Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,897
24 S06E07 Day 6 12_00 PM - 1_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,200
I need karen hayes to go away.
3
00:00:16,200 --> 00:00:17,300
I understand,sir.
4
00:00:17,300 --> 00:00:20,100
I need the president to sign off
on my proposals.
5
00:00:20,400 --> 00:00:24,100
She's gone from being an
irritant to an obstacle.
6
00:00:24,100 --> 00:00:26,000
I want to talk about your
husband's incompetence,
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,300
and your covering it up.
8
00:00:27,300 --> 00:00:30,000
I did nothing illegal or incorrect.
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,800
Your resignation within the hour.
10
00:00:33,300 --> 00:00:36,200
Mr.President,I am tendering
my resignation.
11
00:00:36,200 --> 00:00:38,400
Is there anything I can do
to change your mind?
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,100
No,sir,there is not.
13
00:00:40,600 --> 00:00:42,400
Walid has earned their trust.
14
00:00:42,400 --> 00:00:45,400
These men know something about
the bombs that we don'T.
15
00:00:45,800 --> 00:00:48,400
I don't think these guys you're tracking
are connected to anyone.
16
00:00:48,400 --> 00:00:49,600
They're not terrorists.
17
00:00:49,600 --> 00:00:51,500
I'm getting walid the hell out of there.
18
00:00:51,900 --> 00:00:53,300
You spied on us?
19
00:00:53,800 --> 00:00:55,500
You're worse than they are!
20
00:00:55,600 --> 00:00:57,000
Son of a bitch!
21
00:01:01,900 --> 00:01:06,700
a nuclear bomb just went off,like,
25 miles from here.
22
00:01:07,000 --> 00:01:08,700
When I'm done with this deal,
23
00:01:08,700 --> 00:01:10,800
I may just buy you a small country.
24
00:01:10,800 --> 00:01:12,100
Have you found an engineer?
25
00:01:12,100 --> 00:01:14,100
I told you I'd find someone and I will.
26
00:01:14,100 --> 00:01:15,800
It's just taking longer.
27
00:01:16,400 --> 00:01:17,900
start talking,gray!
28
00:01:18,400 --> 00:01:19,700
I made a mess.
29
00:01:19,700 --> 00:01:21,400
Dad's trying to clean it up.
30
00:01:21,700 --> 00:01:23,200
What happened?
31
00:01:23,500 --> 00:01:26,400
I hired mccarthy to oversee the job,but...
32
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
so the nukes that these terrorist
are in possession of,
33
00:01:28,400 --> 00:01:30,800
including the one that was just
detonated in valencia,
34
00:01:30,800 --> 00:01:33,200
was supplied by mccarthy
and stolen from you.
35
00:01:33,200 --> 00:01:34,200
Yes.
36
00:01:34,400 --> 00:01:36,300
I'm heading to mccarthy's
office in simi valley.
37
00:01:36,300 --> 00:01:37,300
We have teams standing by.
38
00:01:37,300 --> 00:01:38,300
Let me know.
39
00:01:41,500 --> 00:01:42,300
Stop.
40
00:01:42,900 --> 00:01:43,900
He's my son.
41
00:01:44,200 --> 00:01:45,600
What are you doing here,jack?
42
00:01:46,000 --> 00:01:47,500
I know what you're
trying to cover up, dad.
43
00:01:47,500 --> 00:01:48,900
Gray already told me.
44
00:01:49,100 --> 00:01:50,800
Mccarthy's not here.
45
00:01:53,200 --> 00:01:54,200
Hey,what are you doing?
46
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
Put the gun down!
47
00:01:55,300 --> 00:01:56,600
You work for me.
48
00:01:56,600 --> 00:01:58,200
No,dad,he doesn'T.
49
00:01:59,400 --> 00:02:02,500
You don't think I'd let you run loose without
keeping an eye on you,do you?
50
00:02:02,500 --> 00:02:03,900
This is insane.
51
00:02:21,900 --> 00:02:24,900
I am at the edge of the safe zone.
52
00:02:25,800 --> 00:02:28,300
Behind me is the nuclear blast.
53
00:02:28,700 --> 00:02:32,100
Emergency medical teams are being
overwhelmed by the number of injured.
54
00:02:32,200 --> 00:02:34,000
In what president palmer has confirmed was
55
00:02:34,100 --> 00:02:39,200
a tactical nuclear weapon detonated
just a little over two hours ago
56
00:02:39,300 --> 00:02:42,300
in this valencia neighborhood
north of los angeles,
57
00:02:42,400 --> 00:02:47,800
more than 12,000 people are
estimated to have perished in the blast.
58
00:02:47,900 --> 00:02:51,000
Lapd is spread thin,but on
an encouraging note,
59
00:02:51,100 --> 00:02:53,100
we've heard that they are
receiving a flood...
60
00:02:53,200 --> 00:02:55,400
I just heard about karen's resignation.
61
00:02:55,400 --> 00:02:56,800
I'm sorry for the loss.
62
00:02:58,500 --> 00:03:00,400
Are you really sorry,tom?
63
00:03:00,500 --> 00:03:02,700
Because your words seemed
somewhat hollow to me.
64
00:03:02,800 --> 00:03:05,400
It's no secret karen and i butted
heads the last few weeks.
65
00:03:05,500 --> 00:03:08,700
Nevertheless,I respected
her as an adversary.
66
00:03:09,000 --> 00:03:11,600
She never gave me a concrete
reason why she resigned,
67
00:03:11,700 --> 00:03:12,900
but there was something...
68
00:03:13,300 --> 00:03:14,600
something she wasn't telling me.
69
00:03:14,700 --> 00:03:16,700
This may have something to do with it.
70
00:03:20,000 --> 00:03:23,400
This is a draft of the executive order
I presented this morning.
71
00:03:23,500 --> 00:03:26,800
Karen found out I was going to resubmit
it to you for your authorization.
72
00:03:26,900 --> 00:03:28,000
And so she quit?
73
00:03:28,000 --> 00:03:29,800
That makes absolutely no
sense to me,tom.
74
00:03:29,900 --> 00:03:31,700
She's never been afraid of a fight.
75
00:03:32,300 --> 00:03:35,300
maybe she finally realized her
arguments are invalid and that
76
00:03:35,400 --> 00:03:38,900
this is the only possible response
to the danger we're facing.
77
00:03:39,000 --> 00:03:42,500
You want to tell me why I would sign off on
something that I rejected six hours ago?
78
00:03:42,600 --> 00:03:44,200
Because, sir, six hours ago,
79
00:03:44,300 --> 00:03:45,800
we didn't know fayed had nukes.
80
00:03:45,900 --> 00:03:49,300
Even so,tom,you're talking
about suspending habeas corpus,
81
00:03:49,400 --> 00:03:53,800
extending the length and broadening
the criteria for those detention centers.
82
00:03:53,900 --> 00:03:57,400
Those actions will constitute a
brazen abuse of executive power.
83
00:03:57,500 --> 00:04:00,300
Those actions will degrade fayed's network,
84
00:04:00,400 --> 00:04:04,500
limiting his ability to make use of
these remaining nuclear weapons.
85
00:04:05,600 --> 00:04:09,500
Sir,fayed's sole intention here is the
destruction of our country,
86
00:04:09,600 --> 00:04:11,900
its infrastructure,social order,
87
00:04:12,000 --> 00:04:16,200
entire way of life,and he's got the will
and means to make good on that threat.
88
00:04:16,300 --> 00:04:20,700
Tom,have you stopped to think about the fact I
would be forcing the people who elected me
89
00:04:20,800 --> 00:04:24,200
to give up the rights and freedoms that
define the essence of this country?
90
00:04:24,300 --> 00:04:26,600
Sir,if one more nuke goes off,
91
00:04:26,700 --> 00:04:30,300
it would have been fayed who's
redefined our country.
92
00:04:47,300 --> 00:04:49,000
Pass this out to the cabinet.
93
00:04:49,200 --> 00:04:51,000
We'll convene in 30 minutes.
94
00:04:51,600 --> 00:04:53,200
You're doing the right thing,mr.President.
95
00:05:02,700 --> 00:05:03,500
Reed.
