Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,897
24 S06E13 Day 6 6_00 PM - 7_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:15,001 --> 00:00:18,268
Bomb!
3
00:00:21,001 --> 00:00:23,467
Vice President Daniels
is running this country now.
4
00:00:23,534 --> 00:00:26,434
He will implement
your security plan.
5
00:00:26,501 --> 00:00:28,801
Agent Lowry, these men
are responsible for
6
00:00:28,868 --> 00:00:30,868
the attempted assassination
of the president.
7
00:00:30,934 --> 00:00:33,400
I have the Vice Presidentcalling for Mr. Buchanan.
8
00:00:33,467 --> 00:00:36,068
Bill, I seefrom the White House flashes
9
00:00:36,135 --> 00:00:38,501
that President Palmer
granted Charles Logan
10
00:00:38,567 --> 00:00:39,834
some kind of furlough.
11
00:00:39,901 --> 00:00:41,934
Logan claims he can help us find
Dmitri Gredenko.
12
00:00:42,001 --> 00:00:43,701
How?
13
00:00:43,768 --> 00:00:45,501
Through the Russian consulatein Los Angeles.
14
00:00:45,567 --> 00:00:46,901
The bomb
that exploded
15
00:00:46,968 --> 00:00:49,400
this morning was a Russian
suitcase nuclear device
16
00:00:49,467 --> 00:00:52,434
supplied to the terrorists
by Dmitri Gredenko.
17
00:00:52,501 --> 00:00:54,768
Where is he?
18
00:00:54,834 --> 00:00:57,201
I don't know.
19
00:00:57,267 --> 00:00:58,734
Yes?
20
00:00:58,801 --> 00:00:59,968
The United States
21
00:01:00,034 --> 00:01:02,734
has connected you
with terrorists.
22
00:01:02,801 --> 00:01:05,168
The reason we brought
the Arabs into this
23
00:01:05,235 --> 00:01:07,601
was to conceal our involvement.
24
00:01:07,667 --> 00:01:08,901
Now we are exposed.
25
00:01:08,968 --> 00:01:10,400
Russia is exposed.
26
00:01:10,467 --> 00:01:13,235
Jack, you just spent nearly
two years in a Chinese prison
27
00:01:13,300 --> 00:01:15,300
because you violated the
sovereignty of their consulate.
28
00:01:15,367 --> 00:01:18,068
Now you plan to go back
into the Russian consulate
29
00:01:18,135 --> 00:01:20,267
and take a chance
on that happening again?!
30
00:01:21,801 --> 00:01:23,701
How do I find Gredenko?!
31
00:01:23,768 --> 00:01:27,235
M-Mojave Desert.
32
00:01:27,300 --> 00:01:28,667
Shadow Valley.
33
00:01:28,734 --> 00:01:29,901
What is he doing?
34
00:01:29,968 --> 00:01:31,934
Launching drones.
35
00:01:33,367 --> 00:01:36,068
How soon will the drones
be ready?
36
00:01:36,135 --> 00:01:40,334
In two hours, all the bombs
will be in the air.
37
00:01:42,201 --> 00:01:43,168
Now!
38
00:02:32,235 --> 00:02:35,135
I've got to set the transcript
codes for the debrief.
39
00:02:38,567 --> 00:02:40,534
Thank you.
40
00:02:46,768 --> 00:02:48,701
Who are you?
41
00:02:48,768 --> 00:02:50,400
I'm just Chloe O'Brian.
42
00:02:50,467 --> 00:02:52,467
I-I need to do something
on this computer.
43
00:02:52,534 --> 00:02:54,701
Do you know what's going on
with Jack Bauer?
44
00:02:54,768 --> 00:02:57,068
As far as I know,
he's still being held
45
00:02:57,135 --> 00:02:58,400
in the Russian consulate.
46
00:02:58,467 --> 00:03:01,667
I need to talk
to Bill Buchanan right now.
47
00:03:01,734 --> 00:03:03,634
He'll be here after
his meeting.
Does he know
48
00:03:03,701 --> 00:03:05,634
that I'm all alone here
in a holding cell?
49
00:03:05,701 --> 00:03:10,701
This isn't really a cell,
and you're hardly alone.
50
00:03:10,768 --> 00:03:12,235
This is standard procedure
51
00:03:12,300 --> 00:03:14,501
for someone who's
under house arrest.
52
00:03:14,567 --> 00:03:16,400
Excuse me?
Sorry.
53
00:03:16,467 --> 00:03:19,101
I-I'm feeling ambivalent.
I'm gonna go.
54
00:03:25,667 --> 00:03:28,334
All right, I want to introduce
everyone to Mike Doyle.
55
00:03:28,400 --> 00:03:30,101
He's the new head
of Field Ops,
56
00:03:30,168 --> 00:03:32,534
just in from Fort Bragg.
I want all
57
00:03:32,601 --> 00:03:35,768
tactical and comm agents
to report to him directly.
58
00:03:35,834 --> 00:03:37,168
Jack Bauer's currently
being held captive
59
00:03:37,235 --> 00:03:38,334
in the Russian consulate.
60
00:03:38,400 --> 00:03:39,734
I haven't opened up
that information
61
00:03:39,801 --> 00:03:40,834
to anyone on
the outside.
62
00:03:40,901 --> 00:03:41,868
Doyle will help you
63
00:03:41,934 --> 00:03:44,135
put a tactical
profile together
64
00:03:44,201 --> 00:03:45,701
for an assault
on the consulate.
65
00:03:45,768 --> 00:03:47,201
So, we're
permitted
66
00:03:47,267 --> 00:03:48,701
to provoke an
international incident
67
00:03:48,768 --> 00:03:50,868
just to liberate one
of our own operatives?
68
00:03:50,934 --> 00:03:52,801
No. Liberating Jack
is a secondary goal.
69
00:03:52,868 --> 00:03:55,801
Our primary objective is to
abduct Anatoly Markov,
70
00:03:55,868 --> 00:03:57,434
the consul. Now,
according to Jack,
71
00:03:57,501 --> 00:03:59,434
Markov knows how
to find Gredenko,
72
00:03:59,501 --> 00:04:01,235
who controls the remaining
three suitcase nukes.
73
00:04:01,300 --> 00:04:02,467
Excuse me, but is nobody worried
74
00:04:02,534 --> 00:04:03,968
that this could be considered
an act of war
75
00:04:04,034 --> 00:04:05,068
against the Russians?
76
00:04:05,135 --> 00:04:06,501
Ultimately,
77
00:04:06,567 --> 00:04:08,701
it's the vice president's
decision if we go in or not.
78
00:04:08,768 --> 00:04:10,667
But, if Jack
is right,
79
00:04:10,734 --> 00:04:12,868
and Markov is working
with Gredenko,
80
00:04:12,934 --> 00:04:14,400
the Russians will
have to back down.
81
00:04:14,467 --> 00:04:16,567
Sir, Logan is ready
for you.
82
00:04:16,634 --> 00:04:17,801
Thank you.
83
00:04:17,868 --> 00:04:20,768
I want a comprehensive siege
profile on my desk ASAP.
84
00:04:22,734 --> 00:04:25,601
Who has the control keys
for the main servers?
85
00:04:25,667 --> 00:04:27,467
Uh, I do.
Okay, bracket the
scenarios into three.
86
00:04:27,534 --> 00:04:29,667
I want projected
outcomes based on
87
00:04:29,734 --> 00:04:30,834
different levels
of personnel.
88
00:04:30,901 --> 00:04:32,334
Doyle, normally,
we run general
89
00:04:32,400 --> 00:04:34,101
attack assessment first,
then if there's any...
90
00:04:34,168 --> 00:04:36,101
I don't care what
you normally do, Pressman.
91
00:04:36,168 --> 00:04:37,801
And I wasn't
speaking to you.
92
00:04:37,868 --> 00:04:39,634
I was talking with her.
93
00:04:39,701 --> 00:04:40,901
Yeah, that's so weird,
94
00:04:40,968 --> 00:04:42,968
'cause I had this thought
that you might come here
95
00:04:43,034 --> 00:04:46,734
and not be a jerk, like you were
in Denver, but you are.
96
00:04:46,801 --> 00:04:47,934
That's right.
