All language subtitles for 24 S06E19 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,897 24 S06E19 Day 6 12_00 AM - 1_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:14,167 --> 00:00:15,600 This is Bauer. Let me speak to Audrey. 3 00:00:15,700 --> 00:00:18,600 Her well-being's entirely up yo you, Mr. Bauer 4 00:00:19,900 --> 00:00:25,400 What we want is a component from the triggering mechanism the FB sub circuit board 5 00:00:25,600 --> 00:00:29,467 You give me the component I give you Audrey 6 00:00:32,067 --> 00:00:33,667 Stand down, Jack! I can't do that. 7 00:00:34,034 --> 00:00:36,633 I won't say it again. Drop it! Agent Doyle, I am following orders that exceed 8 00:00:36,700 --> 00:00:39,334 you're security clearance... He's a rogue agent. Take him out. 9 00:00:40,934 --> 00:00:43,500 It's my understanding, Jack, that component 10 00:00:43,567 --> 00:00:46,201 holds the key to Russian defense codes. 11 00:00:46,267 --> 00:00:48,234 JACK: I need the Chinese to believe 12 00:00:48,301 --> 00:00:50,167 that I'm willing to go through with this exchange. 13 00:00:50,234 --> 00:00:53,567 I will destroy the circuit board with a concealed charge of C-4. 14 00:00:53,633 --> 00:00:55,034 You're going to sacrifice yourself? 15 00:00:55,101 --> 00:00:56,301 Yes, sir, if I have to. 16 00:00:56,368 --> 00:00:57,800 You're asking me to sign off 17 00:00:57,867 --> 00:00:59,567 on a probable suicide mission. 18 00:00:59,633 --> 00:01:02,201 Mr. President... 19 00:01:02,267 --> 00:01:04,734 you owe me. 20 00:01:04,800 --> 00:01:07,667 I want you to help me retrieve one of those circuit boards. 21 00:01:07,734 --> 00:01:09,600 I'm sending it to your system. 22 00:01:09,667 --> 00:01:11,201 The Russians have been trying to keep that technology 23 00:01:11,267 --> 00:01:13,600 out of Chinese hands for years. I did it for Jack. 24 00:01:13,667 --> 00:01:15,067 Well, what are the Russians going to say 25 00:01:15,134 --> 00:01:16,667 when they find out we just gave it to them? 26 00:01:16,734 --> 00:01:18,500 Well, it's not going to get that far. 27 00:01:18,567 --> 00:01:20,334 You have to tell Buchanan. 28 00:01:20,401 --> 00:01:22,600 Chloe, I want you to stand down on this operation. 29 00:01:22,667 --> 00:01:25,034 You've shown me I can't trust you. 30 00:01:25,101 --> 00:01:27,434 First I want to say that I'm grateful to report 31 00:01:27,500 --> 00:01:29,667 that all nuclear devices have been recovered. 32 00:01:29,734 --> 00:01:31,201 Based on the intelligence that I've seen, 33 00:01:31,267 --> 00:01:33,101 I can say with full confidence 34 00:01:33,167 --> 00:01:35,067 that-that-that that we will, uh... 35 00:01:37,101 --> 00:01:39,567 Get medical right away! 36 00:01:39,633 --> 00:01:42,468 Notify the Senate and the House of the transfer of power 37 00:01:42,533 --> 00:01:45,101 and the Sec Def and the Chairman of the Joint Chiefs 38 00:01:45,167 --> 00:01:46,700 authorize me under the 25th Amendment. 39 00:01:49,034 --> 00:01:51,468 Wayne Palmer just issued a finding allowing Jack Bauer 40 00:01:51,533 --> 00:01:53,867 to hand classified Russian technology over to the Chinese 41 00:01:53,934 --> 00:01:56,401 in exchange for the return of a covertly held hostage. 42 00:01:56,468 --> 00:01:59,234 Bauer has guaranteed that the technology 43 00:01:59,301 --> 00:02:02,034 will not fall into the hands of the Chinese. 44 00:02:02,101 --> 00:02:05,267 Even Jack Bauer can't guarantee that outcome. 45 00:02:05,334 --> 00:02:07,834 Tell CTU to stop Bauer. 46 00:02:07,900 --> 00:02:11,600 CTU has the signal. They're monitoring the device. 47 00:02:11,667 --> 00:02:13,201 We're set. Let's go. 48 00:02:14,267 --> 00:02:16,368 Doyle. 49 00:02:16,434 --> 00:02:18,067 Noah Daniels is acting president. 50 00:02:18,134 --> 00:02:20,468 He wants the operation shut down 51 00:02:20,533 --> 00:02:22,267 and Jack brought back to CTU immediately. 52 00:02:22,334 --> 00:02:23,368 Understood. 53 00:02:23,434 --> 00:02:24,734 Don't you move. 54 00:02:24,800 --> 00:02:26,767 Jack... 55 00:02:26,834 --> 00:02:29,201 Slowly I want you to pull over. 56 00:02:29,267 --> 00:02:30,967 Now. 57 00:02:31,034 --> 00:02:33,234 This is going to end badly, Jack. 58 00:02:33,301 --> 00:02:36,034 You can't go against the White House. 59 00:02:50,034 --> 00:02:51,067 Wait! Wait! 60 00:02:51,134 --> 00:02:52,234 Stop! Stop! 61 00:02:52,301 --> 00:02:54,834 Stop! Stop! 62 00:02:54,900 --> 00:02:58,967 Wait! Wait! Stop your car! Stop! 63 00:02:59,034 --> 00:03:00,800 Stop! 64 00:03:00,867 --> 00:03:03,301 Stop! Stop! 65 00:03:03,368 --> 00:03:05,600 What the hell?! Are you crazy?! 66 00:03:05,667 --> 00:03:08,834 I'm a federal agent in pursuit. I need the vehicle. Where's your badge? 67 00:03:26,700 --> 00:03:28,734 Pressman. 68 00:03:28,800 --> 00:03:31,101 Milo, it's Doyle. I need to speak with Buchanan. 69 00:03:31,167 --> 00:03:32,567 Hold on. 70 00:03:32,633 --> 00:03:35,600 Sir, Doyle's on line one. 71 00:03:37,001 --> 00:03:38,500 Mike, it's Bill. 72 00:03:38,567 --> 00:03:40,500 Do you have Jack in custody? No, he got the drop on me 73 00:03:40,567 --> 00:03:43,434 before I could get the component I screwed up. Where are you? 74 00:03:43,500 --> 00:03:45,600 I acquired another vehicle and I'm in pursuit. 75 00:03:45,667 --> 00:03:47,500 Morris, do you have Jack's position? Yeah. 76 00:03:47,567 --> 00:03:49,167 The tracker's still embedded in the sub-board. 77 00:03:49,234 --> 00:03:51,067 He's heading north on the 118. Copy that. 78 00:03:51,134 --> 00:03:53,001 Mike, Jack's going to disengage that tracker 79 00:03:53,067 --> 00:03:54,167 the first chance he gets. 80 00:03:54,234 --> 00:03:55,734 I'll get him before he does. 81 00:03:55,800 --> 00:03:57,468 All right, listen up. 82 00:03:57,533 --> 00:03:59,468 Jack Bauer has gone rogue. 83 00:03:59,533 --> 00:04:01,934 He has in possession the FB sub-circuit board. 84 00:04:02,001 --> 00:04:03,700 Mike Doyle is in pursuit. 85 00:04:03,767 --> 00:04:05,101 He needs all available resources 86 00:04:05,167 --> 00:04:07,533 to stop Jack and recover the component 87 00:04:07,600 --> 00:04:09,301 before he gives it to the Chinese. 88 00:04:09,368 --> 00:04:11,034 Chloe. 89 00:04:11,101 --> 00:04:14,301 I need you on task. You said that... 90 00:04:14,368 --> 00:04:15,667 I know what I said. 91 00:04:15,734 --> 00:04:19,334 I need my best people looking for Jack. 92 00:04:19,401 --> 00:04:21,267 Can I trust you to help me do that? 93 00:04:21,334 --> 00:04:23,434 Yes, sir. 94 00:04:23,500 --> 00:04:24,834 Good. Thank you. 95 00:04:35,434 --> 00:04:38,734 MORRIS: Oh, that's bloody marvelous. 96 00:04:38,800 --> 00:04:39,900 What? I just lost Jack's signal. 