96
00:05:05,300 --> 00:05:07,200
Call the cabinet in for
an emergency session.
97
00:05:07,300 --> 00:05:09,100
Tell general white we're ramping up.
98
00:05:09,200 --> 00:05:10,900
Does that mean the president
is signing off on this?
99
00:05:11,000 --> 00:05:13,300
He wouldn't convene the
cabinet unless he was.
100
00:05:13,700 --> 00:05:14,600
Good work,reed.
101
00:05:14,700 --> 00:05:16,500
Well,I'm just doing what
needs to be done,sir.
102
00:05:16,600 --> 00:05:18,600
Getting rid of karen is
distinctly unpleasant,
103
00:05:18,700 --> 00:05:20,500
but she left us no choicE.
104
00:05:24,600 --> 00:05:25,400
hayes.
105
00:05:25,500 --> 00:05:26,900
Girl,I'm sorry I'm late with the briefing.
106
00:05:27,000 --> 00:05:29,200
Tell the president we're still tracking
fayed through mccarthy.
107
00:05:29,300 --> 00:05:32,200
Bill,I've just had to resign.
108
00:05:32,400 --> 00:05:33,900
Resign?What are you talking about?
109
00:05:34,000 --> 00:05:35,600
Can't get into it right now,
110
00:05:35,700 --> 00:05:38,600
but I've asked to be reassigned to
cut as an on-site liaison.
111
00:05:38,700 --> 00:05:41,200
Karen,you can't leave the
president today, of all days.
112
00:05:41,300 --> 00:05:44,300
Bill,do you think that I would do
this if I had any other choice?
113
00:05:45,700 --> 00:05:47,700
Lennox has something to
do with this,doesn't he?
114
00:05:47,800 --> 00:05:50,100
I cannot talk about this right now.
115
00:05:50,200 --> 00:05:52,200
I will see you in a few hours.Okay?
116
00:05:52,200 --> 00:05:53,100
Karen?
117
00:06:25,900 --> 00:06:26,600
mr.Buchanan.
118
00:06:26,700 --> 00:06:27,800
What is it,chloe?
119
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
I've been trying to reach
jack on his cell phone;
120
00:06:29,100 --> 00:06:30,300
he's not answering.
121
00:06:30,700 --> 00:06:31,700
Try his backup teams.
122
00:06:31,800 --> 00:06:33,100
I tried; they're not answering either.
123
00:06:33,200 --> 00:06:35,000
Maybe he had them all go dark.
124
00:06:36,700 --> 00:06:38,500
He wouldn't do that without
telling us first.
125
00:06:38,600 --> 00:06:40,700
Send in the support units,see
if they can get a visual.
126
00:06:40,800 --> 00:06:41,300
All right.
127
00:06:41,400 --> 00:06:42,900
And keep trying jack.
128
00:06:43,100 --> 00:06:44,000
******
129
00:06:46,000 --> 00:06:47,800
So after we're done,where do
you want us to meet you?
130
00:06:47,900 --> 00:06:49,800
I'll be here another hour
dumping hard drives.
131
00:06:49,900 --> 00:06:51,600
We'll meet you back at the house,then.
132
00:06:51,700 --> 00:06:53,900
Just make sure it goes
exactly according to plan.
133
00:06:54,000 --> 00:06:55,100
Don't worry.
134
00:06:55,500 --> 00:06:57,300
It's my job to worry.
135
00:07:00,500 --> 00:07:01,900
it was all for you,jack.
136
00:07:03,700 --> 00:07:06,200
Everything I worked for,
everything I built--
137
00:07:08,500 --> 00:07:09,600
it was all for you.
138
00:07:11,200 --> 00:07:15,700
After you left,I tried to convince myself that
graem was capable of heading the family...
139
00:07:17,000 --> 00:07:18,700
protecting the company
140
00:07:20,400 --> 00:07:21,500
I guess,
141
00:07:21,700 --> 00:07:23,800
on some level,I always knew
the truth about him.
142
00:07:23,900 --> 00:07:26,700
I just wasn't willing to
admit it to myself.
143
00:07:29,700 --> 00:07:31,500
I don't know what you want me to say.
144
00:07:32,900 --> 00:07:34,600
I want you to understand that
145
00:07:35,900 --> 00:07:38,600
after you left,graem was all I had.
146
00:07:41,500 --> 00:07:43,000
I pushed you away,didn't I?
147
00:07:44,500 --> 00:07:45,600
I'm really sorry.
148
00:08:15,800 --> 00:08:16,600
get out.
149
00:08:16,800 --> 00:08:17,600
Come on.
150
00:08:30,100 --> 00:08:31,200
Don't do this,sir.
151
00:08:31,600 --> 00:08:34,000
Whatever graem's paying you,I'll double it.
152
00:08:34,000 --> 00:08:35,100
Just keep it moving.
153
00:08:48,800 --> 00:08:51,400
Get down on your knees,both of you.
154
00:08:51,900 --> 00:08:52,700
No.
155
00:08:52,700 --> 00:08:53,700
You son of a bitch.
156
00:08:53,800 --> 00:08:56,200
At least have the guts to look me in the eye.
157
00:09:10,100 --> 00:09:11,800
I needed to question him.
158
00:09:12,600 --> 00:09:14,200
They were gonna kill us,jack.
159
00:09:15,100 --> 00:09:17,100
Search his pockets for the keys.
160
00:09:18,100 --> 00:09:19,200
Damn it!
161
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
Bill,it's jack.
162
00:09:34,000 --> 00:09:35,600
Jack,we haven't been able to reach you.
163
00:09:35,700 --> 00:09:36,400
Are you all right?
164
00:09:36,500 --> 00:09:39,700
Yeah,I'm fine,but all the members of
the backup team have been killed.
165
00:09:40,400 --> 00:09:41,400
Have you found mccarthy?
166
00:09:41,500 --> 00:09:43,200
Not yet,but I know how to get to hiM.
167
00:09:43,300 --> 00:09:43,800
How?
168
00:09:43,900 --> 00:09:45,000
My brother.
169
00:09:45,800 --> 00:09:48,800
You said your brother wasn't involved
when mccarthy brokered the nukes.
170
00:09:48,900 --> 00:09:50,000
He lied to mE.
171
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
He didn't tell us everything.
172
00:09:51,100 --> 00:09:52,300
Based on what?
173
00:09:52,600 --> 00:09:54,600
He just tried to have me and my father killed.
174
00:09:55,000 --> 00:09:57,200
Bill,I need you to set up a perimeter
around his house.
175
00:09:57,300 --> 00:09:58,600
I'll send a field team right away.
176
00:09:58,700 --> 00:10:01,300
Have them do an immediate recon,
confirm that he's there.
177
00:10:01,400 --> 00:10:04,200
I want burke standing by with
an interrogation kit.
178
00:10:04,300 --> 00:10:04,900
Jack.
179
00:10:05,000 --> 00:10:05,500
What?
180
00:10:05,600 --> 00:10:08,300
As it stands now,mccarthy is
our only lead to fayed.
181
00:10:08,400 --> 00:10:11,000
We need to find fayed before he arms the nukes.
182
00:10:11,100 --> 00:10:13,600
I'll get back to you as soon as I make
contact with the field team.
183
00:10:14,600 --> 00:10:15,500
We need to go.
184
00:10:21,800 --> 00:10:22,700
rita.
185
00:10:26,100 --> 00:10:27,300
Where do you think you're going?
186
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
I'm hungry.
187
00:10:28,500 --> 00:10:30,200
There's a candy machine in the lobby.
188
00:10:30,300 --> 00:10:31,600
Don't worry.We'll be leaving soon.
189
00:10:31,700 --> 00:10:33,100
You said that an our ago.
190
00:10:33,200 --> 00:10:34,500
Sit down,rita.
191
00:10:44,400 --> 00:10:45,300
Yes?
192
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
Good news.
193
00:10:47,400 --> 00:10:50,200
I found someone to program the
trigger codes for your bombs.
194
00:10:50,300 --> 00:10:51,200
Who?
195
00:10:51,400 --> 00:10:53,400
I've just you sent his profile,
196
00:10:53,500 --> 00:10:56,300
employment record,education,
the whole curriculum vitae.
