --> 00:25:14,801 They're here. 506 00:25:14,868 --> 00:25:17,167 Good luck. 507 00:25:21,167 --> 00:25:24,501 They're about to arrest Karen. 508 00:25:31,701 --> 00:25:32,901 Hi. 509 00:25:32,968 --> 00:25:34,334 Stuart? 510 00:25:34,400 --> 00:25:36,367 Yeah. 511 00:25:36,434 --> 00:25:38,400 I'm Nadia Yassir, acting head of CTU. 512 00:25:38,467 --> 00:25:40,367 We're in the middle of an operation right now, 513 00:25:40,434 --> 00:25:41,767 so I don't have much time. 514 00:25:41,834 --> 00:25:44,501 I just wanted to meet you and tell you how sorry I am. 515 00:25:44,567 --> 00:25:47,267 I know your name. My brother talked about you. 516 00:25:50,601 --> 00:25:52,601 I'd like to know how he died. 517 00:25:58,100 --> 00:26:01,200 Your brother died saving my life. 518 00:26:03,200 --> 00:26:05,100 He saw that I was in danger, 519 00:26:05,167 --> 00:26:07,467 and he stood up for me and sacrificed himself. 520 00:26:07,534 --> 00:26:09,067 He was very brave. 521 00:26:09,133 --> 00:26:11,033 No, he wasn't. 522 00:26:11,100 --> 00:26:13,634 Not really. 523 00:26:13,701 --> 00:26:16,400 It's more that he was really in love with you. 524 00:26:20,734 --> 00:26:22,834 Excuse me. I'll be right back. 525 00:26:27,501 --> 00:26:29,634 Yeah, Chloe, go ahead. 526 00:26:29,701 --> 00:26:31,901 Local police found Agents Ryan and Turner 527 00:26:31,968 --> 00:26:33,467 handcuffed to their vehicle. 528 00:26:33,534 --> 00:26:35,534 Jack escaped? How? 529 00:26:35,601 --> 00:26:38,467 They were intercepted by Bill Buchanan. 530 00:26:38,534 --> 00:26:40,501 Are you sure? Positive. 531 00:26:40,567 --> 00:26:42,734 Why would Bill do something like that? 532 00:26:42,801 --> 00:26:44,434 Probably because he agrees with Jack 533 00:26:44,501 --> 00:26:45,801 that we shouldn't be trading Josh 534 00:26:45,868 --> 00:26:46,901 or trusting his father, 535 00:26:46,968 --> 00:26:48,300 regardless of what the orders are. 536 00:26:48,367 --> 00:26:50,734 Have Tac teams in the area 537 00:26:50,801 --> 00:26:52,067 move into position to intercept them. 538 00:26:52,133 --> 00:26:53,634 They're already doing that. 539 00:26:55,434 --> 00:26:58,667 I'm sorry, I had to, uh... 540 00:27:08,400 --> 00:27:09,901 Mr. Doyle... 541 00:27:09,968 --> 00:27:11,767 Yeah? 542 00:27:14,033 --> 00:27:17,701 Listen, please don't do this. 543 00:27:19,167 --> 00:27:21,601 Okay, my grandpa's crazy. 544 00:27:24,000 --> 00:27:26,868 Okay, just please, just let me go. 545 00:27:30,667 --> 00:27:36,000 Josh... your country needs you to do this. 546 00:27:36,067 --> 00:27:39,868 I'll get you back, Josh. 547 00:27:39,934 --> 00:27:41,901 I give you my word. 548 00:27:44,601 --> 00:27:46,534 Doyle, this is Nadia. Do you copy? 549 00:27:46,750 --> 00:27:47,783 Go ahead, Nadia. 550 00:27:47,850 --> 00:27:49,484 Any sign of Phillip Bauer yet? 551 00:27:49,551 --> 00:27:50,551 None yet. 552 00:27:50,618 --> 00:27:51,684 Mike, Jack escaped from custody. 553 00:27:51,750 --> 00:27:53,618 We have to assume he's on his way to you 554 00:27:53,684 --> 00:27:54,984 to try and stop the exchange. 555 00:27:55,050 --> 00:27:57,150 How the hell does Jack even know where we are? 556 00:27:57,217 --> 00:27:59,684 Karen Hayes told him and gave him your location. 557 00:27:59,750 --> 00:28:01,618 Bill Buchanan helped him escape. 