97 00:04:39,967 --> 00:04:41,101 How'd you do that? 98 00:04:41,167 --> 00:04:42,468 I didn't do anything. It just disappeared. 99 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 There must be something in the transit ph. 100 00:05:16,001 --> 00:05:17,611 You don't have to state the obvious, Chloe. 101 00:05:17,612 --> 00:05:19,734 I know there's something interfering, I'm trying to figure out what it is. 102 00:05:19,800 --> 00:05:21,101 CHLOE: This doesn't have to be personal. 103 00:05:21,167 --> 00:05:23,368 Can we just figure it out? It's not personal, and I've figured it out. 104 00:05:23,434 --> 00:05:25,201 This stretch of road runs right along 105 00:05:25,267 --> 00:05:26,667 the main voltage feed for the Valley, 106 00:05:26,734 --> 00:05:29,067 and Jack is using the power lines as a shield 107 00:05:29,134 --> 00:05:31,001 while he separates the tracker from the sub-board. 108 00:05:31,067 --> 00:05:33,700 Can you keep an eye on things? Can you? 109 00:05:33,767 --> 00:05:36,001 I have to explain this to Buchanan. 110 00:05:43,633 --> 00:05:45,867 Hey, I thought you got sidelined. 111 00:05:45,934 --> 00:05:47,667 Buchanan wants me to help find Jack. 112 00:05:47,734 --> 00:05:50,368 Which is going to be harder now that he's dumped the tracker. 113 00:05:50,434 --> 00:05:51,633 Did you pull up Caltrans? 114 00:05:51,700 --> 00:05:53,667 Yeah. 115 00:05:53,734 --> 00:05:54,834 I just can't believe that Jack 116 00:05:54,900 --> 00:05:56,368 would give up the circuit board to the Chinese. 117 00:05:56,434 --> 00:05:57,633 Jack would die 118 00:05:57,700 --> 00:05:59,101 before he gives up that component to the Chinese. 119 00:05:59,167 --> 00:06:00,667 I agree with you. 120 00:06:00,734 --> 00:06:04,167 The question is... would Jack give up Audrey's life? 121 00:06:06,667 --> 00:06:09,567 Exactly. 122 00:06:09,633 --> 00:06:11,368 Look, I'll... 123 00:06:11,434 --> 00:06:12,800 I'll check the satellites. 124 00:06:12,867 --> 00:06:14,667 See if they've restored any coverage in that area. 125 00:06:14,734 --> 00:06:15,900 If you find anything, 126 00:06:15,967 --> 00:06:19,301 send it to me, Doyle and LAPD. 127 00:06:19,368 --> 00:06:20,967 How much farther? We lost Jack 128 00:06:21,034 --> 00:06:22,734 eight miles north of your current location. 129 00:06:22,800 --> 00:06:24,734 We think he used the power lines as a shield 130 00:06:24,800 --> 00:06:25,834 while he removed the tracker. 131 00:06:25,900 --> 00:06:27,001 You're headed in the right direction. 132 00:06:27,067 --> 00:06:28,834 See you if you can pick up a trail. 133 00:06:28,900 --> 00:06:31,034 I'll call you back when I get closer. Thank you, Morris. 134 00:06:31,101 --> 00:06:33,401 All right. 135 00:06:33,468 --> 00:06:35,633 Ladies and gentlemen, I have a brief statement 136 00:06:35,700 --> 00:06:38,234 and I will not be taking any questions at this time. 137 00:06:38,301 --> 00:06:39,734 The President is en route 138 00:06:39,800 --> 00:06:41,800 to Bethesda Naval Hospital and will arrive shortly. 139 00:06:41,867 --> 00:06:43,934 The doctors have no idea whether or not 140 00:06:44,001 --> 00:06:46,234 President Palmer will come out of his coma 141 00:06:46,301 --> 00:06:48,167 in hours, days or weeks. 142 00:06:48,234 --> 00:06:50,401 Vice President Daniels will be addressing the country 143 00:06:50,468 --> 00:06:51,900 at 9:00 a.m. Eastern time. 144 00:06:51,967 --> 00:06:54,401 Thank you. 145 00:06:54,468 --> 00:06:57,001 That's all, everyone. 146 00:06:57,067 --> 00:06:59,967 Yes, sir. Yes, sir. 147 00:07:00,034 --> 00:07:01,633 Tom... Yes, sir. 148 00:07:01,700 --> 00:07:03,600 Stick around. I want to talk to you. 149 00:07:03,667 --> 00:07:06,834 All right, sir. 150 00:07:10,834 --> 00:07:12,667 We need to clear the air, you and I. 151 00:07:12,734 --> 00:07:14,667 You still have evidence 152 00:07:14,734 --> 00:07:16,900 that could hurt me, 153 00:07:16,967 --> 00:07:18,767 and I'd like to know what your intentions are. 154 00:07:18,834 --> 00:07:21,767 Truthfully, sir, I haven't given it much thought. 155 00:07:21,834 --> 00:07:25,001 Why don't you think about it now. 156 00:07:25,067 --> 00:07:29,034 All right, sir. 157 00:07:29,101 --> 00:07:33,334 It concerns me that you engaged in conspiracy and perjury 158 00:07:33,401 --> 00:07:35,234 to achieve political ends. 159 00:07:35,301 --> 00:07:36,600 I don't think 160 00:07:36,667 --> 00:07:38,434 that's behavior befitting 161 00:07:38,500 --> 00:07:40,468 the acting president of the United States. 162 00:07:40,533 --> 00:07:44,800 Tom, the world has changed in the last half hour. 163 00:07:44,867 --> 00:07:49,700 Right now, this country, above all, needs stability. 164 00:07:49,767 --> 00:07:51,234 If I'm brought up on charges 165 00:07:51,301 --> 00:07:52,734 in the first hours of this presidency, 166 00:07:52,800 --> 00:07:54,633 then America's left without 167 00:07:54,700 --> 00:07:55,834 elected leadership. 168 00:07:55,900 --> 00:07:57,468 If I might just complete my thought, sir-- 169 00:07:57,533 --> 00:08:00,234 I made that tape both to back you off your challenge 170 00:08:00,301 --> 00:08:01,667 to President Palmer, 171 00:08:01,734 --> 00:08:03,900 but also to protect me. 172 00:08:03,967 --> 00:08:06,167 Now that was, 173 00:08:06,234 --> 00:08:08,468 and remains, my only reason. 174 00:08:08,533 --> 00:08:09,767 What about forcing my resignation? 175 00:08:09,834 --> 00:08:11,934 That was Wayne Palmer's idea, not mine. 176 00:08:14,734 --> 00:08:17,267 So... 177 00:08:17,334 --> 00:08:21,234 you're okay then with me in this chair? 178 00:08:21,301 --> 00:08:26,834 Sir, it's no secret that policy-wise 179 00:08:26,900 --> 00:08:29,001 you and I are in alignment. 180 00:08:29,067 --> 00:08:31,533 I just simply hate how we got here. 181 00:08:31,600 --> 00:08:34,067 Now that we are here? 182 00:08:36,834 --> 00:08:38,834 Yes, sir, you have my support. 183 00:08:44,468 --> 00:08:49,167 In the event that we ever get out of alignment... 184 00:08:49,234 --> 00:08:52,201 I can't have you holding this evidence 185 00:08:52,267 --> 00:08:53,767 over my head. 186 00:08:53,834 --> 00:08:55,867 It's understood, sir. You have my word. 187 00:08:55,934 --> 00:08:57,900 All right, Tom. 188 00:08:57,967 --> 00:09:02,401 Glad to have you with me. 189 00:09:02,468 --> 00:09:03,900 Now what do you suggest 190 00:09:03,967 --> 00:09:06,800 we do with Karen Hayes? 191 00:09:06,867 --> 00:09:07,900 Will she slow us down? 192 00:09:07,967 --> 00:09:10,001 Of course she might, 193 00:09:10,067 --> 00:09:12,234 but she is smart, she brings balance. 194 00:09:15,201 --> 00:09:16,533 Fine, then she stays. 