97
00:04:48,001 --> 00:04:49,300
Just like Denver.
98
00:04:50,868 --> 00:04:52,701
Let's get to work.
99
00:04:54,534 --> 00:04:55,667
I take it
you know him?
100
00:04:55,734 --> 00:04:56,934
Yeah.
101
00:04:57,001 --> 00:04:58,334
I don't like him very much.
102
00:04:58,400 --> 00:05:00,334
Does he know
what he's doing?
103
00:05:00,400 --> 00:05:02,968
Yeah, he's good.
104
00:05:06,601 --> 00:05:08,168
What did Buchanan say?
105
00:05:08,235 --> 00:05:09,868
We're ready to move
on the consulate,
106
00:05:09,934 --> 00:05:11,034
pending White House approval.
107
00:05:11,101 --> 00:05:12,168
Is Jack on his own?
108
00:05:12,235 --> 00:05:13,467
Yeah.
109
00:05:13,534 --> 00:05:16,534
This is all about getting
Markov, not saving Jack.
110
00:05:34,601 --> 00:05:35,667
Yeah?
111
00:05:37,068 --> 00:05:39,367
I'm terminating the American.
112
00:05:39,434 --> 00:05:41,868
Do you confirm?
Yes.
113
00:05:41,934 --> 00:05:45,467
And you're sure there won't be
any political complications?
114
00:05:45,534 --> 00:05:47,801
Not if we stick to our story.
115
00:05:47,868 --> 00:05:49,801
The American kills
our head of security,
116
00:05:49,868 --> 00:05:51,667
tries to escape.
117
00:06:14,235 --> 00:06:16,168
The American has shot Vasili.
118
00:06:16,235 --> 00:06:18,068
He's in the basement.
Find him!
119
00:07:03,467 --> 00:07:04,567
Consul Markov?
120
00:07:04,634 --> 00:07:05,801
Yes.
121
00:07:05,868 --> 00:07:07,667
We haven't found the American,
122
00:07:07,734 --> 00:07:09,300
but I locked down
the perimeter.
123
00:07:09,367 --> 00:07:11,168
There is no way
to leave the building.
124
00:07:11,235 --> 00:07:13,768
He can't be allowed to call out.
125
00:07:13,834 --> 00:07:16,934
Shut down the phone lines,
DSL, everything.
126
00:07:33,367 --> 00:07:34,968
CTU. O'Brian.
127
00:07:35,034 --> 00:07:36,034
Morris, it's Jack.
128
00:07:36,101 --> 00:07:38,300
I know how to find Gredenko.
129
00:07:38,367 --> 00:07:39,534
He's in the...
130
00:07:39,601 --> 00:07:40,701
Morris?
131
00:07:40,768 --> 00:07:44,467
Jack? Jack? Jack!
132
00:07:44,534 --> 00:07:45,801
Come on!
133
00:07:47,634 --> 00:07:49,034
Damn it!
134
00:08:09,434 --> 00:08:11,367
Sir, Morris just
got a call from Jack.
135
00:08:11,434 --> 00:08:13,367
The line went dead
before he could finish,
136
00:08:13,434 --> 00:08:15,267
but he says he knows
where Gredenko is.
137
00:08:15,334 --> 00:08:16,534
Did he trace
the call?
138
00:08:16,601 --> 00:08:17,734
He's still inside
the consulate.
139
00:08:17,801 --> 00:08:19,201
All right, monitor
everything in case
140
00:08:19,267 --> 00:08:21,701
he calls back, and tell
Doyle Bauer's got key intel,
141
00:08:21,768 --> 00:08:22,968
and is no longer
dispensable.
142
00:08:23,034 --> 00:08:24,868
Got it.
143
00:08:33,734 --> 00:08:35,001
I'm sorry.
144
00:08:35,068 --> 00:08:36,968
We're going to have
to reschedule our debrief.
145
00:08:37,034 --> 00:08:38,501
Why?
146
00:08:38,567 --> 00:08:40,734
We have an immediate situation
at the Russian consulate.
147
00:08:40,801 --> 00:08:42,501
Does this have something to do
148
00:08:42,567 --> 00:08:45,168
with Bauer going
back in there to
question Markov?
149
00:08:45,235 --> 00:08:46,734
Please, Bill.
150
00:08:46,801 --> 00:08:49,034
Maybe I can help.
151
00:08:54,901 --> 00:08:57,267
Jack was able
to get Grendenko's location
152
00:08:57,334 --> 00:08:58,434
from Markov.
153
00:08:58,501 --> 00:09:00,534
He tried to call us,
but was cut off
154
00:09:00,601 --> 00:09:01,934
before he could say more.
155
00:09:02,001 --> 00:09:04,034
He's either being held prisoner
in the consulate,
156
00:09:04,101 --> 00:09:05,768
or he's being pursued.
157
00:09:05,834 --> 00:09:07,634
Then I was right.
Markov is involved.
158
00:09:07,701 --> 00:09:10,601
And he will do whatever it
takes to keep Jack quiet.
159
00:09:10,667 --> 00:09:12,501
We have to
extricate Jack,
160
00:09:12,567 --> 00:09:14,534
and failing that,
we have to go in
161
00:09:14,601 --> 00:09:16,400
and remove Markov
and interrogate him ourselves.
162
00:09:16,467 --> 00:09:19,068
We don't have time to
go through the red tape.
163
00:09:19,135 --> 00:09:20,834
There's not gonna be
any red tape.
164
00:09:20,901 --> 00:09:22,101
I'm launching an assault team.
165
00:09:22,168 --> 00:09:23,934
No, that's... that
is a huge mistake.
166
00:09:24,001 --> 00:09:26,034
Markov will not let
himself be taken alive,
167
00:09:26,101 --> 00:09:27,634
and he will
kill Jack Bauer.
168
00:09:27,701 --> 00:09:28,968
We have to try something.
169
00:09:29,034 --> 00:09:31,135
We're running out of options.
170
00:09:31,201 --> 00:09:33,101
Have you tried any pressure
from the top?
171
00:09:33,168 --> 00:09:34,868
From-From President Suvarov?
172
00:09:34,934 --> 00:09:36,701
Vice President Daniels
has spoken to Suvarov.
173
00:09:36,768 --> 00:09:37,934
He's reluctant to act.
174
00:09:38,001 --> 00:09:39,901
It's a diplomatic standoff.
175
00:09:39,968 --> 00:09:42,135
He needs to be convinced
to get involved.
176
00:09:42,201 --> 00:09:44,267
I don't know
how to do that.
177
00:09:47,367 --> 00:09:49,400
I do.
178
00:09:49,467 --> 00:09:51,334
How?
179
00:09:51,400 --> 00:09:52,901
My ex-wife, Martha.
180
00:09:52,968 --> 00:09:54,901
She became friends
with the Suvarovs,
181
00:09:54,968 --> 00:09:57,434
especially the wife.
182
00:09:57,501 --> 00:09:59,001
Anya can get through to Yuri.
183
00:09:59,068 --> 00:10:00,400
He listens to her.
184
00:10:00,467 --> 00:10:02,467
They're a very good team.
185
00:10:04,135 --> 00:10:06,434
Um, with all due respect,
186
00:10:06,501 --> 00:10:08,534
hasn't Mrs. Logan
been institutionalized?
187
00:10:08,601 --> 00:10:09,934
That's beside
the point.
188
00:10:10,001 --> 00:10:12,901
She's in a unique position
to help us.
189
00:10:15,034 --> 00:10:17,567
All right. I'll-I'll...
put a call in to her.
190
00:10:17,634 --> 00:10:21,068
Bill, let me do it.
191
00:10:21,135 --> 00:10:23,601
Martha can be
very difficult.
192
00:10:23,667 --> 00:10:26,834
I think it would be best
if I talked to her.
193
00:10:26,901 --> 00:10:28,934
I didn't realize
you were on speaking terms.
194
00:10:29,001 --> 00:10:32,135
We're not, but I think
I can get through to her.
195
00:10:32,201 --> 00:10:33,768
I know I can.
196
00:10:33,834 --> 00:10:35,968
Please, let me try.
197
00:10:38,168 --> 00:10:40,135
That's the
way I want it.
