Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,897
24 S06E19 Day 6 12_00 AM - 1_00 AM (VO+STFR&EN)
2
00:00:14,167 --> 00:00:15,600
This is Bauer.
Let me speak to Audrey.
3
00:00:15,700 --> 00:00:18,600
Her well-being's entirely
up yo you, Mr. Bauer
4
00:00:19,900 --> 00:00:25,400
What we want is a component
from the triggering mechanism
the FB sub circuit board
5
00:00:25,600 --> 00:00:29,467
You give me the component
I give you Audrey
6
00:00:32,067 --> 00:00:33,667
Stand down, Jack!
I can't do that.
7
00:00:34,034 --> 00:00:36,633
I won't say it again. Drop it!
Agent Doyle, I am following
orders that exceed
8
00:00:36,700 --> 00:00:39,334
you're security clearance...
He's a rogue agent.
Take him out.
9
00:00:40,934 --> 00:00:43,500
It's my understanding, Jack,
that component
10
00:00:43,567 --> 00:00:46,201
holds the key to Russian
defense codes.
11
00:00:46,267 --> 00:00:48,234
JACK:
I need the Chinese to believe
12
00:00:48,301 --> 00:00:50,167
that I'm willing to go through
with this exchange.
13
00:00:50,234 --> 00:00:53,567
I will destroy the circuit board
with a concealed charge of C-4.
14
00:00:53,633 --> 00:00:55,034
You're going to sacrifice
yourself?
15
00:00:55,101 --> 00:00:56,301
Yes, sir, if I have to.
16
00:00:56,368 --> 00:00:57,800
You're asking me to sign off
17
00:00:57,867 --> 00:00:59,567
on a probable suicide mission.
18
00:00:59,633 --> 00:01:02,201
Mr. President...
19
00:01:02,267 --> 00:01:04,734
you owe me.
20
00:01:04,800 --> 00:01:07,667
I want you to help me retrieve
one of those circuit boards.
21
00:01:07,734 --> 00:01:09,600
I'm sending it to your system.
22
00:01:09,667 --> 00:01:11,201
The Russians have been trying
to keep that technology
23
00:01:11,267 --> 00:01:13,600
out of Chinese hands for years.
I did it for Jack.
24
00:01:13,667 --> 00:01:15,067
Well, what are the Russians
going to say
25
00:01:15,134 --> 00:01:16,667
when they find out
we just gave it to them?
26
00:01:16,734 --> 00:01:18,500
Well, it's not going
to get that far.
27
00:01:18,567 --> 00:01:20,334
You have to tell Buchanan.
28
00:01:20,401 --> 00:01:22,600
Chloe, I want you to stand down
on this operation.
29
00:01:22,667 --> 00:01:25,034
You've shown me
I can't trust you.
30
00:01:25,101 --> 00:01:27,434
First I want to say that
I'm grateful to report
31
00:01:27,500 --> 00:01:29,667
that all nuclear devices
have been recovered.
32
00:01:29,734 --> 00:01:31,201
Based on the intelligence
that I've seen,
33
00:01:31,267 --> 00:01:33,101
I can say with full confidence
34
00:01:33,167 --> 00:01:35,067
that-that-that
that we will, uh...
35
00:01:37,101 --> 00:01:39,567
Get medical right away!
36
00:01:39,633 --> 00:01:42,468
Notify the Senate and the House
of the transfer of power
37
00:01:42,533 --> 00:01:45,101
and the Sec Def and the Chairman
of the Joint Chiefs
38
00:01:45,167 --> 00:01:46,700
authorize me under
the 25th Amendment.
39
00:01:49,034 --> 00:01:51,468
Wayne Palmer just issued
a finding allowing Jack Bauer
40
00:01:51,533 --> 00:01:53,867
to hand classified Russian
technology over to the Chinese
41
00:01:53,934 --> 00:01:56,401
in exchange for the return
of a covertly held hostage.
42
00:01:56,468 --> 00:01:59,234
Bauer has guaranteed
that the technology
43
00:01:59,301 --> 00:02:02,034
will not fall into the hands
of the Chinese.
44
00:02:02,101 --> 00:02:05,267
Even Jack Bauer can't
guarantee that outcome.
45
00:02:05,334 --> 00:02:07,834
Tell CTU to stop Bauer.
46
00:02:07,900 --> 00:02:11,600
CTU has the signal.
They're monitoring the device.
47
00:02:11,667 --> 00:02:13,201
We're set. Let's go.
48
00:02:14,267 --> 00:02:16,368
Doyle.
49
00:02:16,434 --> 00:02:18,067
Noah Daniels
is acting president.
50
00:02:18,134 --> 00:02:20,468
He wants the operation shut down
51
00:02:20,533 --> 00:02:22,267
and Jack brought back
to CTU immediately.
52
00:02:22,334 --> 00:02:23,368
Understood.
53
00:02:23,434 --> 00:02:24,734
Don't you move.
54
00:02:24,800 --> 00:02:26,767
Jack...
55
00:02:26,834 --> 00:02:29,201
Slowly I want you to pull over.
56
00:02:29,267 --> 00:02:30,967
Now.
57
00:02:31,034 --> 00:02:33,234
This is going
to end badly, Jack.
58
00:02:33,301 --> 00:02:36,034
You can't go against
the White House.
59
00:02:50,034 --> 00:02:51,067
Wait! Wait!
60
00:02:51,134 --> 00:02:52,234
Stop! Stop!
61
00:02:52,301 --> 00:02:54,834
Stop! Stop!
62
00:02:54,900 --> 00:02:58,967
Wait! Wait! Stop your car! Stop!
63
00:02:59,034 --> 00:03:00,800
Stop!
64
00:03:00,867 --> 00:03:03,301
Stop! Stop!
65
00:03:03,368 --> 00:03:05,600
What the hell?!
Are you crazy?!
66
00:03:05,667 --> 00:03:08,834
I'm a federal agent in pursuit.
I need the vehicle.
Where's your badge?
67
00:03:26,700 --> 00:03:28,734
Pressman.
68
00:03:28,800 --> 00:03:31,101
Milo, it's Doyle.
I need to speak with Buchanan.
69
00:03:31,167 --> 00:03:32,567
Hold on.
70
00:03:32,633 --> 00:03:35,600
Sir, Doyle's on line one.
71
00:03:37,001 --> 00:03:38,500
Mike, it's Bill.
72
00:03:38,567 --> 00:03:40,500
Do you have Jack in custody?
No, he got the drop on me
73
00:03:40,567 --> 00:03:43,434
before I could get the component
I screwed up. Where are you?
74
00:03:43,500 --> 00:03:45,600
I acquired another
vehicle and I'm in pursuit.
75
00:03:45,667 --> 00:03:47,500
Morris, do you have
Jack's position?
Yeah.
76
00:03:47,567 --> 00:03:49,167
The tracker's still embedded
in the sub-board.
77
00:03:49,234 --> 00:03:51,067
He's heading north on the 118.
Copy that.
78
00:03:51,134 --> 00:03:53,001
Mike, Jack's going
to disengage that tracker
79
00:03:53,067 --> 00:03:54,167
the first
chance he gets.
80
00:03:54,234 --> 00:03:55,734
I'll get him
before he does.
81
00:03:55,800 --> 00:03:57,468
All right, listen up.
82
00:03:57,533 --> 00:03:59,468
Jack Bauer has gone rogue.
83
00:03:59,533 --> 00:04:01,934
He has in possession
the FB sub-circuit board.
84
00:04:02,001 --> 00:04:03,700
Mike Doyle is in pursuit.
85
00:04:03,767 --> 00:04:05,101
He needs all
available resources
86
00:04:05,167 --> 00:04:07,533
to stop Jack and
recover the component
87
00:04:07,600 --> 00:04:09,301
before he gives it
to the Chinese.
88
00:04:09,368 --> 00:04:11,034
Chloe.
89
00:04:11,101 --> 00:04:14,301
I need you on task.
You said that...
90
00:04:14,368 --> 00:04:15,667
I know what I said.
91
00:04:15,734 --> 00:04:19,334
I need my best people
looking for Jack.
92
00:04:19,401 --> 00:04:21,267
Can I trust you
to help me do that?
93
00:04:21,334 --> 00:04:23,434
Yes, sir.
94
00:04:23,500 --> 00:04:24,834
Good. Thank you.
95
00:04:35,434 --> 00:04:38,734
MORRIS:
Oh, that's bloody marvelous.