197
00:10:56,400 --> 00:10:57,800
You should have it on your screen.
198
00:10:58,100 --> 00:10:59,500
I'm looking at it now.
199
00:10:59,800 --> 00:11:00,900
He seems qualified.
200
00:11:01,000 --> 00:11:02,600
Oh,he'll get the job done,
201
00:11:02,700 --> 00:11:04,200
but he won't work willingly.
202
00:11:04,900 --> 00:11:06,400
He'll need to be coerced.
203
00:11:06,500 --> 00:11:07,700
Okay,when will you have him?
204
00:11:07,800 --> 00:11:09,000
Within the hour.
205
00:11:11,100 --> 00:11:12,300
Call me when you do.
206
00:11:26,600 --> 00:11:27,700
mr.Buchanan,
207
00:11:28,300 --> 00:11:29,400
you need to listen to this.
208
00:11:29,500 --> 00:11:30,000
What?
209
00:11:30,000 --> 00:11:31,700
Nsa intercepted a stream of chatter--
210
00:11:31,800 --> 00:11:33,700
part of it's an audio recording.
211
00:11:33,800 --> 00:11:36,100
They've identified one of the voices
as belonging to fayed.
212
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
Let's hear it.
213
00:11:37,900 --> 00:11:38,700
Good news.
214
00:11:38,800 --> 00:11:41,400
I found someone to program
the trigger codes on your bombs.
215
00:11:41,500 --> 00:11:42,400
Who?
216
00:11:42,500 --> 00:11:44,200
I've just sent you his profile,
217
00:11:44,300 --> 00:11:47,100
employment record,education,
the whole curriculum vitae.
218
00:11:47,200 --> 00:11:48,100
It should be on your screen.
219
00:11:48,200 --> 00:11:49,900
I'm looking at it now.
220
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
He seems qualified.
221
00:11:51,100 --> 00:11:52,300
he'll get the job done,
222
00:11:52,400 --> 00:11:53,700
but he won't work willingly.
223
00:11:53,800 --> 00:11:54,900
He'll need to be coerced.
224
00:11:55,000 --> 00:11:56,200
Okay,when will you have him?
225
00:11:56,300 --> 00:11:57,000
Within the hour.
226
00:11:57,100 --> 00:11:58,400
Call me when you do.
227
00:11:59,900 --> 00:12:03,200
Second voice matches the sample
we pulled off mccarthy's voice-mail.
228
00:12:03,400 --> 00:12:05,000
They lost numair in the explosion,
229
00:12:05,100 --> 00:12:07,700
so mccarthy found someone else
to arm the nukes.
230
00:12:07,800 --> 00:12:09,400
Send the file to audio forensics.
231
00:12:09,500 --> 00:12:12,200
Have them scan for any background
artifacts that could give us a location.
232
00:12:12,300 --> 00:12:13,500
Yes,sir.
233
00:12:13,600 --> 00:12:15,100
I had morris working on something,too.
234
00:12:15,200 --> 00:12:17,700
We also found an image file
inside the data stream.
235
00:12:17,800 --> 00:12:20,200
Nsa thinks it might be a photo of the engineer.
236
00:12:20,300 --> 00:12:21,300
Is this it?
237
00:12:21,400 --> 00:12:23,200
Yeah,it got all corrupted
during the intercept.
238
00:12:23,300 --> 00:12:24,500
I'm writing a salvage utility.
239
00:12:24,600 --> 00:12:25,900
I should have a new code in a second.
240
00:12:26,000 --> 00:12:29,300
Getting an image of the engineer may be our
only way of stopping those nukes.
241
00:12:29,600 --> 00:12:30,600
Give me an estimate.
242
00:12:30,700 --> 00:12:31,400
Well,that's hard to say.
243
00:12:31,500 --> 00:12:33,300
Could be ten minutes,it could be an hour.
244
00:12:42,500 --> 00:12:43,900
Who's the agent in charge?
245
00:12:45,500 --> 00:12:46,600
My name is jack bauer.
246
00:12:46,700 --> 00:12:48,300
Mr.Bauer,I'm hal turner.
247
00:12:48,400 --> 00:12:49,300
I'll be on point.
248
00:12:49,400 --> 00:12:50,200
Are your men in position?
249
00:12:50,300 --> 00:12:50,800
Yes,sir.
250
00:12:50,800 --> 00:12:52,200
We've sealed off a one-block radius,
251
00:12:52,300 --> 00:12:54,700
and our recon has confirmed
your brother's inside--
252
00:12:54,800 --> 00:12:56,500
his wife and son are in there as well.
253
00:12:57,600 --> 00:12:59,600
I want you to inform your team
to use nonlethal force.
254
00:12:59,700 --> 00:13:01,100
We need to take my brother alive.
255
00:13:01,200 --> 00:13:02,200
Understood.
256
00:13:03,300 --> 00:13:04,000
Let me go in with you.
257
00:13:04,100 --> 00:13:04,700
No.
258
00:13:04,800 --> 00:13:06,000
You wait here.
259
00:13:07,300 --> 00:13:09,000
I need to question graem alone.
260
00:13:09,400 --> 00:13:10,900
What are you gonna do to him?
261
00:13:11,800 --> 00:13:13,800
Whatever it takes to find
out what he knows.
262
00:13:19,400 --> 00:13:20,900
I'm not stupid,graem--
263
00:13:21,000 --> 00:13:22,200
I know something is wrong.
264
00:13:22,300 --> 00:13:23,800
Everything's fine,marilyn.
265
00:13:23,900 --> 00:13:24,700
You're a lousy liar.
266
00:13:24,800 --> 00:13:25,700
You always have been.
267
00:13:25,800 --> 00:13:26,700
You know,if you insist on being here,
268
00:13:26,800 --> 00:13:27,600
why don't you make some coffee?
269
00:13:27,700 --> 00:13:29,000
Why don't you make your own coffee!
270
00:13:29,100 --> 00:13:30,900
Will you two stop fighting?
271
00:13:31,200 --> 00:13:33,700
That's all you guys ever do is fight.
272
00:13:36,600 --> 00:13:37,600
I'm sorry,honey.
273
00:13:37,700 --> 00:13:40,000
We're just all a little tense today.
274
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
What's going on?
275
00:13:43,000 --> 00:13:43,900
Nothing.
276
00:13:43,900 --> 00:13:45,000
Nothing.Why don't,
277
00:13:45,100 --> 00:13:46,700
why don't we leave your father alone.
278
00:13:47,000 --> 00:13:48,400
He needs to work.
279
00:13:53,100 --> 00:13:54,500
put the weapon down!
280
00:13:55,800 --> 00:13:57,000
Drop the gun!
281
00:13:57,100 --> 00:13:58,700
What the hell is this,jack?!
282
00:13:58,800 --> 00:14:00,100
Put it down!
283
00:14:05,500 --> 00:14:06,600
Do it.
284
00:14:08,600 --> 00:14:11,300
Get on the floor!
285
00:14:12,900 --> 00:14:14,300
Take it easy,jack!
286
00:14:14,600 --> 00:14:15,600
I want you take him into the next room,
287
00:14:15,700 --> 00:14:17,000
have burke prep him for questioning.
288
00:14:17,100 --> 00:14:18,000
I want every hard drive,
289
00:14:18,100 --> 00:14:21,100
every memory stick in this house
uploaded and sent over to ctu.
290
00:14:21,200 --> 00:14:21,700
Pick him up.
291
00:14:21,700 --> 00:14:22,800
Go.Go.
292
00:14:25,600 --> 00:14:26,500
What are you doing to my dad?
293
00:14:26,600 --> 00:14:28,000
Josh,I'll explain as soon as I can,
294
00:14:28,100 --> 00:14:29,600
but right now I need to
speak to your mother.
295
00:14:29,700 --> 00:14:31,100
Please,just take a seat.
296
00:14:31,200 --> 00:14:32,700
Please,son,come on.
297
00:14:33,000 --> 00:14:33,900
Let's go.
298
00:14:37,900 --> 00:14:39,100
Let go of me!
299
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
stop looking at me like this has
something to do with us,
300
00:14:50,100 --> 00:14:51,400
because it doesn'T.
