All language subtitles for 24 S06E08 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,897 24 S06E08 Day 6 1_00 PM - 2_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:18,417 --> 00:00:22,284 Congratulations, Tom. It's an excellent plan. 3 00:00:22,350 --> 00:00:23,717 It's about time someone in this administration 4 00:00:23,784 --> 00:00:24,984 stood up to these people. 5 00:00:25,051 --> 00:00:26,584 Thank you very much, Mr. Vice President. 6 00:00:26,650 --> 00:00:30,051 The American-Muslim community is our best 7 00:00:30,117 --> 00:00:33,684 line of defense against these terrorists. 8 00:00:33,750 --> 00:00:34,717 Your plan... 9 00:00:35,650 --> 00:00:36,884 would only hinder 10 00:00:36,951 --> 00:00:38,717 the efforts of law enforcement to stop Fayed. 11 00:00:38,784 --> 00:00:40,117 I remain convinced 12 00:00:40,184 --> 00:00:43,251 that implementing this plan would be a terrible mistake. 13 00:00:43,318 --> 00:00:46,017 15 minutes ago, the NSA picked up a conversation 14 00:00:46,084 --> 00:00:46,951 between McCarthy and Fayed. 15 00:00:48,584 --> 00:00:50,017 McCarthy's found another engineer 16 00:00:50,084 --> 00:00:51,784 to arm the four remaining nukes. 17 00:00:51,851 --> 00:00:54,517 CHLOE: Oh, my God. It's Morris. 18 00:00:54,584 --> 00:00:56,350 JACK: Morris, it's a setup. 19 00:00:56,417 --> 00:00:58,450 The engineer McCarthy's looking for-- it's you. 20 00:00:58,517 --> 00:01:00,750 Get out of the car or the next one's in your head. 21 00:01:00,817 --> 00:01:03,017 We're on our way. 22 00:01:03,084 --> 00:01:03,951 We'll be waiting. 23 00:01:04,017 --> 00:01:05,984 With my money? 24 00:01:06,051 --> 00:01:08,284 You'll get paid as soon as I have what I want. 25 00:01:08,350 --> 00:01:10,051 I'm just delivering him. 26 00:01:10,117 --> 00:01:11,650 You'll have to make him cooperate. 27 00:01:11,717 --> 00:01:13,584 How do I find McCarthy?! 28 00:01:14,617 --> 00:01:15,717 Four cc's! 29 00:01:15,784 --> 00:01:17,417 His vitals are spiking across the line. 30 00:01:17,483 --> 00:01:18,417 JACK: Four cc's! 31 00:01:18,483 --> 00:01:19,483 Jack, don't. 32 00:01:20,884 --> 00:01:22,884 It has nothing to do with McCarthy. 33 00:01:22,951 --> 00:01:24,650 It has to do with Palmer. 34 00:01:24,717 --> 00:01:25,984 David Palmer? 35 00:01:26,051 --> 00:01:29,784 I gave the order for his assassination. 36 00:01:29,851 --> 00:01:31,051 JACK: Not only was he responsible 37 00:01:31,117 --> 00:01:32,417 for David Palmer's assassination, 38 00:01:32,483 --> 00:01:34,051 he directed the entire conspiracy. 39 00:01:34,117 --> 00:01:35,084 He was trying to protect 40 00:01:35,151 --> 00:01:35,917 my father's company. 41 00:01:35,984 --> 00:01:36,984 Then... 42 00:01:37,051 --> 00:01:38,117 You told them about Palmer. 43 00:01:38,184 --> 00:01:39,584 I had to give them something, 44 00:01:39,650 --> 00:01:41,784 make them think I cracked, but I kept you out of it. 45 00:01:41,851 --> 00:01:43,017 Dad, stick to the plan. 46 00:01:44,417 --> 00:01:45,684 Sometimes you have to make adjustments. 47 00:01:54,884 --> 00:01:56,017 My son's had a seizure! 48 00:01:56,084 --> 00:01:58,284 If you people killed my son, 49 00:01:58,350 --> 00:02:00,817 you're gonna regret it for the rest of your life. 50 00:02:11,318 --> 00:02:12,884 Chloe, it's Jack. 51 00:02:12,951 --> 00:02:14,450 I'm en route to the ambush site. 52 00:02:14,517 --> 00:02:16,717 You need to tell me which direction they took Morris. 53 00:02:16,784 --> 00:02:18,218 I'm bringing it up now. 54 00:02:18,284 --> 00:02:19,851 Jack, what are they gonna do to him? 55 00:02:19,917 --> 00:02:21,717 Chloe, they have to keep him alive long enough 56 00:02:21,784 --> 00:02:23,151 to try and make the bombs operational. 57 00:02:23,218 --> 00:02:24,684 That means we've got time. 58 00:02:24,750 --> 00:02:27,318 I need you to remain calm and pull up the satellite now. 59 00:02:27,383 --> 00:02:29,383 I'm trying; the server's not responding. 60 00:02:29,450 --> 00:02:30,617 That's 'cause you're not 61 00:02:30,684 --> 00:02:31,483 re-synching the coordinates correctly. 62 00:02:31,550 --> 00:02:32,884 I know what I'm doing. 63 00:02:38,917 --> 00:02:41,884 Have you confirmed this with the field team? 64 00:02:41,951 --> 00:02:43,550 Yes. 65 00:02:44,617 --> 00:02:46,318 Jack's on line 1. 66 00:02:57,951 --> 00:02:59,383 Jack, it's Bill. 67 00:02:59,450 --> 00:03:02,318 We just got word from the field team at your brother's house. 68 00:03:02,383 --> 00:03:05,318 Graem's dead, Jack. 69 00:03:08,383 --> 00:03:09,717 What happened? 70 00:03:09,784 --> 00:03:11,684 We'll know more after an autopsy, 71 00:03:11,750 --> 00:03:14,017 but all signs point to cardiac arrest. 72 00:03:14,084 --> 00:03:16,218 Because of the interrogation. 73 00:03:16,284 --> 00:03:18,750 The medic on site believes that was a factor. 74 00:03:18,817 --> 00:03:21,051 My father know? 75 00:03:21,117 --> 00:03:22,884 Yes, he was there. 76 00:03:22,951 --> 00:03:24,650 But your sister-in-law and nephew 77 00:03:24,717 --> 00:03:26,917 were already en route to CTU when it happened. 78 00:03:26,984 --> 00:03:28,218 Bill, I'd really appreciate it 79 00:03:28,284 --> 00:03:30,383 if you would be the one to break the news to her. 80 00:03:30,450 --> 00:03:31,350 Of course, Jack. 81 00:03:31,417 --> 00:03:32,617 Sir. 82 00:03:32,684 --> 00:03:34,917 Stand by. 83 00:03:34,984 --> 00:03:37,218 Chloe's starting to screw up. 84 00:03:37,284 --> 00:03:39,717 She's worried about Morris. 85 00:03:39,784 --> 00:03:41,750 I think she's losing it. 86 00:03:48,284 --> 00:03:50,450 Chloe, have you accessed the uplink yet? 87 00:03:50,517 --> 00:03:52,951 Not yet. 88 00:03:53,017 --> 00:03:54,450 Listen, 89 00:03:54,517 --> 00:03:56,550 I know what you must be feeling, but if there's a problem... 90 00:03:56,617 --> 00:03:57,984 Get away from me! There's not a problem! 91 00:03:58,051 --> 00:03:59,584 The only problem is people like you bothering me 92 00:03:59,650 --> 00:04:00,817 when I'm trying to do my job. 93 00:04:00,884 --> 00:04:02,584 Chloe, give up your post to Milo. 94 00:04:02,650 --> 00:04:03,984 Leave me alone; I can do this! 95 00:04:04,051 --> 00:04:05,084 Now. 96 00:04:07,383 --> 00:04:08,784 Fine. 97 00:04:13,951 --> 00:04:15,284 Jack, I've had to relieve Chloe. 