198
00:10:40,201 --> 00:10:41,968
How many on each
of those teams?
199
00:10:42,034 --> 00:10:43,168
Five.
200
00:10:43,235 --> 00:10:44,534
Okay, make it three.
More teams,
201
00:10:44,601 --> 00:10:46,135
more area covered.
Fine.
202
00:10:46,201 --> 00:10:48,434
Who's estimating the
consulate defense figures?
203
00:10:48,501 --> 00:10:50,267
That would be me.
204
00:10:50,334 --> 00:10:52,868
Where are the numbers?
I'm just sorting them
before I put them out.
205
00:10:52,934 --> 00:10:54,034
Of course you are.
206
00:10:54,101 --> 00:10:55,201
Where are the numbers?
207
00:10:55,267 --> 00:10:56,968
Oh, I see. This is
about whether or not
208
00:10:57,034 --> 00:10:58,300
it takes eight seconds
or ten seconds.
209
00:10:58,367 --> 00:11:00,667
There are your numbers
sorted three ways. Pick one.
210
00:11:03,567 --> 00:11:04,634
Hey!
211
00:11:06,567 --> 00:11:08,235
Do I have your attention?
'Cause I only want
212
00:11:08,300 --> 00:11:09,834
to do this once.
213
00:11:11,734 --> 00:11:13,101
I have 25 soldiers
214
00:11:13,168 --> 00:11:15,701
that are about to put
their asses on the line.
215
00:11:15,768 --> 00:11:17,068
Whether they live or die
216
00:11:17,135 --> 00:11:18,901
largely depends
on what gets done here.
217
00:11:18,968 --> 00:11:20,367
That's not to mention
218
00:11:20,434 --> 00:11:22,201
the larger threat
of three nuclear weapons
219
00:11:22,267 --> 00:11:24,834
that may be down the street,
for all we know.
220
00:11:24,901 --> 00:11:27,367
So, if anyone has a problem
taking orders from me
221
00:11:27,434 --> 00:11:29,667
without giving me lip,
tell me now,
222
00:11:29,734 --> 00:11:32,135
and I will have you reassigned.
223
00:11:41,434 --> 00:11:43,068
Doyle.
224
00:11:43,135 --> 00:11:45,768
You keep your hands
off my people.
225
00:11:45,834 --> 00:11:47,201
Is that clear?
226
00:11:47,267 --> 00:11:49,367
They need to understand
what I expect from them.
227
00:11:49,434 --> 00:11:50,601
I know what you expect.
228
00:11:50,667 --> 00:11:52,001
That's all
that matters.
229
00:11:52,068 --> 00:11:54,434
You have a problem with somebody
on my team, you come to me.
230
00:11:54,501 --> 00:11:56,534
Fair enough.
231
00:11:56,601 --> 00:11:58,667
Have your "team"
merge their results
232
00:11:58,734 --> 00:12:00,701
and download it onto my system.
233
00:12:05,034 --> 00:12:06,968
You all right?
234
00:12:07,034 --> 00:12:10,201
The shirt's a blend;
it doesn't wrinkle.
235
00:12:10,267 --> 00:12:11,701
You know what I mean.
236
00:12:12,901 --> 00:12:14,834
Yes.
237
00:12:14,901 --> 00:12:16,868
I am all right.
238
00:12:18,135 --> 00:12:20,768
I thought I was a
pain in the ass.
239
00:12:23,334 --> 00:12:24,901
The Vice President
likes you, Tom.
240
00:12:24,968 --> 00:12:26,768
He hopes you have the right
answer for him.
241
00:12:26,834 --> 00:12:28,801
Well, I hope so, too.
242
00:12:30,634 --> 00:12:33,434
Tom Lennox, man of the hour.
243
00:12:34,934 --> 00:12:35,968
It's all right.
244
00:12:36,034 --> 00:12:38,034
You can leave us alone.
245
00:12:41,300 --> 00:12:45,768
So, have you given any thought
to our earlier conversation?
246
00:12:45,834 --> 00:12:46,934
Yes, I have, sir.
247
00:12:47,001 --> 00:12:48,068
And?
248
00:12:48,135 --> 00:12:49,334
And I agree
249
00:12:49,400 --> 00:12:52,467
that the priority here is
to protect our country.
250
00:12:52,534 --> 00:12:54,934
And I am prepared
251
00:12:55,001 --> 00:12:58,634
to look the other way
regarding details
252
00:12:58,701 --> 00:13:01,168
of the assassination plot.
253
00:13:01,235 --> 00:13:03,168
To a point.
254
00:13:04,567 --> 00:13:06,801
Well, what does that mean?
255
00:13:06,868 --> 00:13:09,334
It means the truth must
ultimately come out.
256
00:13:09,400 --> 00:13:12,267
Reed and Carson need to be
punished for what they did.
257
00:13:12,334 --> 00:13:15,235
And they will.
258
00:13:15,300 --> 00:13:19,367
Look, all I'm trying to do is
keep America united.
259
00:13:19,434 --> 00:13:21,834
I can't have our critics
screaming,
260
00:13:21,901 --> 00:13:23,501
"Look at how bad we are.
261
00:13:23,567 --> 00:13:25,734
We're worse than
the terrorists."
262
00:13:25,801 --> 00:13:29,667
We need to keep our eye
on the ball right now.
263
00:13:29,734 --> 00:13:31,601
And on that point, sir,
we are in complete agreement.
264
00:13:31,667 --> 00:13:33,667
Good, because I need you
265
00:13:33,734 --> 00:13:36,135
to tell the ambassador
of Assad's country
266
00:13:36,201 --> 00:13:39,467
that you saw Assad plant the
bomb that injured the president.
267
00:13:43,101 --> 00:13:45,101
Sir, looking the other way is
one thing,
268
00:13:45,168 --> 00:13:46,501
choosing to tell a lie
269
00:13:46,567 --> 00:13:49,135
to the ambassador,
that becomes
270
00:13:49,201 --> 00:13:50,300
a matter of record.
271
00:13:56,300 --> 00:13:59,168
Now, you listen to me:
272
00:13:59,235 --> 00:14:01,634
If we expect to navigate
through this crisis,
273
00:14:01,701 --> 00:14:03,467
I need you to cooperate.
274
00:14:03,534 --> 00:14:05,034
Yes, and I would
like to cooperate.
275
00:14:05,101 --> 00:14:07,534
I'm still talking!
276
00:14:11,434 --> 00:14:13,400
Come on, now, Tom,
277
00:14:13,467 --> 00:14:15,868
let's just count our blessings
here for a minute.
278
00:14:15,934 --> 00:14:17,934
President Palmer survived
this awful attack.
279
00:14:18,001 --> 00:14:20,868
And neither you
nor I had anything to do
280
00:14:20,934 --> 00:14:22,734
with this heinous plot
to kill him.
281
00:14:22,801 --> 00:14:24,235
And the most
282
00:14:24,300 --> 00:14:25,667
beautiful fact of all is
283
00:14:25,734 --> 00:14:27,734
that we now have
the opportunity
284
00:14:27,801 --> 00:14:29,501
to implement
the correct policy
285
00:14:29,567 --> 00:14:33,434
to stop these terrorist
lunatics.
286
00:14:35,501 --> 00:14:38,400
Can you just put
aside your distaste
287
00:14:38,467 --> 00:14:42,367
for my methods
for one minute...
288
00:14:42,434 --> 00:14:43,901
and think about
the great gift
289
00:14:43,968 --> 00:14:45,601
that's been given
to us.
290
00:14:46,901 --> 00:14:49,834
I will think long and hard, sir.
291
00:14:49,901 --> 00:14:50,934
Good.
292
00:14:51,001 --> 00:14:55,834
Now, I need you
to tell the ambassador
293
00:14:55,901 --> 00:14:58,968
that Assad carried
in the bomb.
294
00:14:59,034 --> 00:15:01,334
I'll take it from there.
295
00:15:03,201 --> 00:15:05,334
(chuckles):
Okay?
296
00:15:08,300 --> 00:15:10,534
Okay.
297
00:15:10,601 --> 00:15:13,101
Lisa, get the ambassador
clearance and bring him
298
00:15:13,168 --> 00:15:14,901
down here.