558 00:28:01,684 --> 00:28:02,750 Damn it. 559 00:28:02,817 --> 00:28:04,517 I've got Tac teams ready to move in. 560 00:28:04,584 --> 00:28:06,750 Look, you know we can't bring more men in. 561 00:28:06,817 --> 00:28:08,217 Phillip Bauer will spot them on satellite 562 00:28:08,284 --> 00:28:09,517 and he'll pull out of this. 563 00:28:09,584 --> 00:28:11,883 Then you'll have to face him alone. 564 00:28:11,950 --> 00:28:14,950 I'll be fine. 565 00:28:15,017 --> 00:28:16,984 Is my uncle coming? 566 00:28:17,050 --> 00:28:18,850 Yeah. 567 00:28:44,617 --> 00:28:46,883 Excuse us, please. 568 00:28:53,584 --> 00:28:54,751 I assume you know 569 00:28:54,818 --> 00:28:56,883 why I ordered your detention. 570 00:28:56,950 --> 00:28:58,684 I do. 571 00:28:58,751 --> 00:29:00,417 Then you admit to using information 572 00:29:00,484 --> 00:29:02,551 you got from CTU to assist Bill Buchanan 573 00:29:02,617 --> 00:29:04,551 in breaking Jack Bauer out of custody. 574 00:29:04,617 --> 00:29:06,117 Yes, I do, sir. 575 00:29:08,484 --> 00:29:11,084 Karen... 576 00:29:11,150 --> 00:29:12,651 you and I have had our differences, 577 00:29:12,718 --> 00:29:14,684 but I thought that we had worked past them, 578 00:29:14,751 --> 00:29:17,050 that you and I had finally reached an understanding. 579 00:29:17,117 --> 00:29:19,950 Clearly, I was mistaken. 580 00:29:20,017 --> 00:29:22,217 What in the hell 581 00:29:22,284 --> 00:29:23,718 were you thinking? 582 00:29:23,784 --> 00:29:27,117 I learned a hard lesson today, sir, 583 00:29:27,184 --> 00:29:28,317 when I trusted Fayed. 584 00:29:28,384 --> 00:29:29,718 What lesson was that? 585 00:29:29,784 --> 00:29:31,883 Never negotiate 586 00:29:31,950 --> 00:29:33,417 with a sociopath. 587 00:29:33,484 --> 00:29:35,617 Phillip Bauer is a sociopath. 588 00:29:35,684 --> 00:29:37,818 We can't trust that he'll give us that component 589 00:29:37,883 --> 00:29:40,284 whether we give him the boy or not. 590 00:29:40,351 --> 00:29:42,818 Damn it, Karen, that is not your call to make. 591 00:29:44,818 --> 00:29:46,150 I understand that, sir. 592 00:29:46,217 --> 00:29:48,084 I wouldn't have done what I did 593 00:29:48,150 --> 00:29:50,551 if I wasn't willing to accept the consequences. 594 00:29:50,617 --> 00:29:53,617 Oh, believe me, there will be consequences. 595 00:29:53,684 --> 00:29:55,517 I will make sure that you and your husband 596 00:29:55,584 --> 00:29:57,417 go down hard for this. 597 00:30:04,850 --> 00:30:06,317 You know, it was Tom Lennox 598 00:30:06,384 --> 00:30:08,317 who said your different point of view would be 599 00:30:08,384 --> 00:30:10,351 an asset to my team, and I believed him. 600 00:30:12,050 --> 00:30:14,284 Was he in on this with you? 601 00:30:14,351 --> 00:30:16,417 No, sir. 602 00:30:16,484 --> 00:30:18,451 He didn't know anything about this. 603 00:30:29,084 --> 00:30:32,084 Karen... 604 00:30:32,150 --> 00:30:35,284 if Jack Bauer prevents this exchange from happening, 605 00:30:35,351 --> 00:30:38,017 the Russians will attack our forces in Central Asia. 606 00:30:39,818 --> 00:30:43,950 Any blood that is spilled will be on you. 607 00:31:01,117 --> 00:31:03,517 CTU, I've got an incoming call. 608 00:31:04,250 --> 00:31:05,651 Yeah. 609 00:31:05,718 --> 00:31:08,017 Take Josh and walk toward the water. 610 00:31:08,084 --> 00:31:09,317 We're on our way. 611 00:31:09,384 --> 00:31:11,751 Nadia, did you get that? 612 00:31:11,818 --> 00:31:13,883 Yes. Agent Doyle, be careful. 