Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,897
24 S06E05 Day 6 10_00 AM - 11_00 AM (VO+STFR&EN)
2
00:00:13,480 --> 00:00:15,996
This was the last model
the Soviets produced.
3
00:00:16,053 --> 00:00:17,957
Is this what you need
to reprogram the trigger?
4
00:00:17,996 --> 00:00:19,062
Yes.
5
00:00:19,633 --> 00:00:21,214
So in a little less than an hour,
6
00:00:21,328 --> 00:00:22,661
it will detonate
7
00:00:23,019 --> 00:00:25,457
and strike a blow
that the Americans will never forget.
8
00:00:25,514 --> 00:00:27,476
When you're finished,
meet me at the safe house.
9
00:00:28,067 --> 00:00:31,515
I think some people in this place have
a connection with the terrorist attacks.
10
00:00:32,934 --> 00:00:33,989
How would you know that?
11
00:00:34,028 --> 00:00:36,389
There was one phrase
they used several times.
12
00:00:36,906 --> 00:00:38,951
"Khamsa ziwar."
13
00:00:39,170 --> 00:00:40,504
Pass that on to the FBI.
14
00:00:40,759 --> 00:00:42,931
I've just approved
the written agreement with Assad.
15
00:00:42,961 --> 00:00:44,616
I'm prepared
to offer you full protection
16
00:00:44,654 --> 00:00:47,391
and a pardon for all crimes
or acts of war in the past.
17
00:00:47,581 --> 00:00:48,819
Is that acceptable to you?
18
00:00:49,278 --> 00:00:51,030
I need to see this pardon in writing.
19
00:00:51,130 --> 00:00:53,721
You were right about Curtis and Assad
having a past connection.
20
00:00:53,774 --> 00:00:56,136
Curtis was in the army
just after Desert Storm.
21
00:00:56,250 --> 00:00:58,645
His squad was embushed
by Assad's people.
22
00:00:58,930 --> 00:01:01,868
They killed 5 of Curtis's men
and took 2 more hostage.
23
00:01:02,018 --> 00:01:04,551
Assad's Lieutenant
personally beheaded them both.
24
00:01:05,947 --> 00:01:07,109
Oh my God!
25
00:01:07,147 --> 00:01:08,461
You still don't remember?
26
00:01:10,737 --> 00:01:12,318
Special Forces battalion...
27
00:01:14,003 --> 00:01:15,775
Curtis, put your weapon down!
28
00:01:16,041 --> 00:01:17,368
Stay out of it, Jack!
29
00:01:17,485 --> 00:01:18,533
I can't.
30
00:01:18,552 --> 00:01:20,790
I gave him my word
that we would protect him.
31
00:01:21,285 --> 00:01:22,961
I can't let this animal live.
32
00:01:27,323 --> 00:01:29,077
Curtis didn't leave you any choice.
33
00:01:29,686 --> 00:01:31,734
That's what
I keep trying to tell myself.
34
00:01:31,848 --> 00:01:34,324
We're gonna find that suitcase nuke
because of you.
35
00:01:34,451 --> 00:01:38,585
Tell the President I'm sorry.
I can't do this anymore.
36
00:01:40,127 --> 00:01:42,252
We believe we've found
the suitcase nuke.
37
00:01:43,281 --> 00:01:44,443
The tac team is ready.
38
00:01:47,674 --> 00:01:49,940
Do it now!
Do it!
39
00:02:01,790 --> 00:02:03,637
I just got a message from the FBI.
40
00:02:04,123 --> 00:02:05,539
It's some Arabic phrase.
41
00:02:05,686 --> 00:02:07,055
Khamsa ziwar.
42
00:02:07,189 --> 00:02:08,312
It means "five visitors".
43
00:02:08,370 --> 00:02:11,014
Assad said
"visitor" was a code word for "weapon".
44
00:02:11,910 --> 00:02:13,700
Four more of theses things
are out there.
45
00:02:25,828 --> 00:02:27,381
The unthinkable has happened.
46
00:02:27,584 --> 00:02:31,203
Terrorists have exploded
a nuclear weapon on our soil.
47
00:02:31,307 --> 00:02:34,792
Over one square mile of Valencia,
a suburb of Los Angeles,
48
00:02:34,888 --> 00:02:37,478
has been destroyed
by the most devastating attack
49
00:02:37,989 --> 00:02:41,704
in a series of terrorists activities
that began eleven weeks ago.
50
00:02:42,247 --> 00:02:46,580
And one can only imagine the cost
in lives and the suffering of survivors.
51
00:02:47,265 --> 00:02:50,560
Judging from the direction
in which the mushroom cloud is heading,
52
00:02:50,655 --> 00:02:53,322
winds from the South
may be blowing the airborne radiation
53
00:02:53,417 --> 00:02:55,994
away from the more
heavily populated area zone.
54
00:02:56,860 --> 00:02:58,346
How many people died in this?
55
00:02:58,669 --> 00:03:01,736
Initial estimate :
no less from 12.000.
56
00:03:08,588 --> 00:03:12,283
Mr. President, I just got off the phone
with Bill Buchanan at CTU.
57
00:03:12,493 --> 00:03:15,007
He has intel that four more
tactical nuclear weapons
58
00:03:15,026 --> 00:03:17,445
were stolen
along with the one that went off.
59
00:03:18,035 --> 00:03:19,521
Do we have any idea where they are?
60
00:03:19,978 --> 00:03:21,216
We do not.
61
00:03:22,331 --> 00:03:24,627
I want a meeting with the Joints Chiefs,
Tom, right away.
62
00:03:24,674 --> 00:03:25,736
I've already let them know.
63
00:03:25,778 --> 00:03:27,572
Has the civilian air traffic
been shut down?
64
00:03:27,615 --> 00:03:31,218
Yes, the FAA gave the order as soon as
they were informed about the bomb.
65
00:03:31,637 --> 00:03:32,818
Mr. President.
66
00:03:33,351 --> 00:03:37,065
Given the current situation, we decided
to move you down to the bunker.
67
00:03:38,132 --> 00:03:39,141
Alright.
68
00:03:39,275 --> 00:03:41,636
But Tom, I have to get in front
of the American people.
69
00:03:41,846 --> 00:03:44,325
Ellen, I want to make
a televise speech within the hour.
70
00:03:44,497 --> 00:03:46,211
- Yes, sir.
- Alright, let's go David.
71
00:04:03,158 --> 00:04:06,205
The Department of Emergency Services
and Public Safety
72
00:04:06,262 --> 00:04:08,416
are urging everyone to return home.
73
00:04:08,863 --> 00:04:12,526
We'll have an expert in nuclear physics
in our program in just a few minutes.
74
00:04:12,564 --> 00:04:13,630
Nadia.
75
00:04:13,669 --> 00:04:15,544
Have we heard from any
of the secondary teams
76
00:04:15,583 --> 00:04:16,917
that were converging on Fayed?
77
00:04:16,936 --> 00:04:18,947
We lost communication
as soon as the blast hit.
78
00:04:19,100 --> 00:04:20,681
Milo, can you get a visual?
79
00:04:20,890 --> 00:04:22,795
I just checked the satellite. All...
80
00:04:23,462 --> 00:04:26,537
All of our field teams were too close
to ground zero. They're all dead.
81
00:04:29,424 --> 00:04:31,233
What was the last thing
you heard from them?
82
00:04:31,271 --> 00:04:32,739
They were engaged with the hostiles.
83
00:04:32,853 --> 00:04:34,589
Which means they were
closing in on Fayed.
84
00:04:34,628 --> 00:04:37,163
We need to know if he was in the radius
when the bomb went off.
85
00:04:37,201 --> 00:04:38,363
Absolutely.
86
00:04:39,258 --> 00:04:40,458
Mr. President...
87
00:04:40,611 --> 00:04:42,299
your office has been prepared.
88
00:04:42,357 --> 00:04:45,176
The continuity of operations plan
has also been activated.
89
00:04:45,233 --> 00:04:48,547
The Vice President has been alerted,
and is following protocol.
90
00:04:48,642 --> 00:04:50,794
The Joint Chiefs,
and most of the Cabinet members
91
00:04:50,852 --> 00:04:52,299
are on they way here.
92
00:04:52,413 --> 00:04:55,213
Remaining Cabinet members
have been routed to site-R.
93
00:04:59,556 --> 00:05:00,965
Right this way, sir.