299
00:15:14,968 --> 00:15:16,868
Let DOJ know
300
00:15:16,934 --> 00:15:18,868
that Lennox has been
cleared of any wrongdoing
301
00:15:18,934 --> 00:15:22,634
and will continue serving
as Chief of Staff.
302
00:15:22,701 --> 00:15:24,667
Yes, sir.
303
00:15:26,034 --> 00:15:28,634
Sir, I would like to know
what you hope to achieve
304
00:15:28,701 --> 00:15:31,135
in your talk
with the ambassador.
305
00:15:31,201 --> 00:15:32,634
I want him to know
306
00:15:32,701 --> 00:15:34,567
that I hold his country
307
00:15:34,634 --> 00:15:37,901
responsible for all of it--
308
00:15:37,968 --> 00:15:41,034
the nuke and the presidential
assassination attempt.
309
00:15:41,101 --> 00:15:42,701
They need
to be motivated
310
00:15:42,768 --> 00:15:44,434
to reign in
these terrorists.
311
00:15:44,501 --> 00:15:45,768
And I want them to know
312
00:15:45,834 --> 00:15:48,801
that America is mad as hell
and ready to retaliate
313
00:16:10,701 --> 00:16:12,668
Here's Fayed.
314
00:16:16,935 --> 00:16:18,267
It's about time
he got here.
315
00:16:18,334 --> 00:16:19,967
We need to start
loading the bombs.
316
00:16:42,801 --> 00:16:44,100
Mr. Vice President.
317
00:16:44,167 --> 00:16:45,267
Bill, you're on speaker.
318
00:16:45,334 --> 00:16:46,468
I'm here with Tom Lennox.
319
00:16:46,534 --> 00:16:48,100
What's going on
at the Russian consulate?
320
00:16:48,167 --> 00:16:50,634
Jack Bauer's still at large
and somewhere inside.
321
00:16:50,701 --> 00:16:52,634
It appears he now also knows
Gredenko's location,
322
00:16:52,701 --> 00:16:54,267
but isn't able
to get it to us.
323
00:16:54,334 --> 00:16:56,401
All right, then what's the plan?
324
00:16:56,468 --> 00:16:57,935
Former President Logan
believes
325
00:16:58,000 --> 00:16:59,334
he can convince
his ex-wife
326
00:16:59,401 --> 00:17:01,801
to put a call
into Anya Suvarov.
327
00:17:01,868 --> 00:17:04,267
He thinks the Russian
First Lady can get through
328
00:17:04,334 --> 00:17:06,668
to her husband.
329
00:17:06,734 --> 00:17:09,267
That's about as likely
as the terrorists knocking
330
00:17:09,334 --> 00:17:10,734
on my door
and surrendering.
331
00:17:10,801 --> 00:17:12,468
I agree.
332
00:17:12,534 --> 00:17:15,434
That's why we've also
prepared a siege plan.
333
00:17:15,501 --> 00:17:16,935
A strike force will enter
the consulate
334
00:17:17,000 --> 00:17:19,067
and extract Markov
for interrogation.
335
00:17:19,134 --> 00:17:20,701
You realize an attack
336
00:17:20,768 --> 00:17:23,701
on a Russian consulate is
technically an act of war.
337
00:17:23,768 --> 00:17:24,835
I do, sir.
338
00:17:24,901 --> 00:17:26,267
Frankly, I'm reluctant
339
00:17:26,334 --> 00:17:27,568
to go the tactical
route here.
340
00:17:27,634 --> 00:17:29,201
We got our hands full
with these terrorists,
341
00:17:29,267 --> 00:17:31,468
we don't need to open up
another front with the Russians.
342
00:17:31,534 --> 00:17:32,701
Of course,
it's your decision, sir.
343
00:17:32,768 --> 00:17:33,801
I understand the politics
344
00:17:33,868 --> 00:17:35,167
are sticky,
345
00:17:35,234 --> 00:17:37,768
but my responsibility is
to stop these nukes.
346
00:17:37,835 --> 00:17:40,434
Markov will not surrender
willingly.
347
00:17:40,501 --> 00:17:42,434
We have to go in.
348
00:17:42,501 --> 00:17:44,701
How long will it take you
to put together this siege?
349
00:17:44,768 --> 00:17:47,034
About 20 minutes.
350
00:17:49,134 --> 00:17:50,868
All right.
351
00:17:50,935 --> 00:17:52,134
Proceed as if you're going in.
352
00:17:52,201 --> 00:17:54,634
If Logan can be
effective
353
00:17:54,701 --> 00:17:56,167
before then, great..
354
00:17:56,234 --> 00:17:57,434
but don't wait on him.
355
00:17:57,501 --> 00:17:58,801
Yes, sir.
356
00:17:58,868 --> 00:18:00,868
You ready?
Yes.
357
00:18:00,935 --> 00:18:02,868
All right, take your team
to their first location,
358
00:18:02,935 --> 00:18:04,835
and await our word.
Got it.
359
00:18:18,000 --> 00:18:20,501
Martha, I'm back.
360
00:18:23,935 --> 00:18:25,768
Did you get some rest?
361
00:18:25,835 --> 00:18:27,868
I've been worried
about you.
362
00:18:27,935 --> 00:18:29,935
Worried about me?
363
00:18:30,000 --> 00:18:31,100
You shouldn't be out
driving around
364
00:18:31,167 --> 00:18:32,534
with all that fallout
in the air.
365
00:18:32,601 --> 00:18:34,534
Well, I'm keeping
a good distance away.
366
00:18:34,601 --> 00:18:36,100
How are you?
367
00:18:36,167 --> 00:18:40,701
Well, I've decided to read
my book and listen to music.
368
00:18:42,201 --> 00:18:45,067
I've lived with enough fear
over the years.
369
00:18:45,134 --> 00:18:46,501
I don't need anymore.
370
00:18:46,568 --> 00:18:48,534
Good for you.
371
00:18:50,367 --> 00:18:52,100
Got your magazines.
372
00:18:52,167 --> 00:18:54,034
Thank you.
373
00:18:54,100 --> 00:18:57,901
And I stopped by Mel's.
374
00:18:59,134 --> 00:19:00,267
Did you get raspberries?
375
00:19:00,334 --> 00:19:03,768
And blackberries
and fresh kiwi.
376
00:19:03,835 --> 00:19:07,367
Oh, oh, thank God for Mel.
377
00:19:07,434 --> 00:19:10,534
What would I do without
that man's produce?
378
00:19:11,601 --> 00:19:14,634
Oh, these look
beautiful.
379
00:19:14,701 --> 00:19:17,100
Mmm.
380
00:19:17,167 --> 00:19:18,334
Ooh, here-- have one.
381
00:19:18,401 --> 00:19:19,701
I'm fine.
382
00:19:19,768 --> 00:19:21,134
Come on.
383
00:19:23,201 --> 00:19:25,701
Hmm?
384
00:19:29,234 --> 00:19:30,734
Can you get that?
385
00:19:34,768 --> 00:19:37,234
Martha Logan's bungalow.
386
00:19:39,301 --> 00:19:41,568
May I speak to
Martha, please?
387
00:19:41,634 --> 00:19:43,100
Who is this?
388
00:19:43,167 --> 00:19:45,801
It's Charles, Aaron.
389
00:19:45,868 --> 00:19:47,601
Please put her on;
it's important.
390
00:19:47,668 --> 00:19:49,601
Hold on.
391
00:19:49,668 --> 00:19:51,668
Who is it?
392
00:19:51,734 --> 00:19:52,935
It's Charles.
393
00:19:53,000 --> 00:19:55,501
He says
it's important.
394
00:19:59,167 --> 00:20:01,501
Important to whom?
395
00:20:03,601 --> 00:20:05,401
Mr. Logan, she doesn't want
to talk to you.
396
00:20:05,468 --> 00:20:07,067
I heard what she said.
397
00:20:07,134 --> 00:20:09,301
Look, listen to me,
I'm in CTU in Los Angeles.
398
00:20:09,367 --> 00:20:10,568
I'm here on government business
399
00:20:10,634 --> 00:20:13,134
and it has to do
with the nuclear attack.
