Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,897
24 S06E10 Day 6 3_00 PM - 4_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:13,900 --> 00:00:15,567
I would like you
3
00:00:15,633 --> 00:00:17,633
to appear on television
and appeal to members
4
00:00:17,700 --> 00:00:20,234
of Islamic communities
everywhere.
5
00:00:20,301 --> 00:00:21,734
The majority
of your cabinet feels
6
00:00:21,800 --> 00:00:23,434
that you're making
a tragic mistake.
7
00:00:23,500 --> 00:00:26,234
The man has murdered
countless innocents,
8
00:00:26,301 --> 00:00:28,401
and you are putting your hopes
9
00:00:28,468 --> 00:00:30,667
for this country's safety
on him.
10
00:00:30,734 --> 00:00:32,067
They will come after you.
11
00:00:32,134 --> 00:00:33,900
I assure you of that.
12
00:00:33,967 --> 00:00:37,101
We're talking about removing the
President of the United States.
13
00:00:37,167 --> 00:00:38,767
We are in the middle
of a national crisis,
14
00:00:38,834 --> 00:00:40,001
and he is in over his head.
15
00:00:41,267 --> 00:00:42,533
He has brought
this on himself.
16
00:00:42,600 --> 00:00:44,067
I need the president's
itinerary,
17
00:00:44,134 --> 00:00:48,334
specifically in regards
to Assad's televised address.
18
00:00:48,401 --> 00:00:49,734
Why do you need this?
19
00:00:49,800 --> 00:00:51,201
The less you know,
the better.
20
00:00:51,267 --> 00:00:52,700
Because of me,
Fayed has a device
21
00:00:52,767 --> 00:00:54,767
that can arm all the bloody
suitcase nukes he was.s.
22
00:00:56,201 --> 00:00:57,101
CHLOE:
You can't blame yourself.
23
00:00:57,167 --> 00:00:58,267
When the next bomb goes off,
24
00:00:58,334 --> 00:01:00,001
and thousands
of more people die,
25
00:01:00,067 --> 00:01:01,967
everybody will remember
that I was the one
26
00:01:02,034 --> 00:01:03,334
that made it possible.
27
00:01:03,401 --> 00:01:05,201
CTU found me.
28
00:01:05,267 --> 00:01:07,134
I needed to preoccupy them
29
00:01:07,201 --> 00:01:08,368
with a bomb
to enable my escape.
30
00:01:08,434 --> 00:01:10,134
The delivery system software
31
00:01:10,201 --> 00:01:12,201
was programmed
for five detonations
32
00:01:12,267 --> 00:01:14,334
at five high-priority targets.
33
00:01:14,401 --> 00:01:16,301
Because of your carelessness,
34
00:01:16,368 --> 00:01:17,734
we are now down to three.
35
00:01:17,800 --> 00:01:19,900
More than enough for
our needs,Gredenko.
36
00:01:19,967 --> 00:01:21,667
Our country lost the Cold War
37
00:01:21,734 --> 00:01:24,101
because it was afraid
to use these weapons
38
00:01:24,167 --> 00:01:25,201
against the Americans.
39
00:01:25,267 --> 00:01:27,867
Today we will
correct that mistake,
40
00:01:27,934 --> 00:01:30,234
and the Arabs will
take all the blame.
41
00:01:30,301 --> 00:01:33,001
Marilyn, it is vital that
we find this man Gredenko.
42
00:01:33,067 --> 00:01:35,034
If we retrace the route
that you took that night,
43
00:01:35,101 --> 00:01:37,301
do you think that you
would recognize the house?
44
00:01:37,368 --> 00:01:39,234
Maybe.
45
00:01:39,301 --> 00:01:41,867
What's going on
with you and Jack?
46
00:01:43,001 --> 00:01:44,201
He's looking for someone
47
00:01:44,267 --> 00:01:45,234
he thinks I can help.
48
00:01:45,301 --> 00:01:46,934
You mean Gredenko?
49
00:01:47,001 --> 00:01:48,633
What do you know about him?
50
00:01:48,700 --> 00:01:49,734
I followed Graem
to a house one night,
51
00:01:49,800 --> 00:01:51,234
he met with some Russians.
52
00:01:51,301 --> 00:01:53,301
Jack wants to take me
over there to see
53
00:01:53,368 --> 00:01:55,434
if it can jog my memory.
54
00:01:55,500 --> 00:01:57,201
Now you're not going to
take Jack to the house
55
00:01:57,267 --> 00:01:58,434
where Graem met the Russians.
56
00:01:58,500 --> 00:02:00,201
You're going to take him
to a different address.
57
00:02:00,267 --> 00:02:02,867
Now you do this for me,
and I promise you
58
00:02:02,934 --> 00:02:04,201
you will see Josh again.
59
00:02:04,267 --> 00:02:06,301
If you don't, he dies.
60
00:02:08,134 --> 00:02:10,234
Marilyn,
is any of this familiar?
61
00:02:10,301 --> 00:02:11,967
Yes. That's it.
62
00:02:12,034 --> 00:02:13,267
The pale blue
house on the right.
63
00:02:13,334 --> 00:02:14,700
Are you sure? Yeah.
64
00:02:15,401 --> 00:02:16,500
Go! Go!
65
00:02:17,533 --> 00:02:19,101
Bomb! Everyone out!
66
00:02:23,734 --> 00:02:25,401
Come on, move, move, move!
67
00:02:25,468 --> 00:02:26,900
Don't stop!
68
00:02:53,900 --> 00:02:55,700
Buchanan.
69
00:02:55,767 --> 00:02:57,234
Bill, it's Jack.
What do you got?
70
00:02:57,301 --> 00:02:58,633
We've been ambushed.
71
00:02:58,700 --> 00:03:01,834
The house that Marilyn led us to
was wired with explosives.
72
00:03:01,900 --> 00:03:03,334
Half my team is down--
73
00:03:03,401 --> 00:03:06,800
I need you to send paramedics
to 9407 Hendry Place.
74
00:03:06,867 --> 00:03:08,434
Bill, they knew
we were coming.
75
00:03:08,500 --> 00:03:09,434
You mean Gredenko?
76
00:03:09,500 --> 00:03:10,700
Yeah, I think so.
77
00:03:10,767 --> 00:03:12,667
Right now I'm trying
to find Milo and Marilyn.
78
00:03:12,734 --> 00:03:15,401
I think they're being
pursued by hostiles.
79
00:03:15,468 --> 00:03:16,800
I'll have a team
there in ten minutes.
80
00:03:16,867 --> 00:03:19,201
I'll monitor local bandwidth,
see what I can come up with.
81
00:03:19,267 --> 00:03:21,800
Bill, hurry,
we need to find them.
82
00:03:30,667 --> 00:03:32,434
Marilyn, come on, we've
I-I can't...got to keep moving.
83
00:03:32,500 --> 00:03:33,434
You understand?
Come on, move.
84
00:03:33,500 --> 00:03:36,034
Move!
85
00:03:55,567 --> 00:03:57,600
Check the warehouse.
86
00:04:11,468 --> 00:04:13,533
The fallout has
prevented emergency workers
87
00:04:13,600 --> 00:04:14,834
from coming within
several miles
88
00:04:14,900 --> 00:04:17,267
of ground zero, but survivors
are being treated
89
00:04:17,334 --> 00:04:19,834
at local hospitals and makeshift
medical facilities
90
00:04:19,900 --> 00:04:21,034
like the one behind me.
91
00:04:21,101 --> 00:04:23,600
Local authorities continue
to urge people
92
00:04:23,667 --> 00:04:27,301
to stay in their home
until further notice.
93
00:04:29,368 --> 00:04:30,368
Yeah?