301
00:14:51,700 --> 00:14:54,000
Graem just tried to have
me and our father killed.
302
00:14:54,100 --> 00:14:55,000
Why?
303
00:14:55,100 --> 00:14:56,600
Why would he try and kill you?
304
00:14:56,700 --> 00:14:58,800
They nuclear bomb that was
detonated earlier today--
305
00:14:58,900 --> 00:15:01,700
the terrorists acquired it
from the family's company!
306
00:15:01,800 --> 00:15:03,700
Gray's been trying to cover it up.
307
00:15:04,800 --> 00:15:06,000
I'm sorry,marilyn.
308
00:15:06,000 --> 00:15:08,700
I understand how difficult this
must be for you to believe.
309
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
It's not.
310
00:15:14,200 --> 00:15:15,800
I may not know the details
of what he's done,
311
00:15:15,900 --> 00:15:18,000
but I know what he's capable of.
312
00:15:18,600 --> 00:15:20,500
There are four more other
bombs out there.
313
00:15:20,500 --> 00:15:21,300
We need to get them back--
314
00:15:21,400 --> 00:15:23,100
is there anything that you can tell me?
315
00:15:23,400 --> 00:15:24,100
Like what?
316
00:15:24,200 --> 00:15:26,400
Did gray talk about a man named mccarthy?
317
00:15:26,800 --> 00:15:27,300
No.
318
00:15:27,400 --> 00:15:28,500
Are you sure?
319
00:15:29,300 --> 00:15:31,900
He hasn't confided in me in years.
320
00:15:32,000 --> 00:15:33,200
He probably never did.
321
00:15:33,300 --> 00:15:35,000
Marilyn,thousands of lives are at stake.
322
00:15:35,100 --> 00:15:37,200
Please,just think.
323
00:15:37,200 --> 00:15:38,900
I wish I knew something,
I really wish I did,
324
00:15:39,000 --> 00:15:40,700
but I don't know anything.
325
00:15:40,700 --> 00:15:42,600
And josh doesn't know anything,either,
326
00:15:42,700 --> 00:15:43,900
and he doesn't need to know.
327
00:15:44,000 --> 00:15:45,400
I'll do everything I can to protect him.
328
00:15:45,500 --> 00:15:46,400
No!
329
00:15:48,300 --> 00:15:50,900
I've seen what happens when
you try and protect people.
330
00:15:51,000 --> 00:15:52,500
I just want to get my son,
331
00:15:52,600 --> 00:15:54,400
and I want to get out of here!
332
00:15:56,000 --> 00:15:56,800
Marilyn...
333
00:15:56,900 --> 00:15:59,300
sir,we found two computers,
both linked to one network.
334
00:15:59,400 --> 00:16:00,300
He was trying to erase files--
335
00:16:00,400 --> 00:16:01,900
we're sending what's left over to ctu.
336
00:16:02,000 --> 00:16:03,100
Okay,good.
337
00:16:07,900 --> 00:16:10,000
My sister-in-law and my nephew
don't need to stay here.
338
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
Have them transported back to ctu.
339
00:16:11,200 --> 00:16:12,700
They can be debriefed there.
340
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
Yes,sir.
341
00:16:18,100 --> 00:16:19,000
Mrs.Bauer.
342
00:16:19,200 --> 00:16:21,400
We're taking you and
your son back to ctu.
343
00:16:46,600 --> 00:16:47,100
Josh?
344
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
Grandpa.
345
00:16:50,900 --> 00:16:51,800
You okay?
346
00:16:52,200 --> 00:16:53,200
Not really.
347
00:16:53,400 --> 00:16:54,800
Wait in the car,baby.
348
00:16:58,500 --> 00:17:00,300
Jack told me what graem did,
349
00:17:00,500 --> 00:17:02,200
what he was involved with.
350
00:17:02,500 --> 00:17:03,700
Is it true?
351
00:17:06,100 --> 00:17:08,000
It's complicated.
352
00:17:08,100 --> 00:17:09,200
But it's true.
353
00:17:11,600 --> 00:17:14,100
You make sure he keeps josh out of this.
354
00:17:38,800 --> 00:17:40,100
I panicked,jack.
355
00:17:40,800 --> 00:17:42,100
That's all there is to it.
356
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
You panicked?
357
00:17:46,600 --> 00:17:47,900
That's your excuse?
358
00:17:47,900 --> 00:17:49,200
You panicked?!
359
00:17:49,300 --> 00:17:51,300
You tried to kill me and our father.
360
00:17:51,500 --> 00:17:53,200
I was backed into a corner.
361
00:17:53,200 --> 00:17:54,300
I was just protecting my ass.
362
00:17:54,400 --> 00:17:57,700
You knew about a tactical nuclear
weapon on american soil.
363
00:17:58,800 --> 00:18:01,900
You are responsible for the death of
thousands and thousands of people.
364
00:18:02,000 --> 00:18:03,700
You think I really wanted
that bomb to go off,jack?
365
00:18:03,800 --> 00:18:06,600
I think you knew more about
mccarthy than you told me.
366
00:18:07,800 --> 00:18:08,900
How do i find him?
367
00:18:09,000 --> 00:18:10,100
I don't have a clue.
368
00:18:10,200 --> 00:18:11,500
How do i find him?!
369
00:18:11,500 --> 00:18:12,900
I just told you I don't know.
370
00:18:14,400 --> 00:18:16,300
There are four more bombs out there.
371
00:18:16,800 --> 00:18:18,300
This isn't a joke,gray.
372
00:18:20,200 --> 00:18:22,300
Tell me now,how do I find mccarthy?
373
00:18:22,300 --> 00:18:24,200
I told you everything I know,jack.
374
00:18:27,100 --> 00:18:30,800
respiration and temperature patterns indicate
deception,especially his last reply.
375
00:18:35,800 --> 00:18:37,800
Set up the interrogation package.
376
00:18:47,500 --> 00:18:49,300
You don't want to make me do this,gray.
377
00:18:49,500 --> 00:18:51,400
We grew up together,jack.
378
00:18:52,400 --> 00:18:56,000
In all those years,I could never make you
do anything you didn't want to do.
379
00:19:27,900 --> 00:19:28,900
I need to talk to you.
380
00:19:29,000 --> 00:19:29,600
What is it?
381
00:19:29,700 --> 00:19:30,500
Over here.
382
00:19:35,700 --> 00:19:37,300
It's morris's brother.
383
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
Timothy?
384
00:19:38,600 --> 00:19:40,800
He's on his way to horizon
regional hospital.
385
00:19:40,900 --> 00:19:44,200
On-site paramedics confirmed he
has severe radiation exposure.
386
00:19:46,500 --> 00:19:48,300
It says he's in critical condition.
387
00:19:51,400 --> 00:19:52,500
I'll tell him.
388
00:19:52,600 --> 00:19:53,900
Wait,chloe.
389
00:19:54,500 --> 00:19:56,200
I think we should hold off.
390
00:19:56,400 --> 00:19:57,300
Why?
391
00:19:57,300 --> 00:19:59,900
Morris is the best hope we have
for restoring that file.
392
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
If we drop this on him now,
393
00:20:01,100 --> 00:20:02,500
he might completely shut down.
394
00:20:02,600 --> 00:20:04,500
It's his brother-- we can't keep it a secret.
395
00:20:04,600 --> 00:20:05,800
I understand.
396
00:20:06,000 --> 00:20:09,200
This might sound insensitive,but for a second,
397
00:20:09,300 --> 00:20:12,300
put aside your personal feelings for
morris and consider what's at stake.
398
00:20:12,400 --> 00:20:14,400
We need him to finish
writing that salvage utility.
399
00:20:14,500 --> 00:20:16,300
I know morris; he can handle it.
400
00:20:17,600 --> 00:20:18,700
I hope so.
401
00:20:29,700 --> 00:20:30,200
Morris?
402
00:20:30,300 --> 00:20:31,300
Yes,darling?
403
00:20:33,300 --> 00:20:34,800
I have some bad news.
404
00:20:35,900 --> 00:20:36,600
It's about timothy--
405
00:20:36,700 --> 00:20:38,600
he's been taken to the hospital.
406
00:20:40,000 --> 00:20:41,100
I'm sorry.