96
00:04:38,800 --> 00:04:39,900
What?
I just lost
Jack's signal.
97
00:04:39,967 --> 00:04:41,101
How'd you do that?
98
00:04:41,167 --> 00:04:42,468
I didn't do anything.
It just disappeared.
99
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
There must be something
in the transit ph.
100
00:05:16,001 --> 00:05:17,611
You don't have to state
the obvious, Chloe.
101
00:05:17,612 --> 00:05:19,734
I know there's something
interfering, I'm trying
to figure out what it is.
102
00:05:19,800 --> 00:05:21,101
CHLOE:
This doesn't have
to be personal.
103
00:05:21,167 --> 00:05:23,368
Can we just figure it out?
It's not personal, and I've figured it out.
104
00:05:23,434 --> 00:05:25,201
This stretch of road
runs right along
105
00:05:25,267 --> 00:05:26,667
the main voltage feed
for the Valley,
106
00:05:26,734 --> 00:05:29,067
and Jack is using
the power lines as a shield
107
00:05:29,134 --> 00:05:31,001
while he separates the tracker from
the sub-board.
108
00:05:31,067 --> 00:05:33,700
Can you keep an eye
on things? Can you?
109
00:05:33,767 --> 00:05:36,001
I have to explain this
to Buchanan.
110
00:05:43,633 --> 00:05:45,867
Hey, I thought
you got sidelined.
111
00:05:45,934 --> 00:05:47,667
Buchanan wants me to help
find Jack.
112
00:05:47,734 --> 00:05:50,368
Which is going to be harder now
that he's dumped the tracker.
113
00:05:50,434 --> 00:05:51,633
Did you pull up Caltrans?
114
00:05:51,700 --> 00:05:53,667
Yeah.
115
00:05:53,734 --> 00:05:54,834
I just can't believe that Jack
116
00:05:54,900 --> 00:05:56,368
would give up the circuit board
to the Chinese.
117
00:05:56,434 --> 00:05:57,633
Jack would die
118
00:05:57,700 --> 00:05:59,101
before he gives up that
component to the Chinese.
119
00:05:59,167 --> 00:06:00,667
I agree with you.
120
00:06:00,734 --> 00:06:04,167
The question is... would Jack
give up Audrey's life?
121
00:06:06,667 --> 00:06:09,567
Exactly.
122
00:06:09,633 --> 00:06:11,368
Look, I'll...
123
00:06:11,434 --> 00:06:12,800
I'll check the satellites.
124
00:06:12,867 --> 00:06:14,667
See if they've restored any
coverage in that area.
125
00:06:14,734 --> 00:06:15,900
If you find anything,
126
00:06:15,967 --> 00:06:19,301
send it to me, Doyle and LAPD.
127
00:06:19,368 --> 00:06:20,967
How much farther?
We lost Jack
128
00:06:21,034 --> 00:06:22,734
eight miles north
of your current location.
129
00:06:22,800 --> 00:06:24,734
We think he used the power
lines as a shield
130
00:06:24,800 --> 00:06:25,834
while he removed
the tracker.
131
00:06:25,900 --> 00:06:27,001
You're headed in
the right direction.
132
00:06:27,067 --> 00:06:28,834
See you if you can
pick up a trail.
133
00:06:28,900 --> 00:06:31,034
I'll call you back
when I get closer.
Thank you, Morris.
134
00:06:31,101 --> 00:06:33,401
All right.
135
00:06:33,468 --> 00:06:35,633
Ladies and gentlemen,
I have a brief statement
136
00:06:35,700 --> 00:06:38,234
and I will not be taking any
questions at this time.
137
00:06:38,301 --> 00:06:39,734
The President is en route
138
00:06:39,800 --> 00:06:41,800
to Bethesda Naval Hospital
and will arrive shortly.
139
00:06:41,867 --> 00:06:43,934
The doctors have no idea
whether or not
140
00:06:44,001 --> 00:06:46,234
President Palmer
will come out of his coma
141
00:06:46,301 --> 00:06:48,167
in hours, days or weeks.
142
00:06:48,234 --> 00:06:50,401
Vice President Daniels will be
addressing the country
143
00:06:50,468 --> 00:06:51,900
at 9:00 a.m. Eastern time.
144
00:06:51,967 --> 00:06:54,401
Thank you.
145
00:06:54,468 --> 00:06:57,001
That's all, everyone.
146
00:06:57,067 --> 00:06:59,967
Yes, sir.
Yes, sir.
147
00:07:00,034 --> 00:07:01,633
Tom...
Yes, sir.
148
00:07:01,700 --> 00:07:03,600
Stick around.
I want to talk to you.
149
00:07:03,667 --> 00:07:06,834
All right, sir.
150
00:07:10,834 --> 00:07:12,667
We need to clear the air,
you and I.
151
00:07:12,734 --> 00:07:14,667
You still have
evidence
152
00:07:14,734 --> 00:07:16,900
that could hurt me,
153
00:07:16,967 --> 00:07:18,767
and I'd like to know what
your intentions are.
154
00:07:18,834 --> 00:07:21,767
Truthfully, sir, I haven't
given it much thought.
155
00:07:21,834 --> 00:07:25,001
Why don't you think
about it now.
156
00:07:25,067 --> 00:07:29,034
All right, sir.
157
00:07:29,101 --> 00:07:33,334
It concerns me that you engaged
in conspiracy and perjury
158
00:07:33,401 --> 00:07:35,234
to achieve
political ends.
159
00:07:35,301 --> 00:07:36,600
I don't think
160
00:07:36,667 --> 00:07:38,434
that's behavior befitting
161
00:07:38,500 --> 00:07:40,468
the acting president
of the United States.
162
00:07:40,533 --> 00:07:44,800
Tom, the world has changed
in the last half hour.
163
00:07:44,867 --> 00:07:49,700
Right now, this country,
above all, needs stability.
164
00:07:49,767 --> 00:07:51,234
If I'm brought up on charges
165
00:07:51,301 --> 00:07:52,734
in the first hours
of this presidency,
166
00:07:52,800 --> 00:07:54,633
then America's left without
167
00:07:54,700 --> 00:07:55,834
elected leadership.
168
00:07:55,900 --> 00:07:57,468
If I might just complete
my thought, sir--
169
00:07:57,533 --> 00:08:00,234
I made that tape both to back
you off your challenge
170
00:08:00,301 --> 00:08:01,667
to President Palmer,
171
00:08:01,734 --> 00:08:03,900
but also to protect me.
172
00:08:03,967 --> 00:08:06,167
Now that was,
173
00:08:06,234 --> 00:08:08,468
and remains,
my only reason.
174
00:08:08,533 --> 00:08:09,767
What about forcing
my resignation?
175
00:08:09,834 --> 00:08:11,934
That was Wayne Palmer's idea,
not mine.
176
00:08:14,734 --> 00:08:17,267
So...
177
00:08:17,334 --> 00:08:21,234
you're okay then
with me in this chair?
178
00:08:21,301 --> 00:08:26,834
Sir, it's no secret
that policy-wise
179
00:08:26,900 --> 00:08:29,001
you and I are in alignment.
180
00:08:29,067 --> 00:08:31,533
I just simply hate
how we got here.
181
00:08:31,600 --> 00:08:34,067
Now that we are here?
182
00:08:36,834 --> 00:08:38,834
Yes, sir, you have my support.
183
00:08:44,468 --> 00:08:49,167
In the event that we ever get
out of alignment...
184
00:08:49,234 --> 00:08:52,201
I can't have you holding
this evidence
185
00:08:52,267 --> 00:08:53,767
over my head.
186
00:08:53,834 --> 00:08:55,867
It's understood, sir.
You have my word.
187
00:08:55,934 --> 00:08:57,900
All right, Tom.
188
00:08:57,967 --> 00:09:02,401
Glad to have you with me.
189
00:09:02,468 --> 00:09:03,900
Now what do you suggest
190
00:09:03,967 --> 00:09:06,800
we do with Karen Hayes?
191
00:09:06,867 --> 00:09:07,900
Will she slow us down?
192
00:09:07,967 --> 00:09:10,001
Of course she might,
193
00:09:10,067 --> 00:09:12,234
but she is smart,
she brings balance.
194
00:09:15,201 --> 00:09:16,533
Fine, then she stays.
195
00:09:16,600 --> 00:09:18,201
Right. May I let her know, sir?
196
00:09:18,267 --> 00:09:21,334
Sure.