94
00:05:14,668 --> 00:05:16,782
Bill ? Are you alright?
95
00:05:16,858 --> 00:05:19,510
We're upwind of the blast.
We're fine. What's going on over there?
96
00:05:19,533 --> 00:05:21,325
Secret Services moved us
down to the bunker
97
00:05:21,354 --> 00:05:23,668
and the President is about to meet
with the Joint Chiefs.
98
00:05:23,710 --> 00:05:24,935
Do you have anything new?
99
00:05:24,992 --> 00:05:26,059
Here is what we know.
100
00:05:26,116 --> 00:05:28,706
The bomb went off as we were
moving in on Fayed's safe house.
101
00:05:28,768 --> 00:05:30,912
Do you think their presence
prompted the detonation?
102
00:05:30,950 --> 00:05:31,975
It could have.
103
00:05:31,994 --> 00:05:34,374
It's possible they were just
prepping the bomb in Valencia
104
00:05:34,411 --> 00:05:36,525
and hoping to move it
to a more populated area.
105
00:05:36,640 --> 00:05:38,964
Is there any chance
that Fayed could still be alive
106
00:05:38,983 --> 00:05:40,840
and have those four other bombs?
107
00:05:41,164 --> 00:05:43,487
We don't know.
We're running the intel, now.
108
00:05:43,544 --> 00:05:45,849
- And what about Assad?
- He's on his way here.
109
00:05:46,313 --> 00:05:47,990
We're hopping he can help us find Fayed.
110
00:05:48,047 --> 00:05:50,218
Alright, keep me in the loop.
And Bill, please...
111
00:05:50,332 --> 00:05:52,104
- be careful.
- I will.
112
00:06:00,331 --> 00:06:01,722
It's a lot to process.
113
00:06:03,258 --> 00:06:04,416
It's so many people!
114
00:06:05,278 --> 00:06:06,382
Yeah.
115
00:06:07,011 --> 00:06:09,194
And Curtis? I can't believe this.
116
00:06:09,994 --> 00:06:11,460
I know you and him were friends.
117
00:06:12,794 --> 00:06:14,594
Why do people I know keep dying?
118
00:06:18,175 --> 00:06:19,804
Did you find anything about Fayed?
119
00:06:19,904 --> 00:06:21,639
No, we're still
repositioning satellites.
120
00:06:21,696 --> 00:06:23,033
We don't know where he is, yet.
121
00:06:23,919 --> 00:06:26,758
We got massive packet lost.
Do you want to help me boot up routers?
122
00:06:27,224 --> 00:06:28,367
Who wouldn't?
123
00:06:33,580 --> 00:06:35,180
Open etudes five.
124
00:06:36,642 --> 00:06:38,818
I have a very bad feeling
about everything.
125
00:06:39,732 --> 00:06:41,074
Do you know, Jack quit?
126
00:06:41,608 --> 00:06:44,141
Yeah, Buchanan said he's off channel.
What's that all about?
127
00:06:44,674 --> 00:06:47,118
I'm sure it's because
he was forced to kill Curtis.
128
00:06:53,697 --> 00:06:55,677
You know I'm here for you, alright?
129
00:06:57,277 --> 00:06:58,668
Yeah, I do.
130
00:07:17,922 --> 00:07:19,027
Over here!
131
00:07:33,685 --> 00:07:35,568
The authorities discovered our location.
132
00:07:35,645 --> 00:07:37,549
The bomb never reached its target.
133
00:07:37,988 --> 00:07:39,165
Damn'it, Fayed!
134
00:07:39,203 --> 00:07:40,575
I sold those weapons to you.
135
00:07:40,632 --> 00:07:43,822
The least you could have done was warn
me before you blow them up in my city!
136
00:07:44,013 --> 00:07:46,832
I told you it was not supposed to happen
the way it happened.
137
00:07:46,908 --> 00:07:49,016
It's a little late for apologies,
don't you think?
138
00:07:49,061 --> 00:07:50,547
My engineer died in the blast.
139
00:07:50,852 --> 00:07:53,754
The device used to reprogram the trigger
was destroyed as well.
140
00:07:53,792 --> 00:07:55,068
And that's my problem, why?
141
00:07:55,106 --> 00:07:58,329
I have four more bombs whose triggers
need to be made operational.
142
00:07:58,393 --> 00:07:59,803
Sorry, Fayed.
143
00:08:00,450 --> 00:08:01,898
I'm going to Vegas.
144
00:08:01,993 --> 00:08:03,746
Find me a way, McCarthy.
145
00:08:03,994 --> 00:08:07,346
I'll pay you more. Double the amount
from our previous transaction.
146
00:08:08,868 --> 00:08:10,142
That's interesting.
147
00:08:11,211 --> 00:08:13,992
You need someone who could replicate
what that device did.
148
00:08:14,258 --> 00:08:15,496
With modern equipment.
149
00:08:15,839 --> 00:08:18,620
We're talking pretty advanced stuff.
I'd have to do some checking.
150
00:08:18,753 --> 00:08:20,620
Do you know someone who can do this?
151
00:08:21,529 --> 00:08:24,672
Even if I find someone who can, I doubt
they will, this is over the line.
152
00:08:24,819 --> 00:08:27,066
I don't care,
how you get them to comply.
153
00:08:27,390 --> 00:08:29,771
I need someone
within the next few hours.
154
00:08:30,228 --> 00:08:31,870
Are you in, or not?
155
00:08:31,965 --> 00:08:33,850
I'll do some research
and get back to you.
156
00:08:47,996 --> 00:08:49,501
Help!
Somebody, help!
157
00:08:49,806 --> 00:08:51,958
Look, I can get through the 911!
158
00:08:52,292 --> 00:08:54,653
Could you... help!
I need a doctor!
159
00:08:54,863 --> 00:08:56,291
I need a doctor!
160
00:08:56,386 --> 00:08:57,720
Sorry, get out of my way!
161
00:08:58,653 --> 00:09:00,520
Please, our helicopter,
it went down.
162
00:09:00,576 --> 00:09:02,110
And there're two others.
One's dead,
163
00:09:02,129 --> 00:09:04,167
one's incouncious.
I don't know what to do. Please
164
00:09:04,224 --> 00:09:05,405
Please, help me!
165
00:09:05,453 --> 00:09:06,844
I'm sorry, show me.
166
00:09:13,988 --> 00:09:15,725
I don't even remember
anything hitting us.
167
00:09:15,782 --> 00:09:17,059
It went out of control.
168
00:09:17,173 --> 00:09:18,773
You were hit by a shockwave.
169
00:09:19,021 --> 00:09:20,250
A shockwave of what?
170
00:09:20,802 --> 00:09:22,021
Nuclear bomb.
171
00:09:49,369 --> 00:09:50,493
Do you hear me?
172
00:09:51,160 --> 00:09:52,626
Can you hear me?
173
00:09:52,750 --> 00:09:54,197
Chuck, is that you?
174
00:09:54,311 --> 00:09:56,502
Yeah, I brought help.
We're getting you out of here!
175
00:09:56,959 --> 00:09:58,483
Be careful, it's about to fall.
176
00:09:58,730 --> 00:09:59,886
It's jammed.
177
00:10:21,440 --> 00:10:22,525
Ready?
178
00:10:22,563 --> 00:10:24,849
One... two... three.
179
00:10:24,925 --> 00:10:26,000
Go!
180
00:10:37,690 --> 00:10:38,757
Stay here!
181
00:10:41,257 --> 00:10:42,343
Are you okay?
182
00:10:42,685 --> 00:10:43,771
I think so.
183
00:10:52,492 --> 00:10:54,168
This guy says it's a nuclear bomb.
184
00:10:54,416 --> 00:10:56,320
It's Valencia. It's where I live.
185
00:10:56,835 --> 00:10:58,225
My wife and kids are there...
186
00:10:58,301 --> 00:11:00,886
You can't go back to Valencia,
the radiation will kill you.
187
00:11:01,914 --> 00:11:03,210
Jeff, don't, you'll die!
188
00:11:03,286 --> 00:11:04,516
- CTU.
- It's Jack Bauer.
189
00:11:04,592 --> 00:11:06,325
- Let me speak to Buchanan.
Right away.
190
00:11:06,390 --> 00:11:08,866
If you want to save your friend,
don't let him go back home.
191
00:11:08,980 --> 00:11:10,885
- Jack, you're alright?