195 00:09:16,600 --> 00:09:18,201 Right. May I let her know, sir? 196 00:09:18,267 --> 00:09:21,334 Sure. 197 00:09:21,401 --> 00:09:23,001 Tom. 198 00:09:23,067 --> 00:09:25,001 Thank you. 199 00:09:25,067 --> 00:09:26,667 Thank you, sir. 200 00:09:35,368 --> 00:09:36,500 Yes. 201 00:09:36,567 --> 00:09:38,633 This is Bauer. I just passed mile marker 49. 202 00:09:38,700 --> 00:09:40,533 I have the sub-circuit board with me. 203 00:09:40,600 --> 00:09:42,500 Good. Go east on the 118... 204 00:09:42,567 --> 00:09:44,934 No, from this point forward we do this my way. 205 00:09:45,001 --> 00:09:48,468 Don't test me, Mr. Bauer. 206 00:09:48,533 --> 00:09:49,934 Yes, I want the component, 207 00:09:50,001 --> 00:09:51,834 but Audrey Raines' life means nothing to me. 208 00:09:51,900 --> 00:09:52,900 Listen to me. 209 00:09:52,967 --> 00:09:54,368 CTU is looking for me. 210 00:09:54,434 --> 00:09:56,234 They want to stop the exchange from happening. 211 00:09:56,301 --> 00:09:57,267 I know their satellite coverage. 212 00:09:57,334 --> 00:09:59,533 I need to pick the location. 213 00:09:59,600 --> 00:10:01,767 All right. 214 00:10:01,834 --> 00:10:03,334 Where? 215 00:10:03,401 --> 00:10:05,401 There's an abandoned motel called the Calderone 216 00:10:05,468 --> 00:10:07,533 off of Highway 305. 217 00:10:07,600 --> 00:10:09,334 Come through the front door alone. 218 00:10:09,401 --> 00:10:11,234 We'll make the exchange there. 219 00:10:11,301 --> 00:10:16,267 We both have a chance to get what we want here, Mr. Bauer. 220 00:10:16,334 --> 00:10:18,934 Don't attempt anything foolish. 221 00:10:21,734 --> 00:10:23,234 We're leaving now, Ms. Raines. 222 00:10:23,301 --> 00:10:24,767 (speaking Chinese) 223 00:10:51,634 --> 00:10:53,901 I spoke with Bill, and he assures me 224 00:10:53,967 --> 00:10:56,134 that CTU has deployed all its resources to find Bauer. 225 00:10:56,200 --> 00:10:58,867 I don't want to hear about their assurances, Karen. 226 00:10:58,934 --> 00:11:00,434 They let Bauer steal the component, 227 00:11:00,500 --> 00:11:01,734 so their assurances mean nothing. 228 00:11:01,801 --> 00:11:04,034 Well, if I may, sir. 229 00:11:04,101 --> 00:11:05,500 I could authorize 230 00:11:05,567 --> 00:11:07,667 ancillary agencies to join the search. 231 00:11:07,734 --> 00:11:09,034 That would increase our chances 232 00:11:09,101 --> 00:11:10,034 of finding Bauer. 233 00:11:10,101 --> 00:11:11,333 Do it. 234 00:11:22,001 --> 00:11:23,901 Is there anything else you need from me? 235 00:11:23,967 --> 00:11:27,801 Is there anything else I need from you? 236 00:11:27,867 --> 00:11:29,934 Let me think. 237 00:11:33,634 --> 00:11:36,300 I have the fate of the Western world 238 00:11:36,367 --> 00:11:39,168 and the lives of millions of Americans hanging in the balance 239 00:11:39,233 --> 00:11:43,600 and I can't... stop thinking about you. 240 00:11:43,667 --> 00:11:46,467 I'm not sure this is appropriate behavior, 241 00:11:46,534 --> 00:11:48,267 Mr. Acting President. 242 00:11:48,333 --> 00:11:52,834 Well, there's the phone, call to the media. 243 00:11:52,901 --> 00:11:57,300 Tell them the acting president's a dirty old man. 244 00:11:57,367 --> 00:11:59,400 They already know. 245 00:12:17,068 --> 00:12:19,200 I would like for you... 246 00:12:21,400 --> 00:12:23,233 to spend what's left of the night. 247 00:12:27,500 --> 00:12:29,934 I'll go home and pick up a change of clothes. 248 00:12:30,001 --> 00:12:32,134 Good. 249 00:12:51,567 --> 00:12:54,233 I'm at the Tampa exit by the power lines. 250 00:12:54,300 --> 00:12:55,901 It matches the last coordinates Morris had 251 00:12:55,967 --> 00:12:57,834 before the tracker stopped working. Mike, it's Bill. 252 00:12:57,901 --> 00:13:00,367 The White House is telling me if the Chinese get ahold 253 00:13:00,434 --> 00:13:01,734 of this sub-circuit board, we'll have 254 00:13:01,801 --> 00:13:03,467 an international incident on our hands. 255 00:13:03,534 --> 00:13:04,801 I know the stakes, Bill. 256 00:13:04,867 --> 00:13:07,534 Have you been able to figure out where Jack's headed? 257 00:13:07,600 --> 00:13:09,300 I'm working on it now. 258 00:13:17,500 --> 00:13:19,434 It looks like he headed east. 259 00:13:19,500 --> 00:13:20,801 What's up ahead? 260 00:13:20,867 --> 00:13:22,634 Two state routes, 261 00:13:22,701 --> 00:13:25,168 the 305 and the 98. 262 00:13:25,233 --> 00:13:26,634 Do you have satellite on both? 263 00:13:26,701 --> 00:13:28,134 No. The radiation from the fallout 264 00:13:28,200 --> 00:13:29,567 made that area hard to cover. 265 00:13:29,634 --> 00:13:31,934 But the 98 has Caltrans cameras-- I can check them. 266 00:13:32,001 --> 00:13:33,267 No, don't bother. 267 00:13:33,333 --> 00:13:35,101 Jack would know about those-- he's on the 305. 268 00:13:35,168 --> 00:13:36,734 And check the cell towers in the area. 269 00:13:36,801 --> 00:13:39,701 See if you can pick up a phone call between Jack and Cheng. 270 00:13:39,767 --> 00:13:42,701 And I think I saw Jack pick up one of the terrorist's phones 271 00:13:42,767 --> 00:13:44,834 at the warehouse-- that might help narrow things down. 272 00:13:47,267 --> 00:13:49,567 Chloe's got that grid on her system-- get it from her. 273 00:13:49,634 --> 00:13:50,701 Who's that? 274 00:13:50,767 --> 00:13:53,068 Doyle. He thinks Jack's on the 305. 275 00:13:53,134 --> 00:13:54,801 How would he know that? 276 00:13:54,867 --> 00:13:56,101 He figured it out. 277 00:13:56,168 --> 00:13:57,667 Chloe, I need you to pull 278 00:13:57,734 --> 00:13:59,134 the logs on grid 19-dash-12. 279 00:13:59,200 --> 00:14:01,534 Get everything off that cell tower for the last 15 minutes. 280 00:14:01,600 --> 00:14:03,500 What am I looking for? I think Jack's using 281 00:14:03,567 --> 00:14:05,667 one of the terrorist's phones that were tagged at the warehouse. 282 00:14:05,734 --> 00:14:07,834 Check all outgoing calls. We'll get it. 283 00:14:09,534 --> 00:14:11,200 Oh, um... 284 00:14:11,267 --> 00:14:12,934 what is this? Those are today's 285 00:14:13,001 --> 00:14:14,600 decryption schemes from the cell towers. 286 00:14:14,667 --> 00:14:16,467 I'm sending you some scrambled calls. 287 00:14:16,534 --> 00:14:18,068 We're looking for a conversation 288 00:14:18,134 --> 00:14:20,233 between Jack and Cheng. 289 00:14:20,300 --> 00:14:22,667 Why didn't you speak to me first before over-writing my screen? 290 00:14:22,734 --> 00:14:24,867 I don't know, that's just the way I did it. 291 00:14:24,934 --> 00:14:27,767 Okay, okay. We're being a little hostile, aren't we? Fine. 292 00:14:27,834 --> 00:14:29,701 I'm hostile, but I just didn't get there-- 293 00:14:29,767 --> 00:14:32,534 you pushed me halfway. Actually, you're right-- it's my fault, all my fault. 