197
00:09:21,401 --> 00:09:23,001
Tom.
198
00:09:23,067 --> 00:09:25,001
Thank you.
199
00:09:25,067 --> 00:09:26,667
Thank you, sir.
200
00:09:35,368 --> 00:09:36,500
Yes.
201
00:09:36,567 --> 00:09:38,633
This is Bauer. I just passed
mile marker 49.
202
00:09:38,700 --> 00:09:40,533
I have the sub-circuit
board with me.
203
00:09:40,600 --> 00:09:42,500
Good. Go east on
the 118...
204
00:09:42,567 --> 00:09:44,934
No, from this point forward
we do this my way.
205
00:09:45,001 --> 00:09:48,468
Don't test me, Mr. Bauer.
206
00:09:48,533 --> 00:09:49,934
Yes, I want
the component,
207
00:09:50,001 --> 00:09:51,834
but Audrey Raines' life
means nothing to me.
208
00:09:51,900 --> 00:09:52,900
Listen to me.
209
00:09:52,967 --> 00:09:54,368
CTU is looking for me.
210
00:09:54,434 --> 00:09:56,234
They want to stop
the exchange from happening.
211
00:09:56,301 --> 00:09:57,267
I know their satellite coverage.
212
00:09:57,334 --> 00:09:59,533
I need to pick the location.
213
00:09:59,600 --> 00:10:01,767
All right.
214
00:10:01,834 --> 00:10:03,334
Where?
215
00:10:03,401 --> 00:10:05,401
There's an abandoned motel
called the Calderone
216
00:10:05,468 --> 00:10:07,533
off of Highway 305.
217
00:10:07,600 --> 00:10:09,334
Come through the
front door alone.
218
00:10:09,401 --> 00:10:11,234
We'll make
the exchange there.
219
00:10:11,301 --> 00:10:16,267
We both have a chance to get
what we want here, Mr. Bauer.
220
00:10:16,334 --> 00:10:18,934
Don't attempt anything foolish.
221
00:10:21,734 --> 00:10:23,234
We're leaving now,
Ms. Raines.
222
00:10:23,301 --> 00:10:24,767
(speaking Chinese)
223
00:10:51,634 --> 00:10:53,901
I spoke with Bill,
and he assures me
224
00:10:53,967 --> 00:10:56,134
that CTU has deployed all its
resources to find Bauer.
225
00:10:56,200 --> 00:10:58,867
I don't want to hear about
their assurances, Karen.
226
00:10:58,934 --> 00:11:00,434
They let Bauer steal
the component,
227
00:11:00,500 --> 00:11:01,734
so their assurances
mean nothing.
228
00:11:01,801 --> 00:11:04,034
Well, if I may, sir.
229
00:11:04,101 --> 00:11:05,500
I could authorize
230
00:11:05,567 --> 00:11:07,667
ancillary agencies
to join the search.
231
00:11:07,734 --> 00:11:09,034
That would increase
our chances
232
00:11:09,101 --> 00:11:10,034
of finding Bauer.
233
00:11:10,101 --> 00:11:11,333
Do it.
234
00:11:22,001 --> 00:11:23,901
Is there anything else
you need from me?
235
00:11:23,967 --> 00:11:27,801
Is there anything else
I need from you?
236
00:11:27,867 --> 00:11:29,934
Let me think.
237
00:11:33,634 --> 00:11:36,300
I have the fate
of the Western world
238
00:11:36,367 --> 00:11:39,168
and the lives of millions of
Americans hanging in the balance
239
00:11:39,233 --> 00:11:43,600
and I can't...
stop thinking about you.
240
00:11:43,667 --> 00:11:46,467
I'm not sure this is
appropriate behavior,
241
00:11:46,534 --> 00:11:48,267
Mr. Acting President.
242
00:11:48,333 --> 00:11:52,834
Well, there's the phone,
call to the media.
243
00:11:52,901 --> 00:11:57,300
Tell them the acting
president's a dirty old man.
244
00:11:57,367 --> 00:11:59,400
They already know.
245
00:12:17,068 --> 00:12:19,200
I would like for you...
246
00:12:21,400 --> 00:12:23,233
to spend what's left
of the night.
247
00:12:27,500 --> 00:12:29,934
I'll go home and pick up
a change of clothes.
248
00:12:30,001 --> 00:12:32,134
Good.
249
00:12:51,567 --> 00:12:54,233
I'm at the Tampa exit
by the power lines.
250
00:12:54,300 --> 00:12:55,901
It matches the last
coordinates Morris had
251
00:12:55,967 --> 00:12:57,834
before the tracker
stopped working.
Mike, it's Bill.
252
00:12:57,901 --> 00:13:00,367
The White House is telling me
if the Chinese get ahold
253
00:13:00,434 --> 00:13:01,734
of this sub-circuit
board, we'll have
254
00:13:01,801 --> 00:13:03,467
an international
incident on our hands.
255
00:13:03,534 --> 00:13:04,801
I know the stakes, Bill.
256
00:13:04,867 --> 00:13:07,534
Have you been able to figure
out where Jack's headed?
257
00:13:07,600 --> 00:13:09,300
I'm working on it now.
258
00:13:17,500 --> 00:13:19,434
It looks like he headed east.
259
00:13:19,500 --> 00:13:20,801
What's up ahead?
260
00:13:20,867 --> 00:13:22,634
Two state routes,
261
00:13:22,701 --> 00:13:25,168
the 305 and the 98.
262
00:13:25,233 --> 00:13:26,634
Do you have
satellite on both?
263
00:13:26,701 --> 00:13:28,134
No. The radiation
from the fallout
264
00:13:28,200 --> 00:13:29,567
made that area
hard to cover.
265
00:13:29,634 --> 00:13:31,934
But the 98 has Caltrans cameras--
I can check them.
266
00:13:32,001 --> 00:13:33,267
No, don't bother.
267
00:13:33,333 --> 00:13:35,101
Jack would know about
those-- he's on the 305.
268
00:13:35,168 --> 00:13:36,734
And check the cell
towers in the area.
269
00:13:36,801 --> 00:13:39,701
See if you can pick up a phone
call between Jack and Cheng.
270
00:13:39,767 --> 00:13:42,701
And I think I saw Jack pick up
one of the terrorist's phones
271
00:13:42,767 --> 00:13:44,834
at the warehouse-- that
might help narrow things down.
272
00:13:47,267 --> 00:13:49,567
Chloe's got that grid
on her system-- get it from her.
273
00:13:49,634 --> 00:13:50,701
Who's that?
274
00:13:50,767 --> 00:13:53,068
Doyle. He thinks
Jack's on the 305.
275
00:13:53,134 --> 00:13:54,801
How would he know that?
276
00:13:54,867 --> 00:13:56,101
He figured it out.
277
00:13:56,168 --> 00:13:57,667
Chloe, I need you to pull
278
00:13:57,734 --> 00:13:59,134
the logs on grid 19-dash-12.
279
00:13:59,200 --> 00:14:01,534
Get everything off that cell
tower for the last 15 minutes.
280
00:14:01,600 --> 00:14:03,500
What am I looking for?
I think Jack's using
281
00:14:03,567 --> 00:14:05,667
one of the terrorist's
phones that were tagged
at the warehouse.
282
00:14:05,734 --> 00:14:07,834
Check all outgoing calls.
We'll get it.
283
00:14:09,534 --> 00:14:11,200
Oh, um...
284
00:14:11,267 --> 00:14:12,934
what is this?
Those are today's
285
00:14:13,001 --> 00:14:14,600
decryption schemes
from the cell towers.
286
00:14:14,667 --> 00:14:16,467
I'm sending you
some scrambled calls.
287
00:14:16,534 --> 00:14:18,068
We're looking for a conversation
288
00:14:18,134 --> 00:14:20,233
between Jack and Cheng.
289
00:14:20,300 --> 00:14:22,667
Why didn't you speak to me first
before over-writing my screen?
290
00:14:22,734 --> 00:14:24,867
I don't know,
that's just the way I did it.
291
00:14:24,934 --> 00:14:27,767
Okay, okay. We're being
a little hostile, aren't we?
Fine.
292
00:14:27,834 --> 00:14:29,701
I'm hostile,
but I just didn't get there--
293
00:14:29,767 --> 00:14:32,534
you pushed me halfway.
Actually, you're right--
it's my fault, all my fault.
294
00:14:32,600 --> 00:14:34,300
I didn't say
it's all your fault.