94
00:04:30,434 --> 00:04:33,834
We took out the CTU team.
95
00:04:33,900 --> 00:04:35,368
So is my son dead?
96
00:04:35,434 --> 00:04:37,201
Yes, sir.
97
00:04:39,267 --> 00:04:42,834
Right, well...
98
00:04:42,900 --> 00:04:46,067
had to be done.
99
00:04:46,134 --> 00:04:47,134
You have Marilyn?
100
00:04:47,201 --> 00:04:48,900
No, sir, not yet.
101
00:04:48,967 --> 00:04:49,900
Why not yet?
102
00:04:49,967 --> 00:04:51,234
She escaped with someone
from CTU,
103
00:04:51,301 --> 00:04:52,368
but we're tracking them now.
104
00:04:52,434 --> 00:04:53,468
Damn it, Hacker.
105
00:04:53,533 --> 00:04:54,633
We'll find her soon, sir.
106
00:04:54,700 --> 00:04:57,134
The man she's with doesn't look
107
00:04:57,201 --> 00:04:58,368
like a trained field agent.
108
00:04:58,434 --> 00:05:00,267
Make sure you take her alive.
109
00:05:00,334 --> 00:05:02,234
I need her to find Gredenko
110
00:05:02,301 --> 00:05:03,267
so I can end this mess.
111
00:05:03,334 --> 00:05:04,434
I understand, sir.
112
00:05:04,500 --> 00:05:06,234
I'll call you as soon
as I have her.
113
00:05:23,201 --> 00:05:24,800
They know we're here.
114
00:05:24,867 --> 00:05:26,234
Are you sure?
115
00:05:26,301 --> 00:05:27,900
Yeah.
116
00:05:30,067 --> 00:05:32,101
Marilyn, listen to me.
117
00:05:32,167 --> 00:05:33,667
I'm going to cover you.
118
00:05:33,734 --> 00:05:36,201
When I do, I want you to head
back towards the alley.
119
00:05:36,267 --> 00:05:38,201
I want you to run as fast
120
00:05:38,267 --> 00:05:40,567
and as far away from here
as you can, you understand me?
121
00:05:40,633 --> 00:05:42,500
Okay.
122
00:05:43,934 --> 00:05:45,700
The targets are right behind us.
123
00:05:45,767 --> 00:05:47,434
Behind those Dumpsters.
124
00:05:47,500 --> 00:05:48,500
Remember...
125
00:05:48,567 --> 00:05:50,301
we need to take
that woman alive.
126
00:05:51,667 --> 00:05:53,600
Just wait...
wait till I tell you.
127
00:05:57,368 --> 00:05:58,368
Go!
128
00:06:03,001 --> 00:06:04,434
I can't!
129
00:06:11,368 --> 00:06:12,401
I told you to go!
130
00:06:12,468 --> 00:06:13,834
I couldn't!
131
00:06:18,368 --> 00:06:19,301
Let's go.
132
00:06:19,368 --> 00:06:21,401
Wait! Wait!
133
00:06:22,401 --> 00:06:24,067
Kill him.
134
00:06:33,401 --> 00:06:34,633
Drop your weapon!
135
00:06:34,700 --> 00:06:35,734
Let her go!
136
00:06:35,800 --> 00:06:37,468
Drop your weapon
or I will kill her.
137
00:06:37,533 --> 00:06:39,067
If you wanted to kill her,
she'd be dead by now.
138
00:06:39,134 --> 00:06:40,633
Now drop your weapon!
139
00:06:40,700 --> 00:06:42,734
Or I will use mine!
140
00:06:43,867 --> 00:06:46,001
Do it!
141
00:06:49,334 --> 00:06:50,600
On your knees!
142
00:06:50,667 --> 00:06:52,667
Now! Hands on your head!
143
00:06:52,734 --> 00:06:54,201
Interlace your fingers!
144
00:06:54,267 --> 00:06:55,867
Turn around and
face the fence!
145
00:06:57,600 --> 00:06:59,267
Milo!
146
00:06:59,334 --> 00:07:00,301
Let me see it.
147
00:07:04,567 --> 00:07:05,900
The bullet went
through and through.
148
00:07:05,967 --> 00:07:07,234
There's no arterial bleeding.
149
00:07:07,301 --> 00:07:09,167
You're going to be okay.
CTU will be here in a minute.
150
00:07:09,234 --> 00:07:10,267
Take this gun.
151
00:07:10,334 --> 00:07:12,267
Make sure he doesn't move.
152
00:07:15,101 --> 00:07:18,434
That call you took,
that was from Gredenko.
153
00:07:18,500 --> 00:07:20,301
You tipped him off!
154
00:07:20,368 --> 00:07:21,600
Now over half
my team is dead!
155
00:07:21,667 --> 00:07:23,301
You don't understand.
What don't I understand?
156
00:07:23,368 --> 00:07:25,301
That Gredenko knew
we were coming?
157
00:07:25,368 --> 00:07:27,101
It wasn't Gredenko
on the phone.
158
00:07:27,167 --> 00:07:28,600
Those aren't his men.
159
00:07:28,667 --> 00:07:31,267
If those weren't Gredenko's
men, whose were they?
160
00:07:31,334 --> 00:07:32,334
Who sent them?
161
00:07:32,401 --> 00:07:35,434
Your father.
162
00:07:36,533 --> 00:07:38,401
What are you talking about?
163
00:07:38,468 --> 00:07:40,234
It's true, Jack.
164
00:07:40,301 --> 00:07:41,234
I swear.
165
00:07:41,301 --> 00:07:43,867
Your father called me
in the car.
166
00:07:44,934 --> 00:07:47,667
My father?
167
00:07:47,734 --> 00:07:49,800
He told me to lead you
to that house.
168
00:07:49,867 --> 00:07:51,834
He said if I didn't...
169
00:07:51,900 --> 00:07:55,034
he said he'd killed Graem,
170
00:07:55,101 --> 00:07:58,734
and that if he had to,
he would kill Josh.
171
00:07:58,800 --> 00:08:00,934
I'm sorry.
172
00:08:02,734 --> 00:08:04,934
He has my son.
173
00:08:13,633 --> 00:08:17,101
Marilyn.
174
00:08:17,167 --> 00:08:20,334
Do you have the address
to Gredenko's safe house?
175
00:08:22,034 --> 00:08:23,767
I need you to give it to me now.
176
00:08:23,834 --> 00:08:24,967
I can't.
177
00:08:25,034 --> 00:08:27,434
I can't.
Not until I have my son.
178
00:08:27,500 --> 00:08:29,368
I will help you get Josh back,
179
00:08:29,434 --> 00:08:31,633
but I need that address now.
180
00:08:31,700 --> 00:08:35,834
Gredenko is our only chance of
recovering the nuclear weapons.
181
00:08:35,900 --> 00:08:37,567
You saw what happened in
Valencia earlier today.
182
00:08:37,633 --> 00:08:39,600
This is going to be worse.
183
00:08:40,667 --> 00:08:42,368
Please.
184
00:08:42,434 --> 00:08:45,667
Just give me the address.
185
00:08:45,734 --> 00:08:47,867
I recognized the house
once we were driving.
186
00:08:47,934 --> 00:08:53,700
It's on Glascoe-- 9421.
187
00:08:53,767 --> 00:08:55,533
Don't move.
188
00:08:59,900 --> 00:09:01,767
Buchanan.
189
00:09:01,834 --> 00:09:03,334
Bill, it's Jack.
190
00:09:03,401 --> 00:09:05,334
I've got the correct address
for Gredenko's safe house.
191
00:09:05,401 --> 00:09:06,567
9421 Glascoe.
192
00:09:06,633 --> 00:09:07,734
Turner's team will
be there any minute.