98 00:04:15,350 --> 00:04:16,318 She's too distraught to function. 99 00:04:16,383 --> 00:04:17,383 You're on with Milo. 100 00:04:17,450 --> 00:04:19,884 Jack, just give me a second. 101 00:04:25,484 --> 00:04:26,751 Okay, I got McCarthy on satellite 102 00:04:26,817 --> 00:04:28,517 13 minutes ago, abducting Morris 103 00:04:28,584 --> 00:04:30,651 in a silver Maserati at the corner of Central 104 00:04:30,717 --> 00:04:32,117 and Third. 105 00:04:32,183 --> 00:04:33,851 I'm tracking them to their current position. 106 00:04:33,918 --> 00:04:35,551 All right, right now 107 00:04:35,617 --> 00:04:38,083 McCarthy's at Adams and 13th, heading west. 108 00:04:38,150 --> 00:04:39,517 Copy that. We should have a visual 109 00:04:39,584 --> 00:04:40,751 in the next couple minutes. 110 00:04:40,817 --> 00:04:42,851 How long is it gonna take the TAC teams 111 00:04:42,918 --> 00:04:44,083 to intercept McCarthy on the ground? 112 00:04:44,150 --> 00:04:45,984 I don't know. We'll get back to you. 113 00:04:50,350 --> 00:04:53,150 Where are we taking him? 114 00:04:53,217 --> 00:04:54,884 Fayed will call soon. 115 00:04:54,951 --> 00:04:56,751 Just relax. Drive. 116 00:04:56,817 --> 00:04:58,183 I am relaxed. 117 00:04:58,250 --> 00:05:00,684 I just want to get this over with. 118 00:05:00,751 --> 00:05:02,150 It's never gonna be over. 119 00:05:02,217 --> 00:05:03,517 CTU knows who you are. 120 00:05:03,584 --> 00:05:04,551 They're already looking for you. 121 00:05:04,617 --> 00:05:05,551 Shut up. 122 00:05:05,617 --> 00:05:06,751 Is that possible? 123 00:05:06,817 --> 00:05:08,217 Don't listen to him. He's bluffing. 124 00:05:08,284 --> 00:05:09,817 So you're not Darren McCarthy, 125 00:05:09,884 --> 00:05:12,083 arms dealer, subcontracted 126 00:05:12,150 --> 00:05:13,551 by BXJ Technologies. 127 00:05:13,617 --> 00:05:15,584 CTU intercepted a transmission 128 00:05:15,651 --> 00:05:17,183 about Fayed hiring you to do this. 129 00:05:17,250 --> 00:05:18,150 I said shut up! 130 00:05:18,217 --> 00:05:19,484 Right. 131 00:05:19,551 --> 00:05:22,018 We're handing him over to Fayed as planned. 132 00:05:22,083 --> 00:05:24,517 If I'm already a marked man, 133 00:05:24,584 --> 00:05:25,951 might as well get paid for it. 134 00:05:26,018 --> 00:05:27,117 What about me? 135 00:05:27,183 --> 00:05:28,717 He didn't say they know about you. 136 00:05:30,150 --> 00:05:32,951 And anyway, I'll take care of you, like always. 137 00:05:34,717 --> 00:05:36,751 Chopper? 138 00:05:36,817 --> 00:05:37,918 That's a chopper. 139 00:05:43,817 --> 00:05:45,018 I got him. I got him. 140 00:05:45,083 --> 00:05:46,050 We got a visual. 141 00:05:47,484 --> 00:05:48,951 Turn left. 142 00:05:49,018 --> 00:05:50,317 But why... Just do what I say! 143 00:05:50,384 --> 00:05:51,250 Just do it! 144 00:05:58,817 --> 00:06:00,918 Swing back. 145 00:06:00,984 --> 00:06:02,284 They just took off. 146 00:06:02,350 --> 00:06:03,484 They must have spotted us. 147 00:06:03,551 --> 00:06:04,817 All right, I got them turning north 148 00:06:04,884 --> 00:06:06,717 onto Anders. 149 00:06:19,484 --> 00:06:20,817 Go around them. 150 00:06:20,884 --> 00:06:21,717 I, uh... 151 00:06:21,784 --> 00:06:22,751 Go around them! What?! 152 00:06:22,817 --> 00:06:24,150 Just do it! No! 153 00:06:29,018 --> 00:06:29,584 Oh, my God. 154 00:06:46,584 --> 00:06:48,018 Are they still there? Yes. 155 00:06:49,717 --> 00:06:50,951 Turn there! 156 00:06:58,117 --> 00:06:59,350 We got a problem up here. 157 00:06:59,417 --> 00:07:00,984 They're headed to the 110 interchange. 158 00:07:10,350 --> 00:07:11,884 Damn it. We just lost them. 159 00:07:11,951 --> 00:07:13,951 Does CalTrans have any cameras that are covering that area? 160 00:07:14,018 --> 00:07:15,851 No. 161 00:07:15,918 --> 00:07:17,717 Nothing. 162 00:07:17,784 --> 00:07:18,984 TAC team is still five minutes away. 163 00:07:19,050 --> 00:07:20,884 Captain, I want you to put me down now. 164 00:07:36,150 --> 00:07:38,117 Do you know what this is about? 165 00:07:41,384 --> 00:07:43,984 Fayed, the man you're taking me to, 166 00:07:44,050 --> 00:07:47,617 is the terrorist who set off the nuclear bomb in Valencia. 167 00:07:47,684 --> 00:07:49,884 He has four more bombs. 168 00:07:49,951 --> 00:07:51,751 But he needs me to make them work, 169 00:07:51,817 --> 00:07:55,617 so that he can kill tens of thousands of innocent people. 170 00:07:55,684 --> 00:07:59,150 And all you have to do to stop that from happening 171 00:07:59,217 --> 00:08:01,018 is to uncuff me. 172 00:08:01,083 --> 00:08:03,517 McCarthy's right. 173 00:08:03,584 --> 00:08:06,117 CTU doesn't know you exist. 174 00:08:06,183 --> 00:08:09,517 For the love of God, 175 00:08:09,584 --> 00:08:12,450 all of those people's lives are on you. 176 00:08:45,817 --> 00:08:47,484 Let's go. 177 00:08:54,250 --> 00:08:55,384 Shouldn't I get my luggage? 178 00:08:55,450 --> 00:08:56,817 Forget about the luggage! Come on! 179 00:09:04,884 --> 00:09:07,584 You did not tell me 180 00:09:07,651 --> 00:09:10,751 this is about nuclear bombs. 181 00:09:10,817 --> 00:09:14,018 What this is about is about $7 million. 182 00:09:14,083 --> 00:09:15,584 Now, get in the truck! 183 00:09:45,250 --> 00:09:47,183 Pressman. 184 00:09:47,250 --> 00:09:48,317 They dumped the car. 185 00:09:48,384 --> 00:09:49,617 They must have switched vehicles. 186 00:09:49,684 --> 00:09:50,984 From the underpass, they could've merged 187 00:09:51,050 --> 00:09:53,350 directly onto any one of six local roads or highways. 188 00:09:53,417 --> 00:09:54,617 There's no way of tracking them 189 00:09:54,684 --> 00:09:56,183 without knowing exactly what vehicle they're in. 190 00:09:56,250 --> 00:09:58,417 Damn it, Milo. They could be anywhere! 191 00:09:58,484 --> 00:09:59,651 The TAC team's here. 192 00:09:59,717 --> 00:10:00,684 Get back to me. 193 00:10:05,284 --> 00:10:07,817 Head south. 194 00:10:10,717 --> 00:10:13,083 I'm sorry. 195 00:10:23,183 --> 00:10:24,584 Hello. 