295
00:14:34,367 --> 00:14:35,667
I said halfway, 50%,
296
00:14:35,734 --> 00:14:37,500
point-five-- see,
you don't listen to me.
297
00:14:37,567 --> 00:14:39,901
That's why I just sent it
to your screen.
298
00:14:39,967 --> 00:14:41,767
Hey, guys.
299
00:14:41,834 --> 00:14:44,333
What's going on?
My ex-wife
300
00:14:44,400 --> 00:14:47,600
is suddenly showing signs
of irrational behavior.
301
00:14:47,667 --> 00:14:48,767
Okay.
302
00:14:48,834 --> 00:14:50,600
Do you know how
to defrag Huffman keys?
303
00:14:50,667 --> 00:14:54,068
Yeah. Why?
Can you help me out with this?
304
00:14:54,134 --> 00:14:56,634
Yeah.
Great. I'll just send
the files to your system.
305
00:15:00,434 --> 00:15:02,134
That's a really good idea.
306
00:15:02,200 --> 00:15:05,200
You should work with Milo--
you know, get cozy. Would you please
307
00:15:05,267 --> 00:15:06,300
stop acting like this?
308
00:15:06,367 --> 00:15:08,233
I really hate it.
Why don't you
309
00:15:08,300 --> 00:15:10,567
write down the way
you want me to act,
310
00:15:10,634 --> 00:15:14,534
put it in a file, tab delimited,
the Milo loves it, and...
311
00:15:14,600 --> 00:15:15,967
shove it.
312
00:15:16,034 --> 00:15:18,034
Okay. I'll write it down--
the first item on the list
313
00:15:18,101 --> 00:15:19,600
would be:
"Don't be such a jealous jerk."
314
00:15:19,667 --> 00:15:22,500
Okay. Um, the day I'm jealous
is the day I kill myself.
315
00:15:22,567 --> 00:15:23,934
Is there anything else?
316
00:15:24,001 --> 00:15:26,500
How about: "Don't arm nuclear
bombs for terrorists"?
317
00:15:31,233 --> 00:15:33,834
Sorry. I didn't mean that.
318
00:15:35,901 --> 00:15:37,901
That's not how I feel.
319
00:15:41,001 --> 00:15:42,934
Yeah, it is.
320
00:15:43,001 --> 00:15:46,134
No, it's not.
It just slipped out of my mouth.
321
00:15:47,834 --> 00:15:49,101
Morris...
322
00:15:54,667 --> 00:15:56,101
I'll call Mel
over at the FBI,
323
00:15:56,168 --> 00:15:57,967
get them to share
resources with Bill.
324
00:15:58,034 --> 00:15:59,701
Good, and I'll... Oh.
325
00:15:59,767 --> 00:16:01,168
Excuse me.
326
00:16:01,233 --> 00:16:02,734
Yeah?
327
00:16:02,801 --> 00:16:05,400
Okay.
328
00:16:05,467 --> 00:16:09,034
Well, tell him
I'll be right there.
329
00:16:09,101 --> 00:16:10,367
That's strange.
330
00:16:10,434 --> 00:16:12,168
Peter Hock
is in my office,
331
00:16:12,233 --> 00:16:15,500
and he wants to talk to me.
Department of Justice?
What is that about?
332
00:16:15,567 --> 00:16:17,667
I have no idea.
Be careful, Karen.
333
00:16:17,734 --> 00:16:21,634
He's got a lot of clout on the Hill.
I know. I'll call you.
334
00:16:27,767 --> 00:16:29,333
Peter.
335
00:16:29,400 --> 00:16:31,068
Early enough for you?
336
00:16:32,600 --> 00:16:34,400
So, what's going on?
It sounded urgent.
337
00:16:34,467 --> 00:16:36,034
You know that
I've been interrogating
338
00:16:36,101 --> 00:16:38,734
Tom's chief of staff,
Reed Pollock, after his arrest.
339
00:16:38,801 --> 00:16:40,200
That must be pleasant.
340
00:16:42,068 --> 00:16:44,200
Pollock's looking at a
probable death sentence
341
00:16:44,267 --> 00:16:47,400
for his part in the assassination attempt
on Wayne Palmer.
342
00:16:47,467 --> 00:16:49,901
Out of desperation, he's
offering up everything he knows,
343
00:16:49,967 --> 00:16:51,734
hoping we'll show
some leniency.
344
00:16:51,801 --> 00:16:55,068
And what does that
have to do with me?
Not just you, this involves
345
00:16:55,134 --> 00:16:56,434
your husband as well.
346
00:16:56,500 --> 00:16:58,200
Take a look.
347
00:17:04,034 --> 00:17:05,667
Listen to me, Peter.
348
00:17:05,734 --> 00:17:07,500
You and I both know
that there are
349
00:17:07,567 --> 00:17:10,200
going to be endless hearings
looking into how Fayedmanaged
350
00:17:10,267 --> 00:17:11,867
to acquire the nukes.
351
00:17:11,934 --> 00:17:14,168
And you know something
about that?
352
00:17:14,233 --> 00:17:15,801
I can give you key information
353
00:17:15,867 --> 00:17:18,567
that will help keep blame
away from this administration.
354
00:17:18,634 --> 00:17:19,901
I'm listening.
355
00:17:19,967 --> 00:17:21,333
Well, I'm not saying anything
356
00:17:21,400 --> 00:17:23,068
until I have some sort
of deal, in writing.
357
00:17:23,134 --> 00:17:24,400
He's such a weasel.
358
00:17:24,467 --> 00:17:28,801
We, uh, danced around
for 20 minutes, then he...
359
00:17:28,867 --> 00:17:30,534
said this.
360
00:17:30,600 --> 00:17:34,400
I'm telling you...
exactly what happened.
361
00:17:34,467 --> 00:17:35,867
Bill Buchanan
362
00:17:35,934 --> 00:17:40,233
had Fayed in custody,
and he let him go.
363
00:17:40,300 --> 00:17:41,934
And where's the proof?
364
00:17:42,001 --> 00:17:43,734
Karen Hayes put it
365
00:17:43,801 --> 00:17:46,434
in a blue file over at Homeland.
366
00:17:46,500 --> 00:17:48,267
That's a cover-up.
367
00:17:48,333 --> 00:17:50,467
And if you don't believe me,
368
00:17:50,534 --> 00:17:53,233
I have recorded conversations
with Peter Iannone,
369
00:17:53,300 --> 00:17:56,200
Kurt Hueig and Myra Mawk,
370
00:17:56,267 --> 00:17:59,434
and they will all testify
that she sequestered the file
371
00:17:59,500 --> 00:18:01,434
to protect her husband.
372
00:18:05,333 --> 00:18:07,567
Do me a favor, Karen.
373
00:18:07,634 --> 00:18:10,333
Save me some time.
374
00:18:10,400 --> 00:18:12,034
Is it true or not?
375
00:18:12,101 --> 00:18:13,400
The facts are true.
376
00:18:13,467 --> 00:18:15,168
But there's no
cover-up here, Peter.
377
00:18:15,233 --> 00:18:17,267
About two years ago,
378
00:18:17,333 --> 00:18:21,034
we apprehended Fayed as part
of an FBI-CTU border sweep.
379
00:18:21,101 --> 00:18:22,233
There wasn't enough
380
00:18:22,300 --> 00:18:24,267
to hold him,
he was one of many,
381
00:18:24,333 --> 00:18:26,068
and he was maybe
a mid-level player.
382
00:18:26,134 --> 00:18:28,500
And that turned out
to be wrong.
383
00:18:28,567 --> 00:18:30,667
Fayed wasn't part of a cell;
he wasn't funded.
384
00:18:30,734 --> 00:18:32,434
This all happened
after he was released.
385
00:18:32,500 --> 00:18:34,801
So why was it blue-coded?
Every year,
386
00:18:34,867 --> 00:18:36,834
thousands of suspects
are arrested.
387
00:18:36,901 --> 00:18:39,801
If there isn't enough evidence
to hold them, they're released
388
00:18:39,867 --> 00:18:41,600
and blue-coded-- that's
just standard procedure.
389
00:18:41,667 --> 00:18:44,134
The only way to guarantee
that no one becomes
390
00:18:44,200 --> 00:18:46,467
a threat is to hold everyone
and deprive them
391
00:18:46,534 --> 00:18:47,767
of their rights and freedom.