613 00:31:13,950 --> 00:31:15,250 We need to go, Josh. 614 00:31:28,250 --> 00:31:29,651 Tracker shows them moving 615 00:31:29,718 --> 00:31:31,917 towards the water. 616 00:31:31,983 --> 00:31:34,351 Chloe... 617 00:31:34,417 --> 00:31:35,417 Chloe. 618 00:31:36,718 --> 00:31:38,850 You all right? You look a little pale. 619 00:31:38,917 --> 00:31:40,983 I'm fine. Just tired. 620 00:31:46,950 --> 00:31:49,384 You hear that? Yeah. 621 00:31:56,850 --> 00:31:58,718 Mike, what do you have? 622 00:31:58,784 --> 00:32:02,017 Nadia, we got two men in a small watercraft coming ashore. 623 00:32:02,084 --> 00:32:03,517 We're taking cover. 624 00:32:19,983 --> 00:32:21,850 You stay here, understand? 625 00:32:21,917 --> 00:32:23,818 Don't move. 626 00:32:35,751 --> 00:32:37,684 Stop right there. 627 00:32:43,983 --> 00:32:45,818 Send the kid down now. 628 00:32:45,883 --> 00:32:47,917 Show the sub-circuit board first. 629 00:32:50,384 --> 00:32:52,417 I need to verify it. 630 00:32:52,484 --> 00:32:54,150 Walk forward. 631 00:32:55,917 --> 00:32:58,217 Place it down. 632 00:32:58,284 --> 00:32:59,651 Back up. 633 00:33:14,150 --> 00:33:15,317 Mike! 634 00:33:15,384 --> 00:33:17,050 Mike, report in. 635 00:33:24,451 --> 00:33:26,217 There they are. They've got Josh. 636 00:33:38,017 --> 00:33:41,718 I don't have a clear shot without putting Josh at risk. 637 00:33:44,250 --> 00:33:45,017 Get down! 638 00:34:01,451 --> 00:34:02,417 Doyle! 639 00:34:02,484 --> 00:34:03,551 We're gonna get you help. 640 00:34:03,617 --> 00:34:06,150 The component was a fake. It blew. 641 00:34:06,217 --> 00:34:07,250 Take it easy, Doyle. 642 00:34:07,317 --> 00:34:08,317 Help's on the way. 643 00:34:08,384 --> 00:34:09,684 Stay with him, I'm calling CTU. 644 00:34:16,117 --> 00:34:17,384 Mr. Bauer. 645 00:34:17,451 --> 00:34:18,651 Yeah. 646 00:34:18,718 --> 00:34:20,551 We got the boy. 647 00:34:20,617 --> 00:34:22,050 Be sure to scan him. 648 00:34:22,117 --> 00:34:23,484 I don't trust CTU. 649 00:34:23,551 --> 00:34:25,250 Yes, sir. 650 00:34:33,184 --> 00:34:35,017 They tagged him. 651 00:34:35,084 --> 00:34:36,284 Short it out. 652 00:34:39,317 --> 00:34:40,718 It's done. 653 00:34:43,117 --> 00:34:44,084 We lost the tracker. 654 00:34:44,150 --> 00:34:45,351 Try the backup frequency. 655 00:34:45,417 --> 00:34:46,584 I did, it's gone. 656 00:34:46,651 --> 00:34:48,451 Morris, get that satellite back up now. 657 00:34:48,517 --> 00:34:50,050 I'm doing it. 658 00:34:50,117 --> 00:34:51,551 CTU, Reynolds. 659 00:34:51,617 --> 00:34:53,384 This is Bauer. Patch me through to Nadia. 660 00:34:53,451 --> 00:34:54,818 I got Jack Bauer on the line. 661 00:34:54,883 --> 00:34:56,017 Put it on speakerphone. 662 00:34:58,150 --> 00:35:00,451 Jack, this is Nadia. Go ahead. 663 00:35:00,517 --> 00:35:02,050 Nadia, I'm at the beach. 664 00:35:02,117 --> 00:35:04,584 The component they delivered to Doyle was a copy. 665 00:35:04,651 --> 00:35:06,317 The case was loaded with explosives. 666 00:35:06,384 --> 00:35:08,351 They detonated it. Doyle's been badly injured. 667 00:35:08,417 --> 00:35:09,883 We need a trauma team here now. 668 00:35:09,950 --> 00:35:11,250 I'm on it. Aerial One. 669 00:35:11,317 --> 00:35:13,250 Aerial One, return to the drop-off point. 670 00:35:13,317 --> 00:35:15,351 As we arrived, two of my father's men and Josh 671 00:35:15,417 --> 00:35:17,250 were headed out to sea in a small boat. 672 00:35:17,317 --> 00:35:19,117 Jack, they just disabled Josh's tracker. 