193
00:09:07,800 --> 00:09:09,134
You run point on this.
194
00:09:09,201 --> 00:09:11,700
No, I want you to send me a
smaller team to my location.
195
00:09:11,767 --> 00:09:16,167
I'm at an industrial park
on Pine, just south of Oxford.
196
00:09:16,234 --> 00:09:17,834
Make sure the team
brings me a vehicle
197
00:09:17,900 --> 00:09:19,500
with a full tactical kit.
198
00:09:19,567 --> 00:09:21,368
Then they're gngng to have
to transfer Milo back to CTU.
199
00:09:21,434 --> 00:09:22,967
He's been shot,
but he's not critical.
200
00:09:23,034 --> 00:09:24,267
I want you to divert
the rest of the team
201
00:09:24,334 --> 00:09:25,301
to the address on Glascoe--
202
00:09:25,368 --> 00:09:26,900
have them initiate the attack.
203
00:09:26,967 --> 00:09:29,500
Get back to me as soon as soon
you've got Gredenko in custody.
204
00:09:29,567 --> 00:09:30,500
Jack, what's going on?
205
00:09:30,567 --> 00:09:32,201
I'll explain everything later.
206
00:09:32,267 --> 00:09:33,334
That's not good enough.
207
00:09:33,401 --> 00:09:34,567
Bill, please.
208
00:09:34,633 --> 00:09:36,567
Just trust me.
209
00:09:36,633 --> 00:09:37,600
This is personal.
210
00:09:37,667 --> 00:09:40,001
Jack!
211
00:10:07,566 --> 00:10:08,800
Did you finish the vectors?
212
00:10:08,867 --> 00:10:10,733
No.
213
00:10:10,800 --> 00:10:14,499
You know, if you're having
trouble, I can help you.
214
00:10:14,566 --> 00:10:16,499
I'm not having trouble.
I'm just not finished,
215
00:10:16,566 --> 00:10:18,499
and I don't want this to turn
into another conversation
216
00:10:18,566 --> 00:10:20,466
about whether or not I'm okay.
217
00:10:23,234 --> 00:10:25,399
I'm sorry, love.
218
00:10:25,466 --> 00:10:27,666
It's all right, but if you can't
talk to me, then you should talk
219
00:10:27,733 --> 00:10:28,967
to a staff psychologist
or your sponsor.
220
00:10:29,033 --> 00:10:30,433
I don't need a shrink.
221
00:10:30,499 --> 00:10:31,533
I don't want to talk to my
sponsor, I'll be fine.
222
00:10:31,600 --> 00:10:33,200
We just heard from Jack.
223
00:10:33,267 --> 00:10:35,766
Marilyn Bauer's safe, and she
gave us Gredenko's location.
224
00:10:35,833 --> 00:10:37,433
Milo was shot
during the operation,
225
00:10:37,499 --> 00:10:38,833
but he's going to be okay.
226
00:10:38,900 --> 00:10:40,466
What happened?
He held off three armed hostiles
227
00:10:40,533 --> 00:10:41,533
until Jack could get there.
228
00:10:41,600 --> 00:10:42,766
From what I understand,
229
00:10:42,833 --> 00:10:44,100
he's going to be up
for a commendation.
230
00:10:44,167 --> 00:10:46,933
Morris, when Milo gets here,
I want you to debrief him
231
00:10:47,000 --> 00:10:47,967
as soon as medical
gives you the okay.
232
00:10:48,033 --> 00:10:49,167
Yeah, yeah, I'll debrief him,
233
00:10:49,234 --> 00:10:51,100
and thanks for rubbing
that salt in the wounds.
234
00:10:51,167 --> 00:10:53,033
What are you talking about?
The nukes are armed
235
00:10:53,100 --> 00:10:54,200
because I'm a coward,
236
00:10:54,267 --> 00:10:55,533
and now you want me to listen
237
00:10:55,600 --> 00:10:57,133
to Milo talk about
what a bloody hero he is. Agh!
238
00:10:57,200 --> 00:10:59,100
Coincidence?
239
00:11:00,267 --> 00:11:02,200
It'll be taken care of, thanks.
240
00:11:02,267 --> 00:11:04,234
Taken care of.
241
00:11:04,300 --> 00:11:07,133
We're coordinating the Gredenko
operation from here.
242
00:11:07,200 --> 00:11:08,366
Tac teams
243
00:11:08,433 --> 00:11:09,733
are moving in on his location.
244
00:11:09,800 --> 00:11:11,234
I'll be right there.
245
00:11:14,533 --> 00:11:16,334
Obviously I pushed you
back to work too soon.
246
00:11:16,399 --> 00:11:17,499
I'll have someone
from district relieve you.
247
00:11:17,566 --> 00:11:20,399
No, no, that would
just make me feel worse.
248
00:11:20,466 --> 00:11:22,499
Look, I need a few minutes--
I'll be fine.
249
00:11:22,566 --> 00:11:23,733
I'm going to take a walk.
250
00:11:23,800 --> 00:11:25,300
I'll cover for you,
but you need to be
251
00:11:25,366 --> 00:11:27,334
back here
before we launch. Yeah, I will.
252
00:11:39,533 --> 00:11:42,633
Give me the phone;
we need to make the call.
253
00:11:42,700 --> 00:11:45,033
Scramble collar
has to be enabled.
254
00:11:57,933 --> 00:11:59,533
Give us a second, please.
255
00:11:59,600 --> 00:12:01,000
Does he know where Phillip
is holding Josh?
256
00:12:01,067 --> 00:12:02,366
No.
257
00:12:02,433 --> 00:12:04,100
I'm gonna have to
force my father's hand.
258
00:12:04,167 --> 00:12:05,700
Meaning what?
259
00:12:05,766 --> 00:12:07,334
He's gonna call my father,
260
00:12:07,399 --> 00:12:08,800
tell him he's
apprehended you,
261
00:12:08,867 --> 00:12:11,399
but that you won't give
him Gredenko's location
262
00:12:11,466 --> 00:12:13,067
until he takes you
to see your son.
263
00:12:13,133 --> 00:12:15,033
What if Phillip refuses?
264
00:12:15,100 --> 00:12:16,867
Then you have
to stay firm.
265
00:12:16,933 --> 00:12:19,466
Tell him it's not a negotiation,
no matter what he threatens.
266
00:12:19,533 --> 00:12:22,600
Jack, you're asking me
to put Josh's life at risk.
267
00:12:22,666 --> 00:12:24,100
Josh's life is at risk.
268
00:12:24,167 --> 00:12:27,100
Trust me, my father is not
going to give away his location
269
00:12:27,167 --> 00:12:28,466
unless he thinks he has to.
270
00:12:28,533 --> 00:12:31,033
Is that what this is about--
finding Phillip?
271
00:12:31,100 --> 00:12:32,933
Josh is secondary?
272
00:12:33,000 --> 00:12:35,300
My father will
have Josh with him.
273
00:12:35,366 --> 00:12:38,533
Marilyn, I will do
everything in my power
274
00:12:38,600 --> 00:12:40,766
to make sure
your son is safe.
275
00:12:46,533 --> 00:12:48,733
How do you know
he won't betray us?
276
00:12:51,300 --> 00:12:53,334
He wants to live.
277
00:12:55,067 --> 00:12:57,234
Let's go.
278
00:13:11,000 --> 00:13:12,600
You don't want to watch this.
279
00:13:17,766 --> 00:13:20,900
You know, Josh...
280
00:13:20,967 --> 00:13:23,800
your father
was very proud of you.
281
00:13:23,867 --> 00:13:26,499
He used to tell me
how blessed he felt
282
00:13:26,566 --> 00:13:29,300
knowing everything that he
was working so hard to build
283
00:13:29,366 --> 00:13:31,633
would be left in
such good hands.