392
00:18:47,834 --> 00:18:49,934
All right, Karen,
then if this was a no-fault,
393
00:18:50,001 --> 00:18:52,834
why did this carry so much
weight with you 12 hours ago.
394
00:18:52,901 --> 00:18:54,367
Why did you resign
395
00:18:54,434 --> 00:18:56,200
rather than have this come out?
396
00:18:56,267 --> 00:18:59,034
Come on, Peter,
we were under attack.
397
00:18:59,101 --> 00:19:01,767
There was no way I was gonna
let this information touch
398
00:19:01,834 --> 00:19:03,134
the president or my husband.
399
00:19:03,200 --> 00:19:05,233
They needed to lead us
through this crisis unimpeded.
400
00:19:05,300 --> 00:19:06,701
Well, here we are,
401
00:19:06,767 --> 00:19:08,333
12 hours later,
402
00:19:08,400 --> 00:19:09,934
Palmer's in a coma,
403
00:19:10,001 --> 00:19:13,134
the country's in shock
after losing over 13,000
404
00:19:13,200 --> 00:19:17,200
innocent lives, and all people
are going to be asking
405
00:19:17,267 --> 00:19:20,101
is who let this happen?
406
00:19:20,168 --> 00:19:23,034
Well, certainly not my husband.
407
00:19:23,101 --> 00:19:24,867
He has devoted his life
408
00:19:24,934 --> 00:19:26,667
to this country.
409
00:19:26,734 --> 00:19:30,500
This isn't my call, Karen, but
I think you know how this works.
410
00:19:30,567 --> 00:19:32,867
Someone's going to have
to go down.
411
00:19:32,934 --> 00:19:34,767
And the farther
from the president
412
00:19:34,834 --> 00:19:36,701
the better.
413
00:19:36,767 --> 00:19:39,300
So what exactly are you saying?
414
00:19:39,367 --> 00:19:41,967
It's going to be
either you or Bill.
415
00:19:42,034 --> 00:19:44,534
Bill would be
my preference--
416
00:19:44,600 --> 00:19:46,701
he's lower on the food chain.
417
00:19:48,567 --> 00:19:50,734
But you'll do.
418
00:21:32,201 --> 00:21:34,434
Doyle.
419
00:21:34,501 --> 00:21:36,334
We found Jack's call to Cheng.
420
00:21:36,400 --> 00:21:37,734
What'd he say?
421
00:21:37,801 --> 00:21:39,334
We haven't decrypted it yet,
but the triangulation
422
00:21:39,400 --> 00:21:42,067
shows he's traveling north on
the 305 just like you thought.
423
00:21:42,133 --> 00:21:44,067
Anything between me
and Santa Maria?
424
00:21:44,133 --> 00:21:46,901
Uh, some small populated areas
in the county, unincorporated.
425
00:21:46,968 --> 00:21:49,000
When does
the next one come up?
426
00:21:49,067 --> 00:21:50,634
About nine miles
from where you are now.
427
00:21:50,701 --> 00:21:51,667
All right, check it out,
428
00:21:51,734 --> 00:21:53,067
and keep working
on that decryption.
429
00:21:53,133 --> 00:21:55,234
I want to know what Cheng
and Jack said to each other.
430
00:21:55,300 --> 00:21:57,734
Okay. Are we converging on Jack?
431
00:21:57,801 --> 00:21:59,567
Yeah. Doyle's...
432
00:21:59,634 --> 00:22:02,000
Excuse me. Hi.
433
00:22:02,067 --> 00:22:04,167
Hi. It's me.
Do you have a minute?
434
00:22:04,234 --> 00:22:06,701
No. We're closing in on Jack.
What is it?
435
00:22:06,767 --> 00:22:08,100
We have to talk about something.
436
00:22:08,167 --> 00:22:10,634
Why don't you call me
when you have a few minutes.
437
00:22:10,701 --> 00:22:13,367
Okay. Everything all right?
438
00:22:13,434 --> 00:22:17,300
Just... do what you have to do
and call me when you can, okay?
439
00:22:17,367 --> 00:22:19,000
All right.
Bye.
440
00:22:21,067 --> 00:22:23,267
Yes?
Well, Doyle's headed in the right direction.
441
00:22:23,334 --> 00:22:24,834
He can't be that
far behind.
442
00:22:24,901 --> 00:22:27,634
We may have a chance to stop
Jack before he reaches Cheng.
443
00:22:27,701 --> 00:22:30,434
He's traveling north on the 305.
444
00:22:30,501 --> 00:22:32,634
About there.
445
00:22:36,100 --> 00:22:38,167
Hey, let me call you back.
446
00:22:38,234 --> 00:22:40,868
Has CTU made any progress
in locating Bauer?
447
00:22:40,934 --> 00:22:44,567
They're closing in, but they
don't have him in custody yet.
448
00:22:44,634 --> 00:22:46,567
You were right about Hock, Tom.
449
00:22:46,634 --> 00:22:49,367
I need to talk to you.
All right, shoot.
450
00:22:49,434 --> 00:22:52,067
Remember earlier when
you threatened to use
451
00:22:52,133 --> 00:22:55,067
that information about Fayed
to damage Bill and me?
452
00:22:55,133 --> 00:22:56,434
Karen, yeah, mea culpa.
453
00:22:56,501 --> 00:22:58,734
Wh-Why are we dredging
this up now?
No, no.
454
00:22:58,801 --> 00:23:00,467
Tom, it's not me.
455
00:23:00,534 --> 00:23:01,868
It's Reed Pollock.
456
00:23:01,934 --> 00:23:03,934
He's looking for anything
457
00:23:04,000 --> 00:23:06,968
to bargain his way out
of the death penalty.
Well, he can't.
458
00:23:07,033 --> 00:23:10,067
Well, whether he can or he
can't, that ship has sailed.
459
00:23:10,133 --> 00:23:13,334
Hock knows now that we released
Fayed from our custody
460
00:23:13,400 --> 00:23:15,934
two years ago
in Seattle.
Okay, okay.
461
00:23:16,000 --> 00:23:18,934
What does Hock want?
Distance from the presidency.
462
00:23:21,367 --> 00:23:25,767
Ah, so in other words,
either you or Bill
463
00:23:25,834 --> 00:23:29,100
has to take the blame.
Yeah. But it's more than blame, Tom.
464
00:23:29,167 --> 00:23:30,634
There's gonna be inquiries,
465
00:23:30,701 --> 00:23:32,667
indictments, investigations--
lives will be ruined.
466
00:23:32,734 --> 00:23:34,467
Not lives, careers.
467
00:23:34,534 --> 00:23:36,067
Or rather, one career.
468
00:23:36,133 --> 00:23:37,868
And it can't be yours.
469
00:23:37,934 --> 00:23:41,601
Well, I can't do
that to Bill, Tom.
470
00:23:41,667 --> 00:23:44,901
He's my husband.
Well, he can go on being your husband,
471
00:23:44,968 --> 00:23:46,868
but he sure can't
keep running CTU.
472
00:23:49,133 --> 00:23:51,133
Well, if he goes,
then I'm gonna resign.
473
00:23:51,200 --> 00:23:52,968
Haven't you already
resigned once today?
474
00:23:53,033 --> 00:23:57,567
Karen, that's Bill's signature
on Fayed's release document.
475
00:23:57,634 --> 00:23:59,567
Now, it's over for Bill.
476
00:23:59,634 --> 00:24:02,701
It's not for you-- I mean,
you've got a job here.
477
00:24:02,767 --> 00:24:03,968
Just do it.
478
00:24:07,767 --> 00:24:09,868
Tom, how can I ask him
479
00:24:09,934 --> 00:24:11,367
to step down?
480
00:24:11,434 --> 00:24:13,300
You don't ask--
you simply remind him
481
00:24:13,367 --> 00:24:15,901
that the man he personally
let out of jail
482
00:24:15,968 --> 00:24:17,767
killed over 13,000 people
this morning.
483
00:24:17,834 --> 00:24:20,767
Tom, he is not
responsible for that.
484
00:24:20,834 --> 00:24:23,534
Karen, it doesn't matter.
He has been amazing today!
485
00:24:23,601 --> 00:24:26,734
Look, look, look, the only way
for you to protect yourself
486
00:24:26,801 --> 00:24:29,801
is to leave no doubt
in anybody's mind
487
00:24:29,868 --> 00:24:31,133
where your true loyalty lies.
488
00:24:31,200 --> 00:24:33,200
Now, they got Bill in
the crosshairs, okay?
