Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,897
24 S06E22 Day 6 3_00 AM - 4_00 AM (VO+STFR&EN)
2
00:00:14,200 --> 00:00:17,500
You didn't just betray me.
You betrayed your country.
3
00:00:17,700 --> 00:00:19,500
I swear to you I didn't know.
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,600
But the russians know
about the component.
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,100
And they're threatening military action against us
if we don't get it back from the chinese.
6
00:00:25,200 --> 00:00:27,400
You're going to go back to your boyfriend
7
00:00:27,700 --> 00:00:30,700
and you're going to make him believe
that we have the component back.
8
00:00:31,100 --> 00:00:35,400
When you go back to mr. Bishop you will find a way
to excuse yourself from the room.
9
00:00:35,500 --> 00:00:38,900
To allow him time to access your pda.
10
00:00:39,000 --> 00:00:43,300
If you can feed all this convincingly to bishop,
he will relay it to his russian contact,
11
00:00:43,400 --> 00:00:47,100
president suvarov will call off
his threat of military action.
12
00:00:47,200 --> 00:00:50,100
I'm always worried the next
crisis is around the corner.
13
00:00:50,900 --> 00:00:53,700
I think I know how to take
your mind off of it.
14
00:00:56,300 --> 00:00:58,800
Head east, 153 meters.
15
00:00:58,900 --> 00:01:01,900
That will put you directly beneath ctu.
16
00:01:02,300 --> 00:01:05,600
This is nadia yassir, code red.
It is confirmed,look this place down.
17
00:01:07,700 --> 00:01:09,400
Everyone on the floor!
18
00:01:17,100 --> 00:01:19,200
-you all right?
-Yes, jack.What's going on?
19
00:01:19,300 --> 00:01:21,000
What do they want with josh?
20
00:01:21,400 --> 00:01:22,500
What do you mean josh?
21
00:01:22,600 --> 00:01:24,400
They came here to get him.
22
00:01:25,100 --> 00:01:27,300
-I'm not leaving you.
-Josh, you're not leaving anyo behind,
23
00:01:27,500 --> 00:01:30,400
we're gonna be following you.
Just go through here.Go. Keep going.
24
00:01:30,600 --> 00:01:32,200
Put your weapon down on the ground. Now!
25
00:01:32,300 --> 00:01:33,700
I'm putting the weapon down.
26
00:01:34,600 --> 00:01:37,000
-The boy's escaped.
-Get the boy back.
27
00:01:37,100 --> 00:01:39,500
I don't care what you have to do.
28
00:01:39,700 --> 00:01:42,200
Josh, I'm going to give you ten seconds.
29
00:01:42,700 --> 00:01:46,800
If you don't show yourself
by the time I finish counting,she dies.
30
00:01:47,300 --> 00:01:50,200
The operation was successful,
my men have your grandson.
31
00:01:51,300 --> 00:01:53,200
Call me when i can talk to the boy.
32
00:01:53,500 --> 00:01:56,800
-Have you finished repairing the sub-circut board?
-Almost.
33
00:01:57,600 --> 00:02:00,100
I'll return it when you
bring me my grandson.
34
00:02:00,500 --> 00:02:02,700
Who's in command?
35
00:02:05,100 --> 00:02:07,600
I am.Milo pressman.
36
00:02:08,100 --> 00:02:09,800
I'm acting director of ctu.
37
00:02:16,700 --> 00:02:21,500
The following takes place
between 3:00 am and 4:00 am.
38
00:02:40,100 --> 00:02:42,800
Cheng, I'm sending the boy to you now.
39
00:02:46,900 --> 00:02:48,800
Get him into the tunnel, now.
40
00:02:49,800 --> 00:02:52,900
Josh!Josh!Josh. No!Josh.
41
00:02:53,400 --> 00:02:54,500
Stop it.What are you
gonna do,what do you...
42
00:02:54,800 --> 00:02:56,200
-no!
-Marilyn.Marilyn!
43
00:02:56,300 --> 00:02:58,400
What do you want with him?
44
00:02:58,500 --> 00:03:01,900
Please, let me...they're taking my child.
Please!
45
00:03:02,700 --> 00:03:04,200
Leave her alone!
46
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
he's just a boy.
He'S...he's just a boy...
47
00:03:07,700 --> 00:03:10,900
-shut up!
-Wait!Please!
48
00:03:11,200 --> 00:03:12,800
I can help you calm her down.
49
00:03:13,300 --> 00:03:15,200
Please, let me just help you.
50
00:03:16,800 --> 00:03:17,800
Get on your feet!
51
00:03:19,500 --> 00:03:22,700
-Keep her quiet!
-Thank you.Thank you.
52
00:03:26,300 --> 00:03:29,200
Marilyn.Marilyn
53
00:03:31,900 --> 00:03:34,800
All of you,listen to me.Pay attention.
54
00:03:36,200 --> 00:03:39,400
We're moving you to a secure
room then we will leave.
55
00:03:40,600 --> 00:03:43,900
Do what I tell you to do and
no one will be hurt.
56
00:03:57,700 --> 00:03:58,700
Come on.
57
00:04:24,800 --> 00:04:29,000
we're moving you in two groups.
Group one, on your feeT.
58
00:04:29,500 --> 00:04:31,500
What are they doing?
59
00:04:31,800 --> 00:04:33,600
They got what they want.
60
00:04:33,700 --> 00:04:36,000
Now they want to stop us from
being able to follow them.
61
00:04:36,300 --> 00:04:37,900
We're going to try to get josh back.
62
00:04:38,000 --> 00:04:40,500
marilyn, I need you to be at the front of
our group.Do you understand me?
63
00:04:40,600 --> 00:04:42,800
You need to be in the front of our group.
64
00:04:45,100 --> 00:04:46,600
Group two, on your feet!
65
00:04:47,900 --> 00:04:49,000
ok,stand up.
66
00:04:51,900 --> 00:04:53,100
Marilyn, go.
67
00:04:53,300 --> 00:04:56,600
Nadia.If cheng's men lock
us in the holding room,
68
00:04:56,700 --> 00:04:59,500
we're gonna lose our only chance
to get that component back.
69
00:05:00,400 --> 00:05:02,500
-So we have to do something now.
-Yeah.
70
00:05:02,700 --> 00:05:05,400
But you need to understand,
it's a long shot at best...
71
00:05:05,500 --> 00:05:07,800
there's a good chance we
won't make it through this.
72
00:05:09,400 --> 00:05:10,500
I understand.
73
00:05:16,400 --> 00:05:17,700
Stay close to me.