284
00:13:33,334 --> 00:13:36,167
Do we really have to talk
about this right now, Grandpa?
285
00:13:36,234 --> 00:13:38,167
No... of course not.
286
00:13:39,234 --> 00:13:42,499
He loved you very much.
287
00:13:45,067 --> 00:13:48,300
Remember, I'll be able to hear
both sides of this conversation.
288
00:13:48,366 --> 00:13:49,967
You're set.
289
00:13:50,033 --> 00:13:51,300
Dial.
290
00:13:58,933 --> 00:14:00,300
Do you have her?
291
00:14:00,366 --> 00:14:03,000
Yeah... but we
took casualties.
292
00:14:03,067 --> 00:14:04,334
I'm on my own now.
293
00:14:04,399 --> 00:14:06,833
Are you assembling another team
to take out Gredenko?
294
00:14:06,900 --> 00:14:09,167
Yeah, I am, but she's refusing
295
00:14:09,234 --> 00:14:11,833
to tell me where Gredenko is
until she sees her son.
296
00:14:16,167 --> 00:14:17,700
Put her on.
297
00:14:22,033 --> 00:14:24,133
I did what you asked,
now where's Josh?
298
00:14:24,200 --> 00:14:26,967
Marilyn, look,
I know you're frightened,
299
00:14:27,033 --> 00:14:29,033
but this doesn't
have to end badly.
300
00:14:29,100 --> 00:14:31,167
If you help me
find Gredenko,
301
00:14:31,234 --> 00:14:33,867
we can all survive
this, as a family.
302
00:14:33,933 --> 00:14:35,933
I don't know what
you're talking about.
303
00:14:36,000 --> 00:14:38,133
I just want my son.
304
00:14:38,200 --> 00:14:41,300
I'm just saying, you made
your deal with Graem.
305
00:14:41,366 --> 00:14:43,566
Now make a deal with me.
306
00:14:43,633 --> 00:14:47,366
With enough time,
you and I... and Josh
307
00:14:47,433 --> 00:14:49,533
can rebuild whatever is left
of this family.
308
00:14:49,600 --> 00:14:51,900
After all, the legacy
I'm trying to preserve
309
00:14:51,967 --> 00:14:54,399
will someday be his.
310
00:14:54,466 --> 00:14:56,600
We can do this.
311
00:14:56,666 --> 00:15:00,733
But first, you have to tell me
where Gredenko is.
312
00:15:00,800 --> 00:15:04,566
Only after this man
takes me to see my son.
313
00:15:04,633 --> 00:15:06,800
Bringing you here will only
complicate things,
314
00:15:06,867 --> 00:15:08,267
and I need Gredenko now.
315
00:15:08,334 --> 00:15:12,466
Tell me where he is.
316
00:15:12,533 --> 00:15:14,000
No.
317
00:15:14,067 --> 00:15:17,833
You may have misunderstood
my offer as a sign of weakness,
318
00:15:17,900 --> 00:15:20,433
so let me
make it perfectly clear.
319
00:15:20,499 --> 00:15:24,067
If you do not help me,
I see no future
320
00:15:24,133 --> 00:15:25,766
for you or Josh.
321
00:15:25,833 --> 00:15:27,334
I will walk
322
00:15:27,433 --> 00:15:29,234
into the next room,
and I will kill him.
323
00:15:30,267 --> 00:15:32,967
Right now.
324
00:15:33,933 --> 00:15:38,566
Tell me... or Josh dies.
325
00:15:38,633 --> 00:15:41,566
I will not tell you
what you want to know
326
00:15:41,633 --> 00:15:44,267
until I have my son.
327
00:15:45,334 --> 00:15:47,133
Give him back the phone.
328
00:15:52,366 --> 00:15:53,366
Yeah?
329
00:15:53,433 --> 00:15:55,499
Bring her to me
at the Grandmont Hotel.
330
00:15:55,566 --> 00:15:56,766
Room 2132.
331
00:15:56,833 --> 00:15:58,000
We're on our way.
332
00:16:00,867 --> 00:16:03,000
We got the address.
333
00:16:03,067 --> 00:16:04,700
You did great.
334
00:16:04,766 --> 00:16:07,234
Cuff him,
put him in the back.
335
00:16:17,000 --> 00:16:18,300
Josh?
336
00:16:18,366 --> 00:16:20,100
Uh, I'm just gonna
go downstairs
337
00:16:20,167 --> 00:16:21,267
to get a soda.
338
00:16:21,334 --> 00:16:22,633
Did you want anything?
339
00:16:22,700 --> 00:16:23,933
No, thanks.
340
00:16:24,000 --> 00:16:25,466
Did you look
in the minibar?
341
00:16:25,533 --> 00:16:28,600
Uh, yeah, but there really
wasn't anything that I wanted.
342
00:16:28,666 --> 00:16:31,967
Why don't you call
room service?
343
00:16:32,033 --> 00:16:34,167
Well, I just feel like
getting out.
344
00:16:40,700 --> 00:16:42,133
Josh...
345
00:16:42,200 --> 00:16:44,499
Don't even
think about it.
346
00:16:48,900 --> 00:16:52,399
No one's life is worth
347
00:16:52,466 --> 00:16:55,167
the destruction
of everything I've built.
348
00:16:57,466 --> 00:17:00,833
Now step away from the door.
349
00:17:18,300 --> 00:17:19,734
I was beginning to worry.
350
00:17:19,799 --> 00:17:22,033
Meeting went long.
351
00:17:22,100 --> 00:17:24,000
Here's the President's
itinerary.
352
00:17:24,066 --> 00:17:26,166
Oh, good.
353
00:17:26,233 --> 00:17:28,166
This will work.
354
00:17:28,233 --> 00:17:30,667
So when...
when does all this happen?
355
00:17:30,734 --> 00:17:31,833
Now.
356
00:17:31,899 --> 00:17:33,166
I need you to
authorize clearance
357
00:17:33,233 --> 00:17:34,600
for someone to get
inside the bunker.
358
00:17:34,667 --> 00:17:37,467
Once he's inside,
he'll carry the ball.
359
00:17:37,533 --> 00:17:39,000
"Carry the ball"?
360
00:17:39,066 --> 00:17:41,100
You mean, kill the President.
361
00:17:41,166 --> 00:17:42,933
Sir, I would like to think
that we are beyond the point
362
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
of second-guessing ourselves.
363
00:17:44,066 --> 00:17:46,033
This President has
endangered the lives
364
00:17:46,100 --> 00:17:47,400
of millions of people.
365
00:17:47,467 --> 00:17:50,200
You do not need to tell me
what the stakes are here.
366
00:17:52,634 --> 00:17:54,600
So who is this person
we're putting inside?
367
00:17:54,667 --> 00:17:56,400
He's a security specialist,
private sector,
368
00:17:56,467 --> 00:17:58,066
but I've already put in
a request
369
00:17:58,133 --> 00:18:00,799
for him to advise my group
on civil response options.
370
00:18:00,866 --> 00:18:03,233
He has level two clearance;
I just need you upgrade him.
371
00:18:03,300 --> 00:18:05,333
They will trace this thing
right back to me.
372
00:18:05,400 --> 00:18:08,100
No. You won't even
be investigated.
373
00:18:08,166 --> 00:18:09,667
We have a cover.
374
00:18:10,734 --> 00:18:12,433
A cover? Who?
375
00:18:12,500 --> 00:18:14,166
Assad.
376
00:18:14,233 --> 00:18:15,567
Assad?
377
00:18:15,634 --> 00:18:17,567
You're trying to make it
look like he did this?