400
00:20:13,201 --> 00:20:14,935
I don't understand how Martha
401
00:20:15,000 --> 00:20:16,401
could possibly be
of any help.
402
00:20:16,468 --> 00:20:18,701
What you understand
really doesn't matter.
403
00:20:18,768 --> 00:20:21,401
I no longer have to tolerate
your sarcasm.
404
00:20:21,468 --> 00:20:23,868
Please, this was not sarcasm.
405
00:20:23,935 --> 00:20:25,201
Something needs to be done.
406
00:20:25,267 --> 00:20:28,301
And, and I think that Martha
might be able to help.
407
00:20:28,367 --> 00:20:30,701
I don't know what to
tell you, Mr. Logan,
408
00:20:30,768 --> 00:20:32,967
but Martha simply doesn't
want to speak with you.
409
00:20:33,034 --> 00:20:35,034
She hasn't taken your
calls in almost two years.
410
00:20:35,100 --> 00:20:36,935
I don't know why you
think she would now.
411
00:20:37,000 --> 00:20:38,401
Tell her
it's about the Suvarovs.
412
00:20:38,468 --> 00:20:39,468
What?
413
00:20:39,534 --> 00:20:40,768
Just do it.
414
00:20:40,835 --> 00:20:42,267
Please.
415
00:20:44,334 --> 00:20:47,434
Martha, he wants to ask you...
416
00:20:47,501 --> 00:20:49,067
I told you.
417
00:20:49,134 --> 00:20:50,634
I don't want to talk to him.
418
00:20:50,701 --> 00:20:52,668
It's about the Suvarovs.
419
00:20:54,901 --> 00:20:57,401
What's wrong?
Did something happen?
420
00:20:57,468 --> 00:20:58,801
I don't know.
421
00:21:03,000 --> 00:21:04,034
What is it?
422
00:21:04,100 --> 00:21:05,167
Is Anya okay?
423
00:21:05,234 --> 00:21:07,734
Anya's fine, Martha.
424
00:21:07,801 --> 00:21:09,000
They're both fine.
425
00:21:09,067 --> 00:21:11,034
Then what the hell do you want?
426
00:21:13,100 --> 00:21:15,334
It's a very delicate matter.
427
00:21:15,401 --> 00:21:18,167
There's an international
incident brewing
428
00:21:18,234 --> 00:21:21,434
and I think that you might
be able to help defuse it.
429
00:21:21,501 --> 00:21:23,167
Let me get this straight:
430
00:21:23,234 --> 00:21:24,668
The government is desperate
431
00:21:24,734 --> 00:21:26,568
so they come to you
to fix the world...
432
00:21:26,634 --> 00:21:30,634
and, uh, then you come to me.
433
00:21:30,701 --> 00:21:33,935
I can't be dragged in another
drama, with you Charles.
434
00:21:34,000 --> 00:21:35,067
I won't.
435
00:21:35,134 --> 00:21:36,468
You know what's going on
today, Martha.
436
00:21:36,534 --> 00:21:37,534
You know that this is
437
00:21:37,601 --> 00:21:38,835
important!
438
00:21:39,901 --> 00:21:42,701
This is absurd.
439
00:21:49,634 --> 00:21:51,468
You still there?
440
00:21:51,534 --> 00:21:52,701
Yes, I'm still here.
441
00:21:52,768 --> 00:21:54,468
Aaron, you know
I wouldn't be playing games
442
00:21:54,534 --> 00:21:55,634
on a day like today.
443
00:21:55,701 --> 00:21:57,801
I know.
444
00:21:59,868 --> 00:22:01,501
You need to convince her
to see me.
445
00:22:01,568 --> 00:22:03,234
I'm going to take a chopper
to you
446
00:22:03,301 --> 00:22:05,000
and I'll be there
in a few minutes.
447
00:22:09,568 --> 00:22:11,668
Aaron?
448
00:22:11,734 --> 00:22:13,967
All right.
449
00:22:37,734 --> 00:22:39,434
--This is Shavers.
450
00:22:39,500 --> 00:22:41,201
Stan, let me talk to Logan.
451
00:22:41,268 --> 00:22:43,268
Sir, it's Mr. Buchanan.
452
00:22:45,168 --> 00:22:47,168
Yes, Bill?
453
00:22:47,235 --> 00:22:48,901
We've dispatched personnel
to prepare for an assault
454
00:22:48,968 --> 00:22:50,667
on the Russian consulate.
455
00:22:50,734 --> 00:22:54,301
Bill, attacking the consulate
is a huge error in judgment.
456
00:22:54,367 --> 00:22:56,034
This has been decided.
457
00:22:56,101 --> 00:22:58,968
The only way to avoid full-out
confrontation with the Russians
458
00:22:59,034 --> 00:23:02,301
is for you can get Martha to
make the call before we engage.
459
00:23:33,868 --> 00:23:34,968
Slowly...
460
00:23:35,034 --> 00:23:37,235
both of you against the wall.
461
00:23:37,301 --> 00:23:38,767
Please don't hurt her.
462
00:23:38,834 --> 00:23:39,934
I have no intention
of hurting
463
00:23:40,001 --> 00:23:41,168
either of you.
464
00:23:41,235 --> 00:23:43,134
But if you don't cooperate,
I will kill you.
465
00:23:43,201 --> 00:23:45,701
You understand me?
Both of you speak English?
466
00:23:45,767 --> 00:23:47,101
Yes.
467
00:23:47,168 --> 00:23:49,335
I need to make
an outside call.
You can't.
468
00:23:49,400 --> 00:23:51,301
They've cut all
communications
from the building
469
00:23:51,367 --> 00:23:52,534
because you
killed Stovich.
470
00:23:52,601 --> 00:23:53,968
I didn't kill Stovich.
471
00:23:54,034 --> 00:23:55,500
I don't believe you.
472
00:23:55,567 --> 00:23:57,400
I don't have
to convince you.
473
00:23:57,467 --> 00:23:58,934
We'll do
whatever you want.
474
00:23:59,001 --> 00:24:00,367
In case of
an emergency,
475
00:24:00,434 --> 00:24:02,534
how do you contact
the outside world?
476
00:24:02,601 --> 00:24:05,001
Please, there's a
SATCOM phone upstairs.
477
00:24:05,068 --> 00:24:06,467
Get it and bring it down here.
478
00:24:06,534 --> 00:24:08,134
We're in the middle
of a lockdown.
479
00:24:08,201 --> 00:24:10,367
That's your problem.
Get me that phone.
480
00:24:10,434 --> 00:24:12,268
Now!
Okay.
481
00:24:14,467 --> 00:24:16,001
Get against the desk.
482
00:24:23,467 --> 00:24:25,734
Don't be scared.
483
00:24:25,801 --> 00:24:28,400
You'll be fine.
484
00:24:58,367 --> 00:24:59,901
Hello, Aaron.
485
00:25:02,834 --> 00:25:04,801
Martha's waiting for you.
486
00:25:04,868 --> 00:25:06,601
She's inside.
487
00:25:06,667 --> 00:25:08,634
Thank you.
488
00:25:20,268 --> 00:25:21,567
Martha?
489
00:25:26,134 --> 00:25:28,101
I'll get her.
490
00:25:52,801 --> 00:25:55,001
What's the matter?
491
00:25:55,068 --> 00:25:57,335
Apparently she's
changed her mind.
492
00:25:57,400 --> 00:25:59,301
I'm sorry, but she doesn't
want to see you.
493
00:25:59,367 --> 00:26:01,134
Aaron...
494
00:26:01,201 --> 00:26:03,968
you have to convince her
that this is not about us.
495
00:26:04,034 --> 00:26:05,601
This is for the good
of the country.
496
00:26:05,667 --> 00:26:07,001
I told her that.
497
00:26:07,068 --> 00:26:08,934
Look, if we don't do something
in the next few minutes,
498
00:26:09,001 --> 00:26:11,268
there's going to be a U.S.-
led assault on the Russian
499
00:26:11,335 --> 00:26:12,667
consulate here
in Los Angeles.
500
00:26:12,734 --> 00:26:14,201
On top of everything else,
501
00:26:14,268 --> 00:26:17,434
we will effectively
be at war with Russia.