74
00:05:18,100 --> 00:05:20,500
As soon as I make my move
take the first man on the left.
75
00:05:21,400 --> 00:05:23,400
-Okay.
-What are you guys talking about?
76
00:05:23,600 --> 00:05:25,000
Chloe, keep going.
77
00:05:25,700 --> 00:05:27,300
Morris, stay alert.
78
00:06:27,700 --> 00:06:30,000
-are you all right?
-Yeah.
79
00:06:31,200 --> 00:06:36,200
-Teams b and c,do we have the hostages secured?
-Yes, sir. All secure.
80
00:06:39,700 --> 00:06:42,400
-they were cheng's men that attacked us.
-They were after my nephew.
81
00:06:42,500 --> 00:06:45,100
I don't know why,but it has
to do something with the component,
82
00:06:45,300 --> 00:06:46,800
otherwise why would they take the risk?
83
00:06:47,400 --> 00:06:49,900
All I need is a tactical set up
and comm and I'm ready to go.
84
00:06:50,000 --> 00:06:53,300
-You're still under arrest, jack.
-Nadia, please.
85
00:06:53,400 --> 00:06:56,700
I know the schematics of this building
better than anyone,I can find them.
86
00:06:57,100 --> 00:06:59,700
-Okay, I'll release you, jack, but doyle's in command.
-Fine.
87
00:06:59,900 --> 00:07:01,700
-Give him whatever he needs.
-yes
88
00:07:03,200 --> 00:07:05,200
How many casualties did you sustain?
89
00:07:06,300 --> 00:07:07,700
One.
90
00:07:08,200 --> 00:07:09,700
Milo pressman.
91
00:07:12,200 --> 00:07:16,500
-Are you okay?
-No.
92
00:07:18,300 --> 00:07:19,900
I'm set,we need to go.
93
00:07:20,100 --> 00:07:21,900
Use my cell until comm's up.
94
00:07:22,500 --> 00:07:24,100
You did great.
95
00:07:24,300 --> 00:07:26,900
**move,let's go.
96
00:07:35,500 --> 00:07:37,400
That was really brave.
97
00:07:39,300 --> 00:07:41,500
I need to restore comm and
satellite immediately.
98
00:07:41,600 --> 00:07:44,900
There may be more server capacity
in data storage.
99
00:07:45,300 --> 00:07:46,700
Try it.
100
00:09:00,000 --> 00:09:01,300
Keep quiet
101
00:09:09,200 --> 00:09:11,300
climb up.Let's go.
102
00:09:16,300 --> 00:09:19,200
-Hello, josh.
-Who are you?
103
00:09:19,300 --> 00:09:20,800
Start loading,we're moving out.
104
00:09:20,900 --> 00:09:22,300
What do you want from me?
105
00:09:26,700 --> 00:09:28,900
What took so long?
I've been waiting for your call.
106
00:09:29,200 --> 00:09:32,800
-I have the boy with me.
-Put him on the phone.
107
00:09:34,800 --> 00:09:37,000
Your grandfather wants to speak with you.
108
00:09:37,700 --> 00:09:40,500
-My grandfather?
-Yes.
109
00:09:40,800 --> 00:09:42,400
Take the phone.
110
00:09:47,900 --> 00:09:49,800
Grandpa?
111
00:09:50,700 --> 00:09:52,400
Hello, joshua.
112
00:09:53,100 --> 00:09:56,400
Look...I'm sorry, i know
you've been through a lot.
113
00:09:56,500 --> 00:09:58,100
I'm sorry?
114
00:09:58,300 --> 00:10:01,100
A few hours ago you pointed a gun at my head
and said you'd kill me.
115
00:10:01,400 --> 00:10:03,800
-I never would have hurt you.
-I heard you say it!
116
00:10:05,100 --> 00:10:08,100
I had to make it sound convincing...
to you and to jack.
117
00:10:08,200 --> 00:10:10,000
Otherwise I wouldn't have gotten away.
118
00:10:11,200 --> 00:10:14,700
But I wouldn't hurt you.Not for anything.
119
00:10:14,800 --> 00:10:16,200
This way.
120
00:10:17,300 --> 00:10:20,300
-What do you want from me?
-To protect you.
121
00:10:20,700 --> 00:10:22,200
From what?
122
00:10:23,000 --> 00:10:25,200
From your father's mistakes.
123
00:10:25,600 --> 00:10:27,100
If you stay here...
124
00:10:27,800 --> 00:10:30,100
they'll never let you forget
what your father did.
125
00:10:30,200 --> 00:10:33,100
I'm taking you away from
this ungrateful country.
126
00:10:34,000 --> 00:10:37,600
-Some place we can both start over.
-Where?
127
00:10:38,400 --> 00:10:40,200
China.
128
00:10:40,900 --> 00:10:45,700
Within a decade,they will have surpassed
this country in every possible way.
129
00:10:46,200 --> 00:10:48,000
And we can be part of it, josh.
130
00:10:48,100 --> 00:10:51,700
I am going to give you the future
I promised you when you were born.
131
00:10:53,300 --> 00:10:55,200
I don't know what the hell
you're talking about.
132
00:10:56,000 --> 00:10:58,700
No, I didn't think you would.
133
00:10:58,900 --> 00:11:00,300
But you will.
134
00:11:00,700 --> 00:11:02,700
I'll explain everything when I see you.
135
00:11:03,000 --> 00:11:06,600
Right now, all I need is for
you to keep an open mind.
136
00:11:16,200 --> 00:11:17,700
Let's go.
137
00:11:18,400 --> 00:11:20,600
No, wait, please! I don't want
to be with my grandpa.
138
00:11:21,200 --> 00:11:23,500
-I'm afraid of him.
-Your grandfather's a visionary--
139
00:11:23,600 --> 00:11:26,400
you should be grateful for the opportunity.
140
00:11:26,600 --> 00:11:28,700
I don't want to be with him, though!
141
00:11:52,500 --> 00:11:54,100
go, go, go, go, go, go, go, go, go!
142
00:12:07,200 --> 00:12:11,300
Cheng's using the boy as a shield--
hold your fire! Hold your fire!
143
00:12:18,800 --> 00:12:22,400
I've got two hostiles at the suv!
Cover me now!
144
00:12:50,800 --> 00:12:53,040
Go, go ,go, go! Move!
145
00:13:13,810 --> 00:13:18,010
This is bauer.I've got one hostile down.
We're moving towards the roof.
146
00:13:22,500 --> 00:13:24,650
Go!Go!Go!