- Yeah, I'm fine.
192
00:11:10,999 --> 00:11:13,190
- Where are you?
- I'm still in Granada Hills.
193
00:11:13,240 --> 00:11:15,739
Good, you're upwind of the blast.
Don't go any further North.
194
00:11:15,777 --> 00:11:18,091
- How bad is it?
- It took out a square mile.
195
00:11:19,139 --> 00:11:20,720
Do we know if this was Fayed's endgame?
196
00:11:20,747 --> 00:11:21,795
It wasn't.
197
00:11:21,833 --> 00:11:23,414
There're four more nukes out there.
198
00:11:23,842 --> 00:11:25,271
You need to pick me up.
199
00:11:25,480 --> 00:11:26,794
You said you were out?
200
00:11:27,524 --> 00:11:28,857
Not after this.
201
00:11:29,067 --> 00:11:31,143
Alright, tell me where you are.
I'll send a car.
202
00:11:32,003 --> 00:11:33,942
I am at the corner
of Glasgow and 15th.
203
00:11:33,999 --> 00:11:35,066
We'll be there.
204
00:11:54,584 --> 00:11:57,520
Colonel, Fayed has to be at
least partially state-supported.
205
00:11:57,578 --> 00:11:59,151
Have your guys identified a country?
206
00:11:59,530 --> 00:12:00,554
Not yet, sir.
207
00:12:00,729 --> 00:12:02,283
CIA has narrowed down the list.
208
00:12:02,350 --> 00:12:04,417
It's on your screen
in the short brief section.
209
00:12:04,476 --> 00:12:07,042
Have you been in touch
with the ambassadors of these countries?
210
00:12:07,080 --> 00:12:09,550
Yes, sir.
They all extend their condolences
211
00:12:09,957 --> 00:12:12,884
and have, of course,
disavowed any role in the attacks.
212
00:12:13,227 --> 00:12:15,550
Well, we know at least
one of them's lying.
213
00:12:15,845 --> 00:12:17,119
Maybe all of them.
214
00:12:17,899 --> 00:12:19,481
I'm not sure we know that, John.
215
00:12:19,674 --> 00:12:21,917
But let's say it is true--
what are you suggesting?
216
00:12:23,657 --> 00:12:26,493
We have carriers on standby
in the Persian Gulf.
217
00:12:26,791 --> 00:12:29,184
They have the capability
of striking multiple targets
218
00:12:29,250 --> 00:12:30,454
in each of these states.
219
00:12:30,557 --> 00:12:32,784
We've been playing games
with these terrorists
220
00:12:32,851 --> 00:12:34,102
for 11 weeks now.
221
00:12:34,159 --> 00:12:36,650
The only language
they understand is force.
222
00:12:36,717 --> 00:12:38,917
So let's speak it to them real clearly.
223
00:12:38,984 --> 00:12:41,850
I guarantee you that if each
of these countries had to sustain
224
00:12:41,889 --> 00:12:44,598
three major metropolitan nuclear
strikes, they'd no longer
225
00:12:44,636 --> 00:12:47,781
have the time or the resources
to play in our sandbox anymore.
226
00:12:47,955 --> 00:12:49,725
These people want to live
in the Stone Age--
227
00:12:49,744 --> 00:12:51,177
I say let's put them there.
228
00:12:51,546 --> 00:12:54,460
Admiral, I am very sure
that your emotions
229
00:12:54,876 --> 00:12:56,439
are shared by many in this room
230
00:12:56,477 --> 00:12:58,980
- and across this country...
- These are not just emotions.
231
00:12:59,038 --> 00:13:01,817
- Our duty demands we defend...
- The President is talking, Admiral.
232
00:13:01,884 --> 00:13:03,084
Do not interrupt.
233
00:13:06,615 --> 00:13:08,293
We will retaliate, Admiral.
234
00:13:08,574 --> 00:13:10,719
But we will do so,
sir, carefully
235
00:13:11,008 --> 00:13:14,232
and with our sights locked
on our enemy and only our enemy.
236
00:13:16,370 --> 00:13:18,936
Karen, what has CTU learned
about the remaining weapons?
237
00:13:19,021 --> 00:13:22,104
They're assessing the initial
satellite intel and forensic data.
238
00:13:22,220 --> 00:13:23,629
So what do we know?
239
00:13:23,930 --> 00:13:25,666
We're assuming that the bomb was meant
240
00:13:25,724 --> 00:13:28,002
to be detonated in a more populated area
241
00:13:28,098 --> 00:13:30,784
and was only
being assembled in Valencia.
242
00:13:31,606 --> 00:13:33,188
By the scientist that I released.
243
00:13:33,817 --> 00:13:35,069
Yes.
244
00:13:35,107 --> 00:13:37,114
The scientist was killed in the blast,
245
00:13:37,229 --> 00:13:40,659
and CTU is trying to determine
where Fayed was at the time.
246
00:13:40,890 --> 00:13:42,491
The worst-case scenario
247
00:13:43,032 --> 00:13:44,363
is that he is still alive
248
00:13:44,421 --> 00:13:46,951
and in possession of
the remaining nuclear weapons.
249
00:14:00,550 --> 00:14:01,829
Tell them we're safe.
250
00:14:03,617 --> 00:14:05,604
That we're moving away from it now.
251
00:14:21,953 --> 00:14:24,519
Mr. Buchanan,
this is Hamri Al-Assad.
252
00:14:25,551 --> 00:14:27,230
Mr. Buchanan's Director of CTU.
253
00:14:30,235 --> 00:14:34,238
Mr. Buchanan, I know
that you see me as your enemy.
254
00:14:35,346 --> 00:14:36,484
But today...
255
00:14:37,084 --> 00:14:38,512
I assure you I am not.
256
00:14:51,031 --> 00:14:52,265
Follow me.
257
00:14:56,835 --> 00:14:58,127
There. All right?
258
00:14:58,204 --> 00:15:00,577
Why are we going out of our way
treating Assad,
259
00:15:00,614 --> 00:15:02,833
one of the most violent
terrorists of our time,
260
00:15:02,929 --> 00:15:04,048
like a VIP?
261
00:15:04,106 --> 00:15:05,283
No holding room.
262
00:15:05,399 --> 00:15:07,151
Audience with the White House? Sure.
263
00:15:07,218 --> 00:15:10,379
How would you like your mineral water,
Mr. Assad, room temp?
264
00:15:22,719 --> 00:15:23,984
Please have a seat.
265
00:15:32,055 --> 00:15:33,250
Ready?
266
00:15:34,746 --> 00:15:37,163
Bill Buchanan,
Director of CTU, Los Angeles.
267
00:15:37,249 --> 00:15:39,107
I'm here with Hamri Al-Assad.
268
00:15:39,854 --> 00:15:42,087
Less than 30 minutes ago,
Abu Fayed detonated
269
00:15:42,151 --> 00:15:43,667
a nuclear weapon in Los Angeles.
270
00:15:43,724 --> 00:15:45,603
We have reason to believe
he's still at large
271
00:15:45,667 --> 00:15:47,990
with four more tactical
nuclear weapons in his possession.
272
00:15:48,054 --> 00:15:49,720
- Four?
- That's right.
273
00:15:50,540 --> 00:15:52,804
Please, you must understand.
274
00:15:53,070 --> 00:15:55,307
I came to the United States
to stop Fayed--
275
00:15:55,371 --> 00:15:57,830
I knew he intended to inflict
damage, but I did not know
276
00:15:57,894 --> 00:15:59,603
he was in possession
of nuclear weapons.
277
00:15:59,637 --> 00:16:00,982
But he is.
278
00:16:01,560 --> 00:16:03,196
Which means there has to be a trail.
279
00:16:03,260 --> 00:16:06,078
There had to have been many people
involved in the planning of this.
280
00:16:06,142 --> 00:16:09,005
This attack was planned
after Fayed betrayed me six months ago.
281
00:16:09,047 --> 00:16:11,380
When he learned of your intention
to broker a peace plan?
282
00:16:11,422 --> 00:16:12,959
Which I still intend to do.
283
00:16:15,429 --> 00:16:17,535
But you knew Fayed was coming
to the United States.
284
00:16:17,620 --> 00:16:19,593
This information came to me
only days before
285
00:16:19,636 --> 00:16:21,558
- the first attacks began.
- From whom?