407
00:20:42,200 --> 00:20:42,800
Well,this can't be right--
408
00:20:42,900 --> 00:20:44,200
it says he was pulled...
409
00:20:44,900 --> 00:20:48,000
from his car by rescue workers
just north of valencia.
410
00:20:50,600 --> 00:20:51,100
Operator.
411
00:20:51,200 --> 00:20:53,700
Yes,could you connect me with horizon
regional hospital,please?
412
00:20:53,800 --> 00:20:56,000
-What was he doing in valencia?
413
00:20:56,100 --> 00:20:57,900
I'm sorry,sir,all circuits are busy.
414
00:20:58,000 --> 00:20:59,800
Yes,I realize that the lines are busy--
415
00:20:59,900 --> 00:21:01,200
this is ctu,los angeles,calling--
416
00:21:01,300 --> 00:21:02,400
I need an emergency breakthrough.
417
00:21:02,500 --> 00:21:03,900
- I cannot help you at this time,sir.
- I know...
418
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Sorry.
419
00:21:12,900 --> 00:21:14,200
I-I have to go out there.
420
00:21:14,300 --> 00:21:15,800
Morris,hey,
421
00:21:15,900 --> 00:21:17,000
I know it's hard,okay?
422
00:21:17,100 --> 00:21:18,600
But we are in the middle of a crisis.
423
00:21:18,700 --> 00:21:20,500
We need to find the engineer before fayed does.
424
00:21:20,600 --> 00:21:21,700
You can't just leave.
425
00:21:22,400 --> 00:21:25,600
You can't expect me to sit there when my
little brother is dying in the hospital.
426
00:21:25,700 --> 00:21:26,900
I'm sorry,milo.
427
00:21:29,200 --> 00:21:30,100
Morris...
428
00:21:30,200 --> 00:21:31,300
listen.
429
00:21:31,900 --> 00:21:33,300
12,000 people are dead.
430
00:21:33,400 --> 00:21:36,200
If fayed finds an engineer,
it'll be many,many more.
431
00:21:36,600 --> 00:21:38,600
Four bombs is about a million people.
432
00:21:38,700 --> 00:21:39,800
Think about this.
433
00:21:43,400 --> 00:21:44,800
You can finish writing the program--
434
00:21:44,900 --> 00:21:45,500
you can do it.
435
00:21:45,600 --> 00:21:48,000
Yes, I can-- but you started already.
436
00:21:48,100 --> 00:21:50,600
It will take me half an hour to
figure out what you've done.
437
00:21:51,300 --> 00:21:53,100
You need to stay here and do your job.
438
00:21:55,800 --> 00:21:57,000
Please.
439
00:22:02,400 --> 00:22:03,200
Okay.
440
00:22:04,100 --> 00:22:05,000
Thanks.
441
00:22:11,400 --> 00:22:12,000
Buchanan.
442
00:22:12,100 --> 00:22:13,300
Bill,it's jack.
443
00:22:13,400 --> 00:22:15,000
Did chloe pull anything
off the hard drives?
444
00:22:15,100 --> 00:22:16,500
No,she came up empty.
445
00:22:16,600 --> 00:22:20,700
But 15 minutes ago,the nsa picked up a
conversation between mccarthy and fayed.
446
00:22:20,800 --> 00:22:24,900
Mccarthy's found another engineer
to arm the four remaining nukes.
447
00:22:25,000 --> 00:22:26,600
He's delivering the engineer
within the hour.
448
00:22:26,700 --> 00:22:28,700
The nukes could be operational
within 45 minutes?
449
00:22:28,800 --> 00:22:29,400
That's right.
450
00:22:29,500 --> 00:22:30,800
I'll get back to you.
451
00:22:42,900 --> 00:22:46,700
Ctu just confirmed that mccarthy is
looking for an engineer for fayed.
452
00:22:46,800 --> 00:22:47,800
They're gonna arm the nukes.
453
00:22:47,900 --> 00:22:50,000
Then you're wasting time
talking to me,jack.
454
00:22:50,100 --> 00:22:51,000
You're holding something back.
455
00:22:51,100 --> 00:22:52,100
That machine doesn't lie.
456
00:22:52,200 --> 00:22:54,700
Then it must be broken because
I've told you everything I know.
457
00:23:00,400 --> 00:23:02,100
That's hyocine-pentothal.
458
00:23:02,700 --> 00:23:05,500
It's a neuro-inflamatory,
designed to induce pain.
459
00:23:07,400 --> 00:23:11,200
All you have to do to stop me from
using it is tell me how to find mccarthy.
460
00:23:11,500 --> 00:23:13,100
Your guess is as good as mine.
461
00:23:17,800 --> 00:23:19,000
Two cc'S.
462
00:23:48,500 --> 00:23:49,900
come on,come on.
463
00:23:51,300 --> 00:23:52,800
I can take this to seven cc'S.
464
00:23:52,900 --> 00:23:55,400
You will experience pain
I can't even describe.
465
00:23:55,500 --> 00:23:58,300
At eight cc's,I run the risk of
inducing a heart attack.
466
00:23:59,400 --> 00:24:00,300
Gray...
467
00:24:00,900 --> 00:24:03,500
make no mistake about it,
I will go there if I have to.
468
00:24:03,800 --> 00:24:07,000
Please,just tell me what I need to know.
469
00:24:07,500 --> 00:24:08,200
Please.
470
00:24:08,300 --> 00:24:09,600
I don't want to hurt you.
471
00:24:10,400 --> 00:24:12,000
You sure about that,jack?
472
00:24:12,100 --> 00:24:14,800
Please,gray,just tell me
what I need to know.
473
00:24:15,500 --> 00:24:17,300
How do I find mccarthy?!
474
00:24:19,400 --> 00:24:20,300
Do it.
475
00:24:20,300 --> 00:24:21,400
Two cc'S.
476
00:24:34,700 --> 00:24:35,600
breathe.
477
00:24:35,700 --> 00:24:36,800
Just breathe.
478
00:24:37,000 --> 00:24:38,200
Just breathe.
479
00:24:40,200 --> 00:24:41,100
Please...
480
00:24:42,000 --> 00:24:43,700
just tell me what I need to know.
481
00:24:44,100 --> 00:24:46,000
How do I find mccarthy?!
482
00:24:47,900 --> 00:24:49,700
Damn you.
483
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
Four cc'S.
484
00:24:51,300 --> 00:24:52,500
That's eight cc's total,jack.
485
00:24:52,600 --> 00:24:54,000
His vitals are spiking across the line.
486
00:24:54,100 --> 00:24:54,900
Four cc's!
487
00:24:55,000 --> 00:24:56,300
Jack,don'T.
488
00:24:57,500 --> 00:24:58,600
The machine knows you're lying!
489
00:24:58,700 --> 00:25:00,200
I know you're lying!
490
00:25:00,300 --> 00:25:03,500
Tell me the truth!
491
00:25:14,700 --> 00:25:16,900
it has nothing to do with mccarthy.
492
00:25:16,900 --> 00:25:21,400
it has to do with palmer.
493
00:25:21,500 --> 00:25:22,400
David palmer?
494
00:25:22,500 --> 00:25:23,500
Yes.
495
00:25:23,900 --> 00:25:26,900
I gave the order for his assassination.
496
00:25:27,800 --> 00:25:30,300
And agent tony almeida...
497
00:25:30,400 --> 00:25:33,200
and agent michelle dessler--
498
00:25:33,900 --> 00:25:35,400
your co-workers--
499
00:25:35,500 --> 00:25:37,500
they're all dead because of me.
500
00:25:37,600 --> 00:25:39,500
I arranged everything.
501
00:25:39,800 --> 00:25:41,700
I set the timetable,
502
00:25:41,800 --> 00:25:44,900
I paid off the killers,
503
00:25:45,600 --> 00:25:48,300
I even lured you out of
hiding to take the fall.
504
00:25:51,700 --> 00:25:55,200
Today wasn't the first time
I tried to have you killed,jack.
505
00:25:57,100 --> 00:25:58,100
Why?
506
00:25:59,400 --> 00:26:01,900
Because I love my country!
507
00:26:02,900 --> 00:26:04,500
And in the real world,
508
00:26:04,600 --> 00:26:07,600
sometimes that means you have
to do things,terrible things...