147
00:13:57,350 --> 00:13:59,620
Cheng,it's over!
148
00:13:59,630 --> 00:14:03,670
Put your weapon down! Now!
149
00:14:03,680 --> 00:14:06,340
Put it down!
150
00:14:15,790 --> 00:14:18,630
Where is the boy?!
151
00:14:19,030 --> 00:14:22,510
Tell me where the boy is,
and I won't kill you.
152
00:14:24,250 --> 00:14:27,220
- Help!
- Josh!
153
00:14:27,910 --> 00:14:30,960
- Help!
- Josh...
154
00:14:30,970 --> 00:14:35,120
- Help
-Hold on
155
00:14:44,230 --> 00:14:47,700
Josh...here,you need to grab my arm.
156
00:14:50,690 --> 00:14:54,180
Do it now.Now!Now!
157
00:15:02,900 --> 00:15:05,490
- You okay?
- Yeah.
158
00:15:05,500 --> 00:15:07,520
Mike,it's jack.I'm on the roof.
159
00:15:07,530 --> 00:15:09,690
I lost cheng,but I've got josh.
160
00:15:09,700 --> 00:15:11,630
I need to secure him.
161
00:15:11,640 --> 00:15:12,880
On our way up now.
162
00:15:12,890 --> 00:15:15,350
We're setting up a perimeter
around the building.
163
00:15:29,400 --> 00:15:32,780
Josh,the man who had you,
his name was cheng.
164
00:15:32,790 --> 00:15:35,520
Did he explain why he tried to take you?
165
00:15:35,850 --> 00:15:38,920
No,but he made me talk on
the phone with grandpa.
166
00:15:39,400 --> 00:15:41,480
He did?
167
00:15:41,490 --> 00:15:44,800
- You talked to your grandfather?
- Yeah.
168
00:15:44,810 --> 00:15:46,530
What'd he say?
169
00:15:46,540 --> 00:15:51,370
He said that he loved me,that he wanted to
take me to china and that I was his legacy.
170
00:15:51,380 --> 00:15:54,040
I think he's out of his mind.
171
00:15:54,050 --> 00:15:58,440
Josh,listen to me,I need your help.
172
00:15:58,450 --> 00:16:03,390
Was there anything that you might have heard
that could help us figure out where your grandfather is?
173
00:16:05,210 --> 00:16:08,250
- No.
- Josh,think.
174
00:16:10,670 --> 00:16:12,670
I don't know.I'm sorry.I'm sorry...
175
00:16:12,680 --> 00:16:16,610
josh,no.Hey,hey,it's all right.
176
00:16:16,620 --> 00:16:18,890
It's all right.
177
00:16:18,900 --> 00:16:20,890
Come on,let's get you back to your mom.
178
00:16:20,900 --> 00:16:22,820
Jack!
179
00:16:22,830 --> 00:16:24,640
Ctu has a team on the way
to secure the area.
180
00:16:24,650 --> 00:16:27,400
You need to let them know my father's
still involved in this.
181
00:16:27,410 --> 00:16:29,340
Your father's involved with the chinese?Why?
182
00:16:29,350 --> 00:16:33,650
I don't know.I'll ask
him when I find him.
183
00:16:51,010 --> 00:16:53,760
- Sir?
- Come in,karen.
184
00:16:54,200 --> 00:16:56,190
I just got off the phone
with the pentagon,
185
00:16:56,200 --> 00:16:58,760
and the latest intel indicates that
the russians are moving
186
00:16:58,770 --> 00:17:02,710
another two mechanized divisions into
the central asian theater.
187
00:17:02,720 --> 00:17:05,180
- Are they within striki distance of our base?
- Yes.
188
00:17:05,190 --> 00:17:08,310
And the troops are at the
highest level of alert.
189
00:17:10,770 --> 00:17:13,570
Sir,tom lennox was supposed
to be on the call with me,
190
00:17:13,580 --> 00:17:16,410
and I couldn't find him or
get him on the telephone.
191
00:17:16,420 --> 00:17:19,830
Is there something that
I should know about?
192
00:17:20,190 --> 00:17:25,000
Tom is out in the field running
a classified operation.
193
00:17:25,010 --> 00:17:28,660
He figured out who the leak was.
194
00:17:29,670 --> 00:17:33,440
- Who?
- Lisa miller
195
00:17:33,450 --> 00:17:38,030
- Lisa miller is spying for the russians?
- No.
196
00:17:39,300 --> 00:17:43,150
The man lisa is romantically
involved with is.
197
00:17:44,960 --> 00:17:50,370
For the last year,this man,mark bishop's been
passing lisa's e-mails along to the russians,
198
00:17:50,380 --> 00:17:53,970
along with other things that...
199
00:17:53,980 --> 00:17:55,720
she told him in confidence.
200
00:17:55,730 --> 00:17:59,580
And that's how the russians knew
the chinese had the component.
201
00:18:01,300 --> 00:18:05,650
- Does lisa know?
- She does now.
202
00:18:06,710 --> 00:18:10,330
Tom sent her back to this man,
bishop,with a cover story
203
00:18:10,340 --> 00:18:12,950
and falsified e-mails that
we hope will convince the russians
204
00:18:12,960 --> 00:18:17,700
that we've destroyed the circuit board before
the chinese could get it out of the country,
205
00:18:17,710 --> 00:18:23,180
and with any luck, bishop'll forward
those e-mails to the russians
206
00:18:23,190 --> 00:18:25,790
and they'll back off.
207
00:18:25,800 --> 00:18:29,210
And we'll have bought time to
actually retrieve the...
208
00:18:29,220 --> 00:18:32,260
component from the chinese.
209
00:18:32,270 --> 00:18:35,780
Well,I hope that works,sir.
210
00:18:36,460 --> 00:18:40,120
Karen.Sit down.
211
00:18:41,340 --> 00:18:43,410
I know you're wondering why
you've been kept out of the loop on this,
212
00:18:43,420 --> 00:18:47,330
so let me assure you it had nothing to do with
you and everything to do with me.
213
00:18:48,380 --> 00:18:51,700
I don'T...I don't understand.
214
00:18:52,540 --> 00:18:56,190
At the same time lisa was...
215
00:18:56,200 --> 00:18:59,610
with bishop,she and I were...
216
00:19:00,410 --> 00:19:03,420
in a relationship as well.
217
00:19:03,950 --> 00:19:06,490
Needless to say...
218
00:19:07,670 --> 00:19:10,670
I am ashamed.
219
00:19:10,680 --> 00:19:14,340
Well...sir,I...