378
00:18:17,634 --> 00:18:20,233
Sir, all you need to do is
call in your authorization code.
379
00:18:20,300 --> 00:18:21,966
That's all the information you need on him.
380
00:18:24,033 --> 00:18:25,500
Yeah, Dan.
381
00:18:25,567 --> 00:18:27,667
Mr. Lennox, the President
has asked to see you.
382
00:18:27,734 --> 00:18:31,667
Okay, tell the President
I will be with him in a moment.
383
00:18:31,734 --> 00:18:34,100
Sir, our man will be here
within the hour.
384
00:18:37,066 --> 00:18:39,500
Call me when you're done
with the President.
385
00:18:53,567 --> 00:18:55,600
Tom, come in.
386
00:18:55,667 --> 00:18:57,567
You asked to see me, sir?
387
00:18:57,634 --> 00:18:59,600
Yes, I'd like to hear
your thoughts about something.
388
00:18:59,667 --> 00:19:01,200
My thoughts on what, sir?
389
00:19:01,267 --> 00:19:02,533
Assad's speech.
390
00:19:02,600 --> 00:19:04,300
He's going live
in less than one hour,
391
00:19:04,367 --> 00:19:06,033
and before I give him
my thoughts,
392
00:19:06,100 --> 00:19:08,300
I wanted to hear yours.
393
00:19:10,367 --> 00:19:12,200
Is there a problem?
394
00:19:12,267 --> 00:19:14,600
Uh, no, sir, it's just...
What?
395
00:19:14,667 --> 00:19:18,866
I assumed you were no longer
interested in my opinion, sir.
396
00:19:18,933 --> 00:19:21,500
Tom, I still value
your judgment,
397
00:19:21,567 --> 00:19:25,300
and if I've made you feel
otherwise, I apologize.
398
00:19:30,200 --> 00:19:32,166
All right, sir.
399
00:19:44,899 --> 00:19:46,567
How much longer?
400
00:19:46,634 --> 00:19:48,300
I'm not sure.
401
00:19:48,367 --> 00:19:50,267
I have to recalculate
the profile
402
00:19:50,333 --> 00:19:51,766
for two of the target cities.
Hurry.
403
00:19:51,833 --> 00:19:54,066
I don't want to be
exposed like this
404
00:19:54,133 --> 00:19:55,667
any longer than necessary.
405
00:19:55,734 --> 00:19:57,233
You think the authorities know
we're working with Fayed?
406
00:19:58,433 --> 00:20:01,033
If they don't, they will soon.
407
00:20:04,799 --> 00:20:07,500
I was in my kitchen when I saw the flash.
408
00:20:07,567 --> 00:20:12,100
I turned to look out my window,
and it just exploded,
409
00:20:12,166 --> 00:20:14,166
all the windows.
410
00:20:14,233 --> 00:20:16,634
There was glass everywhere.
411
00:20:16,700 --> 00:20:20,734
And then there was this sound.
412
00:20:20,799 --> 00:20:23,233
It was so loud.
413
00:20:23,300 --> 00:20:24,567
Oh, man.
414
00:20:24,634 --> 00:20:26,734
Hell of a day, huh?
415
00:20:26,799 --> 00:20:28,634
Yeah, you could say that.
416
00:20:28,700 --> 00:20:30,600
Can I get you anything else?
No.
417
00:20:30,667 --> 00:20:32,766
Yeah.
418
00:20:36,133 --> 00:20:38,267
Whiskey. Plain, single malt.
419
00:20:38,333 --> 00:20:39,233
What kind?
420
00:20:39,300 --> 00:20:40,533
That kind.
421
00:20:41,600 --> 00:20:43,333
This?
Yeah.
422
00:20:45,667 --> 00:20:47,567
And these.
Okay.
423
00:20:52,799 --> 00:20:54,766
Your change?
Keep it.
424
00:21:43,667 --> 00:21:45,033
I'm on my way.
425
00:21:45,100 --> 00:21:46,166
From where?
426
00:21:46,233 --> 00:21:48,367
I told you, I went out
for a walk.
427
00:21:48,433 --> 00:21:50,933
The Tac Team is about
to move in on Gredenko.
428
00:21:51,000 --> 00:21:52,500
I need you at
your station.
429
00:21:52,567 --> 00:21:53,833
I'm on my way.
430
00:21:53,899 --> 00:21:55,833
Morris...
431
00:22:13,233 --> 00:22:15,667
Come with me.
432
00:22:26,899 --> 00:22:29,333
I want you to put this on,
under your clothes.
433
00:22:29,400 --> 00:22:31,833
It's just a precaution.
434
00:23:00,267 --> 00:23:01,833
My hands are shaking.
435
00:23:01,899 --> 00:23:03,766
Here.
436
00:23:03,833 --> 00:23:07,267
I'm going to do everything
I can to get him back.
437
00:23:07,333 --> 00:23:10,367
He's the only reason
I stayed with Graem...
438
00:23:10,433 --> 00:23:14,200
He was the only good thing
I had left since...
439
00:23:18,799 --> 00:23:20,200
You ready?
440
00:23:20,267 --> 00:23:22,600
Yeah.
Let's go.
441
00:23:26,100 --> 00:23:27,766
Get out.
442
00:23:32,866 --> 00:23:34,734
You do exactly
what I tell you.
443
00:23:34,799 --> 00:23:36,200
You understand me?
444
00:24:11,533 --> 00:24:13,367
Hey, Milo?
445
00:24:13,433 --> 00:24:14,966
Hey.
446
00:24:15,033 --> 00:24:16,233
How are you
holding up?
447
00:24:16,300 --> 00:24:19,200
They say I'm going to be okay.
448
00:24:22,300 --> 00:24:24,899
It's...
449
00:24:24,966 --> 00:24:26,233
So what happened?
450
00:24:26,300 --> 00:24:28,066
I was stupid.
451
00:24:28,133 --> 00:24:30,166
They don't pay me to be
a field agent.
452
00:24:30,233 --> 00:24:31,500
Well, maybe
they should,
453
00:24:31,567 --> 00:24:33,899
because, uh...
you protected Marilyn Bauer.
454
00:24:33,966 --> 00:24:35,233
That's what I heard.
455
00:24:35,300 --> 00:24:37,333
I had no idea
what I was doing.
456
00:24:37,400 --> 00:24:40,400
The whole thing
just happened so fast.
457
00:24:40,467 --> 00:24:43,667
You don't have to downplay
it to make me fell better.
458
00:24:43,734 --> 00:24:45,834
You don't have
to do that.
459
00:24:51,999 --> 00:24:53,200
You okay?
460
00:24:53,266 --> 00:24:54,633
Yeah.
461
00:24:54,700 --> 00:24:56,999
Well done.
462
00:24:57,066 --> 00:24:59,166
Thanks.
463
00:25:03,400 --> 00:25:05,899
I'm going to push Assad
to make these changes.
464
00:25:05,966 --> 00:25:08,166
Your suggestions are
all excellent, Tom.
465
00:25:08,233 --> 00:25:10,567
Oh? Just doing my job,
Mr. President.
466
00:25:10,633 --> 00:25:13,166
I'd like you to be there
when he delivers this.
467
00:25:13,233 --> 00:25:14,233
I will be, sir.
468
00:25:14,300 --> 00:25:15,367
If you'll excuse me,
469
00:25:15,433 --> 00:25:16,933
I have a briefing
with Senator Benson.
470
00:25:16,999 --> 00:25:18,266
Of course, Tom.
471
00:25:23,767 --> 00:25:25,700
Melinda?
472
00:25:25,767 --> 00:25:27,966
I have some notes that need
to be taken to Assad.
473
00:25:28,033 --> 00:25:29,533
Yes, Mr. President.