502
00:26:17,500 --> 00:26:19,101
MARTHA:
You've lost weight.
503
00:26:27,235 --> 00:26:29,534
Martha.
504
00:26:31,034 --> 00:26:34,168
So this is the new,
improved Charles Logan.
505
00:26:36,335 --> 00:26:38,335
Reborn.
506
00:26:40,534 --> 00:26:43,634
You look beautiful.
507
00:26:50,201 --> 00:26:52,168
What do you want?
508
00:26:53,268 --> 00:26:56,168
I need you to call Anya Suvarov.
509
00:26:56,235 --> 00:26:57,734
What do you want
me to say to her?
510
00:26:57,801 --> 00:26:59,767
She has to
convince Yuri
511
00:26:59,834 --> 00:27:01,235
to order the
Russian Consul
512
00:27:01,301 --> 00:27:04,701
General, here in Los Angeles,
to surrender himself.
513
00:27:04,767 --> 00:27:06,534
And why would he do that?
514
00:27:06,601 --> 00:27:08,834
Because the man--
his name is Anatoly Markov--
515
00:27:08,901 --> 00:27:10,567
he's a criminal and he's working
516
00:27:10,634 --> 00:27:12,934
outside of Russian authority.
517
00:27:13,001 --> 00:27:15,400
So what?
He's also a
mass murderer.
518
00:27:15,467 --> 00:27:17,467
The bomb that went off
this morning in Valencia
519
00:27:17,534 --> 00:27:19,335
was supplied to the terrorists
520
00:27:19,400 --> 00:27:20,734
with Markov's help.
521
00:27:20,801 --> 00:27:23,034
There are other
bombs out there.
522
00:27:23,101 --> 00:27:24,701
He knows where they are.
523
00:27:26,767 --> 00:27:29,534
Why doesn't the White House
just contact Yuri directly?
524
00:27:29,601 --> 00:27:31,634
They did. It didn't work.
Why not?
525
00:27:31,701 --> 00:27:33,168
Martha, this is
very complicated.
526
00:27:33,235 --> 00:27:34,868
Please don't
make me explain
527
00:27:34,934 --> 00:27:37,367
everything in details--
we don't have much time.
Oh, oh, oh...
528
00:27:37,434 --> 00:27:40,400
I'm sorry; just do what
you say without asking.
529
00:27:40,467 --> 00:27:43,534
I'm sorry.
You haven't changed a bit.
530
00:27:43,601 --> 00:27:45,767
Look at this. Look at this!
531
00:27:45,834 --> 00:27:47,301
I'm still under arrest.
532
00:27:47,367 --> 00:27:49,235
After this is over,
I go back to prison.
533
00:27:49,301 --> 00:27:52,068
I'm just trying to help.
534
00:27:52,134 --> 00:27:53,400
Prison?
535
00:27:53,467 --> 00:27:55,235
Is that what you call
a 10,000-square-foot
536
00:27:55,301 --> 00:27:58,134
house with a swimming
pool and tennis court?
537
00:27:59,734 --> 00:28:01,634
Yuri has to be convinced
that this man Markov
538
00:28:01,701 --> 00:28:03,268
is a traitor to his country.
539
00:28:03,335 --> 00:28:06,400
Anya can make
our case for us.
540
00:28:06,467 --> 00:28:09,068
You're the only person
who can reach her fast.
541
00:28:15,467 --> 00:28:18,201
Do you think I should do this?
542
00:28:22,467 --> 00:28:24,400
Yes, I do.
543
00:28:35,101 --> 00:28:37,534
I need a drink.
544
00:28:41,168 --> 00:28:43,134
Not that knocking me
off the wagon
545
00:28:43,201 --> 00:28:44,701
would be a small price to pay
546
00:28:44,767 --> 00:28:47,667
for saving the world.
547
00:28:52,767 --> 00:28:55,134
Get Anya on the phone.
548
00:29:14,967 --> 00:29:16,534
How far are you from
the Russian consulate?
549
00:29:16,601 --> 00:29:17,801
We'll be there in a few minutes.
550
00:29:17,867 --> 00:29:19,701
Has there been any
change of plans?
551
00:29:19,768 --> 00:29:20,967
No.
As far as I know,
552
00:29:21,034 --> 00:29:22,900
the assault on the consulate
is still a go.
553
00:29:22,967 --> 00:29:23,967
I'm about to talk
to Buchannan now.
554
00:29:24,034 --> 00:29:25,601
Call me if anything changes.
555
00:29:25,668 --> 00:29:27,368
Okay.
556
00:29:30,434 --> 00:29:32,768
Have a seat,
Mr. Ambassador.
Thank you.
557
00:29:36,867 --> 00:29:39,201
How is President Palmer?
558
00:29:39,267 --> 00:29:40,967
Well...
559
00:29:41,034 --> 00:29:42,967
The President's a tough man.
560
00:29:43,034 --> 00:29:45,101
He's injured,
but we're confident
561
00:29:45,167 --> 00:29:46,401
he'll make a full recovery.
562
00:29:46,468 --> 00:29:49,434
What a tragic and
despicable act.
I agree.
563
00:29:49,501 --> 00:29:51,201
What makes it even
more troubling
564
00:29:51,267 --> 00:29:53,368
is that a citizen of your
country, Hamri Al-Assad,
565
00:29:53,434 --> 00:29:55,768
was responsible for the
assassination attempt.
566
00:29:55,835 --> 00:29:58,768
I understand that Assad
lost his life in the blast.
567
00:29:58,835 --> 00:30:01,067
But I was led to believe
that he was working
568
00:30:01,134 --> 00:30:03,601
with President Palmer
to promote a peace plan.
569
00:30:03,668 --> 00:30:05,434
Well, I'm
afraid that was
570
00:30:05,501 --> 00:30:07,167
all a ruse, Mr. Ambassador.
571
00:30:07,234 --> 00:30:09,067
Assad's real
intentions
572
00:30:09,134 --> 00:30:11,401
became clear when he
detonated the explosive.
573
00:30:11,468 --> 00:30:15,101
You have proof of this?
Conclusive.
574
00:30:15,167 --> 00:30:18,000
Forensic evidence, as well as
at least one eyewitness
575
00:30:18,067 --> 00:30:20,468
who saw the detonator
in Assad's hand
576
00:30:20,534 --> 00:30:22,801
immediately before
the explosion.
577
00:30:24,334 --> 00:30:25,634
Isn't that right, Tom?
578
00:30:27,368 --> 00:30:29,334
Yes, sir, that is correct.
579
00:30:31,401 --> 00:30:34,201
Even if what you say is true,
580
00:30:34,267 --> 00:30:36,167
you must know
that Hamri Al-Assad
581
00:30:36,234 --> 00:30:39,101
was not working at the behest
of our government.
582
00:30:39,167 --> 00:30:42,101
He was as much a wanted man in
our country as he was in yours.
583
00:30:44,167 --> 00:30:46,967
Oh, not as much.
584
00:30:47,034 --> 00:30:49,000
But that's
gonna change.
585
00:30:49,067 --> 00:30:51,101
What are you referring to?
586
00:30:51,167 --> 00:30:53,934
The terrorists presently on
U.S. soil are acting
587
00:30:54,000 --> 00:30:56,601
under the orders of citizens
in your country
588
00:30:56,668 --> 00:30:57,900
who have the support
of your government.
589
00:30:57,967 --> 00:30:59,167
I know it and
you know it.
590
00:30:59,234 --> 00:31:02,000
That is simply not true.
I say it is.
591
00:31:02,067 --> 00:31:04,668
And I'm willing to bet you
that I'm right.
592
00:31:04,735 --> 00:31:06,000
What do you mean?
593
00:31:06,067 --> 00:31:09,000
I have a carrier group
within striking distance
594
00:31:09,067 --> 00:31:12,034
of every major city
in your country,
595
00:31:12,101 --> 00:31:14,034
waiting for me
to give the order.
596
00:31:14,101 --> 00:31:15,167
You would attack us?
597
00:31:15,234 --> 00:31:16,668
Abu Fayed, a citizen
of your country,
598
00:31:16,735 --> 00:31:19,735
enters the United
States and detonates
599
00:31:19,801 --> 00:31:22,634
a nuclear bomb,
killing thousands.