286
00:16:21,729 --> 00:16:24,227
I am a well-informed man, Mr. Buchanan.
287
00:16:26,460 --> 00:16:28,684
Are there any other paths
you can think of
288
00:16:28,751 --> 00:16:30,482
- that can lead us to Fayed?
- Yes.
289
00:16:31,723 --> 00:16:32,897
The source.
290
00:16:32,961 --> 00:16:34,736
- The source of the bomb.
- About a year ago
291
00:16:34,758 --> 00:16:37,031
I sent Fayed to negotiate
with an ex-Soviet General
292
00:16:37,117 --> 00:16:39,423
about the cache
of tactical nuclear weapons.
293
00:16:39,572 --> 00:16:41,391
But there was
no transaction at the time.
294
00:16:41,484 --> 00:16:42,933
What was the name of the General?
295
00:16:42,976 --> 00:16:44,257
Dmitri Gredenko.
296
00:16:44,372 --> 00:16:46,016
Can you tell me anything
about Gredenko?
297
00:16:46,080 --> 00:16:47,361
Nothing. Nothing.
298
00:16:47,426 --> 00:16:48,813
I've never met the man.
299
00:16:49,797 --> 00:16:52,365
Continue questioning him.
I'm gonna check this out.
300
00:16:53,886 --> 00:16:55,765
Gredenko. You got that, Chloe?
301
00:16:55,829 --> 00:16:57,562
Yeah,
I'm opening a Russian database now.
302
00:16:57,832 --> 00:16:59,512
Let me know what you find out, Chloe.
303
00:17:14,183 --> 00:17:16,264
Wait, what's this file
with Gredenko's name on it?
304
00:17:16,307 --> 00:17:18,207
It's a link we're using
as a match basis, Milo.
305
00:17:18,271 --> 00:17:20,552
- Mind your own business.
- I know, I understand that.
306
00:17:21,718 --> 00:17:24,225
I just compiled a list of names,
people in L.A.
307
00:17:24,268 --> 00:17:25,848
who had contact with Gredenko
308
00:17:25,912 --> 00:17:27,234
on business channels.
309
00:17:29,569 --> 00:17:32,046
- That's a lot of names.
- Yes. But one of them
310
00:17:32,088 --> 00:17:34,416
kind of floated to the top,
if you know what I mean.
311
00:17:35,733 --> 00:17:37,377
Put it on Buchanan's screen.
312
00:17:44,801 --> 00:17:46,544
Yes, yes, they'll fly him up.
313
00:17:47,633 --> 00:17:48,700
All right.
314
00:17:48,765 --> 00:17:51,069
Morris just put something
on your B window.
315
00:17:54,123 --> 00:17:55,899
Gredenko contacts. Good.
316
00:17:56,027 --> 00:17:57,415
Look at number 17.
317
00:17:58,764 --> 00:18:00,878
Chairman of BXJ Technologies.
318
00:18:02,095 --> 00:18:03,590
Phillip Bauer.
319
00:18:04,935 --> 00:18:06,410
Jack's father.
320
00:18:08,938 --> 00:18:10,732
Did you get anything more specific?
321
00:18:10,903 --> 00:18:13,294
No. BXJ does a lot of business
in Eastern Europe.
322
00:18:13,337 --> 00:18:15,403
This could be
a purely coincidental linkage.
323
00:18:15,424 --> 00:18:16,599
Yeah, what if it's not?
324
00:18:16,684 --> 00:18:19,656
Most of their contracts are highly
confidential, but I'll look into it.
325
00:18:19,720 --> 00:18:21,471
- You calling Jack?
- Yeah.
326
00:18:24,925 --> 00:18:27,213
- This is Bauer.
- Jack, Assad just gave us
327
00:18:27,299 --> 00:18:28,794
the name of a Russian General
328
00:18:28,843 --> 00:18:31,149
Fayed contacted a year ago
about the nukes.
329
00:18:31,277 --> 00:18:33,484
The general's name is Gredenko.
Do you know him?
330
00:18:35,123 --> 00:18:36,810
It turns out your father does.
331
00:18:38,189 --> 00:18:39,235
My father?
332
00:18:39,320 --> 00:18:41,584
- Are you sure?
- Yeah, Gredenko did business
333
00:18:41,648 --> 00:18:44,314
with BXJ Technologies,
specifically with your father.
334
00:18:44,805 --> 00:18:46,866
- What kind of business?
- We don't know.
335
00:18:46,870 --> 00:18:48,749
That's why we want to talk to him.
336
00:18:48,893 --> 00:18:51,007
Bill, I don't understand--
is my father a suspect?
337
00:18:51,071 --> 00:18:53,014
No. His name came up
on a list of people
338
00:18:53,036 --> 00:18:55,064
who have had contact with Gredenko.
339
00:18:55,171 --> 00:18:56,461
We're gonna question him.
340
00:18:56,504 --> 00:18:59,216
I wanted to check with you first to see
if you could shed any light.
341
00:18:59,259 --> 00:19:01,476
I haven't spoken to him
for over nine years.
342
00:19:03,823 --> 00:19:05,873
All right, we'll send
someone over to talk to him.
343
00:19:05,915 --> 00:19:07,111
Bill, wait.
344
00:19:08,350 --> 00:19:09,481
I should do this.
345
00:19:10,058 --> 00:19:11,251
Jack, we can run this.
346
00:19:11,315 --> 00:19:12,745
You don't have enough time.
347
00:19:13,194 --> 00:19:14,731
He'll talk to me if I go alone.
348
00:19:16,786 --> 00:19:18,430
- Are you sure?
- Yeah.
349
00:19:20,410 --> 00:19:22,812
All right, tell Stokes
we'll pick him up-- you take the car.
350
00:19:22,855 --> 00:19:25,259
- Let me know what you find out.
- Thanks, Bill.
351
00:19:29,505 --> 00:19:30,999
You need to pull over.
352
00:19:36,144 --> 00:19:38,877
Yes, he is,
but I don't know exac...
353
00:19:39,175 --> 00:19:41,097
The FBI's here.
I got to go.
354
00:19:42,549 --> 00:19:43,696
Why did they send you?
355
00:19:43,958 --> 00:19:47,166
Believe me, Miss Palmer, I didn't want
to arrest you or your friend.
356
00:19:47,551 --> 00:19:50,156
This is Agent Jennings.
He'll be working this with me.
357
00:19:51,540 --> 00:19:53,569
Well, what exactly will you be doing?
358
00:19:53,985 --> 00:19:56,483
Walid overheard
some conversations about the bombs.
359
00:19:56,590 --> 00:19:58,255
He heard a fragment of a conversation.
360
00:19:58,736 --> 00:20:01,298
If there is an active cell
inside that detention facility,
361
00:20:01,362 --> 00:20:03,156
we need Walid to find out more.
362
00:20:03,583 --> 00:20:05,484
Agent Jennings
will be putting a wire on him.
363
00:20:06,065 --> 00:20:07,602
Putting a wire on him?
364
00:20:07,658 --> 00:20:10,711
I thought you were gonna be replacing
him with an undercover operative.
365
00:20:10,754 --> 00:20:12,782
Walid isn't trained
to do something like this.
366
00:20:13,049 --> 00:20:14,992
Well, he's already in place.
367
00:20:15,547 --> 00:20:17,277
He's established a confidence.
368
00:20:18,921 --> 00:20:20,601
How will you be putting a wire on him?
369
00:20:20,665 --> 00:20:22,487
Just... let us do our job.
370
00:20:43,052 --> 00:20:44,440
Have you heard anything more?
371
00:20:46,447 --> 00:20:47,643
About what?
372
00:20:47,899 --> 00:20:49,273
About what's going on out there.
373
00:20:50,213 --> 00:20:51,473
How would I know that?
374
00:20:51,548 --> 00:20:52,658
I thought...
375
00:20:56,459 --> 00:20:58,999
I was just wondering if you...
knew anything.
376
00:20:59,639 --> 00:21:01,070
No more than you, my brother.
377
00:21:05,923 --> 00:21:07,247
I'm sorry, I have to get back.
378
00:21:07,417 --> 00:21:08,656
Sure.
379
00:21:11,671 --> 00:21:12,845
Walid Al-Rezani.
380
00:21:15,322 --> 00:21:16,390
Yes?
381
00:21:16,454 --> 00:21:17,755
You and I have to talk.
382
00:21:18,066 --> 00:21:19,133
About what?