474
00:25:37,700 --> 00:25:39,899
What did the president want?
475
00:25:39,966 --> 00:25:42,700
He asked me to review
Assad's speech.
476
00:25:42,767 --> 00:25:44,700
Which he'll never get
the chance to deliver.
477
00:25:44,767 --> 00:25:47,367
Listen, sir... you need
to authorize that clearance.
478
00:25:47,433 --> 00:25:49,467
Our man will be here
any minute. It's in the works.
479
00:25:49,533 --> 00:25:51,866
It's just taking a while
to complete the authorization.
480
00:25:51,933 --> 00:25:53,734
All right, well, we need it
before he's here.
481
00:25:53,800 --> 00:25:55,667
I will call security again.
482
00:25:55,734 --> 00:25:58,333
I will phone you back
if there's any problem.
483
00:25:58,400 --> 00:26:00,400
Meanwhile,
go meet with him.
484
00:26:04,033 --> 00:26:06,066
This is Tom Lennox.
485
00:26:06,133 --> 00:26:09,367
I need to speak to the ranking
Secret Service agent on site.
486
00:26:09,433 --> 00:26:10,834
Agent Hollister.
487
00:26:10,899 --> 00:26:12,433
Agent Hollister,
this is Tom Lennox.
488
00:26:12,500 --> 00:26:13,667
I need to see you immediately.
489
00:26:13,734 --> 00:26:15,467
Yes, sir.
I can meet you
490
00:26:15,533 --> 00:26:17,367
as soon as I get someone
to man my position,
491
00:26:17,433 --> 00:26:18,933
which should be
in about 15 minutes.
492
00:26:18,999 --> 00:26:20,933
No, that's not soon enough.
I've got something to show you.
493
00:26:20,999 --> 00:26:22,066
Where are you right now?
494
00:26:22,133 --> 00:26:23,800
"B" Wing, room 17.
495
00:26:23,866 --> 00:26:25,367
I'm on my way.
496
00:26:29,600 --> 00:26:31,667
Carson wondered
if you were playing us.
497
00:26:31,734 --> 00:26:33,266
He said that he didn't want
to bring you into this,
498
00:26:33,333 --> 00:26:34,866
but I defended you!
499
00:26:34,933 --> 00:26:36,333
I said that
we could trust you.
500
00:26:36,400 --> 00:26:37,667
I told him that you understood.
501
00:26:37,734 --> 00:26:40,200
Nothing justifies the killing
of a president.
502
00:26:40,266 --> 00:26:42,300
This president is giving us
no choice.
503
00:26:42,367 --> 00:26:43,834
Don't do this.
504
00:26:43,899 --> 00:26:45,667
It's already done.
505
00:27:03,600 --> 00:27:06,133
Yes, uh, this is Reed Pollock.
506
00:27:06,200 --> 00:27:09,133
I have a message for Agent
Hollister from Mr. Lennox.
507
00:27:09,200 --> 00:27:11,834
Yes. Could you please tell him
that the issue has been resolved
508
00:27:11,899 --> 00:27:13,933
and that Mr. Lennox won't need
to meet with him.
509
00:27:13,999 --> 00:27:15,966
Yes, sir. Okay. Thanks.
510
00:27:23,367 --> 00:27:26,567
We just confirmed Marilyn Bauer's intel.
511
00:27:26,633 --> 00:27:29,200
The Glasgow house is owned
by a Russian shell corporation
512
00:27:29,266 --> 00:27:31,066
that Gredenko has a hidden
interest in.
513
00:27:31,133 --> 00:27:32,800
Is Turner's team in place?
514
00:27:32,899 --> 00:27:34,966
They'll let me know
when they're ready to go.
515
00:27:35,033 --> 00:27:36,200
Chloe,
lock satellite
516
00:27:36,266 --> 00:27:38,200
and establish
a comm link.
517
00:27:38,266 --> 00:27:39,200
Nadia.
518
00:27:41,066 --> 00:27:43,300
Where were you? I told you not to take too long.
519
00:27:43,367 --> 00:27:44,866
Sorry.
520
00:27:44,933 --> 00:27:47,367
Comm unit's operational,
but the backup module
521
00:27:47,433 --> 00:27:48,899
needs to be reset.
522
00:27:48,966 --> 00:27:51,734
You better go do it now; the
operation starts in two minutes.
523
00:27:51,800 --> 00:27:53,933
Come with me.
524
00:28:05,500 --> 00:28:08,200
Do you realize that after
everything we've been through
525
00:28:08,266 --> 00:28:10,866
what a betrayal this is?
526
00:28:10,933 --> 00:28:12,033
I was a little late.
527
00:28:12,100 --> 00:28:15,700
Morris, I can smell it
on your breath.
528
00:28:15,767 --> 00:28:19,300
Yes... I took a drink,
529
00:28:19,367 --> 00:28:21,533
but I spat it out
straight away.
530
00:28:21,600 --> 00:28:23,600
Please...
I swear.
531
00:28:23,667 --> 00:28:25,866
Chloe, look at me.
Look at me.
532
00:28:25,933 --> 00:28:30,567
I am stone-cold sober.
533
00:28:30,633 --> 00:28:31,933
You're losing control.
534
00:28:31,999 --> 00:28:34,467
You're placing other people's
lives in danger.
535
00:28:38,734 --> 00:28:41,100
I'm going to have to tell
Buchanan.
536
00:28:41,166 --> 00:28:44,600
After everything
that has happened...
537
00:28:44,667 --> 00:28:47,899
something had to give.
538
00:28:47,966 --> 00:28:50,300
The important thing is,
539
00:28:50,367 --> 00:28:54,433
that I realized I didn't want
to throw everything away,
540
00:28:54,500 --> 00:28:57,800
especially you,
especially you.
541
00:28:59,866 --> 00:29:04,300
And I stopped myself,
and that is a little victory.
542
00:29:04,367 --> 00:29:06,633
Right?
543
00:29:06,700 --> 00:29:10,467
I swear, it will
never happen again.
544
00:29:10,533 --> 00:29:13,166
Please don't tell Buchanan
because you're right--
545
00:29:13,233 --> 00:29:17,100
me getting back to work
is the best medicine.
546
00:29:17,166 --> 00:29:20,500
I'll be watching you
for the rest of the shift.
547
00:29:20,567 --> 00:29:21,999
Fine.
548
00:29:22,066 --> 00:29:23,966
Call your sponsor.
549
00:29:24,033 --> 00:29:25,734
I will.
550
00:29:36,266 --> 00:29:37,834
Turner's team is
taking final positions.
551
00:29:37,899 --> 00:29:39,999
Chloe, open
the video link.
552
00:29:41,767 --> 00:29:43,166
Hal, what's your status?
553
00:29:43,233 --> 00:29:45,166
No sign of a lookout.
554
00:29:45,233 --> 00:29:47,899
Windows are covered,
but we're good to go.
555
00:29:47,966 --> 00:29:49,100
Commence at your discretion.
556
00:29:49,166 --> 00:29:50,266
Ryan, is your team ready?
557
00:29:50,333 --> 00:29:52,166
Yes, sir.
558
00:29:52,233 --> 00:29:53,734
Okay, we're going in on three,
559
00:29:53,800 --> 00:29:55,899
two, one.
560
00:30:18,633 --> 00:30:20,266
Clear!
561
00:30:21,467 --> 00:30:22,533
Clear!
562
00:30:24,266 --> 00:30:25,667
Clear!
563
00:30:25,734 --> 00:30:27,300
Clear!
564
00:30:27,567 --> 00:30:29,266
First sweep,
all clear, sir.
565
00:30:29,333 --> 00:30:31,100
Roger that.