220
00:19:14,350 --> 00:19:16,640
I think you're being a little
hard on yourself.
221
00:19:16,650 --> 00:19:18,680
You and lisa were both single,and...
222
00:19:18,690 --> 00:19:22,280
there's no way you could know what
she was doing behind your back.
223
00:19:22,290 --> 00:19:24,590
It's a question of judgment.
224
00:19:24,600 --> 00:19:26,720
I trusted her.
225
00:19:28,870 --> 00:19:32,650
And unless tom's plan succeeds...
226
00:19:33,150 --> 00:19:36,470
that mistake will bring us to war.
227
00:19:56,780 --> 00:20:00,110
and finally we're done.Here we go.
228
00:20:10,990 --> 00:20:13,430
You okay?
229
00:20:15,290 --> 00:20:18,740
I'm great.That was great.
230
00:20:19,610 --> 00:20:22,360
It felt like you were somewhere else.
231
00:20:22,370 --> 00:20:25,000
I'm just tired.
232
00:20:25,010 --> 00:20:27,470
It's been a long day.
233
00:20:31,540 --> 00:20:34,100
I'll be right back.
234
00:20:42,400 --> 00:20:46,460
Do you think he's just
concerned or...suspicious?
235
00:20:46,470 --> 00:20:48,350
Yeah,I don't know.
236
00:20:48,360 --> 00:20:50,780
But she is leaving him alone with the pda.
237
00:20:50,790 --> 00:20:53,670
This could be it.
238
00:21:08,810 --> 00:21:12,560
He's making his move,he's making his move.
239
00:21:37,090 --> 00:21:38,290
Is that excellent?
240
00:21:38,300 --> 00:21:42,070
That must be the device he's using to
forward the e-mails to the russians.
241
00:21:44,040 --> 00:21:48,340
GentlemeN...he is taking the bait.
242
00:21:54,150 --> 00:21:57,800
Come on.Come on.There you go.
243
00:21:59,390 --> 00:22:02,800
Come on,come on,come on.
Send these e-mails.Come on.
244
00:22:02,810 --> 00:22:05,120
He's not going to,sir.
245
00:22:05,130 --> 00:22:08,570
He's putting her pda away.
246
00:22:19,420 --> 00:22:21,420
Sweetheart,I'm just gonna pour
myself a glass of wine.
247
00:22:21,430 --> 00:22:26,360
- You want something?
- Sure.I'll have what you're having.
248
00:22:51,920 --> 00:22:56,570
You know,I don't think it's just
that you're tired.
249
00:22:57,450 --> 00:23:00,620
What are you talking about?
250
00:23:00,630 --> 00:23:03,160
I can tell from the way you were in bed
that something's wrong.
251
00:23:03,170 --> 00:23:04,840
All right,we have a problem here.
252
00:23:04,850 --> 00:23:07,760
I told you everything's fine.
253
00:23:07,770 --> 00:23:10,630
Then why can't you look me in the eye?
254
00:23:14,380 --> 00:23:17,460
Because you're making me nervous
staring at me like that?
255
00:23:17,470 --> 00:23:19,530
Can we stop talking about this?
256
00:23:19,740 --> 00:23:21,050
- Mark...
- I know you.
257
00:23:21,060 --> 00:23:22,830
- You don't get nervous.
- Stop it.You're hurting me.
258
00:23:22,840 --> 00:23:24,430
- What's going on?!
- Nothing's going on!
259
00:23:24,440 --> 00:23:26,110
- You're lying!
- I'm not lying!
260
00:23:26,120 --> 00:23:28,330
Tell me what's going on!
261
00:23:28,340 --> 00:23:31,360
All right,this is not good.
262
00:23:35,660 --> 00:23:39,330
All right,I'll tell you what's going on.
263
00:23:39,610 --> 00:23:43,760
- What's going on you're a lying son of a bitch!
- We got to get in there quick!Come on!
264
00:23:43,770 --> 00:23:47,850
I put myself on the line for you and all you were
doing was whoring yourself to the russians,
265
00:23:47,860 --> 00:23:50,860
stealing my e-mail,you bastard!
266
00:23:55,950 --> 00:23:58,240
Bitch!
267
00:23:58,250 --> 00:24:01,720
They're gonna charge me with treason!
I'll be put in jail!
268
00:24:08,320 --> 00:24:12,570
who knows about me and the russians?!
Who knows?!
269
00:24:13,720 --> 00:24:16,870
Freeze!Get him off her!
270
00:24:18,920 --> 00:24:21,250
Put Mr. Bishop in the bedroom.
271
00:24:21,260 --> 00:24:23,850
She's got a pulse.It's faint.
272
00:24:23,860 --> 00:24:25,580
She's breathing.
273
00:24:25,590 --> 00:24:28,620
All right,let's get an ambulance here fast.
274
00:24:34,600 --> 00:24:36,330
Mr. Bishop,I'm tom lennox.
275
00:24:36,340 --> 00:24:40,520
I would guess you've already familiarized
yourself with the white house staff.
276
00:24:43,660 --> 00:24:46,630
If I could have a moment
alone with the prisoner?
277
00:24:50,110 --> 00:24:54,140
Mr. Bishop,we have incontrovertible evidence
you were spying for the russians.
278
00:24:54,150 --> 00:24:57,780
We have recordings of you on the phone
with the agent running you,
279
00:24:57,790 --> 00:25:01,490
and now,of course,we've got this.
280
00:25:02,110 --> 00:25:04,990
Do I have your attention?
281
00:25:05,000 --> 00:25:07,690
All right.So here it is.
282
00:25:07,700 --> 00:25:13,410
You are going to upload the e-mails
on Ms. Miller's pda
283
00:25:13,420 --> 00:25:16,100
to your russian employers.
284
00:25:16,760 --> 00:25:19,800
Additionally,you are going
to call your handler
285
00:25:19,810 --> 00:25:22,460
and back up the story these e-mails tell
286
00:25:22,470 --> 00:25:27,450
namely,that our country destroyed the circuit board
before it could fall into chinese hands.
287
00:25:27,460 --> 00:25:31,700
Now,if you comply,
we'll push for leniency in your sentencing.
288
00:25:31,710 --> 00:25:37,490
If you do not,I can all but
guarantee you the death penalty.
289
00:25:48,700 --> 00:25:51,510
- what is it,cheng?
- I lost the boy.
290
00:25:51,520 --> 00:25:54,620
- Who has him?
- Ctu and your son.
291
00:25:54,630 --> 00:25:57,530
This is totally unacceptable.