489
00:24:33,267 --> 00:24:35,567
You want to stand shoulder
to should with your husband,
490
00:24:35,634 --> 00:24:37,234
that's your call.
491
00:25:19,301 --> 00:25:20,467
This is Bill Buchanan.
492
00:25:20,534 --> 00:25:22,668
If your matter is urgent,
please dial zero.
493
00:25:22,734 --> 00:25:24,301
If this is not an urgent call,
494
00:25:24,367 --> 00:25:26,100
please leave a message
at the beep.
495
00:25:27,200 --> 00:25:28,933
Bill, it's Jack.
496
00:25:29,000 --> 00:25:30,334
I'm about to meet with Cheng
497
00:25:30,401 --> 00:25:32,933
and exchange the FB
sub-circuit board for Audrey.
498
00:25:33,000 --> 00:25:34,734
Hopefully,
by the time you hear this,
499
00:25:34,800 --> 00:25:38,267
she'll be safe
and in your custody.
500
00:25:38,334 --> 00:25:39,701
Bill, I know
I promised the president
501
00:25:39,768 --> 00:25:41,134
that I would give him
confirmation
502
00:25:41,200 --> 00:25:44,467
that the circuit board did
not fall into the wrong hands.
503
00:25:44,534 --> 00:25:46,467
This message
is your confirmation.
504
00:25:46,534 --> 00:25:50,800
The circuit board will be
incinerated in the explosion.
505
00:25:50,867 --> 00:25:53,267
The meeting will take place
at the Calderone Motel
506
00:25:53,334 --> 00:25:54,833
off of Highway 305.
507
00:25:57,200 --> 00:26:00,167
Bill...
508
00:26:00,234 --> 00:26:02,734
Please take care of Audrey.
509
00:26:02,800 --> 00:26:05,200
And thank you.
510
00:26:05,701 --> 00:26:08,002
You've been a good friend
511
00:26:28,983 --> 00:26:30,983
All right, Marcy. I'll talk
to you in the morning.
512
00:26:31,150 --> 00:26:32,350
Yeah.
513
00:26:35,851 --> 00:26:36,784
You have a second?
514
00:26:36,851 --> 00:26:37,817
What is it, Morris?
515
00:26:42,517 --> 00:26:44,751
I'd like to request a transfer.
516
00:26:44,817 --> 00:26:46,117
Why?
517
00:26:46,183 --> 00:26:48,384
I need to get out of Comm.
518
00:26:48,450 --> 00:26:50,651
You want to
elaborate on that?
519
00:26:50,717 --> 00:26:51,884
Not really, no.
520
00:26:51,951 --> 00:26:54,617
You and Chloe having problems?
521
00:26:54,684 --> 00:26:57,517
You could say that, yes.
522
00:26:57,584 --> 00:27:00,317
I really hate
to lose you in Comm.
523
00:27:00,384 --> 00:27:01,984
Can we talk about
this in the morning?
524
00:27:02,050 --> 00:27:03,050
Nothing's gonna change.
525
00:27:03,117 --> 00:27:04,951
You don't
know that, Miles.
I do.
526
00:27:05,018 --> 00:27:06,851
Look. Please.
527
00:27:06,918 --> 00:27:08,784
Figure out where
you want to put me.
528
00:27:08,851 --> 00:27:10,083
Anywhere is fine.
529
00:27:10,150 --> 00:27:12,018
Just get me
out of Comm.
530
00:27:14,551 --> 00:27:16,584
All right.
531
00:27:16,651 --> 00:27:18,083
We'll work
something out
532
00:27:18,150 --> 00:27:21,951
that, uh, that's good
for everyone involved.
533
00:27:22,984 --> 00:27:24,117
Thank you.
534
00:27:31,484 --> 00:27:32,417
Hi, honey.
535
00:27:32,484 --> 00:27:33,617
Hey.
536
00:27:33,684 --> 00:27:34,651
I have a minute.
537
00:27:34,717 --> 00:27:36,417
Did you want
to talk about something?
538
00:27:36,484 --> 00:27:39,183
Bill,
539
00:27:39,250 --> 00:27:42,117
the DOJ investigator
found out about Seattle,
540
00:27:42,183 --> 00:27:44,150
when you and Homeland
had Fayed in custody.
541
00:27:44,217 --> 00:27:45,150
"Found out"?
542
00:27:45,217 --> 00:27:46,717
It wasn't a secret.
543
00:27:46,784 --> 00:27:47,984
We did everything by the book.
544
00:27:48,050 --> 00:27:49,083
I can deal with DOJ.
545
00:27:49,150 --> 00:27:51,317
Yeah, I know, but...
546
00:27:51,384 --> 00:27:53,417
The problem is, they're
out for blood, Bill.
547
00:27:53,484 --> 00:27:56,651
I can't let
this touch me.
548
00:27:56,717 --> 00:27:58,784
Touch you? What are
you talking about?
549
00:27:58,851 --> 00:28:00,918
Bill, I...
Why is this
suddenly an issue?
550
00:28:00,984 --> 00:28:01,918
Are you concerned
551
00:28:01,984 --> 00:28:03,417
I might implicate you?
552
00:28:03,484 --> 00:28:07,317
No. No, but obviously there's
guilt by association here.
553
00:28:07,384 --> 00:28:09,284
They're looking
for a scapegoat.
554
00:28:09,350 --> 00:28:11,484
Yes. The pundits and
the press are looking
555
00:28:11,551 --> 00:28:13,083
for anything to attack
the administration.
556
00:28:13,150 --> 00:28:14,417
What are you saying?
557
00:28:17,684 --> 00:28:19,517
I have to protect
the White House, Bill.
558
00:28:19,584 --> 00:28:23,117
and in order to do that, I have
to distance myself from you.
559
00:28:23,183 --> 00:28:24,584
How are you going to do that?
560
00:28:24,651 --> 00:28:26,217
I'm your husband.
561
00:28:31,817 --> 00:28:33,450
You asking me to resign?
562
00:28:37,350 --> 00:28:38,551
No, Bill.
563
00:28:42,183 --> 00:28:44,018
I have to fire you.
564
00:28:44,083 --> 00:28:46,984
There's pressure on you, Karen.
565
00:28:47,050 --> 00:28:48,484
Look, this is the only way
566
00:28:48,551 --> 00:28:49,851
this can work.
567
00:28:49,918 --> 00:28:51,651
And it has
to happen immediately.
568
00:28:51,717 --> 00:28:54,450
or I'll be viewed as complicit
and my ability to stay on
569
00:28:54,517 --> 00:28:56,918
as national security advisor
will be undermined.
570
00:28:56,984 --> 00:28:58,651
Undermined?
571
00:28:58,717 --> 00:29:00,350
We're talking about
the end of my career.
572
00:29:00,417 --> 00:29:01,984
You don't think that
I've thought this through?
573
00:29:02,050 --> 00:29:03,284
No, I don't.
574
00:29:03,350 --> 00:29:04,717
You don't think
that I don't know
575
00:29:04,784 --> 00:29:05,751
what this means to you?
576
00:29:05,817 --> 00:29:07,851
No, I don't.
Bill...
577
00:29:07,918 --> 00:29:09,717
Because the public
will make assumptions
578
00:29:09,784 --> 00:29:11,317
that don't exist.
579
00:29:11,384 --> 00:29:13,651
13,000 American lives lost.
580
00:29:13,717 --> 00:29:16,717
I had the man in custody who was
responsible, and I released him.
581
00:29:16,784 --> 00:29:18,984
It won't matter that I had
no evidence to hold him.
582
00:29:19,050 --> 00:29:20,551
Look, you know how this works.
583
00:29:20,617 --> 00:29:23,284
One of us has to take the fall,
and it can't be me.
584
00:29:23,350 --> 00:29:24,951
I'm too close to the president.
585
00:29:26,484 --> 00:29:27,751
I can't believe
I'm hearing this.
586
00:29:27,817 --> 00:29:29,284
Who is pressuring you, Karen?
587
00:29:29,350 --> 00:29:30,384
What are you not saying?
588
00:29:30,450 --> 00:29:32,817
You have to trust me
on this, honey.
589
00:29:32,884 --> 00:29:35,417
We will get through
this, I promise.
590
00:29:35,484 --> 00:29:39,018
And... I love you, and that's
all that should matter here.
591
00:29:39,083 --> 00:29:40,250
Is it?