383
00:21:19,219 --> 00:21:21,290
You don't ask the questions,
you son of a bitch.
384
00:21:21,396 --> 00:21:22,410
I do.
385
00:21:35,677 --> 00:21:36,702
Get out.
386
00:21:40,844 --> 00:21:42,253
We know who you're involved with.
387
00:21:42,317 --> 00:21:44,730
I told your people,
I work for the IAA.
388
00:21:44,815 --> 00:21:46,319
I'm not involved in any kind
389
00:21:46,393 --> 00:21:47,572
of terrorist activities.
390
00:21:47,573 --> 00:21:49,144
- You're lying!
- I'm no terrorist.
391
00:21:49,187 --> 00:21:50,297
You're lying!
392
00:21:51,081 --> 00:21:52,191
What's he doing to him?
393
00:21:52,277 --> 00:21:53,344
What do you know?!
394
00:21:53,366 --> 00:21:56,378
Don't worry. He's not going to hurt him.
It's just for show.
395
00:21:56,699 --> 00:21:58,470
That doesn't sound just for show.
396
00:21:58,534 --> 00:21:59,537
Miss Palmer,
397
00:21:59,602 --> 00:22:02,121
I advised you to leave.
If you want to stay,
398
00:22:02,163 --> 00:22:03,796
keep your comments to yourself.
399
00:22:04,910 --> 00:22:07,173
You're gonna explain to us
what we found in your wallet.
400
00:22:07,238 --> 00:22:08,417
What are you talking about?
401
00:22:08,484 --> 00:22:10,770
You know damn well
what we're talking about!
402
00:22:14,543 --> 00:22:17,020
He's wiring you.
It's a two-way radio.
403
00:22:17,255 --> 00:22:18,417
Now, you're gonna tell me
404
00:22:18,484 --> 00:22:20,734
what we found in your wallet.
You understand me?
405
00:22:20,969 --> 00:22:22,434
What do you know about this guy?
406
00:22:26,149 --> 00:22:27,378
This is ridiculous.
407
00:22:27,443 --> 00:22:28,873
Sit down.
408
00:22:29,624 --> 00:22:32,266
Tell me now, or I'll take you
to the interrogation room.
409
00:22:32,308 --> 00:22:34,465
- You don't want that.
- I'm not telling you anything.
410
00:22:34,508 --> 00:22:35,874
I don't care what you do to me.
411
00:22:35,923 --> 00:22:37,070
You will.
412
00:22:37,644 --> 00:22:39,715
You're gonna say
that I asked about this man.
413
00:22:39,806 --> 00:22:42,283
You gotta make them believe
you're working for them.
414
00:22:43,714 --> 00:22:45,080
I'll be back for you.
415
00:22:56,683 --> 00:22:57,986
What did they do to you?
416
00:22:58,050 --> 00:22:59,181
Nothing.
417
00:22:59,374 --> 00:23:00,584
I'm fine.
418
00:23:03,306 --> 00:23:04,865
They think they can do anything to us,
419
00:23:04,908 --> 00:23:06,082
those bastards.
420
00:23:06,680 --> 00:23:07,916
We've got a clear signal.
421
00:23:21,134 --> 00:23:22,373
Sam, is that you?
422
00:23:22,842 --> 00:23:24,294
Yes. Who's this?
423
00:23:26,415 --> 00:23:27,570
It's Jack.
424
00:23:29,923 --> 00:23:31,097
How are you, Sam?
425
00:23:31,384 --> 00:23:32,696
We thought you were...
426
00:23:33,462 --> 00:23:34,564
Where are you calling from?
427
00:23:34,607 --> 00:23:35,696
I'm in Los Angeles.
428
00:23:35,738 --> 00:23:37,788
Listen, Sam,
I need to speak to my father.
429
00:23:38,120 --> 00:23:39,678
It's really important. Is he there?
430
00:23:39,884 --> 00:23:41,908
- No, he's not.
- Where is he?
431
00:23:42,193 --> 00:23:44,484
He left yesterday
without telling me where he was going.
432
00:23:44,550 --> 00:23:45,840
I haven't heard from him since.
433
00:23:45,904 --> 00:23:47,206
Can I reach him on his cell?
434
00:23:47,249 --> 00:23:48,384
He left it here.
435
00:23:48,949 --> 00:23:50,598
I must admit,
it's all a bit mysterious.
436
00:23:50,640 --> 00:23:52,984
I tried calling your brother.
He didn't know either.
437
00:23:55,488 --> 00:23:56,617
Where is Gray?
438
00:23:56,741 --> 00:23:59,018
Well, he was at work earlier,
but who knows now?
439
00:23:59,316 --> 00:24:00,617
Can I get his cell number?
440
00:24:00,684 --> 00:24:02,269
Yeah. 818...
441
00:24:02,867 --> 00:24:06,183
555-0175.
442
00:24:08,617 --> 00:24:09,660
Okay, I got it.
443
00:24:09,853 --> 00:24:10,878
Sam, listen to me.
444
00:24:10,900 --> 00:24:13,510
If you speak to him, tell him
to get back to me at this number.
445
00:24:13,553 --> 00:24:15,162
- Did it show up on your screen?
- Yes
446
00:24:15,226 --> 00:24:16,409
It's really important.
447
00:24:18,456 --> 00:24:20,067
I hope you find your father soon.
448
00:24:20,131 --> 00:24:21,817
I know he would want to talk with you.
449
00:24:21,884 --> 00:24:25,387
He... regrets the way things
ended between the two of you.
450
00:24:27,858 --> 00:24:29,075
Yeah, me, too.
451
00:24:29,283 --> 00:24:30,449
Be well, Jack.
452
00:24:31,016 --> 00:24:32,254
Thanks, Sam.
453
00:24:40,474 --> 00:24:41,521
Yeah.
454
00:24:41,585 --> 00:24:42,759
It's Liddy.
455
00:24:43,056 --> 00:24:44,717
You'll never guess
who just called here.
456
00:24:44,784 --> 00:24:45,864
Who?
457
00:24:45,865 --> 00:24:46,997
Your brother, Jack.
458
00:24:47,507 --> 00:24:48,618
What are you talking about?
459
00:24:48,660 --> 00:24:50,668
Jack's rotting away
in some Chinese prison.
460
00:24:50,739 --> 00:24:52,490
No, actually he's here in L.A.
461
00:24:52,597 --> 00:24:54,006
How the hell did that happen?
462
00:24:54,323 --> 00:24:55,190
I don't know.
463
00:24:56,250 --> 00:24:58,517
- What does he want?
- He's looking for the old man.
464
00:24:58,849 --> 00:25:00,301
- Yeah, why?
- He didn't say.
465
00:25:00,348 --> 00:25:03,018
But if I were you,
I'd expect a call from Jack.
466
00:25:03,467 --> 00:25:04,727
Your name came up.
467
00:25:05,043 --> 00:25:07,417
Damn it, we should have killed
Jack when we had the chance
468
00:25:07,484 --> 00:25:09,300
instead of handing him over
to the Chinese.
469
00:25:09,364 --> 00:25:10,427
We tried.
470
00:25:10,926 --> 00:25:12,058
This isn't good.
471
00:25:12,243 --> 00:25:15,183
My brother has a way of digging
things up that need to stay buried.
472
00:25:37,083 --> 00:25:38,337
It's me, Jack.
473
00:25:41,550 --> 00:25:42,599
Yeah.
474
00:25:42,813 --> 00:25:43,923
Sam said you called,
475
00:25:43,988 --> 00:25:45,648
but I didn't believe him.
Are you okay?
476
00:25:45,729 --> 00:25:47,559
Yeah, I'm fine.
Is everyone safe over there?
477
00:25:47,671 --> 00:25:49,838
Yeah, yeah, we're,
we're cool, Jack.
478
00:25:50,650 --> 00:25:52,934
It's blowing my mind
hearing from you like this.
479
00:25:53,276 --> 00:25:55,167
I want you to know that
when we found out that
480
00:25:55,234 --> 00:25:57,434
you were in China, we tried
everything to get you out.
481
00:25:57,500 --> 00:25:59,224
We called in a lot of favors.
482
00:25:59,447 --> 00:26:00,493
Thanks.
483
00:26:00,579 --> 00:26:02,159
How did you get out?
484
00:26:02,554 --> 00:26:04,608
- Some sort of exchange.
- Yeah? For what?