196 00:10:24,651 --> 00:10:26,617 I have a new place for us to meet. 197 00:10:26,684 --> 00:10:28,018 Are you certain you're not being followed? 198 00:10:28,083 --> 00:10:29,083 Yeah. 199 00:10:29,150 --> 00:10:30,183 What's the address? 200 00:10:30,250 --> 00:10:32,884 4332 Florence Avenue, 201 00:10:32,951 --> 00:10:35,617 apartment 621. 202 00:10:35,684 --> 00:10:37,183 Have you got my money? 203 00:10:37,250 --> 00:10:38,951 Yes. 204 00:10:43,484 --> 00:10:45,183 Turn on the GPS. 205 00:10:53,684 --> 00:10:55,384 Apartment 621. 206 00:10:55,450 --> 00:10:57,717 All right? Don't forget it. 207 00:11:04,183 --> 00:11:05,384 Okay, good. 208 00:11:05,450 --> 00:11:06,417 It's not too far. 209 00:11:24,018 --> 00:11:24,951 Yes, yes. 210 00:11:25,018 --> 00:11:26,083 Thank God. 211 00:11:26,150 --> 00:11:27,150 A bit excessive, 212 00:11:27,217 --> 00:11:29,317 but you did the right thing. 213 00:11:29,384 --> 00:11:31,617 Now I've got to contact CTU and give them... Shut up! 214 00:11:31,684 --> 00:11:33,617 Shut up! 215 00:11:34,684 --> 00:11:37,417 Fayed wants you alive, 216 00:11:37,484 --> 00:11:41,417 and whatever shape you're in beyond that is up to you. 217 00:11:41,484 --> 00:11:44,517 Oh, come on. What are you doing? 218 00:11:44,584 --> 00:11:49,018 I am making $7 million. 219 00:11:49,083 --> 00:11:52,951 And I can spend it without having to worry about CTU. 220 00:12:16,417 --> 00:12:18,217 Listen... 221 00:12:18,284 --> 00:12:19,751 I know you think I'm wrong, 222 00:12:19,818 --> 00:12:23,050 and that I blindsided you by not backing your proposals. 223 00:12:23,117 --> 00:12:25,117 Correct on both counts, sir. 224 00:12:25,184 --> 00:12:30,117 Tom, I have always valued your counsel. 225 00:12:30,184 --> 00:12:35,417 Ever since you showed up at my home and convinced me to run, 226 00:12:35,484 --> 00:12:36,850 spearheaded my campaign. 227 00:12:36,917 --> 00:12:41,818 I mean, if it weren't for you, I wouldn't be here. 228 00:12:41,883 --> 00:12:44,417 But I do hope I can still count on you 229 00:12:44,484 --> 00:12:46,417 to help me implement my polices. 230 00:12:46,484 --> 00:12:48,417 Excuse me, Mr. President. 231 00:12:48,484 --> 00:12:50,651 The plane carrying Hamri Al-Assad 232 00:12:50,718 --> 00:12:52,084 has landed at Andrews Air Force Base. 233 00:12:52,150 --> 00:12:53,684 He'll be here soon. 234 00:12:53,751 --> 00:12:54,950 Thank you. 235 00:12:56,017 --> 00:12:57,751 We'll talk later. 236 00:13:19,217 --> 00:13:21,117 (knocking) Mr. Lennox? 237 00:13:21,184 --> 00:13:22,551 Uh... 238 00:13:22,617 --> 00:13:24,584 Everything's okay. We're fine in here. Thank you. 239 00:13:24,651 --> 00:13:26,751 What happened? 240 00:13:26,818 --> 00:13:30,017 The President just rejected every one 241 00:13:30,084 --> 00:13:32,584 of my proposals right there in front of the Cabinet. 242 00:13:32,651 --> 00:13:36,484 Not only has he changed his mind on the internment plan, 243 00:13:36,551 --> 00:13:39,250 he is rolling back on the detention facilities 244 00:13:39,317 --> 00:13:40,983 that are already in place. 245 00:13:41,050 --> 00:13:42,718 I thought... I thought he was on board. 246 00:13:42,784 --> 00:13:43,950 Well, so did I. 247 00:13:44,017 --> 00:13:46,150 Now he's putting forth his own agenda 248 00:13:46,217 --> 00:13:48,983 to try and appease the Muslim population. 249 00:13:49,050 --> 00:13:50,384 Is he hoping that they're going to cooperate 250 00:13:50,451 --> 00:13:51,684 and help find the nuclear weapons? 251 00:13:51,751 --> 00:13:54,184 That's it! That's it! 252 00:13:54,250 --> 00:13:57,150 And all he will succeed in doing is to prove to the terrorists 253 00:13:57,217 --> 00:13:59,084 that he does not have the stomach 254 00:13:59,150 --> 00:14:01,684 to do what is necessary and inevitable. 255 00:14:01,751 --> 00:14:05,751 Okay. Then you need to use your influence to change his mind. 256 00:14:05,818 --> 00:14:07,718 My...? 257 00:14:07,784 --> 00:14:10,017 My influence? 258 00:14:10,084 --> 00:14:12,184 You don't get it, do you, Reed? 259 00:14:12,250 --> 00:14:14,584 I have no influence. 260 00:14:14,651 --> 00:14:16,351 Not here. 261 00:14:16,417 --> 00:14:19,250 Not in this administration. 262 00:14:20,917 --> 00:14:23,584 No, I'm resigning. 263 00:14:23,651 --> 00:14:26,584 Sir, that would be a terrible mistake. 264 00:14:26,651 --> 00:14:30,651 My mistake was to believe that Wayne Palmer 265 00:14:30,718 --> 00:14:32,651 has the courage and the vision 266 00:14:32,718 --> 00:14:34,150 to fill this office. 267 00:14:34,217 --> 00:14:37,150 Clearly, I overestimated him. 268 00:14:37,217 --> 00:14:38,651 He is certainly not his brother. 269 00:14:38,718 --> 00:14:41,284 Which makes it all the more important that you stay. 270 00:14:41,351 --> 00:14:44,517 Sir, you have the support of a great many people here, 271 00:14:44,584 --> 00:14:46,651 the least of which is the Vice President. 272 00:14:46,718 --> 00:14:48,784 Well, unfortunately, the Vice President 273 00:14:48,850 --> 00:14:50,850 is not the one in power. 274 00:14:50,917 --> 00:14:53,784 And this country is being led to slaughter 275 00:14:53,850 --> 00:14:55,818 by the man who is. 276 00:14:55,883 --> 00:14:57,484 No, uh-uh, uh-uh, uh-uh. 277 00:14:57,551 --> 00:15:00,883 I can't, in good conscience, be party to this. I can't. 278 00:15:00,950 --> 00:15:02,818 Sir, sir, this is a terrible mistake. 279 00:15:02,883 --> 00:15:04,917 Reed, I cannot talk about this any further. 280 00:15:04,983 --> 00:15:07,317 Go now and draft my letter of resignation 281 00:15:07,384 --> 00:15:10,684 and bring it to me now for me to sign. 282 00:15:13,684 --> 00:15:16,050 Yes, sir. 283 00:15:23,551 --> 00:15:24,718 Yes? 284 00:15:24,784 --> 00:15:26,250 Yeah, it's Reed. 285 00:15:26,317 --> 00:15:28,184 Palmer just shot down the Lennox plan in the Cabinet meeting. 286 00:15:28,250 --> 00:15:31,451 He's rejecting every one of the initiatives. 287 00:15:31,517 --> 00:15:32,983 Did you hear what I said? 288 00:15:33,050 --> 00:15:34,084 I heard. 289 00:15:34,150 --> 00:15:35,517 Looks like we have no choice. 290 00:15:35,584 --> 00:15:37,117 We'll have to move ahead with what we all talked about. 