592
00:29:40,317 --> 00:29:41,784
Yes.
593
00:30:01,551 --> 00:30:04,450
Why is it taking so long
with Jack's phone call to Cheng?
594
00:30:04,517 --> 00:30:05,617
It just is, Mike.
595
00:30:05,684 --> 00:30:07,784
He used a double-length
key to slow us down.
596
00:30:07,851 --> 00:30:09,417
We're going as fast as we can.
597
00:30:09,484 --> 00:30:11,317
All right, I'm off the highway.
Mile Marker 19.
598
00:30:11,384 --> 00:30:12,484
Checking surface streets.
599
00:30:23,884 --> 00:30:25,150
Hello, Valley Cab Company.
600
00:30:25,217 --> 00:30:26,150
May I help you?
601
00:30:26,217 --> 00:30:27,217
My name is Jack Bauer.
602
00:30:27,284 --> 00:30:28,484
I'm a counter-terrorist agent.
603
00:30:28,551 --> 00:30:29,651
This is an emergency.
604
00:30:32,250 --> 00:30:33,817
I don't see any sign of Jack.
605
00:30:33,884 --> 00:30:35,018
What's further north of here?
606
00:30:35,083 --> 00:30:37,450
Nothing but national forest
for 32 miles.
607
00:30:37,517 --> 00:30:41,617
He could be in
the Central Valley by now.
608
00:30:41,684 --> 00:30:43,951
Wait. I might
have found something.
609
00:30:44,018 --> 00:30:45,951
I'll get back to you.
Okay.
610
00:30:57,883 --> 00:30:58,816
Nadia.
611
00:30:58,883 --> 00:31:02,416
Has Doyle
found Jack yet?
612
00:31:02,483 --> 00:31:03,716
Well, he might have a lead.
613
00:31:03,783 --> 00:31:05,182
He's checking it out now.
All right.
614
00:31:07,816 --> 00:31:08,883
Come with me.
615
00:31:19,483 --> 00:31:21,816
I'm stepping down
as director of CTU.
616
00:31:21,883 --> 00:31:23,316
What?
617
00:31:24,816 --> 00:31:25,783
What happened?
618
00:31:25,850 --> 00:31:26,816
All I can say is
619
00:31:26,883 --> 00:31:28,182
I have to step down.
620
00:31:28,249 --> 00:31:30,249
No. Sir, that
doesn't make any sense.
621
00:31:30,316 --> 00:31:31,816
Why would you quit--
622
00:31:31,883 --> 00:31:32,916
now of all days?
623
00:31:32,983 --> 00:31:34,349
I'm not quitting.
624
00:31:36,050 --> 00:31:39,149
I was fired.
625
00:31:40,182 --> 00:31:42,249
By who?
626
00:31:42,316 --> 00:31:43,483
It doesn't matter.
627
00:31:43,549 --> 00:31:44,783
I've contacted Division.
628
00:31:44,850 --> 00:31:47,050
For now, you're acting director.
629
00:31:50,816 --> 00:31:52,117
Mr. Buchanan.
630
00:31:52,182 --> 00:31:55,449
We've been ordered
to escort you off the premises.
631
00:31:55,516 --> 00:31:56,583
I know.
632
00:31:56,650 --> 00:31:57,983
I'm briefing Ms. Yassir.
633
00:31:58,050 --> 00:32:00,816
She's taking over
as head of CTU. We'll need
634
00:32:00,883 --> 00:32:01,816
one more minute, please.
635
00:32:01,883 --> 00:32:02,850
One minute.
636
00:32:05,017 --> 00:32:07,883
Sir, we're in the middle
of 50 different things here.
637
00:32:07,950 --> 00:32:09,549
Why would they do
this to you now?
638
00:32:09,616 --> 00:32:10,816
I can't talk about it.
639
00:32:10,883 --> 00:32:13,449
You need to accept it
and do the best you can.
640
00:32:13,516 --> 00:32:15,683
No. I don't understand
why they would fire you.
641
00:32:15,750 --> 00:32:17,716
You're the most ethical,
dedicated person
642
00:32:17,783 --> 00:32:19,149
I've ever known.
643
00:32:19,216 --> 00:32:21,316
There's no way you did
anything to justify this,
644
00:32:23,916 --> 00:32:26,383
Damn it, Bill, what is going on?
645
00:32:28,483 --> 00:32:30,017
It's just politics.
646
00:32:31,449 --> 00:32:34,416
Division will be sending
over an interim director
647
00:32:34,483 --> 00:32:36,416
in the next few hours.
In the meantime,
648
00:32:36,483 --> 00:32:38,316
you can handle
anything that comes up.
649
00:32:38,383 --> 00:32:40,583
What about the
extra redundancies
650
00:32:40,650 --> 00:32:42,683
and everything else I've
had to go through today?
651
00:32:42,750 --> 00:32:45,182
I'm not the right
choice to take over.
652
00:32:45,249 --> 00:32:47,816
I've lifted all the restrictions
on your security clearance.
653
00:32:47,883 --> 00:32:51,083
You shouldn't have any
trouble running CTU.
654
00:32:51,149 --> 00:32:53,883
You are the right choice.
655
00:32:55,650 --> 00:32:56,916
I don't know what to say.
656
00:32:56,983 --> 00:32:58,149
Just stay on top
657
00:32:58,216 --> 00:32:59,449
of the situation with Jack.
658
00:32:59,516 --> 00:33:01,083
I will.
659
00:33:02,349 --> 00:33:04,516
No one else
knows I'm leaving
660
00:33:04,583 --> 00:33:06,416
You have to inform them
before it's posted
661
00:33:06,483 --> 00:33:07,916
on the internal forums
662
00:33:07,983 --> 00:33:09,816
I'll tell them.
663
00:33:18,616 --> 00:33:21,249
What you said means a lot.
664
00:33:30,583 --> 00:33:32,883
O'Brian.
665
00:33:32,950 --> 00:33:34,916
Yes. Yeah. Yeah, got it.
666
00:33:36,650 --> 00:33:38,282
Doyle just called in.
667
00:33:38,349 --> 00:33:39,616
He's found Jack's truck.
668
00:33:39,683 --> 00:33:40,816
Good, Morris.
669
00:33:45,149 --> 00:33:47,650
What's happening
to Buchanan?
670
00:33:47,716 --> 00:33:49,650
He's gone.
671
00:33:49,716 --> 00:33:51,316
What do you
mean, he's gone?
672
00:33:52,983 --> 00:33:53,950
I'm in charge.
673
00:34:01,182 --> 00:34:02,750
Can I have everyone's
attention, please?
674
00:34:02,816 --> 00:34:05,583
In a few minutes you're gonna be
getting a bulletin
675
00:34:05,650 --> 00:34:07,583
on your systems.
676
00:34:07,650 --> 00:34:10,117
Bill Buchanan has stepped down,
677
00:34:10,182 --> 00:34:13,083
which means that
until Division
678
00:34:13,149 --> 00:34:17,249
can send over a replacement,
he's named me acting director.
679
00:34:17,316 --> 00:34:20,083
Nothing will change
operationally.
680
00:34:20,149 --> 00:34:22,416
Your objective
remains the same--
681
00:34:22,483 --> 00:34:25,783
Bring in Jack Bauer before
he can hand over the component
682
00:34:25,850 --> 00:34:27,916
to the Chinese.
683
00:34:30,249 --> 00:34:31,583
Thank you.
684
00:35:01,150 --> 00:35:03,184
CTU, this is Doyle.
Do you copy?
685
00:35:03,249 --> 00:35:05,817
Doyle, you're on com.
Go ahead.
686
00:35:05,883 --> 00:35:08,084
Do you have anything
on satellite yet?
687
00:35:08,150 --> 00:35:09,117
Spotty.
688
00:35:09,184 --> 00:35:10,683
Well, I found our truck.
689
00:35:10,750 --> 00:35:12,917
Either Jack switched vehicles
or he parked it and he's nearby.
690
00:35:12,983 --> 00:35:15,483
I'm gonna go look
at the buildings.
691
00:35:20,583 --> 00:35:22,616
All right, there's some
infrastructure around
692
00:35:22,683 --> 00:35:24,283
we can check
using thermal. Chloe?
693
00:35:24,349 --> 00:35:25,616
I'm on it.
694
00:35:25,683 --> 00:35:27,050
Hang on. We might
not need it.
695
00:35:27,117 --> 00:35:28,117
What do you mean?