673 00:35:19,184 --> 00:35:21,117 Your father forced us to shut down satellite, so it's gonna take us 674 00:35:21,184 --> 00:35:23,551 a few minutes to get it back up so we can track them. 675 00:35:23,617 --> 00:35:25,617 How long is it gonna take to get reinforcements? 676 00:35:25,684 --> 00:35:27,150 Tac teams are five minutes out. 677 00:35:27,217 --> 00:35:29,517 Jack... 678 00:35:29,584 --> 00:35:31,317 how bad is Agent Doyle? 679 00:35:31,384 --> 00:35:33,217 Bad. We need that trauma team. 680 00:35:33,284 --> 00:35:34,950 Hurry. 681 00:35:59,517 --> 00:36:00,684 Sir... 682 00:36:00,750 --> 00:36:02,084 Melinda said you read the flash 683 00:36:02,151 --> 00:36:04,017 regarding CTU's attempt to make the exchange. 684 00:36:04,084 --> 00:36:05,951 They're still trying to track 685 00:36:06,017 --> 00:36:08,284 the watercraft Phillip Bauer's men used to escape. 686 00:36:08,350 --> 00:36:10,051 They've had no success yet. 687 00:36:10,117 --> 00:36:12,784 Suvarov is expecting my call 688 00:36:12,851 --> 00:36:15,917 to confirm that we've retrieved the component. 689 00:36:15,984 --> 00:36:19,450 Well, my advice is give CTU a few more minutes 690 00:36:19,517 --> 00:36:21,151 before we call the Russians. 691 00:36:21,218 --> 00:36:23,650 We could still get lucky on this. 692 00:36:23,717 --> 00:36:25,917 Karen was right. 693 00:36:25,984 --> 00:36:26,951 Yes, sir. 694 00:36:27,017 --> 00:36:28,218 She certainly was. 695 00:36:28,284 --> 00:36:31,284 And I was wrong. 696 00:36:32,584 --> 00:36:34,318 Not just about... 697 00:36:34,383 --> 00:36:36,417 Karen, but about Wayne Palmer. 698 00:36:38,350 --> 00:36:41,417 I judged his performance as President unfairly. 699 00:36:41,483 --> 00:36:44,251 What he faced these past 700 00:36:44,318 --> 00:36:47,851 weeks was an impossible situation. 701 00:36:47,917 --> 00:36:50,550 Maybe he was right 702 00:36:50,617 --> 00:36:53,884 to reach out to Assad, I don't know anymore. 703 00:36:53,951 --> 00:36:57,184 You know, Tom... it's easy 704 00:36:57,251 --> 00:36:59,717 to think you've got all the answers when none 705 00:36:59,784 --> 00:37:02,684 of the ultimate responsibility lies with you, but... 706 00:37:04,550 --> 00:37:08,717 Sitting in this chair... 707 00:37:08,784 --> 00:37:13,550 until you sit in this chair, you don't know anything. 708 00:37:13,617 --> 00:37:15,184 You can't know. 709 00:37:15,251 --> 00:37:18,318 Sir... 710 00:37:18,383 --> 00:37:20,650 in view of the fact that Karen was right, 711 00:37:20,717 --> 00:37:22,617 you might want to reconsider 712 00:37:22,684 --> 00:37:24,717 your punitive stance towards her. 713 00:37:24,784 --> 00:37:26,684 My decision may have been wrong, 714 00:37:26,750 --> 00:37:28,884 but I can't condone that kind of insubordination. 715 00:37:28,951 --> 00:37:30,650 Sir, you do not want the facts 716 00:37:30,717 --> 00:37:32,951 of your disagreement with Karen made public. 717 00:37:33,017 --> 00:37:36,584 And that's exactly what will happen if you prosecute her. 718 00:37:36,650 --> 00:37:38,851 After this crisis has passed, 719 00:37:38,917 --> 00:37:40,917 Karen Hayes and Bill Buchanan 720 00:37:40,984 --> 00:37:43,884 can retire quietly to their country home in Vermont. 721 00:37:43,951 --> 00:37:46,284 You will be honoring her service. 