566
00:30:31,166 --> 00:30:35,433
Mr. Buchanan, there no sign
of Gredenko or anyone.
567
00:30:35,500 --> 00:30:37,367
Hal, as soon as you've
completed a full sweep,
568
00:30:37,433 --> 00:30:39,433
process the place
for evidence.
569
00:30:39,500 --> 00:30:40,533
Yes, sir.
570
00:30:40,600 --> 00:30:42,834
Chloe, text Jack's
cell phone,
571
00:30:42,899 --> 00:30:44,533
tell him we don't have Gredenko.
572
00:30:58,533 --> 00:30:59,800
Hold up here.
573
00:31:04,767 --> 00:31:06,133
What's wrong?
574
00:31:06,200 --> 00:31:07,367
It's nothing.
575
00:31:07,433 --> 00:31:09,300
Don't even think about
trying to warn my father.
576
00:31:09,367 --> 00:31:11,866
Once he sees that you
brought me here,
577
00:31:11,933 --> 00:31:13,800
he's more likely
to shoot you than I am.
578
00:31:13,866 --> 00:31:15,633
Do you understand me?
Yeah.
579
00:31:15,700 --> 00:31:17,066
Both of you
go up to the door.
580
00:31:17,133 --> 00:31:20,767
You knock; when he let's you in,
I'll follow.
581
00:31:20,834 --> 00:31:21,933
Let's go.
582
00:31:25,734 --> 00:31:26,933
Marilyn, get back.
583
00:31:28,367 --> 00:31:30,767
Open the door.
584
00:31:30,834 --> 00:31:31,767
Now, go.
585
00:31:50,866 --> 00:31:52,567
Where the hell is
my father?
586
00:31:52,633 --> 00:31:54,333
I don't know,
I swear.
587
00:31:54,400 --> 00:31:56,633
Where's Josh?
588
00:31:56,700 --> 00:31:58,333
Marilyn, just stay calm.
589
00:31:59,700 --> 00:32:01,266
Put these on.
590
00:32:03,066 --> 00:32:05,233
Answer it;
put it on speaker.
591
00:32:06,933 --> 00:32:08,133
Hello?
592
00:32:08,200 --> 00:32:11,100
Hello, Marilyn.
593
00:32:11,166 --> 00:32:12,667
Jack, even when you were young,
594
00:32:12,734 --> 00:32:14,700
I learned never
to underestimate you.
595
00:32:14,767 --> 00:32:15,933
I didn't want to hurt Josh.
596
00:32:15,999 --> 00:32:17,767
You've forced my hand.
597
00:32:17,834 --> 00:32:20,966
Take a look out the window,
the adjacent roof.
598
00:32:29,233 --> 00:32:30,800
Oh, Phillip,
please don't!
599
00:32:30,866 --> 00:32:32,633
Dad...
600
00:32:32,700 --> 00:32:34,133
you only have
one play left here,
601
00:32:34,200 --> 00:32:37,133
that's to try and cut a deal
with the government.
602
00:32:37,200 --> 00:32:38,966
Explain your connection
to the nuke; tell them
603
00:32:39,033 --> 00:32:41,600
you'll try and help them in
exchange for immunity.
604
00:32:41,667 --> 00:32:43,400
Right now that is
your only option.
605
00:32:43,467 --> 00:32:45,467
You pull that trigger
and that option is gone.
606
00:32:45,533 --> 00:32:46,834
Do you understand me? Gone.
607
00:32:46,899 --> 00:32:48,467
I'm no fool, Jack.
608
00:32:48,533 --> 00:32:50,300
They're never going
to give me immunity
609
00:32:50,367 --> 00:32:51,700
after everything
I've done.
610
00:32:51,767 --> 00:32:54,300
You don't know that.
You don't know that for sure!
611
00:32:54,367 --> 00:32:55,999
Right now they are desperate.
612
00:32:56,066 --> 00:32:57,667
But either way, for you,
this is over.
613
00:32:57,734 --> 00:32:59,100
Dad, it's over!
614
00:32:59,166 --> 00:33:01,166
There is no empire to protect.
615
00:33:01,233 --> 00:33:02,834
There's no legacy left.
616
00:33:02,899 --> 00:33:06,033
There is Marilyn, Josh and me;
that's it.
617
00:33:09,233 --> 00:33:11,066
Please, Dad.
618
00:33:11,133 --> 00:33:13,533
I know you don't want
to hurt Josh.
619
00:33:13,600 --> 00:33:16,033
I'm the one you want.
620
00:33:16,100 --> 00:33:22,333
You let Josh go...
I will surrender.
621
00:33:22,400 --> 00:33:26,266
Come alone, unarmed,
622
00:33:26,333 --> 00:33:28,533
and I'll let Josh go.
623
00:33:28,600 --> 00:33:30,734
But if you bring anyone else
into this,
624
00:33:30,800 --> 00:33:32,467
I will kill him.
625
00:33:33,800 --> 00:33:35,834
I understand.
626
00:33:40,633 --> 00:33:42,433
Hang up the phone.
627
00:33:50,433 --> 00:33:53,200
CTU. This is Jack Bauer.
628
00:33:53,266 --> 00:33:55,800
I need you to send a team
over to the Grandmont Hotel
629
00:33:55,866 --> 00:33:57,100
to pick up a hostile.
630
00:33:57,166 --> 00:33:58,467
He's been secured.
631
00:33:58,533 --> 00:34:00,567
He's in room 2132.
632
00:34:00,633 --> 00:34:02,400
Jack?
633
00:34:25,750 --> 00:34:26,916
Hey, I need to talk to you.
634
00:34:26,983 --> 00:34:28,450
About what?
635
00:34:28,517 --> 00:34:29,650
Morris.
636
00:34:29,717 --> 00:34:32,383
Not here.
637
00:34:32,450 --> 00:34:34,817
Look, he came and saw
me in the infirmary...
638
00:34:34,884 --> 00:34:36,550
Look, I know he's been
a little shaky.
639
00:34:36,617 --> 00:34:38,150
Has he been drinking?
640
00:34:38,216 --> 00:34:39,884
You smelled it on his breath?
641
00:34:39,949 --> 00:34:41,383
Yeah.
I did, too.
642
00:34:41,450 --> 00:34:42,550
I already talked
to him about it.
643
00:34:42,617 --> 00:34:43,683
He didn't metabolize
the alcohol.
644
00:34:43,750 --> 00:34:45,617
He didn't metabolize
the alcohol?
645
00:34:45,683 --> 00:34:47,650
I know it sounds weird,
but it's true.
646
00:34:47,717 --> 00:34:49,784
He took a drink
and he spit it back out.
647
00:34:49,850 --> 00:34:50,884
How do you know?
648
00:34:50,949 --> 00:34:52,583
Because he told me.
And you believe him?
649
00:34:52,650 --> 00:34:53,916
I don't have
to believe him.
650
00:34:53,983 --> 00:34:56,683
I was married to him-- if he
was drunk, I would know.
651
00:34:56,750 --> 00:34:57,916
He's not drunk.
652
00:34:57,983 --> 00:34:59,316
He's been sober
for three years.
653
00:35:02,784 --> 00:35:05,250
I didn't know he
was an alcoholic.
654
00:35:05,316 --> 00:35:07,049
Now you know.
655
00:35:07,116 --> 00:35:09,350
And you don't think Buchanan
should know about this?
656
00:35:09,417 --> 00:35:13,316
No. If he slips up again,
I will personally tell Buchanan.
657
00:35:13,383 --> 00:35:15,316
Let's just leave it for now.
658
00:35:16,350 --> 00:35:18,350
Okay.
659
00:35:22,150 --> 00:35:24,850
Okay. I want you to wait here
for Josh.