696
00:35:28,184 --> 00:35:29,883
A limo just pulled off
the highway.
697
00:35:31,783 --> 00:35:33,950
Redirect all nearby units
to my current location.
698
00:35:34,017 --> 00:35:35,283
Okay.
699
00:35:35,349 --> 00:35:36,783
Send Alpha and Delta teams
to that location.
700
00:35:36,850 --> 00:35:38,683
Also send Air One, Two
and Three for air support.
701
00:35:38,750 --> 00:35:40,117
All right.
702
00:35:57,150 --> 00:36:00,316
Cheng just left the car.
703
00:36:14,983 --> 00:36:16,349
Far enough.
704
00:36:16,416 --> 00:36:18,717
Mr. Bauer.
705
00:36:18,783 --> 00:36:20,616
Where's Audrey?
706
00:36:20,683 --> 00:36:22,316
She's in the car.
707
00:36:23,616 --> 00:36:25,550
Until I get the component...
708
00:36:25,616 --> 00:36:26,717
Nothing's going
to happen
709
00:36:26,783 --> 00:36:27,850
until I see Audrey.
710
00:36:27,917 --> 00:36:29,650
I want to make sure
she's all right.
711
00:36:37,017 --> 00:36:39,983
She's coming in now.
712
00:36:43,383 --> 00:36:46,117
Audrey Raines is entering
the premises.
713
00:36:46,184 --> 00:36:48,917
I think I'm gonna need
that backup.
714
00:36:48,983 --> 00:36:51,249
You have the sub circuit board?
715
00:36:51,316 --> 00:36:54,249
You'll get it as soon
as I know she's safe.
716
00:37:06,750 --> 00:37:09,184
Take the gag
out of her mouth.
717
00:37:11,783 --> 00:37:12,950
Wait!
718
00:37:14,450 --> 00:37:16,383
I'll do it.
719
00:37:44,483 --> 00:37:47,084
I'm so sorry.
720
00:37:47,150 --> 00:37:50,349
You can continue
this reunion later.
721
00:37:51,717 --> 00:37:53,983
How is this gonna work,
Mr. Bauer?
722
00:37:54,050 --> 00:37:57,516
Audrey walks out
of her alone.
723
00:37:57,583 --> 00:38:00,349
As soon as I see that she gets
down near the bridge
724
00:38:00,416 --> 00:38:03,349
I'll know she's out of
the range of your sniper.
725
00:38:03,416 --> 00:38:05,550
Then I'll give you
the component.
726
00:38:05,616 --> 00:38:07,184
There's at least ten guns.
727
00:38:07,249 --> 00:38:08,416
I need the field teams.
728
00:38:08,483 --> 00:38:09,917
Let's do this.
729
00:38:13,117 --> 00:38:15,450
I want you to walk
past the bridge a hundred yards,
730
00:38:15,516 --> 00:38:18,950
on the right side of the road,
do you understand?
731
00:38:19,017 --> 00:38:21,550
There's a gas station, and
a cab will be waiting for you.
732
00:38:21,616 --> 00:38:23,950
He has instructions
to take you back to CTU.
733
00:38:26,349 --> 00:38:28,717
You need to go.
734
00:38:28,783 --> 00:38:30,117
Go.
735
00:38:39,117 --> 00:38:41,750
All right, this is
going down now, Nadia.
736
00:38:41,817 --> 00:38:43,383
Where are
the field teams?!
737
00:38:43,450 --> 00:38:44,817
They should be there
any minute.
738
00:38:44,883 --> 00:38:46,650
I need to do
something now.
739
00:38:46,717 --> 00:38:47,983
They're releasing Audrey
which means Jack
740
00:38:48,050 --> 00:38:49,550
is about to hand
over the component.
741
00:38:49,616 --> 00:38:51,616
Mike, don't let that happen.
742
00:38:57,283 --> 00:38:59,150
Give me the circuit board
or I'll kill her.
743
00:39:13,717 --> 00:39:15,316
Oh, damn it!
744
00:39:34,683 --> 00:39:36,184
Miss Raines,
stay where you are.
745
00:39:36,249 --> 00:39:37,316
Stay down!
746
00:39:49,583 --> 00:39:52,184
CTU, this is Air One. Do you copy?
Go ahead.
747
00:39:52,249 --> 00:39:54,616
Cheng and his men have escaped.
748
00:39:54,683 --> 00:39:55,783
They're in three black Hummers
749
00:39:55,850 --> 00:39:56,817
heading north
towards the mountains.
750
00:39:56,883 --> 00:39:58,717
Traveling off road.
751
00:39:58,783 --> 00:39:59,950
Pursue and engage.
752
00:40:06,050 --> 00:40:07,516
We've been hit!
753
00:40:07,583 --> 00:40:10,383
We're going down!
I repeat, we're going down!
754
00:40:59,616 --> 00:41:02,883
Agent Bauer, get down!
My weapon is down!
755
00:41:02,950 --> 00:41:04,917
Get on the ground!
Get on the ground!
756
00:41:04,983 --> 00:41:07,017
Who is your commanding officer?!
757
00:41:07,084 --> 00:41:08,416
I am, Jack.
758
00:41:08,483 --> 00:41:11,184
Stand him up.
759
00:41:11,249 --> 00:41:13,416
Where's the sub-circuit board?
Cheng's got it.
760
00:41:13,483 --> 00:41:15,850
I was set to blow the building
and destroy the component
761
00:41:15,917 --> 00:41:18,249
until you engaged us
in a firefight.
762
00:41:18,316 --> 00:41:19,383
Here's the detonator.
763
00:41:22,850 --> 00:41:24,050
What's the problem?
764
00:41:24,117 --> 00:41:25,516
We don't have Cheng, Jack.
765
00:41:25,583 --> 00:41:27,516
What do you mean,
you don't have him?
766
00:41:27,583 --> 00:41:28,817
The assault teams didn't have
time to get into place.
767
00:41:28,883 --> 00:41:29,850
We had to make
a frontal assault.
768
00:41:29,917 --> 00:41:31,550
He must have escaped
out the rear.
769
00:41:31,616 --> 00:41:32,750
Nadia, did you get that?
770
00:41:32,817 --> 00:41:34,450
Cheng escaped with
the sub-circuit board.
771
00:41:34,516 --> 00:41:35,983
We got a chopper down.
772
00:41:36,050 --> 00:41:37,349
We need those
other choppers ASAP.
773
00:41:37,416 --> 00:41:39,650
I know. The chopper should be
there in five minutes.
774
00:41:39,717 --> 00:41:40,850
Listen, before they went down,
775
00:41:40,917 --> 00:41:42,516
they reported seeing Cheng
and his men
776
00:41:42,583 --> 00:41:43,883
traveling in three
black Hummers
777
00:41:43,950 --> 00:41:46,717
in the mountains
off road traveling north.
778
00:41:46,783 --> 00:41:47,883
Copy that.
779
00:41:47,950 --> 00:41:49,983
Now place Jack under arrest.
780
00:41:50,050 --> 00:41:51,150
Understood.
781
00:41:55,717 --> 00:41:56,650
Is he gone?
782
00:41:56,717 --> 00:41:58,249
Yeah.
783
00:41:58,316 --> 00:42:00,050
I gotta take you
into custody, Jack.
784
00:42:00,117 --> 00:42:01,416
I had this handled.
785
00:42:01,483 --> 00:42:03,683
Why the hell didn't you
listen to me?
786
00:42:11,583 --> 00:42:12,917
Audrey, it's over.
787
00:42:12,983 --> 00:42:14,050
It's all right.
You're safe.
788
00:42:14,117 --> 00:42:15,450
Help me, Jack.
789
00:42:15,516 --> 00:42:17,283
Please don't let them
do this to me.
Audrey...
790
00:42:17,349 --> 00:42:20,117
Help me, Jack, don't
let them do...
Audrey!
791
00:42:20,184 --> 00:42:22,817
It's me. I'm right here.
792
00:42:28,017 --> 00:42:31,249
Do you even know who I am?
793
00:42:31,316 --> 00:42:32,717
Sit her down.
794
00:42:34,516 --> 00:42:36,084
They've done something to her.
795
00:42:36,150 --> 00:42:37,650
You got to help her, please.
796
00:42:37,717 --> 00:42:39,216
We will. Let's go, Jack.
797
00:42:39,283 --> 00:42:40,550
Please.
798
00:42:49,950 --> 00:42:52,017
My God.
57873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.