485
00:26:04,693 --> 00:26:05,761
I'm not really sure.
486
00:26:06,252 --> 00:26:08,134
It must have been
one hell of an exchange.
487
00:26:08,201 --> 00:26:10,040
Listen, Gray,
I'm working with CTU right now.
488
00:26:10,061 --> 00:26:11,793
I'm trying to help them out
with something.
489
00:26:11,803 --> 00:26:13,584
Yeah, Sam said that you were...
490
00:26:13,648 --> 00:26:14,993
you were trying to find Dad?
491
00:26:15,078 --> 00:26:16,164
Yeah. Where is he?
492
00:26:16,207 --> 00:26:19,047
I don't know. He took off yesterday
without saying where he was going.
493
00:26:19,090 --> 00:26:21,267
I assume he went to visit
one of his girlfriends.
494
00:26:21,334 --> 00:26:23,368
One of them's really hot,
if you can believe that.
495
00:26:23,411 --> 00:26:25,034
Why did he leave
without his cell phone?
496
00:26:25,411 --> 00:26:27,457
I guess he just
didn't want to be bothered.
497
00:26:27,638 --> 00:26:28,935
Gray, I need your help.
498
00:26:29,211 --> 00:26:30,676
I need to find him. It's important.
499
00:26:30,953 --> 00:26:32,190
Yeah, whatever you need, Jack.
500
00:26:32,286 --> 00:26:34,998
I'll make a few phone calls.
Can I get back to you at this number?
501
00:26:35,104 --> 00:26:36,905
- Yeah.
- Okay. You got it.
502
00:26:37,311 --> 00:26:38,442
Thanks.
503
00:26:46,505 --> 00:26:47,547
CTU. O'Brian.
504
00:26:47,579 --> 00:26:49,511
Chloe, I need you
to help me find an address
505
00:26:49,552 --> 00:26:51,346
- Whose?
- Graem Bauer.
506
00:26:51,981 --> 00:26:53,497
- Your brother?
- Yeah.
507
00:26:53,887 --> 00:26:55,531
It should be in my family file.
508
00:26:57,155 --> 00:26:59,914
I haven't seen him in years.
Is he still in Malibu?
509
00:27:00,696 --> 00:27:02,118
No, he's in Indian Falls.
510
00:27:02,175 --> 00:27:04,492
226 Pine Crest Road.
511
00:27:04,830 --> 00:27:06,723
Do you want his cell phone number?
512
00:27:08,513 --> 00:27:10,565
I already have it.
I just talked to him.
513
00:27:11,432 --> 00:27:13,401
Why didn't you ask him where he lives?
514
00:27:13,655 --> 00:27:14,946
I'll get back to you.
515
00:27:16,358 --> 00:27:20,009
California Highway Patrol wants
to make it clear that it is essential
516
00:27:20,075 --> 00:27:22,067
their emergency personnel be allowed
517
00:27:22,105 --> 00:27:23,979
to reach those injured in Valencia.
518
00:27:24,318 --> 00:27:26,033
So, please keep the streets clear.
519
00:27:26,296 --> 00:27:27,922
Once again, a nuclear bomb
520
00:27:27,969 --> 00:27:30,397
has gone off in Valencia, California.
521
00:27:30,604 --> 00:27:31,631
- The President
- Dad.
522
00:27:31,678 --> 00:27:33,617
will adress the nation
within a half hour.
523
00:27:36,160 --> 00:27:37,535
You and your mom doing okay?
524
00:27:37,592 --> 00:27:40,455
Yeah. I mean, on the news
they're talking about nuclear fallout.
525
00:27:40,512 --> 00:27:41,670
We'll be fine.
526
00:27:42,047 --> 00:27:43,666
Look, we're actually safer now.
527
00:27:43,709 --> 00:27:45,812
They've made their big show in L.A.
with this nuke.
528
00:27:45,836 --> 00:27:48,490
Whatever's gonna happen next,
it's gonna be in another city.
529
00:27:48,531 --> 00:27:49,882
- Okay?
- Yeah.
530
00:27:52,879 --> 00:27:54,603
Josh, I need to talk to your mom alone
531
00:27:54,650 --> 00:27:56,176
- for a minute.
- All right.
532
00:28:05,277 --> 00:28:07,651
I just got off the phone
with my brother, Jack.
533
00:28:09,318 --> 00:28:11,504
How?
I thought the Chinese were holding him.
534
00:28:11,551 --> 00:28:12,954
He's back in Los Angeles.
535
00:28:14,433 --> 00:28:15,497
It's impossible.
536
00:28:16,317 --> 00:28:17,466
Apparently not.
537
00:28:18,153 --> 00:28:19,284
He's looking for Dad.
538
00:28:20,452 --> 00:28:21,507
Is he coming here?
539
00:28:21,648 --> 00:28:22,684
Why?
540
00:28:23,165 --> 00:28:25,633
- Are you hoping he will?
- Don't go there, Gray.
541
00:28:25,680 --> 00:28:28,452
We're already there.
I'm just looking for a little honesty.
542
00:28:29,224 --> 00:28:31,861
You weren't over Jack when
we got married, and you're still not.
543
00:28:31,918 --> 00:28:34,184
Okay, how's this for a little honesty?
544
00:28:34,471 --> 00:28:37,108
Insecurity in a grown man
is not attractive.
545
00:28:46,526 --> 00:28:49,135
"The latest terrorist incident"?
546
00:28:49,323 --> 00:28:51,284
This was a nuclear bomb!
547
00:28:51,536 --> 00:28:52,984
Can we call it what it is?
548
00:28:53,397 --> 00:28:56,024
We thought it would give the President
a little more flexibility.
549
00:28:56,066 --> 00:28:59,015
Once you mention the word "nuclear,"
they're not gonna hear anything else.
550
00:28:59,062 --> 00:29:01,275
No, actually, Ellen,
they will hear the truth.
551
00:29:01,313 --> 00:29:03,583
Everybody in this country
knows what happened today.
552
00:29:03,650 --> 00:29:05,476
And now they're looking for reassurances
553
00:29:05,532 --> 00:29:06,880
that no matter how ugly
554
00:29:07,059 --> 00:29:09,418
this thing is,
the President is in charge.
555
00:29:09,460 --> 00:29:10,468
Listen.
556
00:29:10,571 --> 00:29:12,371
We don't have any tangible leads
557
00:29:12,418 --> 00:29:13,943
and confidence is low.
558
00:29:14,504 --> 00:29:17,255
Now, if I go out there
and I lie to the American public
559
00:29:17,283 --> 00:29:19,308
and tell them that we're on top of this,
560
00:29:19,355 --> 00:29:21,729
and then some other bomb
goes off somewhere...
561
00:29:21,917 --> 00:29:24,591
they won't believe a single word I say.
That can't happen.
562
00:29:24,638 --> 00:29:27,433
I agree, sir, and that's why
I see an opportunity here.
563
00:29:27,489 --> 00:29:28,516
Opportunity?
564
00:29:28,912 --> 00:29:30,184
This bomb is going to remove
565
00:29:30,251 --> 00:29:33,207
any remaining doubt
that we should be taking more aggressive
566
00:29:33,254 --> 00:29:35,514
measures,
suspension of certain freedoms.
567
00:29:35,590 --> 00:29:37,294
Internment, deportation.
568
00:29:37,482 --> 00:29:39,724
Now is the time
to start hitting those topics.
569
00:29:39,771 --> 00:29:41,127
Tom, you are counseling
570
00:29:41,184 --> 00:29:43,303
that we embrace the politics of fear.
571
00:29:43,416 --> 00:29:47,052
I am saying that we embrace reality.
We are afraid,
572
00:29:47,325 --> 00:29:50,462
but if fear consolidates public support
573
00:29:50,612 --> 00:29:53,871
for measures
that save our nation from extinction,
574
00:29:53,946 --> 00:29:56,537
then you bet,
I'm in support of fear.
575
00:29:56,885 --> 00:30:00,303
Tom, the people cannot be
any more afraid than they are now.
576
00:30:00,755 --> 00:30:03,305
I would like this message
to have a calming effect.
577
00:30:03,691 --> 00:30:06,884
Yes, we will call this a nuclear bomb,
because that is what it is,
578
00:30:06,950 --> 00:30:09,248
but if we expect civil order
on those streets,
579
00:30:09,286 --> 00:30:11,056
we cannot stoke the panic.