292
00:25:57,540 --> 00:26:00,350
The boy was my price for repairing
the circuit board.
293
00:26:00,360 --> 00:26:04,490
I lost many men trying to give
you your price,Mr. Bauer!
294
00:26:04,980 --> 00:26:09,440
I really don't give a damn about
your operational incapacities.
295
00:26:10,310 --> 00:26:12,980
- Our arrangement is over.
- It cannot be over.
296
00:26:12,990 --> 00:26:14,920
You have our component.
297
00:26:14,930 --> 00:26:17,480
You failed to hold up
your end of the deal.
298
00:26:17,490 --> 00:26:20,820
The circuit board is no longer yours.
299
00:26:20,830 --> 00:26:25,140
You repair the circuit board and return it to us
or there'll be serious consequences!
300
00:26:25,150 --> 00:26:26,990
Now you listen to me.
301
00:26:27,000 --> 00:26:29,800
I'm not afraid of you,cheng.
302
00:26:29,810 --> 00:26:34,750
And the next time you threaten me,
the consequences will be serious
303
00:26:35,490 --> 00:26:37,850
but not for me.
304
00:26:55,600 --> 00:26:56,890
Any luck?
305
00:26:58,320 --> 00:27:01,270
Chloe,have our teams been able to locate
cheng or the sub-circuit board?
306
00:27:01,360 --> 00:27:02,740
No,nothing yet.
307
00:27:02,820 --> 00:27:04,150
What's the status on our satellite?
308
00:27:04,210 --> 00:27:07,010
We managed to reroute circuits
through an undamaged subsystem.
309
00:27:07,090 --> 00:27:09,140
We should have the gd back
up in ten minutes.
310
00:27:09,200 --> 00:27:10,460
Try to make it five.
311
00:27:11,650 --> 00:27:13,020
Nadia yassir?
312
00:27:13,540 --> 00:27:14,390
Yeah,can I help you?
313
00:27:14,420 --> 00:27:16,740
My name is ben kram,I'm from division.
314
00:27:17,270 --> 00:27:20,110
You should have received a
flash memo alerting you of my arrival.
315
00:27:20,250 --> 00:27:23,130
Well,our systems are still down so
we can't receive memos just yet.
316
00:27:23,190 --> 00:27:24,690
That's exactly why I'm here.
317
00:27:24,840 --> 00:27:28,340
I've been authorized to compile an accounting
and assessment of your security breach.
318
00:27:28,480 --> 00:27:33,220
Well,sir,we're right in the middle of a
recovery operation and it's 3:00 in the morning.
319
00:27:33,260 --> 00:27:36,170
I mean,this isn't the best
time to be questioning my people.
320
00:27:36,780 --> 00:27:39,860
Frankly,Ms. Yassir,I don't
particularly care what you think.
321
00:27:40,060 --> 00:27:41,130
Excuse me?
322
00:27:41,350 --> 00:27:44,980
This incident represents a serious
breach in your security protocols,
323
00:27:45,030 --> 00:27:48,300
one which resulted in a loss of
ctu personnel.
324
00:27:48,730 --> 00:27:52,450
Obviously,mistakes were made;
errors in judgment.
325
00:27:52,760 --> 00:27:55,530
Not the least of which was my accepting
bill buchanan's recommendation
326
00:27:55,580 --> 00:27:58,470
to leave someone with your
limited experience in charge.
327
00:27:59,150 --> 00:28:03,730
So,can I,uh,count on your
full cooperation or not?
328
00:28:05,480 --> 00:28:07,070
I never said otherwise.
329
00:28:07,130 --> 00:28:08,040
Super.
330
00:28:08,880 --> 00:28:11,300
I'll need a full staff roster
and access to
331
00:28:11,330 --> 00:28:15,590
all departments plus some kind of a station
to set up my investigation.
332
00:28:16,200 --> 00:28:18,420
You can work out of that
conference room over there.
333
00:28:19,080 --> 00:28:20,240
Thank you.
334
00:28:30,450 --> 00:28:32,020
Yeah,this is nadia yassir.
335
00:28:32,080 --> 00:28:36,240
There is a group from division
here in conference room "B.¡±
336
00:28:36,270 --> 00:28:38,310
Please give them whatever it
is that they need.
337
00:28:46,420 --> 00:28:47,730
Nadia.
338
00:28:47,900 --> 00:28:49,250
Yeah,morris?
339
00:28:49,430 --> 00:28:54,340
This may not be my place,don't let those
buggers from division get to you.
340
00:28:54,390 --> 00:28:56,690
You're not responsible for what happened.
341
00:28:57,070 --> 00:28:58,730
Of course I'm responsible.
342
00:28:59,110 --> 00:29:00,300
It happened on my watch.
343
00:29:00,380 --> 00:29:02,140
There's nothing you could have done.
344
00:29:02,230 --> 00:29:04,630
Do not let them hang you out to dry.
345
00:29:05,500 --> 00:29:07,390
No,morris,people are dead.
346
00:29:07,870 --> 00:29:09,960
Milo is dead because of me.
347
00:29:10,030 --> 00:29:11,410
That's ridiculous.
348
00:29:11,860 --> 00:29:13,730
There's nothing anyone could
have done,darling.
349
00:29:13,760 --> 00:29:16,770
No,I...I could have stood up.
350
00:29:16,860 --> 00:29:18,040
I could have said something.
351
00:29:18,090 --> 00:29:19,600
There was no time.
352
00:29:19,870 --> 00:29:21,540
Milo jumped in.
353
00:29:22,370 --> 00:29:23,720
There was time.
354
00:29:28,930 --> 00:29:30,630
I just hesitated.
355
00:29:33,970 --> 00:29:35,030
I was just...
356
00:29:35,090 --> 00:29:36,240
you were just afraid?
357
00:29:38,530 --> 00:29:41,040
Yeah,I have a bit of experience with that.
358
00:29:41,180 --> 00:29:45,160
Look,I'm not one to give advice on
how to handle self-recrimination,
359
00:29:45,210 --> 00:29:48,260
but I know this: Milo was a brave man.
360
00:29:48,460 --> 00:29:49,770
He never would have sacrificed himself
361
00:29:49,820 --> 00:29:54,270
if he knew you could allow
others to lay his death at your feet.
362
00:29:56,580 --> 00:30:01,210
He'd want you to stay strong,stay in charge.
363
00:30:14,740 --> 00:30:17,330
Sir,tom lennox is on the line for you.
364
00:30:17,420 --> 00:30:18,730
Thanks.
365
00:30:20,440 --> 00:30:22,080
Tom,I'm here with karen.