294 00:14:32,600 --> 00:14:34,300 I didn't say it's all your fault. 295 00:14:34,367 --> 00:14:35,667 I said halfway, 50%, 296 00:14:35,734 --> 00:14:37,500 point-five-- see, you don't listen to me. 297 00:14:37,567 --> 00:14:39,901 That's why I just sent it to your screen. 298 00:14:39,967 --> 00:14:41,767 Hey, guys. 299 00:14:41,834 --> 00:14:44,333 What's going on? My ex-wife 300 00:14:44,400 --> 00:14:47,600 is suddenly showing signs of irrational behavior. 301 00:14:47,667 --> 00:14:48,767 Okay. 302 00:14:48,834 --> 00:14:50,600 Do you know how to defrag Huffman keys? 303 00:14:50,667 --> 00:14:54,068 Yeah. Why? Can you help me out with this? 304 00:14:54,134 --> 00:14:56,634 Yeah. Great. I'll just send the files to your system. 305 00:15:00,434 --> 00:15:02,134 That's a really good idea. 306 00:15:02,200 --> 00:15:05,200 You should work with Milo-- you know, get cozy. Would you please 307 00:15:05,267 --> 00:15:06,300 stop acting like this? 308 00:15:06,367 --> 00:15:08,233 I really hate it. Why don't you 309 00:15:08,300 --> 00:15:10,567 write down the way you want me to act, 310 00:15:10,634 --> 00:15:14,534 put it in a file, tab delimited, the Milo loves it, and... 311 00:15:14,600 --> 00:15:15,967 shove it. 312 00:15:16,034 --> 00:15:18,034 Okay. I'll write it down-- the first item on the list 313 00:15:18,101 --> 00:15:19,600 would be: "Don't be such a jealous jerk." 314 00:15:19,667 --> 00:15:22,500 Okay. Um, the day I'm jealous is the day I kill myself. 315 00:15:22,567 --> 00:15:23,934 Is there anything else? 316 00:15:24,001 --> 00:15:26,500 How about: "Don't arm nuclear bombs for terrorists"? 317 00:15:31,233 --> 00:15:33,834 Sorry. I didn't mean that. 318 00:15:35,901 --> 00:15:37,901 That's not how I feel. 319 00:15:41,001 --> 00:15:42,934 Yeah, it is. 320 00:15:43,001 --> 00:15:46,134 No, it's not. It just slipped out of my mouth. 321 00:15:47,834 --> 00:15:49,101 Morris... 322 00:15:54,667 --> 00:15:56,101 I'll call Mel over at the FBI, 323 00:15:56,168 --> 00:15:57,967 get them to share resources with Bill. 324 00:15:58,034 --> 00:15:59,701 Good, and I'll... Oh. 325 00:15:59,767 --> 00:16:01,168 Excuse me. 326 00:16:01,233 --> 00:16:02,734 Yeah? 327 00:16:02,801 --> 00:16:05,400 Okay. 328 00:16:05,467 --> 00:16:09,034 Well, tell him I'll be right there. 329 00:16:09,101 --> 00:16:10,367 That's strange. 330 00:16:10,434 --> 00:16:12,168 Peter Hock is in my office, 331 00:16:12,233 --> 00:16:15,500 and he wants to talk to me. Department of Justice? What is that about? 332 00:16:15,567 --> 00:16:17,667 I have no idea. Be careful, Karen. 333 00:16:17,734 --> 00:16:21,634 He's got a lot of clout on the Hill. I know. I'll call you. 334 00:16:27,767 --> 00:16:29,333 Peter. 335 00:16:29,400 --> 00:16:31,068 Early enough for you? 336 00:16:32,600 --> 00:16:34,400 So, what's going on? It sounded urgent. 337 00:16:34,467 --> 00:16:36,034 You know that I've been interrogating 338 00:16:36,101 --> 00:16:38,734 Tom's chief of staff, Reed Pollock, after his arrest. 339 00:16:38,801 --> 00:16:40,200 That must be pleasant. 340 00:16:42,068 --> 00:16:44,200 Pollock's looking at a probable death sentence 341 00:16:44,267 --> 00:16:47,400 for his part in the assassination attempt on Wayne Palmer. 342 00:16:47,467 --> 00:16:49,901 Out of desperation, he's offering up everything he knows, 343 00:16:49,967 --> 00:16:51,734 hoping we'll show some leniency. 344 00:16:51,801 --> 00:16:55,068 And what does that have to do with me? Not just you, this involves 345 00:16:55,134 --> 00:16:56,434 your husband as well. 346 00:16:56,500 --> 00:16:58,200 Take a look. 347 00:17:04,034 --> 00:17:05,667 Listen to me, Peter. 348 00:17:05,734 --> 00:17:07,500 You and I both know that there are 349 00:17:07,567 --> 00:17:10,200 going to be endless hearings looking into how Fayedmanaged 350 00:17:10,267 --> 00:17:11,867 to acquire the nukes. 351 00:17:11,934 --> 00:17:14,168 And you know something about that? 352 00:17:14,233 --> 00:17:15,801 I can give you key information 353 00:17:15,867 --> 00:17:18,567 that will help keep blame away from this administration. 354 00:17:18,634 --> 00:17:19,901 I'm listening. 355 00:17:19,967 --> 00:17:21,333 Well, I'm not saying anything 356 00:17:21,400 --> 00:17:23,068 until I have some sort of deal, in writing. 357 00:17:23,134 --> 00:17:24,400 He's such a weasel. 358 00:17:24,467 --> 00:17:28,801 We, uh, danced around for 20 minutes, then he... 359 00:17:28,867 --> 00:17:30,534 said this. 360 00:17:30,600 --> 00:17:34,400 I'm telling you... exactly what happened. 361 00:17:34,467 --> 00:17:35,867 Bill Buchanan 362 00:17:35,934 --> 00:17:40,233 had Fayed in custody, and he let him go. 363 00:17:40,300 --> 00:17:41,934 And where's the proof? 364 00:17:42,001 --> 00:17:43,734 Karen Hayes put it 365 00:17:43,801 --> 00:17:46,434 in a blue file over at Homeland. 366 00:17:46,500 --> 00:17:48,267 That's a cover-up. 367 00:17:48,333 --> 00:17:50,467 And if you don't believe me, 368 00:17:50,534 --> 00:17:53,233 I have recorded conversations with Peter Iannone, 369 00:17:53,300 --> 00:17:56,200 Kurt Hueig and Myra Mawk, 370 00:17:56,267 --> 00:17:59,434 and they will all testify that she sequestered the file 371 00:17:59,500 --> 00:18:01,434 to protect her husband. 372 00:18:05,333 --> 00:18:07,567 Do me a favor, Karen. 373 00:18:07,634 --> 00:18:10,333 Save me some time. 374 00:18:10,400 --> 00:18:12,034 Is it true or not? 375 00:18:12,101 --> 00:18:13,400 The facts are true. 376 00:18:13,467 --> 00:18:15,168 But there's no cover-up here, Peter. 377 00:18:15,233 --> 00:18:17,267 About two years ago, 378 00:18:17,333 --> 00:18:21,034 we apprehended Fayed as part of an FBI-CTU border sweep. 379 00:18:21,101 --> 00:18:22,233 There wasn't enough 380 00:18:22,300 --> 00:18:24,267 to hold him, he was one of many, 381 00:18:24,333 --> 00:18:26,068 and he was maybe a mid-level player. 382 00:18:26,134 --> 00:18:28,500 And that turned out to be wrong. 383 00:18:28,567 --> 00:18:30,667 Fayed wasn't part of a cell; he wasn't funded. 384 00:18:30,734 --> 00:18:32,434 This all happened after he was released. 385 00:18:32,500 --> 00:18:34,801 So why was it blue-coded? Every year, 386 00:18:34,867 --> 00:18:36,834 thousands of suspects are arrested. 387 00:18:36,901 --> 00:18:39,801 If there isn't enough evidence to hold them, they're released 388 00:18:39,867 --> 00:18:41,600 and blue-coded-- that's just standard procedure. 389 00:18:41,667 --> 00:18:44,134 The only way to guarantee that no one becomes 390 00:18:44,200 --> 00:18:46,467 a threat is to hold everyone and deprive them 391 00:18:46,534 --> 00:18:47,767 of their rights and freedom. 