291 00:15:38,917 --> 00:15:41,284 I realize it's extreme, but under the circumstances, 292 00:15:41,351 --> 00:15:43,718 I don't see any alternative. Do you? 293 00:15:43,784 --> 00:15:45,317 No. But there's a problem. 294 00:15:45,384 --> 00:15:47,284 Tom Lennox is resigning. 295 00:15:47,351 --> 00:15:48,850 When? 296 00:15:48,917 --> 00:15:50,718 As soon as I write his letter of resignation. 297 00:15:50,784 --> 00:15:53,718 Carson, if he goes, I lose my job. 298 00:15:53,784 --> 00:15:55,384 And I lose my access. 299 00:15:55,451 --> 00:15:57,917 Our plan is contingent on your proximity to the President. 300 00:15:57,983 --> 00:15:59,584 We need you in place. 301 00:15:59,651 --> 00:16:01,651 I know, I am very well aware of that, 302 00:16:01,718 --> 00:16:04,384 but Tom Lennox is determined to quit. 303 00:16:04,451 --> 00:16:06,484 He might reconsider if he knew what was coming. 304 00:16:06,551 --> 00:16:08,818 I suppose I could feel him out. 305 00:16:08,883 --> 00:16:10,950 Then do it, carefully. 306 00:16:11,017 --> 00:16:13,584 We have to protect ourselves. 307 00:16:20,351 --> 00:16:23,084 Has anything turned up on CalTrans? 308 00:16:23,150 --> 00:16:25,317 Without knowing what vehicle McCarthy switched in to, 309 00:16:25,384 --> 00:16:28,150 it's going to take hours to scan through frame grabs. 310 00:16:28,217 --> 00:16:31,917 Stay on it. Right now, it's all we've got. 311 00:16:33,850 --> 00:16:35,751 Mrs. Bauer. Yes? 312 00:16:35,818 --> 00:16:37,651 I'm Bill Buchanan, Director of Operations. 313 00:16:37,718 --> 00:16:40,451 You must be Josh. 314 00:16:42,184 --> 00:16:44,351 May I speak with you a moment? 315 00:16:44,417 --> 00:16:45,850 Privately. 316 00:16:45,917 --> 00:16:48,617 Um... It's okay, Mom. 317 00:16:48,684 --> 00:16:50,651 Okay. 318 00:17:02,250 --> 00:17:03,451 What is it? 319 00:17:03,517 --> 00:17:06,384 I'm very sorry to have to tell you. 320 00:17:06,451 --> 00:17:09,284 Your husband is dead. 321 00:17:11,351 --> 00:17:13,284 How? 322 00:17:13,351 --> 00:17:16,050 He appears to have suffered a heart attack. 323 00:17:16,117 --> 00:17:18,684 What did Jack do to him? 324 00:17:18,751 --> 00:17:21,651 I assure you there'll be a thorough investigation. 325 00:17:21,718 --> 00:17:23,684 Your father-in-law is accompanying Graem's body here 326 00:17:23,751 --> 00:17:25,217 for an autopsy. 327 00:17:25,284 --> 00:17:27,150 Unless you have an objection. 328 00:17:27,217 --> 00:17:28,784 No. 329 00:17:34,584 --> 00:17:36,250 I have to tell my son. 330 00:17:36,317 --> 00:17:37,883 Of course. 331 00:17:43,284 --> 00:17:45,818 Josh. 332 00:17:45,883 --> 00:17:49,384 Your mother wants to speak with you. 333 00:17:58,818 --> 00:18:01,217 He had a heart attack. 334 00:18:01,284 --> 00:18:02,484 He died. 335 00:18:02,551 --> 00:18:04,517 What? No. 336 00:18:04,584 --> 00:18:05,883 Pressman. 337 00:18:05,950 --> 00:18:07,950 It's Jack. Let me speak to Buchanan. 338 00:18:08,017 --> 00:18:09,917 Hold on. Sir... Jack's on the line. 339 00:18:12,517 --> 00:18:13,917 Jack? 340 00:18:13,983 --> 00:18:15,883 Bill, we found McCarthy's body 341 00:18:15,950 --> 00:18:17,983 less than three blocks away from the interchange. 342 00:18:18,050 --> 00:18:20,751 We intercepted a call from LAPD. 343 00:18:20,818 --> 00:18:22,651 The witness said the shooter was a female, 344 00:18:22,718 --> 00:18:24,551 drove off with a male fitting Morris's description 345 00:18:24,617 --> 00:18:25,850 in a silver pickup. 346 00:18:25,917 --> 00:18:27,451 Did the witness get a license plate? 347 00:18:27,517 --> 00:18:30,351 No. But McCarthy received a call 348 00:18:30,417 --> 00:18:32,584 just about five minutes ago. 349 00:18:32,651 --> 00:18:34,150 The caller ID is blocked. 350 00:18:34,217 --> 00:18:36,284 I need you to trace the source of the call. 351 00:18:36,351 --> 00:18:38,384 You think the call came from Fayed? Yeah. 352 00:18:38,451 --> 00:18:40,950 I'll give it to Milo as soon as you upload the phone's data. 353 00:18:41,017 --> 00:18:42,484 It's on its way. 354 00:18:49,150 --> 00:18:51,217 Knock. 355 00:18:55,517 --> 00:18:56,917 What do you want? 356 00:18:56,983 --> 00:18:59,150 I'm Darren McCarthy's associate. 357 00:18:59,217 --> 00:19:00,417 I've got your package. 358 00:19:22,250 --> 00:19:23,751 Who are you? 359 00:19:23,818 --> 00:19:26,284 Where's McCarthy? 360 00:19:26,351 --> 00:19:27,784 He's waiting to hear from me. 361 00:19:27,850 --> 00:19:29,017 If he doesn't get the money, 362 00:19:29,084 --> 00:19:30,184 he gives you up. 363 00:19:30,250 --> 00:19:31,818 This is the engineer? 364 00:19:31,883 --> 00:19:35,117 Look, this... I don't know what you're talking about. 365 00:19:35,184 --> 00:19:36,584 I-I'm just a data analyst. 366 00:19:36,651 --> 00:19:37,651 You've got the wrong man. 367 00:19:44,983 --> 00:19:46,850 Look... 368 00:19:46,917 --> 00:19:50,651 I've brought you what you want. 369 00:19:50,718 --> 00:19:52,883 Just give me the money, and I'll go. 370 00:19:52,950 --> 00:19:56,684 You'll get your money when this man completes his task. 371 00:20:00,950 --> 00:20:03,017 You work at CTU, 372 00:20:03,084 --> 00:20:06,584 so you know I have four nuclear suitcase bombs in my possession. 373 00:20:06,651 --> 00:20:09,484 You may also know these bombs need to be reprogrammed 374 00:20:09,551 --> 00:20:10,983 before I can use them. 375 00:20:11,050 --> 00:20:14,484 You are here to create a device that will allow me to do so. 376 00:20:16,751 --> 00:20:19,351 Well, not bloody likely, mate. 377 00:20:34,184 --> 00:20:37,250 You're going to modify this 378 00:20:37,317 --> 00:20:40,417 so that I can use it to reprogram the bombs. 379 00:20:42,484 --> 00:20:44,751 No, I'm not. 380 00:21:17,383 --> 00:21:19,951 --Bill, what's happening with the phone trace? 381 00:21:20,017 --> 00:21:22,118 Milo's still working on it, Jack. 382 00:21:22,184 --> 00:21:23,550 What is it taking so long? 383 00:21:23,617 --> 00:21:25,350 Checking into it now. 384 00:21:27,717 --> 00:21:29,484 Milo... 385 00:21:29,550 --> 00:21:31,017 what's your status? 386 00:21:31,084 --> 00:21:33,218 All I've got is that the call was made from a landline. 