580
00:30:12,215 --> 00:30:14,542
We're not gonna mention policy
in this speech.
581
00:30:14,607 --> 00:30:17,132
The American public just needs to know
that every single member
582
00:30:17,179 --> 00:30:19,440
of this administration
is working with the single
583
00:30:19,487 --> 00:30:22,614
purpose of restoring order
and making our streets safe again.
584
00:30:26,524 --> 00:30:29,962
I don't need a list of names.
I need one person who can do the job.
585
00:30:30,019 --> 00:30:31,168
I'll get back to you.
586
00:30:42,009 --> 00:30:43,365
What took you so long?
587
00:30:44,231 --> 00:30:46,650
Why couldn't you just pick me up
at my place, huh?
588
00:30:47,038 --> 00:30:48,837
Instead of leaving me
on some street corner
589
00:30:48,893 --> 00:30:50,650
looking like some hooker.
590
00:30:50,721 --> 00:30:52,077
Just get in the car.
591
00:30:57,718 --> 00:30:58,726
Do not...
592
00:30:59,065 --> 00:31:00,092
talk to me...
593
00:31:00,535 --> 00:31:01,966
like one of your bimbos.
594
00:31:02,635 --> 00:31:03,784
You got me?
595
00:31:05,853 --> 00:31:06,936
They just
596
00:31:07,379 --> 00:31:08,613
said on the news
597
00:31:10,007 --> 00:31:11,787
that if the wind changes...
598
00:31:12,079 --> 00:31:13,106
we're screwed.
599
00:31:16,311 --> 00:31:19,017
I just want to get out of the city
and get to Vegas.
600
00:31:19,165 --> 00:31:20,587
We're not going to Vegas.
601
00:31:21,981 --> 00:31:23,790
Oh, no.
I'm not going to Palm Springs...
602
00:31:24,120 --> 00:31:27,152
Again. No, no. That's where
you can just drop me off right here.
603
00:31:27,180 --> 00:31:29,601
That place is like assisted living
for an entire city.
604
00:31:29,639 --> 00:31:31,212
We're not going there either.
605
00:31:31,541 --> 00:31:33,699
We have some things
we gotta do here first.
606
00:31:33,897 --> 00:31:35,291
What are you talking about?
607
00:31:35,470 --> 00:31:39,739
A nuclear bomb just went off,
like 25 miles from here.
608
00:31:39,833 --> 00:31:41,520
I'm talking about a lot of money.
609
00:31:41,570 --> 00:31:43,002
- Now, shut up.
- Darren.
610
00:31:43,039 --> 00:31:44,251
Stop talking...
611
00:31:44,327 --> 00:31:45,419
now!
612
00:31:51,240 --> 00:31:52,389
Things are looking up.
613
00:31:53,029 --> 00:31:54,678
- What does that mean?
- It means
614
00:31:54,734 --> 00:31:58,022
I might be able to find someone
to do your dirty work.
615
00:31:58,106 --> 00:31:59,160
How soon?
616
00:31:59,245 --> 00:32:01,308
I expect to have some good news
within the hour.
617
00:32:01,364 --> 00:32:03,211
Just make sure my money
is ready to wire.
618
00:32:03,267 --> 00:32:04,624
The money is ready now.
619
00:32:07,147 --> 00:32:08,823
McCarthy'll find someone for us.
620
00:32:09,238 --> 00:32:12,006
Tell the men these bombs
will go off today
621
00:32:12,318 --> 00:32:13,382
as scheduled.
622
00:32:35,750 --> 00:32:37,752
Finished with Assad.
He gave me a few more names,
623
00:32:37,790 --> 00:32:39,589
but nothing that he thought would help.
624
00:32:40,446 --> 00:32:41,595
What else did he say?
625
00:32:42,076 --> 00:32:43,187
He wants peace.
626
00:32:44,129 --> 00:32:45,175
You believe him?
627
00:32:47,190 --> 00:32:48,198
Yeah.
628
00:32:53,378 --> 00:32:56,463
The President would like you
transported to Washington DC.
629
00:32:56,665 --> 00:32:59,777
You'll be leaving out of Port Hueneme
on a military jet.
630
00:33:01,096 --> 00:33:03,799
Some of the information
you gave us checked out.
631
00:33:04,788 --> 00:33:06,395
Good luck here in Los Angeles.
632
00:33:06,587 --> 00:33:08,007
I hope the worst is over.
633
00:33:08,073 --> 00:33:09,156
Thank you.
634
00:33:29,176 --> 00:33:31,480
Sir, the FBI
just upgraded one of their leads.
635
00:33:31,544 --> 00:33:33,529
They're sending us live audio
we should monitor.
636
00:33:33,530 --> 00:33:34,703
What kind of audio?
637
00:33:34,788 --> 00:33:37,242
They've wired a guy
at the Anacostia Detention Facility.
638
00:33:37,285 --> 00:33:39,796
They think one the detainees
may have information about Fayed.
639
00:33:40,079 --> 00:33:42,179
Give it to Chloe. Make it a priority.
640
00:34:09,037 --> 00:34:11,407
- Walid should not be doing this.
- He's going to be okay.
641
00:34:11,428 --> 00:34:13,649
- That is not the point.
- This was his decision.
642
00:34:13,712 --> 00:34:14,908
And it was the right one.
643
00:34:14,972 --> 00:34:17,285
Usually it takes
weeks or months to develop a cover.
644
00:34:17,330 --> 00:34:19,615
He might be able
to find something out within hours.
645
00:34:19,722 --> 00:34:22,500
If this works, he'll have done
a heroic thing for his country.
646
00:34:22,628 --> 00:34:24,567
Please don't give me speeches, okay?
647
00:34:24,645 --> 00:34:26,535
"If it works?" What if it doesn't?
648
00:34:26,689 --> 00:34:28,456
What if they find out
he's wearing a wire?
649
00:34:28,499 --> 00:34:31,269
The guards inside know what's going on.
They'll keep an eye on him.
650
00:34:31,333 --> 00:34:33,018
- Right.
- You know, it's probably not
651
00:34:33,053 --> 00:34:34,485
the best thing that you're here.
652
00:34:34,523 --> 00:34:36,242
I've told you before--
Walid is my client.
653
00:34:36,285 --> 00:34:37,483
I know what you told me,
654
00:34:37,569 --> 00:34:39,896
and frankly
that carries no weight with the FBI.
655
00:34:40,601 --> 00:34:41,967
Now let's be honest.
656
00:34:42,032 --> 00:34:43,414
The only reason you're here,
657
00:34:43,471 --> 00:34:45,100
is you're the President's sister.
658
00:34:45,248 --> 00:34:47,810
Then you remember that
and we'll be fine.
659
00:34:49,335 --> 00:34:51,117
You don't have any trouble
bending the rules
660
00:34:51,184 --> 00:34:52,729
when it's to your advantage, do you?
661
00:34:57,079 --> 00:34:58,723
What did they want with you?
662
00:35:01,108 --> 00:35:02,898
I shouldn't bring you into this.
663
00:35:03,506 --> 00:35:04,809
It's all right.
664
00:35:05,236 --> 00:35:06,431
You can talk to me.
665
00:35:08,716 --> 00:35:10,909
I heard the guard say
666
00:35:10,973 --> 00:35:12,318
he found something in your wallet.
667
00:35:12,382 --> 00:35:13,877
Yeah, they confiscated it.
668
00:35:14,467 --> 00:35:15,554
What was it?
669
00:35:15,808 --> 00:35:17,108
What did he find?
670
00:35:17,610 --> 00:35:18,912
A phone number.
671
00:35:19,608 --> 00:35:20,651
Whose?
672
00:35:28,893 --> 00:35:30,046
Listen to me.
673
00:35:30,537 --> 00:35:32,843
If you and I are
in the same situation here,
674
00:35:33,099 --> 00:35:34,636
we should know each other.
675
00:35:39,175 --> 00:35:40,271
Talk to me.
676
00:35:42,095 --> 00:35:43,761
Maybe I shouldn't have gotten involved.
677
00:35:43,825 --> 00:35:46,003
I met some people
through my organization.
678
00:35:46,088 --> 00:35:47,562
What organization is that?
679
00:35:47,775 --> 00:35:48,989
The IAA.
680
00:35:49,075 --> 00:35:50,502
I'm regional director.