392 00:18:47,834 --> 00:18:49,934 All right, Karen, then if this was a no-fault, 393 00:18:50,001 --> 00:18:52,834 why did this carry so much weight with you 12 hours ago. 394 00:18:52,901 --> 00:18:54,367 Why did you resign 395 00:18:54,434 --> 00:18:56,200 rather than have this come out? 396 00:18:56,267 --> 00:18:59,034 Come on, Peter, we were under attack. 397 00:18:59,101 --> 00:19:01,767 There was no way I was gonna let this information touch 398 00:19:01,834 --> 00:19:03,134 the president or my husband. 399 00:19:03,200 --> 00:19:05,233 They needed to lead us through this crisis unimpeded. 400 00:19:05,300 --> 00:19:06,701 Well, here we are, 401 00:19:06,767 --> 00:19:08,333 12 hours later, 402 00:19:08,400 --> 00:19:09,934 Palmer's in a coma, 403 00:19:10,001 --> 00:19:13,134 the country's in shock after losing over 13,000 404 00:19:13,200 --> 00:19:17,200 innocent lives, and all people are going to be asking 405 00:19:17,267 --> 00:19:20,101 is who let this happen? 406 00:19:20,168 --> 00:19:23,034 Well, certainly not my husband. 407 00:19:23,101 --> 00:19:24,867 He has devoted his life 408 00:19:24,934 --> 00:19:26,667 to this country. 409 00:19:26,734 --> 00:19:30,500 This isn't my call, Karen, but I think you know how this works. 410 00:19:30,567 --> 00:19:32,867 Someone's going to have to go down. 411 00:19:32,934 --> 00:19:34,767 And the farther from the president 412 00:19:34,834 --> 00:19:36,701 the better. 413 00:19:36,767 --> 00:19:39,300 So what exactly are you saying? 414 00:19:39,367 --> 00:19:41,967 It's going to be either you or Bill. 415 00:19:42,034 --> 00:19:44,534 Bill would be my preference-- 416 00:19:44,600 --> 00:19:46,701 he's lower on the food chain. 417 00:19:48,567 --> 00:19:50,734 But you'll do. 418 00:21:32,201 --> 00:21:34,434 Doyle. 419 00:21:34,501 --> 00:21:36,334 We found Jack's call to Cheng. 420 00:21:36,400 --> 00:21:37,734 What'd he say? 421 00:21:37,801 --> 00:21:39,334 We haven't decrypted it yet, but the triangulation 422 00:21:39,400 --> 00:21:42,067 shows he's traveling north on the 305 just like you thought. 423 00:21:42,133 --> 00:21:44,067 Anything between me and Santa Maria? 424 00:21:44,133 --> 00:21:46,901 Uh, some small populated areas in the county, unincorporated. 425 00:21:46,968 --> 00:21:49,000 When does the next one come up? 426 00:21:49,067 --> 00:21:50,634 About nine miles from where you are now. 427 00:21:50,701 --> 00:21:51,667 All right, check it out, 428 00:21:51,734 --> 00:21:53,067 and keep working on that decryption. 429 00:21:53,133 --> 00:21:55,234 I want to know what Cheng and Jack said to each other. 430 00:21:55,300 --> 00:21:57,734 Okay. Are we converging on Jack? 431 00:21:57,801 --> 00:21:59,567 Yeah. Doyle's... 432 00:21:59,634 --> 00:22:02,000 Excuse me. Hi. 433 00:22:02,067 --> 00:22:04,167 Hi. It's me. Do you have a minute? 434 00:22:04,234 --> 00:22:06,701 No. We're closing in on Jack. What is it? 435 00:22:06,767 --> 00:22:08,100 We have to talk about something. 436 00:22:08,167 --> 00:22:10,634 Why don't you call me when you have a few minutes. 437 00:22:10,701 --> 00:22:13,367 Okay. Everything all right? 438 00:22:13,434 --> 00:22:17,300 Just... do what you have to do and call me when you can, okay? 439 00:22:17,367 --> 00:22:19,000 All right. Bye. 440 00:22:21,067 --> 00:22:23,267 Yes? Well, Doyle's headed in the right direction. 441 00:22:23,334 --> 00:22:24,834 He can't be that far behind. 442 00:22:24,901 --> 00:22:27,634 We may have a chance to stop Jack before he reaches Cheng. 443 00:22:27,701 --> 00:22:30,434 He's traveling north on the 305. 444 00:22:30,501 --> 00:22:32,634 About there. 445 00:22:36,100 --> 00:22:38,167 Hey, let me call you back. 446 00:22:38,234 --> 00:22:40,868 Has CTU made any progress in locating Bauer? 447 00:22:40,934 --> 00:22:44,567 They're closing in, but they don't have him in custody yet. 448 00:22:44,634 --> 00:22:46,567 You were right about Hock, Tom. 449 00:22:46,634 --> 00:22:49,367 I need to talk to you. All right, shoot. 450 00:22:49,434 --> 00:22:52,067 Remember earlier when you threatened to use 451 00:22:52,133 --> 00:22:55,067 that information about Fayed to damage Bill and me? 452 00:22:55,133 --> 00:22:56,434 Karen, yeah, mea culpa. 453 00:22:56,501 --> 00:22:58,734 Wh-Why are we dredging this up now? No, no. 454 00:22:58,801 --> 00:23:00,467 Tom, it's not me. 455 00:23:00,534 --> 00:23:01,868 It's Reed Pollock. 456 00:23:01,934 --> 00:23:03,934 He's looking for anything 457 00:23:04,000 --> 00:23:06,968 to bargain his way out of the death penalty. Well, he can't. 458 00:23:07,033 --> 00:23:10,067 Well, whether he can or he can't, that ship has sailed. 459 00:23:10,133 --> 00:23:13,334 Hock knows now that we released Fayed from our custody 460 00:23:13,400 --> 00:23:15,934 two years ago in Seattle. Okay, okay. 461 00:23:16,000 --> 00:23:18,934 What does Hock want? Distance from the presidency. 462 00:23:21,367 --> 00:23:25,767 Ah, so in other words, either you or Bill 463 00:23:25,834 --> 00:23:29,100 has to take the blame. Yeah. But it's more than blame, Tom. 464 00:23:29,167 --> 00:23:30,634 There's gonna be inquiries, 465 00:23:30,701 --> 00:23:32,667 indictments, investigations-- lives will be ruined. 466 00:23:32,734 --> 00:23:34,467 Not lives, careers. 467 00:23:34,534 --> 00:23:36,067 Or rather, one career. 468 00:23:36,133 --> 00:23:37,868 And it can't be yours. 469 00:23:37,934 --> 00:23:41,601 Well, I can't do that to Bill, Tom. 470 00:23:41,667 --> 00:23:44,901 He's my husband. Well, he can go on being your husband, 471 00:23:44,968 --> 00:23:46,868 but he sure can't keep running CTU. 472 00:23:49,133 --> 00:23:51,133 Well, if he goes, then I'm gonna resign. 473 00:23:51,200 --> 00:23:52,968 Haven't you already resigned once today? 474 00:23:53,033 --> 00:23:57,567 Karen, that's Bill's signature on Fayed's release document. 475 00:23:57,634 --> 00:23:59,567 Now, it's over for Bill. 476 00:23:59,634 --> 00:24:02,701 It's not for you-- I mean, you've got a job here. 477 00:24:02,767 --> 00:24:03,968 Just do it. 478 00:24:07,767 --> 00:24:09,868 Tom, how can I ask him 479 00:24:09,934 --> 00:24:11,367 to step down? 480 00:24:11,434 --> 00:24:13,300 You don't ask-- you simply remind him 481 00:24:13,367 --> 00:24:15,901 that the man he personally let out of jail 482 00:24:15,968 --> 00:24:17,767 killed over 13,000 people this morning. 483 00:24:17,834 --> 00:24:20,767 Tom, he is not responsible for that. 484 00:24:20,834 --> 00:24:23,534 Karen, it doesn't matter. He has been amazing today! 