722 00:37:46,350 --> 00:37:48,550 It's just a better outcome all around. 723 00:37:48,617 --> 00:37:51,684 I'll take your advice under consideration, Tom. 724 00:37:51,750 --> 00:37:56,650 But right now, I need a real- time update on CTU's progress. 725 00:37:56,717 --> 00:37:58,483 All right, sir. 726 00:38:10,617 --> 00:38:12,450 This is Jack. The trauma team doesn't believe 727 00:38:12,517 --> 00:38:13,951 that Doyle's injuries are life threatening, 728 00:38:14,017 --> 00:38:16,318 but he's gonna be blind in one, if not both eyes. 729 00:38:19,251 --> 00:38:20,917 I should've listened to you, Jack. 730 00:38:20,984 --> 00:38:22,584 You did what you thought was right. 731 00:38:22,650 --> 00:38:23,984 Is satellite back up yet? 732 00:38:24,051 --> 00:38:25,218 Any minute. 733 00:38:25,284 --> 00:38:26,617 But it'll be next to impossible 734 00:38:26,684 --> 00:38:28,284 to find a craft that size in the dark. 735 00:38:28,350 --> 00:38:29,750 Their boat had limited range. 736 00:38:29,817 --> 00:38:31,817 They must be meeting up with a larger vessel. 737 00:38:36,284 --> 00:38:39,184 Jack? I want you to get me the names 738 00:38:39,251 --> 00:38:41,784 and locations of every offshore oil platform 739 00:38:41,851 --> 00:38:43,517 within a ten-mile radius. 740 00:38:43,584 --> 00:38:44,750 Wh...What are you thinking? 741 00:38:44,817 --> 00:38:46,151 My father's company, 742 00:38:46,218 --> 00:38:48,383 BXJ, has shelter corporations. 743 00:38:48,450 --> 00:38:50,717 They owned oil leases up ande coast. 744 00:38:50,784 --> 00:38:53,051 He didn't pick this location at random. 745 00:38:53,117 --> 00:38:54,084 I'm on it. 746 00:38:54,151 --> 00:38:55,218 All right, Jack, 747 00:38:55,284 --> 00:38:57,117 I'll let you know what we find. Thanks. 748 00:39:16,184 --> 00:39:17,851 Are you still in the clear? 749 00:39:17,917 --> 00:39:19,151 All clear. 750 00:39:19,218 --> 00:39:20,383 Good. 751 00:39:20,450 --> 00:39:23,017 Dock on the northeast side of the platform. 752 00:39:23,084 --> 00:39:25,051 Roger that. 753 00:39:30,483 --> 00:39:32,017 They'll bring the boy here? 754 00:39:32,084 --> 00:39:33,284 Yeah. 755 00:39:33,350 --> 00:39:35,084 When do I get my component? 756 00:39:35,151 --> 00:39:37,617 You get it when they deliver the boy. 757 00:39:37,684 --> 00:39:40,017 Good. 758 00:39:40,084 --> 00:39:43,117 You're making the right choice, continuing to work with us. 759 00:39:43,184 --> 00:39:45,750 Your mistakes have been totally 760 00:39:45,817 --> 00:39:48,251 unacceptable. 761 00:39:48,318 --> 00:39:51,417 But China is still my future. 762 00:40:46,251 --> 00:40:49,450 Morris, no luck tracing the oil leases through the CNC servers. 763 00:40:49,517 --> 00:40:51,984 Try the EPA database. 764 00:40:52,051 --> 00:40:54,984 Coastal leases have to have regulatory approval. 765 00:40:55,051 --> 00:40:57,984 That's a good idea. Nadia'll have to call in an access code. 766 00:40:58,051 --> 00:41:01,284 Right. Nadia... 767 00:41:01,350 --> 00:41:02,383 You okay? 768 00:41:02,450 --> 00:41:04,650 Yeah, I'm fine. 769 00:41:05,817 --> 00:41:06,784 Oh, my God, Chloe. 770 00:41:06,851 --> 00:41:08,617 Chloe? Chloe, darling... 771 00:41:10,051 --> 00:41:11,650 You all right? Can someone please help me? 772 00:41:11,717 --> 00:41:14,151 Darling, darling, can you hear me? 773 00:41:14,218 --> 00:41:15,684 Can someone please help me?! 55116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.