600
00:31:22,701 --> 00:31:25,801
Next, Assad attempts to
assassinate the president.
601
00:31:25,867 --> 00:31:28,134
We cannot be held responsible.
602
00:31:28,201 --> 00:31:31,334
You know fully well that
we have cooperated with you
603
00:31:31,401 --> 00:31:32,768
since the inception
of this crisis.
604
00:31:32,835 --> 00:31:35,167
These threats against us are
reckless and counterproductive.
605
00:31:35,234 --> 00:31:37,234
I had an understanding
with your president.
606
00:31:37,301 --> 00:31:39,501
And now you're going
to have one with me.
607
00:31:41,167 --> 00:31:44,267
You help us find those nukes
before another goes off...
608
00:31:44,334 --> 00:31:46,334
or I'm going to unleash
the full power
609
00:31:46,401 --> 00:31:48,434
of our military on your country.
610
00:31:51,735 --> 00:31:54,000
All right, keep me posted.
611
00:31:54,067 --> 00:31:55,601
Doyle is approaching
the staging area.
612
00:31:55,668 --> 00:31:57,867
We can in the consulate
in less than 15 minutes.
613
00:31:57,934 --> 00:31:59,634
It's going to come right
down to the wire.
614
00:31:59,701 --> 00:32:01,067
What do you mean?
615
00:32:01,134 --> 00:32:04,267
Charles, Logan and I are trying
to arrange a phone call between
616
00:32:04,334 --> 00:32:06,368
his ex-wife Martha
and Anya Suvarov.
617
00:32:06,434 --> 00:32:07,867
When?
618
00:32:07,934 --> 00:32:09,568
Mrs. Suvarov's giving a speech
right now in Omsk.
619
00:32:09,634 --> 00:32:11,034
We have to wait till
she's finished.
620
00:32:11,101 --> 00:32:12,900
Even if Mrs. Logan can
get through to Anya,
621
00:32:12,967 --> 00:32:14,368
it's going to take her some time
622
00:32:14,434 --> 00:32:16,034
to convince her husband
to change his mind.
623
00:32:16,101 --> 00:32:19,301
I agree.
It's a long shot.
624
00:32:19,368 --> 00:32:20,735
It shouldn't take much longer.
625
00:32:20,801 --> 00:32:22,000
I don't understand.
This is important.
626
00:32:22,067 --> 00:32:23,735
Why don't they just interrupt
her speech?
627
00:32:23,801 --> 00:32:26,267
It's Russian politics.
There's nothing we can do.
628
00:32:26,334 --> 00:32:28,034
Fine.
629
00:32:30,967 --> 00:32:32,668
It's gonna be
a few more minutes.
630
00:32:36,534 --> 00:32:37,835
What's the matter, hon?
631
00:32:37,900 --> 00:32:40,835
This is taking forever.
I know.
632
00:32:42,668 --> 00:32:45,668
Aaron... you promise
you'll stand by me,
633
00:32:45,735 --> 00:32:47,434
even if I can't
go through with this?
634
00:32:47,501 --> 00:32:49,301
Of course I will.
635
00:32:49,368 --> 00:32:51,267
Martha, I'm sorry.
636
00:32:51,334 --> 00:32:53,301
The last thing
I wanted to do
637
00:32:53,368 --> 00:32:54,835
was upset you.
638
00:32:56,334 --> 00:32:58,201
Funny, you always
manage to get
639
00:32:58,267 --> 00:33:00,501
to that last thing.
640
00:33:04,167 --> 00:33:05,401
Let me ask you
something, Charles.
641
00:33:07,468 --> 00:33:08,934
Does it bother you
642
00:33:09,000 --> 00:33:11,167
to see me with another man?
Martha, please.
643
00:33:11,234 --> 00:33:14,468
We may as well talk
to fill the time.
644
00:33:14,534 --> 00:33:17,501
We never really had any closure.
645
00:33:19,034 --> 00:33:21,000
Well?
646
00:33:21,067 --> 00:33:24,634
Yes. It's very difficult.
647
00:33:24,701 --> 00:33:26,900
If you want to know the truth.
648
00:33:26,967 --> 00:33:29,801
But you've had a rebirth.
649
00:33:29,867 --> 00:33:31,934
You should be happy
for my happiness.
650
00:33:32,000 --> 00:33:34,334
I am happy for you, Martha.
651
00:33:37,534 --> 00:33:39,234
I'm sure you are.
652
00:33:43,701 --> 00:33:45,601
You know, Charles,
653
00:33:45,668 --> 00:33:48,468
Aaron has taken
such good care of me.
654
00:33:49,867 --> 00:33:51,668
I don't know
what I did to deserve
655
00:33:51,735 --> 00:33:53,701
such a good man.
656
00:33:55,034 --> 00:33:56,835
I never knew
what that was before.
657
00:33:56,900 --> 00:33:59,534
A really good man.
658
00:33:59,601 --> 00:34:01,368
Martha, if it makes you
feel better to insult me,
659
00:34:01,434 --> 00:34:02,668
please feel free.
660
00:34:02,735 --> 00:34:04,468
I didn't come here
to fight with you.
661
00:34:04,534 --> 00:34:06,835
It does make me feel better.
662
00:34:06,900 --> 00:34:09,334
I can say exactly I want,
finally, without having
663
00:34:09,401 --> 00:34:10,934
to worry about
incurring your wrath.
664
00:34:11,000 --> 00:34:13,434
The great Charles Logan.
665
00:34:13,501 --> 00:34:14,900
The President of the Universe.
666
00:34:14,967 --> 00:34:16,768
The great leader.
The murderer.
667
00:34:16,835 --> 00:34:19,501
Martha, I want you
to stop this right now.
668
00:34:19,568 --> 00:34:21,234
You're going to get
all stirred up.
669
00:34:21,301 --> 00:34:22,801
Oh, well, God,
670
00:34:22,867 --> 00:34:24,167
we couldn't have that, could we?
671
00:34:30,201 --> 00:34:31,735
Mr. Logan,
672
00:34:31,801 --> 00:34:33,401
if you'd be more
comfortable
673
00:34:33,468 --> 00:34:35,134
waiting outside,
I'd understand.
674
00:34:35,201 --> 00:34:36,368
I appreciate that, Aaron,
675
00:34:36,434 --> 00:34:38,234
but I think
I'll stay right here.
676
00:34:46,468 --> 00:34:47,900
Actually, I'm very thankful
677
00:34:47,967 --> 00:34:49,967
that you've been able
to be here for Martha.
678
00:34:51,835 --> 00:34:53,167
You are a good man.
679
00:34:53,234 --> 00:34:54,900
She's very lucky to have you.
680
00:34:57,768 --> 00:34:59,867
Now you're trying to
irritate me, aren't you?
681
00:34:59,934 --> 00:35:03,067
No, Martha, no.
I'm not.
682
00:35:03,134 --> 00:35:05,701
Oh, cut the crap.
683
00:35:05,768 --> 00:35:07,934
With the sincerity,
the new
684
00:35:08,000 --> 00:35:09,867
enlightened soul.
685
00:35:09,934 --> 00:35:11,735
At least you used
to be an honest crook.
686
00:35:11,801 --> 00:35:13,201
That's enough.
687
00:35:13,267 --> 00:35:14,501
Please.
688
00:35:14,568 --> 00:35:17,000
Sorry.
689
00:35:17,067 --> 00:35:18,867
I'll be a good little girl.
690
00:35:32,934 --> 00:35:34,801
Oh, my God.
691
00:35:41,334 --> 00:35:43,568
We need a medic
in here right now!
692
00:35:43,634 --> 00:35:46,534
He just wouldn't
stop and I, oh, oh...
693
00:35:46,601 --> 00:35:48,267
Oh, my God, what did I do?
You must've hit an artery.
694
00:35:48,334 --> 00:35:50,134
Agent Foley, get in here now!
695
00:35:50,201 --> 00:35:51,967
Somebody, come on!
696
00:35:52,034 --> 00:35:53,634
Martha, look what
you've done!
697
00:36:11,334 --> 00:36:12,468
He's going in to shock.