387 00:21:33,283 --> 00:21:34,317 But the number was routed through 388 00:21:34,383 --> 00:21:36,617 at least a dozen different servers, 389 00:21:36,684 --> 00:21:38,650 and they keep cycling back on each other. 390 00:21:38,717 --> 00:21:39,717 Come on! 391 00:21:39,784 --> 00:21:41,184 Are you going to be able to do this? 392 00:21:41,250 --> 00:21:42,751 Milo. 393 00:21:42,817 --> 00:21:44,817 Let me try. 394 00:21:45,917 --> 00:21:47,450 I know I screwed up earlier. 395 00:21:47,517 --> 00:21:49,151 I wasn't thinking clearly, but let me try this. 396 00:21:49,218 --> 00:21:50,484 I need to. 397 00:21:51,550 --> 00:21:53,484 All right. 398 00:21:53,550 --> 00:21:58,317 The number strings are caught in a loop matrix. 399 00:21:58,383 --> 00:22:00,283 Did you try running a SatCom overlay filter? 400 00:22:00,350 --> 00:22:02,817 That only works on cell-to-cell communication. 401 00:22:02,884 --> 00:22:04,283 This call was placed from a hardline. 402 00:22:04,350 --> 00:22:06,851 NSA recently started using satellite carrier systems 403 00:22:06,917 --> 00:22:09,151 as a backup for all phone traffic. 404 00:22:09,218 --> 00:22:12,250 You just have to reconfigure the embedded decryption program 405 00:22:12,317 --> 00:22:14,450 to... Got it. 406 00:22:14,517 --> 00:22:17,951 That's it. All right. 407 00:22:18,017 --> 00:22:20,184 McCarthy's call was made from an apartment building: 408 00:22:20,250 --> 00:22:22,283 4332 Florence Avenue. 409 00:22:22,350 --> 00:22:23,417 Did you copy that, Jack? 410 00:22:23,484 --> 00:22:24,817 Yeah, do we know which apartment? 411 00:22:24,884 --> 00:22:26,817 No, there's no way to tell; they tapped directly 412 00:22:26,884 --> 00:22:27,917 into the building's trunk line. 413 00:22:27,984 --> 00:22:29,151 Our men are ready to move. 414 00:22:29,218 --> 00:22:30,383 Have tactical meet us over there. 415 00:22:30,450 --> 00:22:31,517 Tell them to set up a perimeter. 416 00:22:31,584 --> 00:22:33,484 Stay out of sight. Understood. 417 00:22:41,017 --> 00:22:42,917 Good work, Milo. 418 00:22:42,984 --> 00:22:45,484 Sir, it wasn't me. 419 00:22:50,717 --> 00:22:52,917 If you think she's ready, bring her back in. 420 00:23:08,283 --> 00:23:09,851 Mr. Al-Assad... 421 00:23:09,917 --> 00:23:11,984 right this way. 422 00:23:21,017 --> 00:23:22,617 I've checked out your background. 423 00:23:22,684 --> 00:23:26,218 And despite my understandable skepticism, 424 00:23:26,283 --> 00:23:28,417 I do believe you're serious 425 00:23:28,484 --> 00:23:29,784 about wanting this negotiated peace. 426 00:23:29,851 --> 00:23:31,817 On my own terms, yes. 427 00:23:33,250 --> 00:23:35,484 Let's table your terms for the time being 428 00:23:35,550 --> 00:23:37,517 while we discuss mine. 429 00:23:38,851 --> 00:23:41,584 My country, sir... 430 00:23:41,650 --> 00:23:44,350 has suffered a nuclear attack by the very same terrorists 431 00:23:44,417 --> 00:23:45,851 who used to follow you. 432 00:23:45,917 --> 00:23:47,851 Thousands of innocent Americans are dead 433 00:23:47,917 --> 00:23:49,517 or dying as we speak. 434 00:23:49,584 --> 00:23:52,550 I'm aware of the tragedy in California, Mr. President. 435 00:23:52,617 --> 00:23:53,984 I was there. 436 00:23:54,051 --> 00:23:55,650 Then you understand, 437 00:23:55,717 --> 00:23:57,817 that if Fayed successfully detonates 438 00:23:57,884 --> 00:24:00,084 any more nuclear weapons on US soil, 439 00:24:00,151 --> 00:24:02,184 there will be no chance whatsoever 440 00:24:02,250 --> 00:24:03,484 for a peace agreement. 441 00:24:03,550 --> 00:24:06,283 The American people are demanding 442 00:24:06,350 --> 00:24:08,984 that we strike back. 443 00:24:09,051 --> 00:24:11,650 And not just at organizations such as yours, 444 00:24:11,717 --> 00:24:14,817 but at the governments that support them. 445 00:24:14,884 --> 00:24:18,517 Now, if just one more nuke goes off, one more, 446 00:24:18,584 --> 00:24:19,717 we won't have a choice. 447 00:24:19,784 --> 00:24:21,184 You understand me? 448 00:24:21,250 --> 00:24:23,784 We're talking about war. 449 00:24:23,851 --> 00:24:26,884 You don't have to tell me what is at stake, 450 00:24:26,951 --> 00:24:30,383 but I still don't understand what you want from me. 451 00:24:30,450 --> 00:24:33,650 I would like you to appear on television 452 00:24:33,717 --> 00:24:35,317 and make a public address to the world. 453 00:24:35,383 --> 00:24:37,383 Declare your intentions for peace, 454 00:24:37,450 --> 00:24:38,784 and appeal to members 455 00:24:38,851 --> 00:24:41,184 of Islamic communities everywhere to come forward 456 00:24:41,250 --> 00:24:42,951 with any information regarding Fayed. 457 00:24:43,017 --> 00:24:46,584 You flatter me if you think I hold sway over all Islam. 458 00:24:46,650 --> 00:24:48,017 No, sir, not all. 459 00:24:48,084 --> 00:24:51,184 Just the extremists who share your hatred of the West. 460 00:24:51,250 --> 00:24:53,350 I certainly can't reach out to them for help, 461 00:24:53,417 --> 00:24:54,684 but I know you can. 462 00:24:54,751 --> 00:24:57,984 But perception is everything, Mr. President. 463 00:24:58,051 --> 00:24:59,684 So I must present my agenda 464 00:24:59,751 --> 00:25:01,417 to my own people in my own time, 465 00:25:01,484 --> 00:25:03,951 not by appearing on American television from The White House. 466 00:25:04,017 --> 00:25:06,984 Fayed has already called me a traitor, 467 00:25:07,051 --> 00:25:09,051 and many others will follow him 468 00:25:09,118 --> 00:25:11,517 if there is even a suspicion that I am an American puppet. 469 00:25:11,584 --> 00:25:13,383 Not a puppet, a partner, at least 470 00:25:13,450 --> 00:25:15,517 when it comes to finding these nuclear weapons. 471 00:25:15,584 --> 00:25:18,517 Now, that's what we have to be for your peace initiative 472 00:25:18,584 --> 00:25:19,751 to have any chance of working, 473 00:25:19,817 --> 00:25:21,383 so get used to it! 474 00:25:21,450 --> 00:25:23,151 Now, between you and me, sir, 475 00:25:23,218 --> 00:25:25,784 I really don't give a damn how and when you wanted 476 00:25:25,851 --> 00:25:29,151 to present your agenda; the time is now. 477 00:25:31,250 --> 00:25:34,617 You want to lead this peace initiative... 