485 00:24:23,601 --> 00:24:26,734 Look, look, look, the only way for you to protect yourself 486 00:24:26,801 --> 00:24:29,801 is to leave no doubt in anybody's mind 487 00:24:29,868 --> 00:24:31,133 where your true loyalty lies. 488 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 Now, they got Bill in the crosshairs, okay? 489 00:24:33,267 --> 00:24:35,567 You want to stand shoulder to should with your husband, 490 00:24:35,634 --> 00:24:37,234 that's your call. 491 00:25:19,301 --> 00:25:20,467 This is Bill Buchanan. 492 00:25:20,534 --> 00:25:22,668 If your matter is urgent, please dial zero. 493 00:25:22,734 --> 00:25:24,301 If this is not an urgent call, 494 00:25:24,367 --> 00:25:26,100 please leave a message at the beep. 495 00:25:27,200 --> 00:25:28,933 Bill, it's Jack. 496 00:25:29,000 --> 00:25:30,334 I'm about to meet with Cheng 497 00:25:30,401 --> 00:25:32,933 and exchange the FB sub-circuit board for Audrey. 498 00:25:33,000 --> 00:25:34,734 Hopefully, by the time you hear this, 499 00:25:34,800 --> 00:25:38,267 she'll be safe and in your custody. 500 00:25:38,334 --> 00:25:39,701 Bill, I know I promised the president 501 00:25:39,768 --> 00:25:41,134 that I would give him confirmation 502 00:25:41,200 --> 00:25:44,467 that the circuit board did not fall into the wrong hands. 503 00:25:44,534 --> 00:25:46,467 This message is your confirmation. 504 00:25:46,534 --> 00:25:50,800 The circuit board will be incinerated in the explosion. 505 00:25:50,867 --> 00:25:53,267 The meeting will take place at the Calderone Motel 506 00:25:53,334 --> 00:25:54,833 off of Highway 305. 507 00:25:57,200 --> 00:26:00,167 Bill... 508 00:26:00,234 --> 00:26:02,734 Please take care of Audrey. 509 00:26:02,800 --> 00:26:05,200 And thank you. 510 00:26:05,701 --> 00:26:08,002 You've been a good friend 511 00:26:28,983 --> 00:26:30,983 All right, Marcy. I'll talk to you in the morning. 512 00:26:31,150 --> 00:26:32,350 Yeah. 513 00:26:35,851 --> 00:26:36,784 You have a second? 514 00:26:36,851 --> 00:26:37,817 What is it, Morris? 515 00:26:42,517 --> 00:26:44,751 I'd like to request a transfer. 516 00:26:44,817 --> 00:26:46,117 Why? 517 00:26:46,183 --> 00:26:48,384 I need to get out of Comm. 518 00:26:48,450 --> 00:26:50,651 You want to elaborate on that? 519 00:26:50,717 --> 00:26:51,884 Not really, no. 520 00:26:51,951 --> 00:26:54,617 You and Chloe having problems? 521 00:26:54,684 --> 00:26:57,517 You could say that, yes. 522 00:26:57,584 --> 00:27:00,317 I really hate to lose you in Comm. 523 00:27:00,384 --> 00:27:01,984 Can we talk about this in the morning? 524 00:27:02,050 --> 00:27:03,050 Nothing's gonna change. 525 00:27:03,117 --> 00:27:04,951 You don't know that, Miles. I do. 526 00:27:05,018 --> 00:27:06,851 Look. Please. 527 00:27:06,918 --> 00:27:08,784 Figure out where you want to put me. 528 00:27:08,851 --> 00:27:10,083 Anywhere is fine. 529 00:27:10,150 --> 00:27:12,018 Just get me out of Comm. 530 00:27:14,551 --> 00:27:16,584 All right. 531 00:27:16,651 --> 00:27:18,083 We'll work something out 532 00:27:18,150 --> 00:27:21,951 that, uh, that's good for everyone involved. 533 00:27:22,984 --> 00:27:24,117 Thank you. 534 00:27:31,484 --> 00:27:32,417 Hi, honey. 535 00:27:32,484 --> 00:27:33,617 Hey. 536 00:27:33,684 --> 00:27:34,651 I have a minute. 537 00:27:34,717 --> 00:27:36,417 Did you want to talk about something? 538 00:27:36,484 --> 00:27:39,183 Bill, 539 00:27:39,250 --> 00:27:42,117 the DOJ investigator found out about Seattle, 540 00:27:42,183 --> 00:27:44,150 when you and Homeland had Fayed in custody. 541 00:27:44,217 --> 00:27:45,150 "Found out"? 542 00:27:45,217 --> 00:27:46,717 It wasn't a secret. 543 00:27:46,784 --> 00:27:47,984 We did everything by the book. 544 00:27:48,050 --> 00:27:49,083 I can deal with DOJ. 545 00:27:49,150 --> 00:27:51,317 Yeah, I know, but... 546 00:27:51,384 --> 00:27:53,417 The problem is, they're out for blood, Bill. 547 00:27:53,484 --> 00:27:56,651 I can't let this touch me. 548 00:27:56,717 --> 00:27:58,784 Touch you? What are you talking about? 549 00:27:58,851 --> 00:28:00,918 Bill, I... Why is this suddenly an issue? 550 00:28:00,984 --> 00:28:01,918 Are you concerned 551 00:28:01,984 --> 00:28:03,417 I might implicate you? 552 00:28:03,484 --> 00:28:07,317 No. No, but obviously there's guilt by association here. 553 00:28:07,384 --> 00:28:09,284 They're looking for a scapegoat. 554 00:28:09,350 --> 00:28:11,484 Yes. The pundits and the press are looking 555 00:28:11,551 --> 00:28:13,083 for anything to attack the administration. 556 00:28:13,150 --> 00:28:14,417 What are you saying? 557 00:28:17,684 --> 00:28:19,517 I have to protect the White House, Bill. 558 00:28:19,584 --> 00:28:23,117 and in order to do that, I have to distance myself from you. 559 00:28:23,183 --> 00:28:24,584 How are you going to do that? 560 00:28:24,651 --> 00:28:26,217 I'm your husband. 561 00:28:31,817 --> 00:28:33,450 You asking me to resign? 562 00:28:37,350 --> 00:28:38,551 No, Bill. 563 00:28:42,183 --> 00:28:44,018 I have to fire you. 564 00:28:44,083 --> 00:28:46,984 There's pressure on you, Karen. 565 00:28:47,050 --> 00:28:48,484 Look, this is the only way 566 00:28:48,551 --> 00:28:49,851 this can work. 567 00:28:49,918 --> 00:28:51,651 And it has to happen immediately. 568 00:28:51,717 --> 00:28:54,450 or I'll be viewed as complicit and my ability to stay on 569 00:28:54,517 --> 00:28:56,918 as national security advisor will be undermined. 570 00:28:56,984 --> 00:28:58,651 Undermined? 571 00:28:58,717 --> 00:29:00,350 We're talking about the end of my career. 572 00:29:00,417 --> 00:29:01,984 You don't think that I've thought this through? 573 00:29:02,050 --> 00:29:03,284 No, I don't. 574 00:29:03,350 --> 00:29:04,717 You don't think that I don't know 575 00:29:04,784 --> 00:29:05,751 what this means to you? 576 00:29:05,817 --> 00:29:07,851 No, I don't. Bill... 577 00:29:07,918 --> 00:29:09,717 Because the public will make assumptions 578 00:29:09,784 --> 00:29:11,317 that don't exist. 579 00:29:11,384 --> 00:29:13,651 13,000 American lives lost. 580 00:29:13,717 --> 00:29:16,717 I had the man in custody who was responsible, and I released him. 581 00:29:16,784 --> 00:29:18,984 It won't matter that I had no evidence to hold him. 582 00:29:19,050 --> 00:29:20,551 Look, you know how this works. 583 00:29:20,617 --> 00:29:23,284 One of us has to take the fall, and it can't be me. 584 00:29:23,350 --> 00:29:24,951 I'm too close to the president. 585 00:29:26,484 --> 00:29:27,751 I can't believe I'm hearing this. 586 00:29:27,817 --> 00:29:29,284 Who is pressuring you, Karen? 587 00:29:29,350 --> 00:29:30,384 What are you not saying? 588 00:29:30,450 --> 00:29:32,817 You have to trust me on this, honey. 