509
00:26:07,700 --> 00:26:11,500
even unforgivable things,
for the sake of your country.
510
00:26:12,400 --> 00:26:15,700
But you know all about that,
don't you,brother?
511
00:26:16,600 --> 00:26:17,700
We're the same.
512
00:26:18,400 --> 00:26:20,100
I mean,look at me.
513
00:26:20,900 --> 00:26:22,600
We're the same!
514
00:26:22,600 --> 00:26:25,200
We are not the same!
515
00:26:25,800 --> 00:26:26,600
You want me to kill you?!
516
00:26:26,700 --> 00:26:27,200
Do it!
517
00:26:27,300 --> 00:26:28,700
I'm gonna do it my way!
518
00:26:28,800 --> 00:26:29,600
Four more cc'S.
519
00:26:29,700 --> 00:26:30,400
I can't do that.
520
00:26:30,500 --> 00:26:31,900
Pick up the syringe!
521
00:26:32,000 --> 00:26:32,900
Do it!
522
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Now!
523
00:26:35,500 --> 00:26:36,400
Son of a bitch!
524
00:26:36,500 --> 00:26:38,300
-Get me somebody in here now.
525
00:26:38,400 --> 00:26:39,600
You want to die?
526
00:26:40,100 --> 00:26:41,400
Drop your weapon!
527
00:26:41,500 --> 00:26:42,800
Drop it!
528
00:26:44,700 --> 00:26:46,000
You're gonna die.
529
00:27:06,700 --> 00:27:07,800
Shut down the iv.
530
00:27:07,900 --> 00:27:08,900
Shut it down.
531
00:27:49,500 --> 00:27:50,800
I'm here,baby.
532
00:27:54,800 --> 00:27:56,100
I'm ashamed.
533
00:27:57,500 --> 00:27:59,100
What do you mean you're ashamed?
534
00:28:00,200 --> 00:28:02,000
For spying on those men.
535
00:28:03,100 --> 00:28:05,000
I thought I was doing the right thing.
536
00:28:06,600 --> 00:28:07,900
I was wrong.
537
00:28:09,100 --> 00:28:11,500
You did the only thing that you could do...
538
00:28:12,100 --> 00:28:14,400
okay,and that was the right thing.
539
00:28:19,600 --> 00:28:24,100
you're the bravest,most principled
man I've ever known.
540
00:28:31,600 --> 00:28:33,300
you get some rest,okay?
541
00:28:47,000 --> 00:28:47,800
hello?
542
00:28:48,200 --> 00:28:49,100
Sandra?
543
00:28:49,800 --> 00:28:50,800
It's wayne.
544
00:28:51,400 --> 00:28:52,900
I just heard what happened to walid.
545
00:28:53,000 --> 00:28:54,700
I am so sorry.
546
00:28:55,900 --> 00:28:57,200
Is he going to be all right?
547
00:28:57,900 --> 00:28:59,900
Yeah,I think so.
548
00:28:59,900 --> 00:29:01,700
What they told me is confusing.
549
00:29:02,300 --> 00:29:06,100
They said walid was working undercover
to expose some plot.
550
00:29:06,800 --> 00:29:08,000
There was no plot.
551
00:29:08,100 --> 00:29:10,400
The men weren't part of any conspiracy.
552
00:29:10,500 --> 00:29:12,300
They were just bystanders.
553
00:29:12,400 --> 00:29:15,400
They tell me these men had information
about the nuclear weapons.
554
00:29:16,200 --> 00:29:19,000
One of the men pulled it from the internet
and showed it to his friends.
555
00:29:19,100 --> 00:29:21,500
Sandra,they should've reported that.
556
00:29:21,800 --> 00:29:25,600
They were afraid they were going to get into
more trouble than they're already in.
557
00:29:26,200 --> 00:29:32,000
Most of these men were pulled from their jobs and
their homes on trumped-up immigration charges.
558
00:29:32,000 --> 00:29:34,300
And now they're facing deportation.
559
00:29:34,400 --> 00:29:40,100
Wayne,you are detaining without due process
the people whose help you need the most.
560
00:29:40,600 --> 00:29:44,600
How do you expect for them to help
if they don't have any legal protection?
561
00:29:45,500 --> 00:29:46,300
Wayne...
562
00:29:47,800 --> 00:29:49,200
I'm scared.
563
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
I know.
564
00:29:53,400 --> 00:29:55,100
Everything's gonna be all right.
565
00:29:59,200 --> 00:30:00,200
What's the status?
566
00:30:00,600 --> 00:30:01,300
Program's finished.
567
00:30:01,400 --> 00:30:02,900
I just ran it,but this is all we got.
568
00:30:03,000 --> 00:30:04,800
I still don't have a clear image.
569
00:30:05,300 --> 00:30:05,900
what are you doing?
570
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
I'm downloading an unlicensed
application from a hacker's site.
571
00:30:09,100 --> 00:30:10,600
It might kick-start things.
572
00:30:10,700 --> 00:30:12,100
Or it could corrupt the file.
573
00:30:12,200 --> 00:30:13,400
I know these guys.
574
00:30:13,500 --> 00:30:16,700
They write really good code when
they're not serving time.
575
00:30:17,700 --> 00:30:18,800
Unbelievable.
576
00:30:19,500 --> 00:30:20,600
That's what graem was holding back?
577
00:30:20,700 --> 00:30:23,400
Not only was he responsible for
david palmer's assassination,
578
00:30:23,500 --> 00:30:25,100
but he directed the entire conspiracy.
579
00:30:25,200 --> 00:30:26,900
He was trying to protect the company.
580
00:30:27,000 --> 00:30:28,800
That's what he's trying to do now.
581
00:30:29,200 --> 00:30:30,200
Incredible.
582
00:30:30,200 --> 00:30:31,600
I wish it got us closer to
the nukes,but it doesn'T.
583
00:30:31,700 --> 00:30:34,200
He doesn't know where mccarthy is.
584
00:30:34,300 --> 00:30:36,400
Were you able to pick up anything
on nsa chatter?
585
00:30:36,500 --> 00:30:38,900
We think it may contain an
image of mccarthy's engineer.
586
00:30:39,000 --> 00:30:40,100
How long till you know for sure?
587
00:30:40,200 --> 00:30:41,900
Can't say.The file's badly corrupted.
588
00:30:42,000 --> 00:30:43,300
Morris is working on it now.
589
00:30:43,400 --> 00:30:44,700
As soon as my brother's
ready for transport,
590
00:30:44,800 --> 00:30:46,900
I want him sent back to ctu
for further debriefing.
591
00:30:47,000 --> 00:30:48,900
I've redirected a chopper to jackson
middle school,
592
00:30:49,000 --> 00:30:50,700
four miles west of your position.
593
00:30:50,800 --> 00:30:51,900
Thanks,bill.
594
00:31:30,000 --> 00:31:34,500
Dad,graem made his own choices after
you let him start running the company.
595
00:31:36,800 --> 00:31:38,700
You can't make yourself
responsible for that.
596
00:31:38,800 --> 00:31:40,100
That's not fair.
597
00:31:41,600 --> 00:31:43,000
I'll tell you what isn't fair.
598
00:31:44,900 --> 00:31:47,000
You deserved a better family,jack.
599
00:31:48,200 --> 00:31:49,200
Not this.
600
00:31:51,100 --> 00:31:52,200
Not us.
601
00:31:55,400 --> 00:31:57,600
I can just imagine what
you must be feeling.
602
00:32:01,100 --> 00:32:03,300
All that time we lost...
603
00:32:06,400 --> 00:32:08,700
what I wouldn't give to
have some of it back.
604
00:32:12,100 --> 00:32:13,000
Me,too.
605
00:32:17,800 --> 00:32:18,300
Agent bauer.
606
00:32:18,300 --> 00:32:18,800
Yeah.
607
00:32:18,900 --> 00:32:19,700
Your brother's been stabilized.
608
00:32:19,800 --> 00:32:21,600
He'll be ready to move in ten minutes.
609
00:32:21,700 --> 00:32:22,600
Thank you.
610
00:32:25,200 --> 00:32:27,100
Dad,i want you to go back to ctu.