478 00:25:34,684 --> 00:25:36,617 then lead. 479 00:25:42,383 --> 00:25:43,450 Who's in command? 480 00:25:43,517 --> 00:25:44,450 Agent Turner. 481 00:25:44,517 --> 00:25:45,650 Agent Turner, what's the status 482 00:25:45,717 --> 00:25:47,017 of your perimeter? It's in place. 483 00:25:47,084 --> 00:25:48,784 We've got agents in plainclothes 484 00:25:48,851 --> 00:25:50,084 covering the exits to the building, 485 00:25:50,151 --> 00:25:51,984 and we have three TAC teams in position to move in 486 00:25:52,051 --> 00:25:53,350 on your command. 487 00:25:53,417 --> 00:25:54,684 Do you have confirmation that Fayed's in the building? 488 00:25:54,751 --> 00:25:56,684 Not directly, but the building manager ID'd 489 00:25:56,751 --> 00:25:58,550 Morris O'Brian entering the building 490 00:25:58,617 --> 00:26:00,283 with a woman less than 20 minutes ago. 491 00:26:00,350 --> 00:26:01,684 We assume the woman is the driver 492 00:26:01,751 --> 00:26:03,584 your witness saw shoot McCarthy. 493 00:26:03,650 --> 00:26:04,884 There are no cameras in the building. 494 00:26:04,951 --> 00:26:06,184 We don't know what apartment or floor they're on. 495 00:26:06,250 --> 00:26:08,184 CTU is patched in and awaiting your word. 496 00:26:08,250 --> 00:26:09,884 Thank you. 497 00:26:15,084 --> 00:26:16,784 Turn it on. 498 00:26:19,917 --> 00:26:21,617 Bill, it's Jack. Do you copy? 499 00:26:21,684 --> 00:26:22,751 Yes, Jack. Go ahead. 500 00:26:22,817 --> 00:26:24,051 I'm at the staging area. 501 00:26:24,118 --> 00:26:25,084 We have a confirmation 502 00:26:25,151 --> 00:26:26,450 that Morris is inside the building. 503 00:26:26,517 --> 00:26:28,550 We do not have confirmation on Fayed. 504 00:26:28,617 --> 00:26:29,984 There are no cameras in the building. 505 00:26:30,051 --> 00:26:31,084 Do have infrared satellite? 506 00:26:31,151 --> 00:26:32,450 We can't get a live feed, 507 00:26:32,517 --> 00:26:34,383 but we do have a satellite in position uploading images 508 00:26:34,450 --> 00:26:35,817 at five-minute intervals. 509 00:26:35,884 --> 00:26:38,517 The latest scan shows 215 people in the building, 510 00:26:38,584 --> 00:26:40,684 spread out over six floors and 112 apartments. 511 00:26:40,751 --> 00:26:42,951 It's going to take too long to go room by room. 512 00:26:43,017 --> 00:26:45,417 We're going to have to figure out another way ID them. 513 00:26:48,017 --> 00:26:50,984 Is this building on the city's emergency services grid? 514 00:26:51,051 --> 00:26:53,717 Yes, Jack. All buildings over ten units are required to. 515 00:26:53,784 --> 00:26:56,817 Chloe, it's good to have you back. 516 00:26:56,884 --> 00:26:58,283 I'm to need you to get into their system, 517 00:26:58,350 --> 00:26:59,851 and trigger an all-building fire alarm. 518 00:26:59,917 --> 00:27:02,017 Okay, we just have to get past their log-in screen. 519 00:27:02,084 --> 00:27:03,717 Let me know when you're ready. 520 00:27:03,784 --> 00:27:05,817 Agent. 521 00:27:31,851 --> 00:27:33,784 Please... 522 00:27:33,851 --> 00:27:35,817 please, stop. 523 00:27:35,884 --> 00:27:39,450 Just indicate you'll do what I've asked, and we will stop. 524 00:27:46,550 --> 00:27:48,584 People are leaving the building. 525 00:27:48,650 --> 00:27:49,884 There really is a fire. 526 00:27:49,951 --> 00:27:51,417 What do we do? 527 00:27:56,450 --> 00:27:57,984 There's no fire. 528 00:27:58,051 --> 00:27:59,817 CTU knows we're here. 529 00:27:59,884 --> 00:28:01,951 I really need to get out of here. 530 00:28:02,017 --> 00:28:04,151 Shut up! 531 00:28:10,584 --> 00:28:12,417 Up against the wall. 532 00:28:20,817 --> 00:28:22,450 Your time is up! 533 00:28:47,084 --> 00:28:49,550 I will use this all over your body 534 00:28:49,617 --> 00:28:51,584 until you die of shock or blood loss. 535 00:28:51,650 --> 00:28:54,417 Then I'll just find someone else to do what I need. 536 00:28:54,484 --> 00:28:58,184 Do you understand? 537 00:29:01,951 --> 00:29:03,884 Look, please... 538 00:29:03,951 --> 00:29:05,884 I don't care about the money. 539 00:29:05,951 --> 00:29:08,218 I made a mistake. 540 00:29:08,283 --> 00:29:11,084 Just let me get out of here. 541 00:29:11,151 --> 00:29:13,184 Please. 542 00:29:13,250 --> 00:29:16,584 So, you give up the seven million, huh? 543 00:29:16,650 --> 00:29:18,218 Yes. 544 00:29:18,283 --> 00:29:21,184 Okay. 545 00:29:22,317 --> 00:29:24,017 Oh! 546 00:29:43,517 --> 00:29:45,417 Stop... stop! 547 00:29:49,984 --> 00:29:52,218 I'll do it. 548 00:30:15,917 --> 00:30:17,218 Come in. 549 00:30:19,817 --> 00:30:21,917 This memo says Palmer's arranging 550 00:30:21,984 --> 00:30:23,684 for Assad to make a televised statement. 551 00:30:23,750 --> 00:30:25,417 I heard. 552 00:30:25,483 --> 00:30:27,584 Not only are we providing free airtime 553 00:30:27,650 --> 00:30:30,450 to a mass murderer and a vowed enemy of democracy, 554 00:30:30,517 --> 00:30:33,318 we are proving terrorism works. 555 00:30:38,151 --> 00:30:40,051 You have my letter of resignation? 556 00:30:40,117 --> 00:30:42,117 No, sir, I don't. 557 00:30:42,184 --> 00:30:43,951 Why not? 558 00:30:44,017 --> 00:30:45,884 Because you can't resign 559 00:30:45,951 --> 00:30:48,284 while this country is being brought to the brink 560 00:30:48,350 --> 00:30:52,051 of a nuclear holocaust by a weak, misguided President. 561 00:30:52,117 --> 00:30:54,383 Damn it, Reed. I explained... 562 00:30:54,450 --> 00:30:58,318 I cannot get the President to budge on policy. 563 00:30:58,383 --> 00:30:59,750 There's nothing I can do about this. 564 00:30:59,817 --> 00:31:04,951 What if I told you that the climate could change? 565 00:31:07,017 --> 00:31:08,884 What does that even mean, the climate? 566 00:31:08,951 --> 00:31:11,884 Well, I'm just saying that there are people who believe, 567 00:31:11,951 --> 00:31:14,584 like you, that more 568 00:31:14,650 --> 00:31:16,817 aggressive steps need to be taken to crack down 569 00:31:16,884 --> 00:31:19,650 on terrorism, both here at home and abroad, 570 00:31:19,717 --> 00:31:22,084 and that a change in leadership is imperative 571 00:31:22,151 --> 00:31:24,717 to ensure this nation's security. 