366
00:30:22,160 --> 00:30:24,790
Yes,sir,that information we
planted for the russians,
367
00:30:24,840 --> 00:30:27,760
that has been sent on to bishop's contact.
368
00:30:28,610 --> 00:30:29,930
Good.
369
00:30:30,060 --> 00:30:31,750
Do you think it's made its
way to suvarov yet?
370
00:30:31,830 --> 00:30:33,150
I'm confident it has,sir.
371
00:30:33,200 --> 00:30:36,640
But I do think a call to the russian president
giving him the news ourselves,
372
00:30:36,710 --> 00:30:39,910
that might well strengthen
the credibility of our story here.
373
00:30:39,990 --> 00:30:41,300
I agree.
374
00:30:42,280 --> 00:30:43,490
Tom,thanks.
375
00:30:43,570 --> 00:30:46,050
Uh,sir,there is one other thing.
376
00:30:46,370 --> 00:30:47,010
What's that?
377
00:30:47,070 --> 00:30:52,030
We had some complications,and,uh,
lisa was injured in the operation.
378
00:30:54,950 --> 00:30:55,920
How badly?
379
00:30:56,000 --> 00:30:59,020
Well,she experienced a loss
of oxygen to the brain.
380
00:30:59,070 --> 00:31:01,970
Won't know the extent of the damage
till she regains consciousness.
381
00:31:02,030 --> 00:31:03,790
She is on her way to the hospital.
382
00:31:04,470 --> 00:31:05,800
How the hell did this happen?
383
00:31:05,860 --> 00:31:08,760
Sir,she attacked bishop suddenly
before we could even get in there.
384
00:31:08,800 --> 00:31:10,930
He almost strangled her to death.
385
00:31:12,340 --> 00:31:13,460
And what were you
doing during all this?
386
00:31:13,510 --> 00:31:15,810
You were supposed to be
watching her the whole time!
387
00:31:15,880 --> 00:31:17,320
Where was secret service?
388
00:31:17,440 --> 00:31:19,420
Sir,we did everything we could.
389
00:31:19,500 --> 00:31:22,310
It just happened too fast.
390
00:31:23,040 --> 00:31:25,150
All right,thank you,tom.
391
00:31:25,220 --> 00:31:27,370
All right,I'll be back there shortly.
392
00:31:31,190 --> 00:31:33,280
I'm so sorry,sir.
393
00:31:36,520 --> 00:31:43,120
I know that despite her betrayal,
you still have feelings for lisa.
394
00:31:43,460 --> 00:31:48,460
Unfortunately,we do have a
pressing matter to address.
395
00:31:51,640 --> 00:31:52,440
suvarov.
396
00:31:52,480 --> 00:31:57,280
Yes,sir,we've got to call him immediately and tell
him that the chinese no longer have the component
397
00:31:57,330 --> 00:31:59,450
and that it has been destroyed.
398
00:32:00,020 --> 00:32:02,410
Set it up in the telepresence suite.
399
00:32:02,770 --> 00:32:03,890
Right away,sir.
400
00:32:10,450 --> 00:32:12,520
I'm gonna get you back to
your mom soon,okay?
401
00:32:12,650 --> 00:32:13,880
Just sit here.
402
00:32:14,120 --> 00:32:15,610
I'll be right back.
403
00:32:17,760 --> 00:32:18,900
- ctu
- This is jack.
404
00:32:18,960 --> 00:32:21,390
- Patch me through to marilyn bauer's cell phone.
- Yes,sir.
405
00:32:21,460 --> 00:32:24,050
Jack,ground teams have done a thorough search
of the area and cheng's vehicles.
406
00:32:24,090 --> 00:32:25,440
The sub circuit board's not here.
407
00:32:25,470 --> 00:32:26,710
What about aerial surveillance?
408
00:32:26,770 --> 00:32:29,680
The choppers have picked up nothing
and we just now got satellite back online.
409
00:32:29,740 --> 00:32:31,130
It looks like cheng got out.
410
00:32:31,190 --> 00:32:32,200
There's nothing more we can do here.
411
00:32:32,240 --> 00:32:34,510
- Get your men ready. We'll go back to ctu.
- got it
412
00:32:34,540 --> 00:32:36,530
- Hello?
- Hey,it's me.
413
00:32:36,590 --> 00:32:37,900
Did they tell you josh was safe?
414
00:32:37,960 --> 00:32:39,630
Yeah,but that's all they'll tell me.
415
00:32:39,700 --> 00:32:40,460
What's going on?
416
00:32:40,510 --> 00:32:41,420
When can I see him?
417
00:32:41,480 --> 00:32:43,900
We should be back at ctu in
the next few minutes.
418
00:32:44,060 --> 00:32:47,250
Marilyn,the chinese were
doing this for my father.
419
00:32:47,780 --> 00:32:49,430
They were trying to get josh to him.
420
00:32:49,470 --> 00:32:50,440
Are you sure?
421
00:32:50,630 --> 00:32:52,570
Yeah,josh spoke to him.
422
00:32:52,930 --> 00:32:54,450
What did he tell josh?
423
00:32:54,640 --> 00:32:58,140
He said he wanted to take him back to china,
that josh was his legacy.
424
00:32:58,680 --> 00:33:00,500
That's it? That's all he said?
425
00:33:00,820 --> 00:33:01,890
Yeah.
426
00:33:03,250 --> 00:33:04,700
Can I talk to him?
427
00:33:04,800 --> 00:33:06,420
Of course. Hold on one second.
428
00:33:09,380 --> 00:33:11,460
Hey,it's your mom.
429
00:33:13,790 --> 00:33:15,580
- Mom.
- Hey!
430
00:33:16,190 --> 00:33:17,830
Hey,are you okay?
431
00:33:17,890 --> 00:33:19,160
Did they hurt you?
432
00:33:19,290 --> 00:33:21,630
No,I'm all right.
433
00:33:22,430 --> 00:33:24,840
I don't know what i would
do if I lost you.
434
00:33:25,510 --> 00:33:31,380
Mom,uncle jack,he saved my life.
435
00:33:31,540 --> 00:33:32,410
I know.
436
00:33:34,470 --> 00:33:36,370
I love you so much.
437
00:33:36,960 --> 00:33:38,450
I love you,too,mom.
438
00:33:38,970 --> 00:33:40,420
I'll see you soon,all right?
439
00:33:41,270 --> 00:33:42,750
Okay,honey.
440
00:33:47,220 --> 00:33:48,520
You okay?
441
00:33:49,690 --> 00:33:50,920
Come on. We need to go.