611
00:32:29,100 --> 00:32:29,900
Okay.
612
00:32:35,000 --> 00:32:36,500
I need a few minutes.
613
00:32:39,100 --> 00:32:40,000
Of coursE.
614
00:32:42,400 --> 00:32:44,100
They're sending a chopper for me.
615
00:32:45,600 --> 00:32:46,800
I have to go.
616
00:33:29,500 --> 00:33:30,300
there.
617
00:33:30,300 --> 00:33:31,100
What?
618
00:33:31,500 --> 00:33:33,100
The plug-in's working.
619
00:33:33,100 --> 00:33:34,500
How long's it going to take?
620
00:33:34,500 --> 00:33:35,200
It's restoring.
621
00:33:35,200 --> 00:33:37,000
You'll have a photo of the
engineer in two minutes.
622
00:33:37,000 --> 00:33:39,100
Just don't touch anything.
623
00:33:39,100 --> 00:33:41,500
Now I have got to go and find out
what's happening with my brother.
624
00:33:41,500 --> 00:33:42,900
Save it,milo.
625
00:33:42,900 --> 00:33:44,300
Thanks for trying to help.
626
00:33:46,500 --> 00:33:47,200
I'm leaving.
627
00:33:47,200 --> 00:33:48,400
Watch my station,okay?
628
00:33:48,400 --> 00:33:48,900
Be careful.
629
00:33:48,900 --> 00:33:50,300
Call me when you find
anything out about timothy.
630
00:33:50,400 --> 00:33:51,500
I will.
631
00:33:58,500 --> 00:33:59,400
Congratulations,tom.
632
00:33:59,500 --> 00:34:01,100
It's an excellent plan.
633
00:34:01,400 --> 00:34:03,800
Well,thank you very much,
mr.Vice president.
634
00:34:03,900 --> 00:34:07,100
It's about time someone in this
administration stood up to these people.
635
00:34:09,100 --> 00:34:10,300
To be honest,
636
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
I didn't think this president had
the stomach for the cure.
637
00:34:14,800 --> 00:34:17,100
I think we're about ready
for kickoff here,sir.
638
00:34:17,200 --> 00:34:18,800
I'm going to put you on speakerphone.
639
00:34:23,200 --> 00:34:24,300
Is the vice president with us?
640
00:34:24,400 --> 00:34:26,000
I'm on the plane,sir.
641
00:34:26,700 --> 00:34:30,200
I'm assuming everyone here has
read executive order 1066?
642
00:34:30,900 --> 00:34:36,000
Tom first proposed his plan to me very
early this morning,and I rejected it.
643
00:34:36,100 --> 00:34:41,400
Sacrificing the rights and freedoms guaranteed
by the constitution seemed like,
644
00:34:42,300 --> 00:34:45,900
like too steep a price,
even for the promise of securitY.
645
00:34:46,300 --> 00:34:52,800
But then fayed murdered 12,000
innocent americans with a nuclear weapon.
646
00:34:53,100 --> 00:34:56,400
I felt compelled to revisit
my earlier position.
647
00:34:57,900 --> 00:35:00,200
After careful reconsideration,
648
00:35:02,400 --> 00:35:06,600
I remain convinced that my initial
response was in fact the right one.
649
00:35:07,100 --> 00:35:09,100
That implementing this plan--
650
00:35:09,400 --> 00:35:11,200
would be a terrible mistake.
651
00:35:11,500 --> 00:35:16,000
I cannot and I will not
endorse these actions.
652
00:35:18,000 --> 00:35:21,100
Some of you actually seem to feel
653
00:35:21,200 --> 00:35:26,100
that the constitution is somehow
valid only during times of peace,
654
00:35:26,200 --> 00:35:28,200
but not during wartime.
655
00:35:28,700 --> 00:35:31,300
That is not what the founders intended.
656
00:35:31,400 --> 00:35:33,200
With your indulgence,sir,
657
00:35:33,300 --> 00:35:38,600
george washington's enemies wore bright
red coats and marched in a straight line.
658
00:35:38,700 --> 00:35:42,400
The founders could have never
conceived of a stateless enemy,
659
00:35:42,500 --> 00:35:45,900
hiding among us,that targets
not our soldiers,
660
00:35:46,000 --> 00:35:47,400
but our civilization.
661
00:35:47,500 --> 00:35:51,500
Your plan would only hinder the efforts
of law enforcement to stop fayed.
662
00:35:51,600 --> 00:35:55,000
How does my plan hinder
law enforcement,sir?
663
00:35:55,100 --> 00:36:01,500
By marginalizing and thereby radicalizing the
very people whose help they need to enlist.
664
00:36:02,300 --> 00:36:07,600
The american muslim community is our best
line of defense against these terrorists.
665
00:36:09,400 --> 00:36:17,100
But we americans need to demonstrate that
we are governed by the rule of law and never,
666
00:36:18,000 --> 00:36:20,400
never by the politics of fear.
667
00:36:21,200 --> 00:36:22,400
Mr.President.
668
00:36:22,800 --> 00:36:24,000
Yes,noah?
669
00:36:24,300 --> 00:36:26,500
Before you make any
unilateral decisions,
670
00:36:26,600 --> 00:36:29,800
maybe you should hear some
other people's thoughts.
671
00:36:30,000 --> 00:36:31,200
I'm sorry,noah.
672
00:36:31,400 --> 00:36:33,500
The discussion on this matter...
673
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
is over.
674
00:36:40,400 --> 00:36:41,400
This better work.
675
00:36:41,600 --> 00:36:42,900
Jack's on his way back to ctu.
676
00:36:43,000 --> 00:36:45,900
I want holding "a" and "b" prepped
for interrogation
677
00:36:46,000 --> 00:36:48,300
and put together a clearance package
for him,no restrictions.
678
00:36:48,400 --> 00:36:49,400
Yes,sir.
679
00:36:50,400 --> 00:36:51,400
We have it yet?
680
00:36:51,700 --> 00:36:53,300
It's gonna be a few more seconds.
681
00:36:53,400 --> 00:36:54,800
As soon as we I.D.The engineer,
682
00:36:54,900 --> 00:36:56,500
I want it posted on the interagency subnet.
683
00:36:56,600 --> 00:36:58,400
We need all eyes possible on this.
684
00:36:58,500 --> 00:36:59,500
Yes,sir.
685
00:37:00,200 --> 00:37:01,400
Oh,my god!
686
00:37:01,500 --> 00:37:02,600
It's morris!
687
00:37:02,900 --> 00:37:05,200
It's his cv,personal history,everything.
688
00:37:05,300 --> 00:37:06,200
Where is he?
689
00:37:06,200 --> 00:37:07,900
On his way to horizon regional hospital.
690
00:37:08,000 --> 00:37:08,500
We got to call that.
691
00:37:08,600 --> 00:37:09,800
His brother was hurt in the blast.
692
00:37:09,900 --> 00:37:11,100
He just left.
693
00:37:13,600 --> 00:37:14,100
Security.
694
00:37:14,100 --> 00:37:14,800
This is bill bhanan.
695
00:37:14,900 --> 00:37:17,400
Has morris o'brian left the parking lot?
696
00:37:17,500 --> 00:37:18,900
He just drove out,sir.
697
00:37:19,800 --> 00:37:20,700
Damn it!
698
00:37:21,200 --> 00:37:22,800
Milo,contact lapd.
699
00:37:22,900 --> 00:37:24,200
Put an apb out on his car.
700
00:37:24,300 --> 00:37:26,100
Chloe,see if you can
raise him on his cell phone.
701
00:37:29,900 --> 00:37:30,500
Bauer.
702
00:37:30,600 --> 00:37:32,200
Jack,we just id'ed the engineer.
703
00:37:32,300 --> 00:37:33,600
It's morris o'brian.
704
00:37:33,600 --> 00:37:34,300
Morris?
705
00:37:34,400 --> 00:37:35,100
Yes.
706
00:37:35,200 --> 00:37:38,300
The file we intercepted was
morris's photo and cv.
707
00:37:38,500 --> 00:37:40,000
Mccarthy was sending it to fayed.
708
00:37:40,100 --> 00:37:42,200
There is no doubt morris is the engineer.