698
00:36:12,534 --> 00:36:13,801
Let's get him out of here.
699
00:36:13,868 --> 00:36:15,868
Now.
700
00:36:21,201 --> 00:36:22,868
It happened too fast, Bill.
701
00:36:22,935 --> 00:36:24,568
I couldn't stop her.
702
00:36:24,634 --> 00:36:26,634
There's nothing we can
do about it, Aaron.
703
00:36:26,701 --> 00:36:28,134
Right now, I've been ordered
by the vice president to send
704
00:36:28,201 --> 00:36:31,034
an assault team into
the Russian consulate, unless
705
00:36:31,100 --> 00:36:33,534
President Suvarov intercedes.
I understand.
706
00:36:33,601 --> 00:36:35,167
Is Martha capable of having
707
00:36:35,234 --> 00:36:37,668
a coherent conversation
with Anya Suvarov?
708
00:36:38,734 --> 00:36:40,501
Honestly, I don't know.
709
00:36:40,568 --> 00:36:42,967
Chloe's putting the call through
any second. Find out.
710
00:36:43,034 --> 00:36:44,134
Will do.
711
00:36:51,301 --> 00:36:53,634
Why are they
doing this to me?
712
00:36:53,701 --> 00:36:55,000
I should be given a medal.
713
00:36:55,067 --> 00:36:57,601
He was one of the biggest
criminals in history.
714
00:36:57,668 --> 00:36:59,835
They gave him house arrest.
715
00:36:59,901 --> 00:37:02,935
Martha, we're still
in a crisis situation.
716
00:37:03,000 --> 00:37:04,701
Are you able to handle
717
00:37:04,768 --> 00:37:06,935
a conversation
with Anya Suvarov?
718
00:37:07,000 --> 00:37:09,601
Of course, I am.
I'm not crazy.
719
00:37:09,668 --> 00:37:11,935
I know what the stakes are.
720
00:37:12,000 --> 00:37:14,367
Are you sure?
721
00:37:15,434 --> 00:37:17,367
Mr. Pierce,
722
00:37:17,434 --> 00:37:19,134
CTU's got Anya Suvarov
723
00:37:19,201 --> 00:37:21,434
on the line
for Mrs. Logan.
724
00:37:21,501 --> 00:37:22,967
They're putting
it through now.
725
00:37:26,067 --> 00:37:27,434
Do you know what
you're going to say?
726
00:37:32,201 --> 00:37:33,967
Anya, it's Martha.
727
00:37:34,034 --> 00:37:35,501
How are you?
728
00:37:35,568 --> 00:37:36,835
I'm fine.
729
00:37:36,901 --> 00:37:38,468
I've been worried about you
730
00:37:38,534 --> 00:37:40,167
there in California.
731
00:37:40,234 --> 00:37:42,668
Stop worrying;
everything's gonna be fine.
732
00:37:42,734 --> 00:37:44,734
I know we have a lot
to catch up on,
733
00:37:44,801 --> 00:37:47,835
but I'm going to have to be rude
and get right to the point.
734
00:37:47,901 --> 00:37:49,568
There's not a lot of time.
735
00:37:49,634 --> 00:37:50,801
What is it?
736
00:37:50,868 --> 00:37:52,401
If you've talked
to Yuri recently,
737
00:37:52,468 --> 00:37:54,534
you know there's a very
tense situation going on
738
00:37:54,601 --> 00:37:57,468
at the Russian consulate
in Los Angeles.
739
00:37:57,534 --> 00:37:59,601
I've heard something about that,
but don't know the details.
740
00:37:59,668 --> 00:38:01,901
The details are
very important, Anya.
741
00:38:01,967 --> 00:38:04,801
Please, tell me more.
742
00:38:37,967 --> 00:38:41,267
The Americans stepped
on Russian soil
743
00:38:41,334 --> 00:38:44,067
and took me hostage.
744
00:38:44,134 --> 00:38:45,734
We will sort out
the details later.
745
00:38:45,801 --> 00:38:47,601
Right now, I am ordering you
746
00:38:47,668 --> 00:38:49,234
to surrender to the Americans
747
00:38:49,301 --> 00:38:52,100
and deliver Jack Bauer,
unharmed.
748
00:38:54,801 --> 00:38:57,234
I am afraid...
749
00:38:57,301 --> 00:38:58,935
I cannot do that,
750
00:38:59,000 --> 00:39:00,568
Mr. President.
751
00:39:00,634 --> 00:39:02,468
How dare you disobey
a direct order.
752
00:39:02,534 --> 00:39:04,668
You will do exactly
as I tell you!
753
00:39:20,835 --> 00:39:22,334
Mr. Buchanan,
754
00:39:22,401 --> 00:39:24,734
Consul Markov is
not cooperating.
755
00:39:24,801 --> 00:39:26,100
You understand,
Mr. President,
756
00:39:26,167 --> 00:39:28,034
this leaves me
with very few options.
757
00:39:28,100 --> 00:39:30,601
I do.
758
00:39:30,668 --> 00:39:33,167
I will personally
authorize the use of force
759
00:39:33,234 --> 00:39:35,100
against the consulate.
760
00:39:35,167 --> 00:39:37,501
The United States
of America has the support
761
00:39:37,568 --> 00:39:39,768
of the Russian state
in this matter.
762
00:39:39,835 --> 00:39:41,201
Thank you,
Mr. President.
763
00:39:48,401 --> 00:39:50,000
I got it.
764
00:39:50,067 --> 00:39:51,701
Get over here.
765
00:39:53,901 --> 00:39:56,734
Is anybody gonna
notice this missing?
766
00:39:56,801 --> 00:39:58,201
In a few minutes, yes.
767
00:39:58,267 --> 00:40:02,267
Make your call.
Did he hurt you?
768
00:40:02,334 --> 00:40:03,501
No.
769
00:40:04,734 --> 00:40:06,734
It needs the unlock code.
770
00:40:09,267 --> 00:40:10,234
Get down.
771
00:40:25,768 --> 00:40:27,935
Doyle, Suvarov just
gave us the go-ahead.
772
00:40:28,000 --> 00:40:29,301
Go!
773
00:41:16,868 --> 00:41:19,134
Are you hit?
No.
774
00:41:25,768 --> 00:41:27,868
It's Markov.
The Americans are coming in.
775
00:41:27,935 --> 00:41:29,967
I thought you had
that under control.
776
00:41:30,034 --> 00:41:31,534
No. Won't be long
777
00:41:31,601 --> 00:41:32,701
before they have your position.
778
00:41:32,768 --> 00:41:34,601
Hold them off as long
as you can.
779
00:41:34,668 --> 00:41:35,768
I will.
780
00:41:35,835 --> 00:41:37,601
But you must launch now.
781
00:41:39,000 --> 00:41:40,367
Drop your weapon!
782
00:41:44,701 --> 00:41:46,367
My name is Jack Bauer.
783
00:41:46,434 --> 00:41:48,501
This man needs medical
attention. They're not hostiles.
784
00:41:48,568 --> 00:41:50,768
Okay, send medics
to the basement. I'm Mike Doyle.
785
00:41:50,835 --> 00:41:52,701
You need to contact
Bill Buchanan.
786
00:41:52,768 --> 00:41:54,134
Tell him that Fayed
and Gredenko
787
00:41:54,201 --> 00:41:56,501
are in the Shadow Valley.
Patch me in with Buchanan.
788
00:42:03,367 --> 00:42:05,301
This drone is ready to launch.
789
00:42:05,367 --> 00:42:06,835
Arm the bomb.
790
00:42:13,634 --> 00:42:15,034
Got it.
791
00:42:15,100 --> 00:42:17,334
Put all the satellite coverage
we have on Shadow Valley.
792
00:42:33,401 --> 00:42:34,801
Sir, stay still.
793
00:42:34,868 --> 00:42:36,534
We'll have you
to the hospital in a minute.
794
00:42:37,601 --> 00:42:40,100
Martha...
Sir,
795
00:42:40,167 --> 00:42:41,201
please don't try to talk.
796
00:42:47,100 --> 00:42:48,434
He's starting to crash.
797
00:42:52,967 --> 00:42:54,334
We're losing him.
56110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.