681
00:35:50,591 --> 00:35:51,680
Go on.
682
00:35:52,150 --> 00:35:55,169
Most of what we do has no... teeth.
683
00:35:56,301 --> 00:35:58,159
I was introduced
to a man who was more active.
684
00:35:58,201 --> 00:35:59,525
I wanted to help him.
685
00:36:00,108 --> 00:36:01,133
That's good.
686
00:36:01,176 --> 00:36:03,185
We set up a meeting
but before I had a chance,
687
00:36:03,249 --> 00:36:04,509
I was grabbed.
688
00:36:07,135 --> 00:36:08,523
Who is this person?
689
00:36:10,880 --> 00:36:11,953
Abu Fayed.
690
00:36:15,044 --> 00:36:16,347
You know him?
691
00:36:21,008 --> 00:36:22,097
But, please...
692
00:36:22,150 --> 00:36:23,558
Join us, brother.
693
00:36:36,079 --> 00:36:37,237
He did that well.
694
00:36:37,944 --> 00:36:39,376
What happens now?
695
00:36:39,570 --> 00:36:41,556
He's going to have
to sell himself to the others
696
00:36:41,620 --> 00:36:42,930
before they open up.
697
00:36:56,677 --> 00:36:58,991
I-- didn't know
that you were coming here.
698
00:36:59,033 --> 00:37:00,272
We need to talk.
699
00:37:00,592 --> 00:37:02,727
Yeah, sure, yeah. Come on in. Come on.
700
00:37:06,791 --> 00:37:07,901
Damn, Jack,
701
00:37:07,965 --> 00:37:09,780
it's good to see you. Good to see you.
702
00:37:14,853 --> 00:37:16,454
You've never been here before, have you?
703
00:37:16,728 --> 00:37:19,503
God, when was
the last time we saw each other?
704
00:37:20,059 --> 00:37:21,382
When Teri died.
705
00:37:22,333 --> 00:37:23,881
That's right. The funeral.
706
00:37:24,052 --> 00:37:25,269
Have you found Dad yet?
707
00:37:25,334 --> 00:37:27,533
No, no, I made some calls
but so far noth...
708
00:37:27,576 --> 00:37:28,815
Hey, Josh!
709
00:37:29,078 --> 00:37:30,171
Come here.
710
00:37:30,971 --> 00:37:32,210
This is your Uncle Jack.
711
00:37:32,252 --> 00:37:34,966
You two have not seen
each other in a long time.
712
00:37:38,212 --> 00:37:39,212
Hey.
713
00:37:39,514 --> 00:37:40,928
Hi, Josh.
714
00:37:43,319 --> 00:37:44,579
How you doing?
715
00:37:44,600 --> 00:37:45,918
Okay, I guess.
716
00:37:46,196 --> 00:37:47,819
It's kind of been a weird day.
717
00:37:48,950 --> 00:37:49,955
Yeah, I know.
718
00:37:50,146 --> 00:37:53,217
Josh, give your father some privacy.
719
00:38:00,192 --> 00:38:01,601
Maybe we can talk later.
720
00:38:02,306 --> 00:38:03,387
I would like that.
721
00:38:09,203 --> 00:38:10,751
Marilyn, I'm sorry for the intrusion.
722
00:38:10,794 --> 00:38:14,331
I just need to get some information
about our father and then I'll leave.
723
00:38:20,306 --> 00:38:22,001
Well, that was pleasant, wasn't it?
724
00:38:22,211 --> 00:38:23,876
Come on, let's go to my office.
725
00:38:39,686 --> 00:38:40,974
Have a seat.
726
00:38:41,252 --> 00:38:42,448
I'm fine.
727
00:38:42,490 --> 00:38:44,348
Okay, so what are we doing here, Jack?
728
00:38:45,565 --> 00:38:48,277
Our father used to do business
with an ex-Russian general.
729
00:38:48,341 --> 00:38:50,006
His name was Gredenko. Do you know him?
730
00:38:51,342 --> 00:38:53,157
No. He must be one of the old guard.
731
00:38:54,392 --> 00:38:56,249
You can't believe
some of the drinking buddies
732
00:38:56,292 --> 00:38:57,744
Dad's cultivated over the years.
733
00:38:57,775 --> 00:38:58,928
Oh, there was this one time,
734
00:38:58,950 --> 00:39:01,155
we were down in Venezuela,
this was before Chavez...
735
00:39:01,198 --> 00:39:02,244
Gray!
736
00:39:03,355 --> 00:39:05,276
I didn't come here
to listen to your stories.
737
00:39:05,487 --> 00:39:07,302
I'm serious. I need to find Dad.
738
00:39:08,080 --> 00:39:09,403
Okay, we will.
739
00:39:10,450 --> 00:39:11,838
Boy, Jack, you could never just
740
00:39:11,966 --> 00:39:13,867
walk in a room and get along,
could you?
741
00:39:14,300 --> 00:39:15,826
I mean, I know, you know,
742
00:39:15,869 --> 00:39:18,132
you must have gone through hell
in China and everything,
743
00:39:18,410 --> 00:39:20,719
but look on the bright side--
you got out. You're here.
744
00:39:20,813 --> 00:39:22,273
You should just relax a little bit.
745
00:40:04,170 --> 00:40:05,483
If you try and raise your voice,
746
00:40:05,525 --> 00:40:07,383
I will rip your tongue out,
are we clear?
747
00:40:09,291 --> 00:40:11,320
Gray, people in this country are dying.
748
00:40:11,619 --> 00:40:13,007
I need some information.
749
00:40:13,391 --> 00:40:14,715
Are you going to give it to me,
750
00:40:14,757 --> 00:40:16,230
or do I have to start hurting you?
751
00:40:16,284 --> 00:40:18,038
Actually, you're hurting me now.
752
00:40:18,270 --> 00:40:20,607
Trust me... I'm not.
753
00:40:32,072 --> 00:40:34,143
The speech is in the teleprompter, sir.
754
00:40:34,356 --> 00:40:36,609
- With the most recent changes?
- Yes, sir.
755
00:40:37,933 --> 00:40:38,980
Okay.
756
00:40:42,787 --> 00:40:44,153
Are you all right, sir?
757
00:40:48,317 --> 00:40:51,242
Tom, I can't let the American public
see how scared I am.
758
00:40:51,394 --> 00:40:52,739
No, you cannot.
759
00:40:53,657 --> 00:40:55,985
But then we just got hit
by a nuclear bomb.
760
00:40:56,305 --> 00:40:59,105
Bravado would be
no more appropriate than fear.
761
00:41:01,752 --> 00:41:02,964
Thank you, Tom.
762
00:41:35,699 --> 00:41:37,300
My fellow Americans,
763
00:41:38,176 --> 00:41:40,759
there is no easy way to say the words:
764
00:41:40,823 --> 00:41:43,433
America has been hit
by a nuclear weapon.
765
00:41:44,415 --> 00:41:47,016
But, as you know, this is now a fact.
766
00:41:47,701 --> 00:41:50,178
The question remains,
what do we as a country,
767
00:41:50,306 --> 00:41:51,784
as a people, do about it?
768
00:41:52,980 --> 00:41:55,264
How do we rationalize
the fear and sorrow
769
00:41:55,286 --> 00:41:56,484
that each one of us feels?
770
00:41:56,548 --> 00:42:00,225
Do we let our anger
guide us down a dangerous path?
771
00:42:00,887 --> 00:42:02,488
Or do we come together,
772
00:42:03,364 --> 00:42:05,818
continuing to show courage and strength
773
00:42:05,903 --> 00:42:07,355
in the face of our enemy?
774
00:42:08,658 --> 00:42:12,000
Now, this horrible act of evil
which has struck our great nation
775
00:42:12,064 --> 00:42:14,402
is the cowardly action of barbaric men.
776
00:42:15,070 --> 00:42:17,699
One more thing comes out
of your mouth that I don't want to hear,
777
00:42:17,709 --> 00:42:19,694
- and this is gonna start to hurt.
- I don't know
778
00:42:19,737 --> 00:42:20,956
where he is. What do you want?
779
00:42:20,980 --> 00:42:22,289
- The truth.
- It's the truth.
780
00:42:22,332 --> 00:42:24,126
I swear to you on my family's life.
781
00:42:28,773 --> 00:42:30,054
Not good enough.
782
00:42:39,331 --> 00:42:40,847
You brought this on yourself.
58958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.