589 00:29:32,884 --> 00:29:35,417 We will get through this, I promise. 590 00:29:35,484 --> 00:29:39,018 And... I love you, and that's all that should matter here. 591 00:29:39,083 --> 00:29:40,250 Is it? 592 00:29:40,317 --> 00:29:41,784 Yes. 593 00:30:01,551 --> 00:30:04,450 Why is it taking so long with Jack's phone call to Cheng? 594 00:30:04,517 --> 00:30:05,617 It just is, Mike. 595 00:30:05,684 --> 00:30:07,784 He used a double-length key to slow us down. 596 00:30:07,851 --> 00:30:09,417 We're going as fast as we can. 597 00:30:09,484 --> 00:30:11,317 All right, I'm off the highway. Mile Marker 19. 598 00:30:11,384 --> 00:30:12,484 Checking surface streets. 599 00:30:23,884 --> 00:30:25,150 Hello, Valley Cab Company. 600 00:30:25,217 --> 00:30:26,150 May I help you? 601 00:30:26,217 --> 00:30:27,217 My name is Jack Bauer. 602 00:30:27,284 --> 00:30:28,484 I'm a counter-terrorist agent. 603 00:30:28,551 --> 00:30:29,651 This is an emergency. 604 00:30:32,250 --> 00:30:33,817 I don't see any sign of Jack. 605 00:30:33,884 --> 00:30:35,018 What's further north of here? 606 00:30:35,083 --> 00:30:37,450 Nothing but national forest for 32 miles. 607 00:30:37,517 --> 00:30:41,617 He could be in the Central Valley by now. 608 00:30:41,684 --> 00:30:43,951 Wait. I might have found something. 609 00:30:44,018 --> 00:30:45,951 I'll get back to you. Okay. 610 00:30:57,883 --> 00:30:58,816 Nadia. 611 00:30:58,883 --> 00:31:02,416 Has Doyle found Jack yet? 612 00:31:02,483 --> 00:31:03,716 Well, he might have a lead. 613 00:31:03,783 --> 00:31:05,182 He's checking it out now. All right. 614 00:31:07,816 --> 00:31:08,883 Come with me. 615 00:31:19,483 --> 00:31:21,816 I'm stepping down as director of CTU. 616 00:31:21,883 --> 00:31:23,316 What? 617 00:31:24,816 --> 00:31:25,783 What happened? 618 00:31:25,850 --> 00:31:26,816 All I can say is 619 00:31:26,883 --> 00:31:28,182 I have to step down. 620 00:31:28,249 --> 00:31:30,249 No. Sir, that doesn't make any sense. 621 00:31:30,316 --> 00:31:31,816 Why would you quit-- 622 00:31:31,883 --> 00:31:32,916 now of all days? 623 00:31:32,983 --> 00:31:34,349 I'm not quitting. 624 00:31:36,050 --> 00:31:39,149 I was fired. 625 00:31:40,182 --> 00:31:42,249 By who? 626 00:31:42,316 --> 00:31:43,483 It doesn't matter. 627 00:31:43,549 --> 00:31:44,783 I've contacted Division. 628 00:31:44,850 --> 00:31:47,050 For now, you're acting director. 629 00:31:50,816 --> 00:31:52,117 Mr. Buchanan. 630 00:31:52,182 --> 00:31:55,449 We've been ordered to escort you off the premises. 631 00:31:55,516 --> 00:31:56,583 I know. 632 00:31:56,650 --> 00:31:57,983 I'm briefing Ms. Yassir. 633 00:31:58,050 --> 00:32:00,816 She's taking over as head of CTU. We'll need 634 00:32:00,883 --> 00:32:01,816 one more minute, please. 635 00:32:01,883 --> 00:32:02,850 One minute. 636 00:32:05,017 --> 00:32:07,883 Sir, we're in the middle of 50 different things here. 637 00:32:07,950 --> 00:32:09,549 Why would they do this to you now? 638 00:32:09,616 --> 00:32:10,816 I can't talk about it. 639 00:32:10,883 --> 00:32:13,449 You need to accept it and do the best you can. 640 00:32:13,516 --> 00:32:15,683 No. I don't understand why they would fire you. 641 00:32:15,750 --> 00:32:17,716 You're the most ethical, dedicated person 642 00:32:17,783 --> 00:32:19,149 I've ever known. 643 00:32:19,216 --> 00:32:21,316 There's no way you did anything to justify this, 644 00:32:23,916 --> 00:32:26,383 Damn it, Bill, what is going on? 645 00:32:28,483 --> 00:32:30,017 It's just politics. 646 00:32:31,449 --> 00:32:34,416 Division will be sending over an interim director 647 00:32:34,483 --> 00:32:36,416 in the next few hours. In the meantime, 648 00:32:36,483 --> 00:32:38,316 you can handle anything that comes up. 649 00:32:38,383 --> 00:32:40,583 What about the extra redundancies 650 00:32:40,650 --> 00:32:42,683 and everything else I've had to go through today? 651 00:32:42,750 --> 00:32:45,182 I'm not the right choice to take over. 652 00:32:45,249 --> 00:32:47,816 I've lifted all the restrictions on your security clearance. 653 00:32:47,883 --> 00:32:51,083 You shouldn't have any trouble running CTU. 654 00:32:51,149 --> 00:32:53,883 You are the right choice. 655 00:32:55,650 --> 00:32:56,916 I don't know what to say. 656 00:32:56,983 --> 00:32:58,149 Just stay on top 657 00:32:58,216 --> 00:32:59,449 of the situation with Jack. 658 00:32:59,516 --> 00:33:01,083 I will. 659 00:33:02,349 --> 00:33:04,516 No one else knows I'm leaving 660 00:33:04,583 --> 00:33:06,416 You have to inform them before it's posted 661 00:33:06,483 --> 00:33:07,916 on the internal forums 662 00:33:07,983 --> 00:33:09,816 I'll tell them. 663 00:33:18,616 --> 00:33:21,249 What you said means a lot. 664 00:33:30,583 --> 00:33:32,883 O'Brian. 665 00:33:32,950 --> 00:33:34,916 Yes. Yeah. Yeah, got it. 666 00:33:36,650 --> 00:33:38,282 Doyle just called in. 667 00:33:38,349 --> 00:33:39,616 He's found Jack's truck. 668 00:33:39,683 --> 00:33:40,816 Good, Morris. 669 00:33:45,149 --> 00:33:47,650 What's happening to Buchanan? 670 00:33:47,716 --> 00:33:49,650 He's gone. 671 00:33:49,716 --> 00:33:51,316 What do you mean, he's gone? 672 00:33:52,983 --> 00:33:53,950 I'm in charge. 673 00:34:01,182 --> 00:34:02,750 Can I have everyone's attention, please? 674 00:34:02,816 --> 00:34:05,583 In a few minutes you're gonna be getting a bulletin 675 00:34:05,650 --> 00:34:07,583 on your systems. 676 00:34:07,650 --> 00:34:10,117 Bill Buchanan has stepped down, 677 00:34:10,182 --> 00:34:13,083 which means that until Division 678 00:34:13,149 --> 00:34:17,249 can send over a replacement, he's named me acting director. 679 00:34:17,316 --> 00:34:20,083 Nothing will change operationally. 680 00:34:20,149 --> 00:34:22,416 Your objective remains the same-- 681 00:34:22,483 --> 00:34:25,783 Bring in Jack Bauer before he can hand over the component 682 00:34:25,850 --> 00:34:27,916 to the Chinese. 683 00:34:30,249 --> 00:34:31,583 Thank you. 684 00:35:01,150 --> 00:35:03,184 CTU, this is Doyle. Do you copy? 685 00:35:03,249 --> 00:35:05,817 Doyle, you're on com. Go ahead. 686 00:35:05,883 --> 00:35:08,084 Do you have anything on satellite yet? 687 00:35:08,150 --> 00:35:09,117 Spotty. 688 00:35:09,184 --> 00:35:10,683 Well, I found our truck. 689 00:35:10,750 --> 00:35:12,917 Either Jack switched vehicles or he parked it and he's nearby. 690 00:35:12,983 --> 00:35:15,483 I'm gonna go look at the buildings. 691 00:35:20,583 --> 00:35:22,616 All right, there's some infrastructure around 692 00:35:22,683 --> 00:35:24,283 we can check using thermal. Chloe? 