709
00:37:42,300 --> 00:37:43,400
Fine.Put him under a protective watch.
710
00:37:43,500 --> 00:37:44,300
We can'T.
711
00:37:44,400 --> 00:37:45,300
He's gone.
712
00:37:45,500 --> 00:37:47,700
He got a call claiming his brother
was in the hospital.
713
00:37:47,800 --> 00:37:48,800
He just left.
714
00:37:48,900 --> 00:37:50,000
We're trying to raise him on his cell.
715
00:37:50,100 --> 00:37:51,300
Morris,hold on.
716
00:37:51,800 --> 00:37:52,400
He's on line one.
717
00:37:52,500 --> 00:37:53,300
We got him,jack.
718
00:37:53,400 --> 00:37:54,400
Patch me through.
719
00:37:55,000 --> 00:37:56,200
Morris,it's bill buchanan.
720
00:37:56,300 --> 00:37:57,500
We're on the line with jack bauer.
721
00:37:57,600 --> 00:37:58,100
Where are you?
722
00:37:58,200 --> 00:37:59,700
I'm on my way to the hospital.
723
00:37:59,800 --> 00:38:01,700
You need to come back to ctu immediately.
724
00:38:01,800 --> 00:38:02,800
I can't do that.
725
00:38:02,900 --> 00:38:03,800
Morris,this is jack.
726
00:38:03,900 --> 00:38:04,400
Listen to me.
727
00:38:04,400 --> 00:38:05,600
There is nothing wrong with your brother.
728
00:38:05,700 --> 00:38:06,600
It's a setup.
729
00:38:06,700 --> 00:38:09,000
The engineer mccarthy's
looking for,it's you.
730
00:38:09,600 --> 00:38:10,100
Me?
731
00:38:10,200 --> 00:38:12,600
It was your photo mccarthy
was sending to fayed.
732
00:38:12,700 --> 00:38:14,400
Morris,you need to turn
the car around now.
733
00:38:14,500 --> 00:38:16,100
Okay,okay.
734
00:38:20,600 --> 00:38:21,800
Morris!
735
00:38:23,800 --> 00:38:25,100
Get out of the car or
the next one's in your head!
736
00:38:25,200 --> 00:38:25,900
What the bloody hell do you want?
737
00:38:26,000 --> 00:38:27,300
Don't talk,move!
738
00:38:27,400 --> 00:38:28,700
Come on.Let's go.
739
00:38:29,300 --> 00:38:30,000
Jack,they got him!
740
00:38:30,100 --> 00:38:32,100
It sounds like they're transferring
him to another vehicle.
741
00:38:32,200 --> 00:38:35,500
Chloe,bring up a satellite feed
five-mile radius of ctu.
742
00:38:35,600 --> 00:38:37,100
Hurry.
743
00:38:43,700 --> 00:38:44,700
Drive.
744
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
yes?
745
00:38:55,000 --> 00:38:56,100
We're on our way.
746
00:38:56,100 --> 00:38:57,300
How soon can you be here?
747
00:38:57,400 --> 00:38:58,600
15 minutes.
748
00:38:58,700 --> 00:38:59,800
We'll be waiting.
749
00:38:59,900 --> 00:39:01,200
With my money.
750
00:39:01,300 --> 00:39:03,400
You'll get paid as soon
as I have what I want.
751
00:39:03,500 --> 00:39:04,800
Let me be clear.
752
00:39:05,400 --> 00:39:06,400
I'm just delivering him.
753
00:39:06,500 --> 00:39:08,700
You'll have to make him cooperate.
754
00:39:08,800 --> 00:39:09,900
He'll cooperate.
755
00:39:43,200 --> 00:39:43,900
Agent burke,
756
00:39:45,100 --> 00:39:46,700
I'd like to speak to my son.
757
00:39:47,700 --> 00:39:48,600
All right.
758
00:39:49,200 --> 00:39:50,200
Five minutes.
759
00:39:50,800 --> 00:39:51,700
Thanks.
760
00:40:08,100 --> 00:40:09,700
How am I doing?
761
00:40:11,400 --> 00:40:12,500
You're doing great.
762
00:40:14,800 --> 00:40:17,600
Everyone thinks jack is so tough.
763
00:40:17,900 --> 00:40:19,300
Maybe he is...
764
00:40:19,800 --> 00:40:21,100
but so am I.
765
00:40:23,200 --> 00:40:27,300
It's nice to know that I can take
anything he can dish out.
766
00:40:29,100 --> 00:40:30,500
You told him about palmer.
767
00:40:30,600 --> 00:40:32,500
I had to give him something to
make him think I cracked,
768
00:40:32,600 --> 00:40:34,100
but I kept you out of it.
769
00:40:36,100 --> 00:40:37,700
It's gonna get a lot worse.
770
00:40:38,300 --> 00:40:39,600
He's not finished.
771
00:40:40,100 --> 00:40:41,600
He knows you didn't tell him everything.
772
00:40:41,700 --> 00:40:43,900
And I won'T.You know I won't,dad.
773
00:40:45,800 --> 00:40:47,800
They're going to take you to ctu.
774
00:40:49,300 --> 00:40:52,300
They'll do things there that'll make
this seem like a cakewalk.
775
00:40:52,500 --> 00:40:54,500
Well,like i said,
776
00:40:54,600 --> 00:40:55,900
I can take it.
777
00:40:57,300 --> 00:40:58,700
I'd like to believe that.
778
00:41:00,100 --> 00:41:02,200
The problem is,I have to be sure.
779
00:41:03,100 --> 00:41:04,400
Well,you can be.
780
00:41:06,200 --> 00:41:08,000
I'll hold my mud,dad.
781
00:41:08,400 --> 00:41:10,400
Everything's going exactly
according to plan.
782
00:41:10,500 --> 00:41:11,900
Jack bought the ruse.
783
00:41:12,700 --> 00:41:13,800
Oh,I know.
784
00:41:14,400 --> 00:41:17,200
I'm sure we convinced him that you were
going to have me killed as well.
785
00:41:17,300 --> 00:41:18,300
Yeah,
786
00:41:18,400 --> 00:41:20,900
that makes me the bad guy
and you the good guy.
787
00:41:21,000 --> 00:41:23,400
I take the rap, do some
time, you skate free.
788
00:41:23,500 --> 00:41:24,600
Get me out when you can.
789
00:41:24,700 --> 00:41:27,200
Meanwhile,the company lives on.
790
00:41:28,400 --> 00:41:30,000
Dad,stick to the plan.
791
00:41:31,300 --> 00:41:32,500
That's what you've always said,right?
792
00:41:32,600 --> 00:41:33,100
Make a plan.
793
00:41:33,200 --> 00:41:34,400
Stick to it.
794
00:41:36,600 --> 00:41:38,500
Sometimes you have to make adjustments.
795
00:41:42,500 --> 00:41:44,700
I would never betray you,dad.
796
00:41:46,400 --> 00:41:47,400
I love you.
797
00:41:48,600 --> 00:41:50,100
I love you,too,graem.
798
00:41:51,700 --> 00:41:53,000
You've been a good boy.
799
00:41:54,300 --> 00:41:55,900
Done everything I asked.
800
00:41:57,000 --> 00:42:00,700
Only this time,I asked too much.
801
00:42:02,500 --> 00:42:03,300
Sorry.
802
00:42:07,400 --> 00:42:08,300
Dad...
803
00:42:50,700 --> 00:42:52,300
my son's had a seizure!
804
00:42:52,400 --> 00:42:53,100
Get in here now!
805
00:42:53,200 --> 00:42:54,200
Hurry up!
806
00:42:55,600 --> 00:42:56,600
What happened?
807
00:42:57,100 --> 00:42:57,800
Is he going to make it?
808
00:42:57,900 --> 00:43:00,000
I don't know. Please,give us the
room so we can work.
809
00:43:00,100 --> 00:43:01,800
Get ctu medical now!
810
00:43:02,900 --> 00:43:04,200
My god,
811
00:43:04,300 --> 00:43:08,000
if you people killed my son,I swear...
812
00:43:09,100 --> 00:43:12,000
you're gonna regret it for the
rest of your life.
57531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.