660
00:35:24,916 --> 00:35:27,183
Do you think your father
will keep his word?
661
00:35:27,250 --> 00:35:29,884
As long as I keep mine.
662
00:35:29,949 --> 00:35:31,049
You know how to use this?
663
00:35:31,116 --> 00:35:33,283
Point and shoot.
664
00:35:33,350 --> 00:35:36,116
Once I get Josh,
do you want me to call CTU
665
00:35:36,183 --> 00:35:37,717
and tell them
to send help? No.
666
00:35:37,784 --> 00:35:39,283
I need to take care
of this myself.
667
00:35:39,350 --> 00:35:41,250
Jack...
668
00:35:41,316 --> 00:35:43,450
thank you.
669
00:35:48,083 --> 00:35:50,417
Everything's going
to be all right.
670
00:35:50,483 --> 00:35:51,916
Just wait here.
671
00:36:09,049 --> 00:36:12,283
I'm unarmed!
672
00:36:35,250 --> 00:36:37,350
Dad!
673
00:36:38,417 --> 00:36:41,350
I'm unarmed!
674
00:36:43,250 --> 00:36:44,850
Come out! I am unarmed!
675
00:36:44,916 --> 00:36:47,517
That's close enough.
676
00:36:55,483 --> 00:36:57,283
Turn around.
677
00:37:02,583 --> 00:37:04,784
Now show me that you're not
wearing an ankle holster.
678
00:37:18,350 --> 00:37:22,283
Take one step toward me
for every step Josh takes away.
679
00:37:25,583 --> 00:37:26,617
Josh.
680
00:37:26,683 --> 00:37:28,683
Slowly.
681
00:37:40,316 --> 00:37:42,183
Your mother's waiting for you
in the stairwell
682
00:37:42,250 --> 00:37:44,417
around the corner. Go. Go!
683
00:37:50,717 --> 00:37:53,683
That's it.
684
00:37:53,750 --> 00:37:56,283
Oh, Josh!
685
00:37:56,350 --> 00:37:58,150
Oh, God...
686
00:37:58,216 --> 00:37:59,750
Are you okay?
687
00:37:59,817 --> 00:38:00,884
Are you okay?
Let's go.
688
00:38:00,949 --> 00:38:03,550
Go.
689
00:38:12,483 --> 00:38:16,350
I never meant
for this to happen, Jack.
690
00:38:16,417 --> 00:38:18,784
I didn't have a choice.
691
00:38:18,850 --> 00:38:22,650
I don't know how exactly,
but Gredenko found out
692
00:38:22,717 --> 00:38:25,517
about my role in David Palmer's
assassination.
693
00:38:25,583 --> 00:38:28,283
So... he blackmailed me,
694
00:38:28,350 --> 00:38:30,683
forced me to cooperate.
695
00:38:30,750 --> 00:38:33,483
So it was Gredenko who had you
divert some of the bombs
696
00:38:33,550 --> 00:38:35,784
the company was responsible
for destroying?
697
00:38:35,850 --> 00:38:39,183
He's a radical nationalist.
698
00:38:39,250 --> 00:38:42,650
Told me that he wanted
to preserve some of the arsenal
699
00:38:42,717 --> 00:38:46,617
for the day when the Soviet
Union would be reestablished.
700
00:38:46,683 --> 00:38:50,283
I believed him because I had to.
701
00:38:50,350 --> 00:38:53,250
When did you find out
he sold the bombs to Fayed?
702
00:38:53,316 --> 00:38:56,550
Not until one of the bombs
was detonated in Valencia.
703
00:38:56,617 --> 00:38:58,250
That's the truth?!
704
00:38:58,316 --> 00:38:59,949
Absolutely.
705
00:39:02,049 --> 00:39:04,250
I've been looking for Gredenko
ever since.
706
00:39:04,316 --> 00:39:06,583
So that I could find out
what he knew about Fayed,
707
00:39:06,650 --> 00:39:08,216
and stop all this.
708
00:39:08,283 --> 00:39:10,450
I'm a patriot, Jack.
709
00:39:10,517 --> 00:39:12,316
I never wanted any harm
to come to this country.
710
00:39:12,383 --> 00:39:14,016
You want to lie to yourself,
you go ahead,
711
00:39:14,083 --> 00:39:15,817
but stop lying to me!
712
00:39:15,884 --> 00:39:18,183
You let all of this happen
713
00:39:18,250 --> 00:39:20,016
just so you could cover up
what you did!
714
00:39:23,784 --> 00:39:27,183
You have all the smarts
that Graem never had.
715
00:39:27,250 --> 00:39:30,483
You'd have handled Gredenko
before this all got out of control.
716
00:39:30,550 --> 00:39:33,683
You know, none of this
would have happened
717
00:39:33,750 --> 00:39:35,417
if you hadn't turned your back
on me.
718
00:39:37,650 --> 00:39:40,517
So that you could become--
what?--
719
00:39:40,583 --> 00:39:43,116
a civil servant.
720
00:39:43,183 --> 00:39:46,483
So...
721
00:39:46,550 --> 00:39:49,983
your people will use Gredenko
to find this terrorist,
722
00:39:50,049 --> 00:39:52,617
and the truth will come out
about all I've done.
723
00:39:52,683 --> 00:39:54,683
We never got Gredenko.
724
00:39:54,750 --> 00:39:58,784
Then all this was for nothing.
725
00:39:59,850 --> 00:40:02,784
On your knees.
726
00:40:08,183 --> 00:40:11,083
I didn't have to end
like this, Jack.
727
00:40:13,417 --> 00:40:16,049
You could've had it all.
728
00:40:16,116 --> 00:40:20,083
I want you to know...
729
00:40:22,083 --> 00:40:23,850
...I never wanted you to feel
730
00:40:23,949 --> 00:40:25,884
like I had turned my back
on you.
731
00:40:25,949 --> 00:40:31,016
That I had turned my back
on the family.
732
00:40:32,116 --> 00:40:35,083
I just had to go my own way.
733
00:40:37,216 --> 00:40:44,850
Do things for myself. I...
734
00:40:44,916 --> 00:40:47,517
It was never good enough
for you.
735
00:40:49,784 --> 00:40:52,283
I'm sorry.
736
00:40:54,417 --> 00:40:58,283
Anyway...
737
00:40:58,350 --> 00:41:00,316
I'm ready.
738
00:41:02,650 --> 00:41:05,450
What are you waiting for?
739
00:41:06,483 --> 00:41:08,083
Do it!
740
00:41:08,150 --> 00:41:10,216
Damn you!
741
00:41:51,450 --> 00:41:52,817
Yes?
742
00:41:52,884 --> 00:41:55,049
My name is Jack Bauer.
Who am I talking to?
743
00:41:55,116 --> 00:41:58,417
You must've exhausted all
your options to find Gredenko.
744
00:41:58,483 --> 00:41:59,916
Who is this?
745
00:42:02,150 --> 00:42:04,350
It's Charles Logan, Jack.
746
00:42:04,417 --> 00:42:08,750
I might be able to help you, but
we need to talk face-to-face.
747
00:42:08,817 --> 00:42:10,083
Where are you?
748
00:42:10,150 --> 00:42:11,517
I'm near the airport.
749
00:42:11,583 --> 00:42:13,784
Good, you're local.
750
00:42:13,850 --> 00:42:15,983
CTU knows where I am.
751
00:42:16,049 --> 00:42:18,083
Come and see me, Jack,
752
00:42:18,150 --> 00:42:21,216
as soon as possible
753
00:42:21,283 --> 00:42:23,016
And come alone.
754
00:42:23,083 --> 00:42:25,083
I'm looking forward to it.
52336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.