572 00:31:28,650 --> 00:31:30,617 Um... 573 00:31:31,817 --> 00:31:33,951 Who? 574 00:31:34,017 --> 00:31:36,717 Excuse me, sir? 575 00:31:36,784 --> 00:31:39,483 Who are these like-minded people we're talking about? 576 00:31:39,550 --> 00:31:42,984 I was... I'm just speaking abstractly. 577 00:31:43,051 --> 00:31:45,784 But you'd have to agree that, uh... 578 00:31:45,851 --> 00:31:47,984 your plan would have all the support it needed 579 00:31:48,051 --> 00:31:51,251 if the Vice President were the man occupying the Oval Office. 580 00:31:51,318 --> 00:31:52,984 Wait... 581 00:31:53,051 --> 00:31:54,784 Now, I may dislike 582 00:31:54,851 --> 00:31:56,784 the President's current course of action. 583 00:31:56,851 --> 00:31:59,851 I hardly think it warrants his, his removal. 584 00:31:59,917 --> 00:32:02,517 I'm not talking about holding hearings. 585 00:32:02,584 --> 00:32:04,750 Something more 586 00:32:04,817 --> 00:32:06,417 immediate would have to happen. 587 00:32:13,450 --> 00:32:15,984 Oh, my God... 588 00:32:17,917 --> 00:32:21,584 You can't possibly be intimating what I think you are. 589 00:32:21,650 --> 00:32:23,884 I'm not intimating anything. 590 00:32:25,851 --> 00:32:27,717 I'm just simply musing. 591 00:32:28,784 --> 00:32:31,117 Careful. 592 00:32:31,184 --> 00:32:33,617 That kind of musing 593 00:32:33,684 --> 00:32:35,684 can get you thrown into prison for treason. 594 00:32:36,750 --> 00:32:38,884 Well, I'm sorry, sir, 595 00:32:38,951 --> 00:32:41,483 that you've misunderstood me. 596 00:32:41,550 --> 00:32:44,684 Yeah, I certainly hope so, for your sake. 597 00:32:44,750 --> 00:32:47,017 All right. 598 00:32:47,084 --> 00:32:49,284 I think you have a letter to draft for me. 599 00:33:01,750 --> 00:33:03,017 You need to keep 600 00:33:03,084 --> 00:33:04,817 a safe distance away from the building 601 00:33:04,884 --> 00:33:06,517 until we have determined 602 00:33:06,584 --> 00:33:08,218 there is no danger. 603 00:33:08,284 --> 00:33:11,318 Please move across the street away from the building. 604 00:33:11,383 --> 00:33:13,517 Anything from your men on the ground? 605 00:33:13,584 --> 00:33:15,350 They've looked at everyone who's exited the building. 606 00:33:15,417 --> 00:33:17,517 There's no sign of Fayed or O'Brian. 607 00:33:17,584 --> 00:33:18,884 If they were inside 608 00:33:18,951 --> 00:33:21,318 when the alarm went off, they're still in there. 609 00:33:21,383 --> 00:33:23,350 Damn it. 610 00:33:23,417 --> 00:33:25,750 Jack, it's Bill. Go ahead. 611 00:33:25,817 --> 00:33:27,051 We've got the latest infrared. 612 00:33:27,117 --> 00:33:28,483 We're mirroring it to your screen. 613 00:33:28,550 --> 00:33:29,917 Hold on. 614 00:33:29,984 --> 00:33:31,617 I've got it. I'm looking at it now. 615 00:33:31,684 --> 00:33:33,284 Okay, there's three people left in the apartments 616 00:33:33,350 --> 00:33:35,117 on the second, fourth and sixth floors. 617 00:33:35,184 --> 00:33:36,350 We need to narrow that down. 618 00:33:36,417 --> 00:33:37,584 Chloe, who's renting those apartments? 619 00:33:37,650 --> 00:33:38,917 Superimposing building 620 00:33:38,984 --> 00:33:40,784 department schematics and cross-referencing 621 00:33:40,851 --> 00:33:42,784 with phone company and police records now. 622 00:33:48,617 --> 00:33:49,951 Okay, the woman on the second floor is handicapped. 623 00:33:50,017 --> 00:33:52,417 She probably didn't leave because she can't. 624 00:33:52,483 --> 00:33:53,984 The other two apartments are occupied 625 00:33:54,051 --> 00:33:56,417 by single males; the man on the fourth floor has been arrested 626 00:33:56,483 --> 00:33:58,417 several times for distribution of narcotics. 627 00:33:58,483 --> 00:34:00,750 Fayed wouldn't use anyone with a criminal record 628 00:34:00,817 --> 00:34:02,151 to set up a safe house. 629 00:34:02,218 --> 00:34:03,684 Our hostiles are in the sixth floor apartment. 630 00:34:03,750 --> 00:34:05,350 Get your men ready. We're moving in. 631 00:34:05,417 --> 00:34:06,584 All right, let's go! 632 00:34:11,750 --> 00:34:13,117 How much longer? 633 00:34:13,184 --> 00:34:15,851 I don't know. 634 00:34:15,917 --> 00:34:17,684 McCarthy said this is a few minutes' work 635 00:34:17,750 --> 00:34:18,917 for an advanced programmer. 636 00:34:18,984 --> 00:34:21,151 You're stalling for time. I am not. 637 00:34:21,218 --> 00:34:23,151 It'll be ready in a minute. 638 00:34:24,717 --> 00:34:26,218 Most everybody seems to have evacuated the building. 639 00:34:26,284 --> 00:34:28,184 Which is how they intend to find us. 640 00:34:28,251 --> 00:34:31,717 At this point it's only a question of time. 641 00:34:53,884 --> 00:34:56,550 Go. 642 00:34:59,383 --> 00:35:00,550 It's done? 643 00:35:00,617 --> 00:35:02,517 Yes. 644 00:35:03,584 --> 00:35:04,851 Bring it. 645 00:35:13,617 --> 00:35:16,450 You have the bombs here? Just one. 646 00:35:16,517 --> 00:35:19,051 Let's see if you did your work correctly. 647 00:35:23,184 --> 00:35:25,151 Arm it. 648 00:35:26,251 --> 00:35:27,284 Arm it! 649 00:35:38,117 --> 00:35:39,951 Very good. 650 00:35:51,383 --> 00:35:52,684 Kill him. 651 00:35:53,617 --> 00:35:55,151 Please, I did what 652 00:35:55,218 --> 00:35:57,251 you asked, didn't I? 653 00:36:30,383 --> 00:36:32,717 Now. 654 00:36:38,084 --> 00:36:39,617 All agents sound off! 655 00:36:39,684 --> 00:36:41,017 Clear. 656 00:36:42,084 --> 00:36:44,051 AGENT: We're clear. 657 00:36:45,450 --> 00:36:47,383 We took a head count of the bodies. 658 00:36:47,450 --> 00:36:49,450 One hostile's missing; we haven't found Fayed. 659 00:37:00,151 --> 00:37:01,350 It's clear, sir. 660 00:37:05,650 --> 00:37:07,017 Have your men maintain the search for Fayed. 661 00:37:07,084 --> 00:37:08,617 I want them to identify every possible exit 662 00:37:08,684 --> 00:37:10,483 from this apartment. Yes, sir. 663 00:37:10,550 --> 00:37:13,151 What's his status? Unconscious, but alive. 664 00:37:13,218 --> 00:37:14,383 Chloe, it's Jack. 665 00:37:14,450 --> 00:37:17,483 Morris has been injured, but he's alive. 