442
00:34:00,190 --> 00:34:02,740
Sir,president suvarov is
standing by for you.
443
00:34:06,520 --> 00:34:08,210
Whenever you're ready.
444
00:34:11,000 --> 00:34:12,800
Let's do this.
445
00:34:21,490 --> 00:34:25,520
President suvarov, you have a secure
conference with vice president daniels.
446
00:34:27,530 --> 00:34:30,470
Mr. President,I have some
good news to share with you.
447
00:34:30,720 --> 00:34:33,370
And what is this good news,
Mr. Vice president?
448
00:34:33,430 --> 00:34:36,620
We were successful in locating
and taking out the chinese agents
449
00:34:36,690 --> 00:34:40,390
who were attempting to smuggle the fb
sub-circuit board out of the country.
450
00:34:40,440 --> 00:34:43,430
Are you saying you have the
component back in your possession?
451
00:34:43,520 --> 00:34:44,520
No,sir.
452
00:34:45,350 --> 00:34:48,900
The sub-circuit board was
destroyed when we attacked the chinese.
453
00:34:49,080 --> 00:34:50,280
I see.
454
00:34:50,420 --> 00:34:52,710
I assume you have proof of this?
455
00:34:52,890 --> 00:34:54,330
Yes,we do.
456
00:34:54,910 --> 00:34:57,910
In addition to fragments
from the destroyed component,
457
00:34:57,940 --> 00:35:01,730
I'm prepared to give you whatever images
or documentation you need to assure
458
00:35:01,770 --> 00:35:04,060
that this threat's been neutralized.
459
00:35:06,740 --> 00:35:12,320
Do you mean the same documentation
you planted with one of my agents?
460
00:35:16,350 --> 00:35:17,390
Excuse me?
461
00:35:17,480 --> 00:35:22,630
The same images you coerced him into
sending to my people of a strike
462
00:35:22,680 --> 00:35:26,330
that accomplished nothing
but destroying an empty building?
463
00:35:27,620 --> 00:35:30,850
Yes,I know you exposed one
of my operatives.
464
00:35:30,920 --> 00:35:35,900
I had him under surveillance, which is how
I know about your raid on his apartment.
465
00:35:36,050 --> 00:35:36,580
Mr. President...
466
00:35:36,620 --> 00:35:39,240
now,if the chinese agent in possession
467
00:35:39,290 --> 00:35:43,280
of the sub-circuit board is allowed to
transfer it to his government,
468
00:35:43,320 --> 00:35:47,320
the entire russian defense
system will be compromised.
469
00:35:47,360 --> 00:35:51,260
I told you I would hold you
and your government responsible.
470
00:35:51,350 --> 00:35:54,560
I will not tolerate any threats
from you,Mr. President.
471
00:35:54,620 --> 00:35:58,670
We're doing everything in our power
to ensure this component does not reach china.
472
00:35:58,760 --> 00:36:02,440
I have already given you ample
time to recover it.
473
00:36:02,500 --> 00:36:05,770
Now I am feeling less generous.
474
00:36:06,330 --> 00:36:10,960
If you do not deliver complete
and irrefutable proof to our embassy
475
00:36:11,010 --> 00:36:15,410
that you have recovered
or destroyed this component within two hours,
476
00:36:15,510 --> 00:36:19,530
I will have no choice
but to extend my country's forward perimeter
477
00:36:19,560 --> 00:36:22,960
to compensate for our defensive vulnerabilities.
478
00:36:24,030 --> 00:36:27,600
You are talking about attacking
one of our military bases.
479
00:36:28,160 --> 00:36:32,410
Now I would urge you to consider
the consequences of that.
480
00:36:32,890 --> 00:36:36,180
We have just as many
troops in that area and allies
481
00:36:36,280 --> 00:36:41,100
who will not look kindly upon any
unprovoked aggression on my country.
482
00:36:41,190 --> 00:36:44,510
You and I both know it
will not be unprovoked.
483
00:36:44,570 --> 00:36:47,700
This is a matter of survival for us.
484
00:36:48,330 --> 00:36:52,350
It is in both our interests that
you get that component back.
485
00:36:52,880 --> 00:36:54,620
You have two hours.
486
00:37:01,200 --> 00:37:02,910
It was all for nothing.
487
00:37:03,920 --> 00:37:05,430
Excuse me,sir?
488
00:37:05,550 --> 00:37:08,070
This ruse,it bought us nothing.
489
00:37:09,790 --> 00:37:13,360
We're about to go to war over
a piece of circuitry.
490
00:37:30,590 --> 00:37:33,440
this is the agenda for the vice president's
briefing with the military.
491
00:37:33,490 --> 00:37:34,820
Okay. When did they start?
492
00:37:34,850 --> 00:37:35,710
A few minutes ago.
493
00:37:35,760 --> 00:37:36,940
they're in the oval office.
494
00:37:36,980 --> 00:37:38,340
All right,I'll play catch up.
495
00:37:39,950 --> 00:37:41,280
Tom lennox.
496
00:37:43,570 --> 00:37:44,910
Who?
497
00:37:46,060 --> 00:37:47,670
All right,put him through.
498
00:37:48,240 --> 00:37:51,580
The russians are blaming us for allowing
the chinese theft of the fb sub-circuit board
499
00:37:51,630 --> 00:37:54,040
and they're preparing to
retaliate against us.
500
00:37:54,140 --> 00:37:56,610
All our efforts to reacquire
the component have failed,
501
00:37:56,650 --> 00:37:59,360
so we have no choice but
to defend ourselves.
502
00:37:59,470 --> 00:38:03,760
And to make provisions for the escalation of this
conflict beyond the central asian theater.
503
00:38:06,430 --> 00:38:08,370
excuse me,Mr. Vice president.
504
00:38:08,600 --> 00:38:09,940
I'm glad you could make it,tom.
505
00:38:09,990 --> 00:38:13,330
General kram is about to
run some response scenarios.
506
00:38:13,520 --> 00:38:17,350
Before we do that,sir,I need
a moment alone with you and karen.
507
00:38:20,880 --> 00:38:22,710
Excuse us,ladies and gentlemen.
508
00:38:30,410 --> 00:38:33,280
I've got phillip bauer calling
for you on a scrambled line.
509
00:38:33,350 --> 00:38:34,560
What? What does he want?
510
00:38:34,610 --> 00:38:35,230
I don't know.
511
00:38:35,290 --> 00:38:37,110
But he's in league with the chinese.
512
00:38:37,460 --> 00:38:39,050
I think we need to hear him out.