693 00:35:24,349 --> 00:35:25,616 I'm on it. 694 00:35:25,683 --> 00:35:27,050 Hang on. We might not need it. 695 00:35:27,117 --> 00:35:28,117 What do you mean? 696 00:35:28,184 --> 00:35:29,883 A limo just pulled off the highway. 697 00:35:31,783 --> 00:35:33,950 Redirect all nearby units to my current location. 698 00:35:34,017 --> 00:35:35,283 Okay. 699 00:35:35,349 --> 00:35:36,783 Send Alpha and Delta teams to that location. 700 00:35:36,850 --> 00:35:38,683 Also send Air One, Two and Three for air support. 701 00:35:38,750 --> 00:35:40,117 All right. 702 00:35:57,150 --> 00:36:00,316 Cheng just left the car. 703 00:36:14,983 --> 00:36:16,349 Far enough. 704 00:36:16,416 --> 00:36:18,717 Mr. Bauer. 705 00:36:18,783 --> 00:36:20,616 Where's Audrey? 706 00:36:20,683 --> 00:36:22,316 She's in the car. 707 00:36:23,616 --> 00:36:25,550 Until I get the component... 708 00:36:25,616 --> 00:36:26,717 Nothing's going to happen 709 00:36:26,783 --> 00:36:27,850 until I see Audrey. 710 00:36:27,917 --> 00:36:29,650 I want to make sure she's all right. 711 00:36:37,017 --> 00:36:39,983 She's coming in now. 712 00:36:43,383 --> 00:36:46,117 Audrey Raines is entering the premises. 713 00:36:46,184 --> 00:36:48,917 I think I'm gonna need that backup. 714 00:36:48,983 --> 00:36:51,249 You have the sub circuit board? 715 00:36:51,316 --> 00:36:54,249 You'll get it as soon as I know she's safe. 716 00:37:06,750 --> 00:37:09,184 Take the gag out of her mouth. 717 00:37:11,783 --> 00:37:12,950 Wait! 718 00:37:14,450 --> 00:37:16,383 I'll do it. 719 00:37:44,483 --> 00:37:47,084 I'm so sorry. 720 00:37:47,150 --> 00:37:50,349 You can continue this reunion later. 721 00:37:51,717 --> 00:37:53,983 How is this gonna work, Mr. Bauer? 722 00:37:54,050 --> 00:37:57,516 Audrey walks out of her alone. 723 00:37:57,583 --> 00:38:00,349 As soon as I see that she gets down near the bridge 724 00:38:00,416 --> 00:38:03,349 I'll know she's out of the range of your sniper. 725 00:38:03,416 --> 00:38:05,550 Then I'll give you the component. 726 00:38:05,616 --> 00:38:07,184 There's at least ten guns. 727 00:38:07,249 --> 00:38:08,416 I need the field teams. 728 00:38:08,483 --> 00:38:09,917 Let's do this. 729 00:38:13,117 --> 00:38:15,450 I want you to walk past the bridge a hundred yards, 730 00:38:15,516 --> 00:38:18,950 on the right side of the road, do you understand? 731 00:38:19,017 --> 00:38:21,550 There's a gas station, and a cab will be waiting for you. 732 00:38:21,616 --> 00:38:23,950 He has instructions to take you back to CTU. 733 00:38:26,349 --> 00:38:28,717 You need to go. 734 00:38:28,783 --> 00:38:30,117 Go. 735 00:38:39,117 --> 00:38:41,750 All right, this is going down now, Nadia. 736 00:38:41,817 --> 00:38:43,383 Where are the field teams?! 737 00:38:43,450 --> 00:38:44,817 They should be there any minute. 738 00:38:44,883 --> 00:38:46,650 I need to do something now. 739 00:38:46,717 --> 00:38:47,983 They're releasing Audrey which means Jack 740 00:38:48,050 --> 00:38:49,550 is about to hand over the component. 741 00:38:49,616 --> 00:38:51,616 Mike, don't let that happen. 742 00:38:57,283 --> 00:38:59,150 Give me the circuit board or I'll kill her. 743 00:39:13,717 --> 00:39:15,316 Oh, damn it! 744 00:39:34,683 --> 00:39:36,184 Miss Raines, stay where you are. 745 00:39:36,249 --> 00:39:37,316 Stay down! 746 00:39:49,583 --> 00:39:52,184 CTU, this is Air One. Do you copy? Go ahead. 747 00:39:52,249 --> 00:39:54,616 Cheng and his men have escaped. 748 00:39:54,683 --> 00:39:55,783 They're in three black Hummers 749 00:39:55,850 --> 00:39:56,817 heading north towards the mountains. 750 00:39:56,883 --> 00:39:58,717 Traveling off road. 751 00:39:58,783 --> 00:39:59,950 Pursue and engage. 752 00:40:06,050 --> 00:40:07,516 We've been hit! 753 00:40:07,583 --> 00:40:10,383 We're going down! I repeat, we're going down! 754 00:40:59,616 --> 00:41:02,883 Agent Bauer, get down! My weapon is down! 755 00:41:02,950 --> 00:41:04,917 Get on the ground! Get on the ground! 756 00:41:04,983 --> 00:41:07,017 Who is your commanding officer?! 757 00:41:07,084 --> 00:41:08,416 I am, Jack. 758 00:41:08,483 --> 00:41:11,184 Stand him up. 759 00:41:11,249 --> 00:41:13,416 Where's the sub-circuit board? Cheng's got it. 760 00:41:13,483 --> 00:41:15,850 I was set to blow the building and destroy the component 761 00:41:15,917 --> 00:41:18,249 until you engaged us in a firefight. 762 00:41:18,316 --> 00:41:19,383 Here's the detonator. 763 00:41:22,850 --> 00:41:24,050 What's the problem? 764 00:41:24,117 --> 00:41:25,516 We don't have Cheng, Jack. 765 00:41:25,583 --> 00:41:27,516 What do you mean, you don't have him? 766 00:41:27,583 --> 00:41:28,817 The assault teams didn't have time to get into place. 767 00:41:28,883 --> 00:41:29,850 We had to make a frontal assault. 768 00:41:29,917 --> 00:41:31,550 He must have escaped out the rear. 769 00:41:31,616 --> 00:41:32,750 Nadia, did you get that? 770 00:41:32,817 --> 00:41:34,450 Cheng escaped with the sub-circuit board. 771 00:41:34,516 --> 00:41:35,983 We got a chopper down. 772 00:41:36,050 --> 00:41:37,349 We need those other choppers ASAP. 773 00:41:37,416 --> 00:41:39,650 I know. The chopper should be there in five minutes. 774 00:41:39,717 --> 00:41:40,850 Listen, before they went down, 775 00:41:40,917 --> 00:41:42,516 they reported seeing Cheng and his men 776 00:41:42,583 --> 00:41:43,883 traveling in three black Hummers 777 00:41:43,950 --> 00:41:46,717 in the mountains off road traveling north. 778 00:41:46,783 --> 00:41:47,883 Copy that. 779 00:41:47,950 --> 00:41:49,983 Now place Jack under arrest. 780 00:41:50,050 --> 00:41:51,150 Understood. 781 00:41:55,717 --> 00:41:56,650 Is he gone? 782 00:41:56,717 --> 00:41:58,249 Yeah. 783 00:41:58,316 --> 00:42:00,050 I gotta take you into custody, Jack. 784 00:42:00,117 --> 00:42:01,416 I had this handled. 785 00:42:01,483 --> 00:42:03,683 Why the hell didn't you listen to me? 786 00:42:11,583 --> 00:42:12,917 Audrey, it's over. 787 00:42:12,983 --> 00:42:14,050 It's all right. You're safe. 788 00:42:14,117 --> 00:42:15,450 Help me, Jack. 789 00:42:15,516 --> 00:42:17,283 Please don't let them do this to me. Audrey... 790 00:42:17,349 --> 00:42:20,117 Help me, Jack, don't let them do... Audrey! 791 00:42:20,184 --> 00:42:22,817 It's me. I'm right here. 792 00:42:28,017 --> 00:42:31,249 Do you even know who I am? 793 00:42:31,316 --> 00:42:32,717 Sit her down. 794 00:42:34,516 --> 00:42:36,084 They've done something to her. 795 00:42:36,150 --> 00:42:37,650 You got to help her, please. 796 00:42:37,717 --> 00:42:39,216 We will. Let's go, Jack. 797 00:42:39,283 --> 00:42:40,550 Please. 798 00:42:49,950 --> 00:42:52,017 My God. 57873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.