666 00:37:17,550 --> 00:37:19,284 Mr. Bauer, you need to see this. 667 00:37:57,383 --> 00:37:58,617 CTU, this is Bauer. 668 00:38:14,084 --> 00:38:16,751 --Jack, be careful. The bomb has a fail-safe device 669 00:38:16,818 --> 00:38:18,317 that prevents any forced entry. 670 00:38:18,384 --> 00:38:20,084 Through the glass casing I have 671 00:38:20,150 --> 00:38:22,617 two small metal plates slowly converging on each other. 672 00:38:22,684 --> 00:38:24,684 Those are the trigger plates, Jack; once they touch 673 00:38:24,751 --> 00:38:26,417 an electrical charge will detonate the core 674 00:38:26,484 --> 00:38:28,417 causing the nuke to explode. 675 00:38:28,484 --> 00:38:29,617 How far apart are they? 676 00:38:29,684 --> 00:38:32,484 Approximately three inches. 677 00:38:32,551 --> 00:38:35,117 Okay, that gives us only about three minutes. 678 00:38:35,184 --> 00:38:36,784 There's a small metal box to the right of it. 679 00:38:36,850 --> 00:38:39,150 You need to carefully unscrew the top of it. 680 00:38:39,217 --> 00:38:40,317 Copy that. 681 00:38:48,551 --> 00:38:50,684 Agent Bauer, we know how Fayed got out. 682 00:38:50,751 --> 00:38:52,718 They opened up a wall in one of the closets 683 00:38:52,784 --> 00:38:55,317 to get access to the building's ventilation system. 684 00:38:55,384 --> 00:38:56,517 From there, Fayed could get to the basement, 685 00:38:56,584 --> 00:38:57,917 and, in turn, the sewer tunnels. 686 00:38:57,983 --> 00:38:59,917 Did you mobilize your teams and set up a perimeter? 687 00:38:59,983 --> 00:39:02,117 Yes, sir. But we believe Fayed's already gone. 688 00:39:02,184 --> 00:39:04,117 Witnesses report a helicopter taking off 689 00:39:04,184 --> 00:39:05,584 from a nearby field a few minutes ago. 690 00:39:05,651 --> 00:39:07,351 It appeared to be a medical evac chopper, 691 00:39:07,417 --> 00:39:08,818 so it got through our net. 692 00:39:08,883 --> 00:39:10,351 Damn it. 693 00:39:20,651 --> 00:39:21,751 The top's off. 694 00:39:21,818 --> 00:39:23,250 Come on, Chloe. 695 00:39:23,317 --> 00:39:25,417 We are running out of time. 696 00:39:25,484 --> 00:39:27,184 Okay, under the gears you should see four wires. 697 00:39:27,250 --> 00:39:29,417 Short-circuit each of them. That should stop 698 00:39:29,484 --> 00:39:30,684 the left gear from rotating. 699 00:39:32,184 --> 00:39:33,617 You can access the dip switches underneath it 700 00:39:33,684 --> 00:39:35,751 to open the case and manually stop the trigger. 701 00:39:41,751 --> 00:39:43,317 Okay, the left gear stopped moving. 702 00:39:43,384 --> 00:39:45,451 I see the dip switches. They're all in the up position. 703 00:39:45,517 --> 00:39:47,084 What's next? Um... 704 00:39:47,150 --> 00:39:49,551 Switch three and four to the down position. 705 00:40:03,084 --> 00:40:06,084 Nothing happened. The case didn't open. 706 00:40:06,150 --> 00:40:08,017 It didn't? That's what I said. It didn't open. 707 00:40:08,084 --> 00:40:09,751 Hold on. 708 00:40:09,818 --> 00:40:12,517 Chloe, we are almost out of time. 709 00:40:12,584 --> 00:40:13,751 Okay, I have an updated 710 00:40:13,818 --> 00:40:15,217 schematic. 711 00:40:15,284 --> 00:40:17,017 It wasn't switches three and four. 712 00:40:17,084 --> 00:40:19,250 You need to push four and five to the down position, 713 00:40:19,317 --> 00:40:21,617 and the cover will open. Are you sure this time? 714 00:40:21,684 --> 00:40:24,617 I'm about as sure as I'm going to be before this bomb goes off. 715 00:40:58,217 --> 00:41:00,484 It's done. 716 00:41:00,551 --> 00:41:01,917 The bomb is disarmed. 717 00:41:10,250 --> 00:41:12,084 Notify your men the bomb's been deactivated. 718 00:41:12,150 --> 00:41:14,584 It's over. MORRIS: It's not over. 719 00:41:14,651 --> 00:41:16,517 What are you talking about? 720 00:41:16,584 --> 00:41:19,517 The reprogramming device that Fayed had me build for him. 721 00:41:19,584 --> 00:41:21,451 If it's not here, it means he took it with him. 722 00:41:21,517 --> 00:41:24,451 And with it, 723 00:41:24,517 --> 00:41:26,117 he can activate the other bombs he has 724 00:41:26,184 --> 00:41:27,317 anytime he wants. 725 00:41:27,384 --> 00:41:30,484 You gave him something that worked? 726 00:41:30,551 --> 00:41:32,117 I'm sorry, Jack. 727 00:41:32,184 --> 00:41:34,250 CTU, did you copy that? 728 00:41:34,317 --> 00:41:35,684 We got it, Jack. 729 00:41:35,751 --> 00:41:37,117 Alert the President immediately. 730 00:41:37,184 --> 00:41:39,017 Organize two teams: one to search the apartment, 731 00:41:39,084 --> 00:41:40,850 one to search around the building. 732 00:41:40,917 --> 00:41:42,617 Agent O'Brian will tell you 733 00:41:42,684 --> 00:41:44,284 what you're looking for. Yes, sir. 734 00:42:16,050 --> 00:42:17,217 Yes, sir. 735 00:42:17,284 --> 00:42:19,651 You see this flash report in from CTU? 736 00:42:19,718 --> 00:42:20,850 I'm reading it now. 737 00:42:20,917 --> 00:42:22,317 They let Fayed slip 738 00:42:22,384 --> 00:42:24,384 through their fingers... again. 739 00:42:24,451 --> 00:42:26,351 Apparently he now has the capability 740 00:42:26,417 --> 00:42:29,850 to arm these remaining suitcase nukes. 741 00:42:29,917 --> 00:42:32,850 This situation is immeasurably worse. 742 00:42:32,917 --> 00:42:34,784 You know my letter of resignation? 743 00:42:34,850 --> 00:42:36,217 Have you got that? 744 00:42:36,284 --> 00:42:37,684 Yes, I just, uh... 745 00:42:37,751 --> 00:42:39,184 I just finished printing it. 746 00:42:39,250 --> 00:42:40,617 I can bring it over to you right now. 747 00:42:40,684 --> 00:42:41,883 No, no, no. 748 00:42:41,950 --> 00:42:43,417 No, just tear that up. 749 00:42:43,484 --> 00:42:45,084 What? 750 00:42:46,351 --> 00:42:49,017 Um... 751 00:42:49,084 --> 00:42:50,684 That talk we were having in my office, 752 00:42:50,751 --> 00:42:52,384 I don't think I misunderstood you. 753 00:42:54,284 --> 00:42:56,317 And I... 754 00:42:56,384 --> 00:42:59,017 would like to discuss this... further. 755 00:43:01,050 --> 00:43:02,284 Not on this phone. 756 00:43:02,351 --> 00:43:05,150 I'll let you know when I have a secure location. 53374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.