513
00:38:39,130 --> 00:38:40,370
Put him on speaker.
514
00:38:45,740 --> 00:38:47,030
Mr. Bauer.
515
00:38:47,090 --> 00:38:49,580
Thank you for taking my call,
Mr. Vice president.
516
00:38:49,970 --> 00:38:51,400
What's this about?
517
00:38:51,870 --> 00:38:54,060
I think you know what this is about.
518
00:38:54,620 --> 00:38:57,590
Tell me anyway so there's
no miscommunication.
519
00:38:57,820 --> 00:38:59,730
I want my grandson.
520
00:39:00,280 --> 00:39:03,740
And I want clear passage
to the country of my choice.
521
00:39:03,820 --> 00:39:07,870
You give me that,and I'll
give you the fb sub-circuit board.
522
00:39:08,610 --> 00:39:10,910
You're working with the chinese?
523
00:39:11,820 --> 00:39:13,280
I was.
524
00:39:14,260 --> 00:39:16,810
They had their chance,they blew it.
525
00:39:18,210 --> 00:39:20,520
How do I know you even
have this component?
526
00:39:24,620 --> 00:39:27,890
Serial number 3ptl3.
527
00:39:28,710 --> 00:39:31,420
Check it against any records you have.
528
00:39:34,390 --> 00:39:36,430
And there it is,sir.
529
00:39:37,260 --> 00:39:39,100
You realize what you're asking?
530
00:39:39,220 --> 00:39:43,740
I'm offering you the opportunity of avoiding
a conflict this country does not want,
531
00:39:43,820 --> 00:39:46,050
a war this country cannot afford.
532
00:39:47,160 --> 00:39:49,400
Not after what's happened today.
533
00:39:49,710 --> 00:39:53,070
I'll send my instructions
on an encrypted data stream.
534
00:39:53,440 --> 00:39:54,870
Mr. Bauer...
535
00:39:57,170 --> 00:39:59,870
sir,you're not seriously considering this?
536
00:40:00,450 --> 00:40:03,710
Phillip bauer is a federal fugitive...
537
00:40:03,830 --> 00:40:07,220
complicit in selling nuclear
weapons to terrorists.
538
00:40:07,290 --> 00:40:08,640
I know what crimes he's committed.
539
00:40:08,700 --> 00:40:11,320
Then how can you even entertain
the thought of negotiating with him?
540
00:40:11,370 --> 00:40:13,220
Because it may be we can't afford not to.
541
00:40:13,290 --> 00:40:16,020
We are talking about trading the life
of an innocent young boy.
542
00:40:16,070 --> 00:40:19,950
We're talking about the lives of a lot more
young men if we go to war with russia.
543
00:40:20,020 --> 00:40:23,100
And you think phillip bauer is
somebody that we can trust?
544
00:40:23,140 --> 00:40:26,000
The man is a sociopath.
545
00:40:29,250 --> 00:40:30,240
Tom?
546
00:40:30,360 --> 00:40:31,220
He is a sociopatH.
547
00:40:31,260 --> 00:40:32,880
She's right about that.
548
00:40:35,080 --> 00:40:38,860
But given the stakes,this is a
risk worth taking,sir.
549
00:40:41,680 --> 00:40:44,030
None of this makes sense.
550
00:40:44,150 --> 00:40:47,250
Everything we know about suvarov tells us the man
wouldn't risk military engagement,
551
00:40:47,300 --> 00:40:49,080
even for this piece of technology.
552
00:40:49,140 --> 00:40:50,750
Unless he's being squeezed.
553
00:40:50,800 --> 00:40:51,810
Who by?
554
00:40:51,870 --> 00:40:53,040
His cabinet?
555
00:40:53,510 --> 00:40:54,720
No. The military.
556
00:40:54,800 --> 00:40:58,590
Gredenko was not the only anti-american general left
over from the soviet regime.
557
00:40:58,640 --> 00:41:03,110
Yes,some of them are still in power,
and suvarov does rely on them.
558
00:41:03,570 --> 00:41:07,480
So you think these generals are just looking for
an excuse to pull the trigger.
559
00:41:07,540 --> 00:41:09,340
Well,certainly sounds plausible,sir.
560
00:41:10,860 --> 00:41:13,710
Well,if that is the case,
then we have no choice.
561
00:41:14,670 --> 00:41:17,650
We have to recover that
stolen circuit board.
562
00:41:18,960 --> 00:41:20,410
Get me ctu.
563
00:41:39,580 --> 00:41:41,720
As soon as we get back to ctu,
564
00:41:41,830 --> 00:41:44,800
you and your mother will
be transported to a safe location.
565
00:41:44,870 --> 00:41:46,230
How long will we be there?
566
00:41:46,630 --> 00:41:48,350
Until we find your grandfather.
567
00:41:48,830 --> 00:41:51,640
Uncle jack,when you find him,
what are you going to do to him?
568
00:41:52,800 --> 00:41:55,200
Josh,I don't want you worrying about this.
569
00:41:55,620 --> 00:41:58,510
But I promise you,
he will never threaten you or your mother again.
570
00:41:58,550 --> 00:41:59,680
Agent bauer!
571
00:41:59,900 --> 00:42:01,550
Call for you. It's urgent.
572
00:42:01,790 --> 00:42:03,950
Josh,get in the car I'll be right there.
573
00:42:07,070 --> 00:42:09,080
Josh,you need to come with me.
574
00:42:09,170 --> 00:42:09,670
What do you mean?
575
00:42:09,730 --> 00:42:10,800
Come now!
576
00:42:11,790 --> 00:42:12,810
Uncle jack!
577
00:42:12,880 --> 00:42:14,130
Agent doyle!
578
00:42:14,300 --> 00:42:15,280
Uncle jack!
579
00:42:15,350 --> 00:42:16,400
Agent doyle!
580
00:42:16,460 --> 00:42:17,370
Orders jack!
581
00:42:17,430 --> 00:42:18,940
Go back to ctu!
582
00:42:19,050 --> 00:42:20,810
The boy stays with me!
583
00:42:21,090 --> 00:42:22,350
Get out of my way.
584
00:42:24,110 --> 00:42:24,720
take him dowN.
585
00:42:24,730 --> 00:42:26,150
What are you doing?!
586
00:42:26,650 --> 00:42:27,970
Uncle jack!
587
00:42:28,060 --> 00:42:29,750
Take him to ctu!
588
00:42:29,890 --> 00:42:30,960
Uncle jack!
589
00:42:35,100 --> 00:42:36,510
Josh!
46118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.