All language subtitles for 24 S06E05 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,897 24 S06E05 Day 6 10_00 AM - 11_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,996 This was the last model the Soviets produced. 3 00:00:16,053 --> 00:00:17,957 Is this what you need to reprogram the trigger? 4 00:00:17,996 --> 00:00:19,062 Yes. 5 00:00:19,633 --> 00:00:21,214 So in a little less than an hour, 6 00:00:21,328 --> 00:00:22,661 it will detonate 7 00:00:23,019 --> 00:00:25,457 and strike a blow that the Americans will never forget. 8 00:00:25,514 --> 00:00:27,476 When you're finished, meet me at the safe house. 9 00:00:28,067 --> 00:00:31,515 I think some people in this place have a connection with the terrorist attacks. 10 00:00:32,934 --> 00:00:33,989 How would you know that? 11 00:00:34,028 --> 00:00:36,389 There was one phrase they used several times. 12 00:00:36,906 --> 00:00:38,951 "Khamsa ziwar." 13 00:00:39,170 --> 00:00:40,504 Pass that on to the FBI. 14 00:00:40,759 --> 00:00:42,931 I've just approved the written agreement with Assad. 15 00:00:42,961 --> 00:00:44,616 I'm prepared to offer you full protection 16 00:00:44,654 --> 00:00:47,391 and a pardon for all crimes or acts of war in the past. 17 00:00:47,581 --> 00:00:48,819 Is that acceptable to you? 18 00:00:49,278 --> 00:00:51,030 I need to see this pardon in writing. 19 00:00:51,130 --> 00:00:53,721 You were right about Curtis and Assad having a past connection. 20 00:00:53,774 --> 00:00:56,136 Curtis was in the army just after Desert Storm. 21 00:00:56,250 --> 00:00:58,645 His squad was embushed by Assad's people. 22 00:00:58,930 --> 00:01:01,868 They killed 5 of Curtis's men and took 2 more hostage. 23 00:01:02,018 --> 00:01:04,551 Assad's Lieutenant personally beheaded them both. 24 00:01:05,947 --> 00:01:07,109 Oh my God! 25 00:01:07,147 --> 00:01:08,461 You still don't remember? 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,318 Special Forces battalion... 27 00:01:14,003 --> 00:01:15,775 Curtis, put your weapon down! 28 00:01:16,041 --> 00:01:17,368 Stay out of it, Jack! 29 00:01:17,485 --> 00:01:18,533 I can't. 30 00:01:18,552 --> 00:01:20,790 I gave him my word that we would protect him. 31 00:01:21,285 --> 00:01:22,961 I can't let this animal live. 32 00:01:27,323 --> 00:01:29,077 Curtis didn't leave you any choice. 33 00:01:29,686 --> 00:01:31,734 That's what I keep trying to tell myself. 34 00:01:31,848 --> 00:01:34,324 We're gonna find that suitcase nuke because of you. 35 00:01:34,451 --> 00:01:38,585 Tell the President I'm sorry. I can't do this anymore. 36 00:01:40,127 --> 00:01:42,252 We believe we've found the suitcase nuke. 37 00:01:43,281 --> 00:01:44,443 The tac team is ready. 38 00:01:47,674 --> 00:01:49,940 Do it now! Do it! 39 00:02:01,790 --> 00:02:03,637 I just got a message from the FBI. 40 00:02:04,123 --> 00:02:05,539 It's some Arabic phrase. 41 00:02:05,686 --> 00:02:07,055 Khamsa ziwar. 42 00:02:07,189 --> 00:02:08,312 It means "five visitors". 43 00:02:08,370 --> 00:02:11,014 Assad said "visitor" was a code word for "weapon". 44 00:02:11,910 --> 00:02:13,700 Four more of theses things are out there. 45 00:02:25,828 --> 00:02:27,381 The unthinkable has happened. 46 00:02:27,584 --> 00:02:31,203 Terrorists have exploded a nuclear weapon on our soil. 47 00:02:31,307 --> 00:02:34,792 Over one square mile of Valencia, a suburb of Los Angeles, 48 00:02:34,888 --> 00:02:37,478 has been destroyed by the most devastating attack 49 00:02:37,989 --> 00:02:41,704 in a series of terrorists activities that began eleven weeks ago. 50 00:02:42,247 --> 00:02:46,580 And one can only imagine the cost in lives and the suffering of survivors. 51 00:02:47,265 --> 00:02:50,560 Judging from the direction in which the mushroom cloud is heading, 52 00:02:50,655 --> 00:02:53,322 winds from the South may be blowing the airborne radiation 53 00:02:53,417 --> 00:02:55,994 away from the more heavily populated area zone. 54 00:02:56,860 --> 00:02:58,346 How many people died in this? 55 00:02:58,669 --> 00:03:01,736 Initial estimate : no less from 12.000. 56 00:03:08,588 --> 00:03:12,283 Mr. President, I just got off the phone with Bill Buchanan at CTU. 57 00:03:12,493 --> 00:03:15,007 He has intel that four more tactical nuclear weapons 58 00:03:15,026 --> 00:03:17,445 were stolen along with the one that went off. 59 00:03:18,035 --> 00:03:19,521 Do we have any idea where they are? 60 00:03:19,978 --> 00:03:21,216 We do not. 61 00:03:22,331 --> 00:03:24,627 I want a meeting with the Joints Chiefs, Tom, right away. 62 00:03:24,674 --> 00:03:25,736 I've already let them know. 63 00:03:25,778 --> 00:03:27,572 Has the civilian air traffic been shut down? 64 00:03:27,615 --> 00:03:31,218 Yes, the FAA gave the order as soon as they were informed about the bomb. 65 00:03:31,637 --> 00:03:32,818 Mr. President. 66 00:03:33,351 --> 00:03:37,065 Given the current situation, we decided to move you down to the bunker. 67 00:03:38,132 --> 00:03:39,141 Alright. 68 00:03:39,275 --> 00:03:41,636 But Tom, I have to get in front of the American people. 69 00:03:41,846 --> 00:03:44,325 Ellen, I want to make a televise speech within the hour. 70 00:03:44,497 --> 00:03:46,211 - Yes, sir. - Alright, let's go David. 71 00:04:03,158 --> 00:04:06,205 The Department of Emergency Services and Public Safety 72 00:04:06,262 --> 00:04:08,416 are urging everyone to return home. 73 00:04:08,863 --> 00:04:12,526 We'll have an expert in nuclear physics in our program in just a few minutes. 74 00:04:12,564 --> 00:04:13,630 Nadia. 75 00:04:13,669 --> 00:04:15,544 Have we heard from any of the secondary teams 76 00:04:15,583 --> 00:04:16,917 that were converging on Fayed? 77 00:04:16,936 --> 00:04:18,947 We lost communication as soon as the blast hit. 78 00:04:19,100 --> 00:04:20,681 Milo, can you get a visual? 79 00:04:20,890 --> 00:04:22,795 I just checked the satellite. All... 80 00:04:23,462 --> 00:04:26,537 All of our field teams were too close to ground zero. They're all dead. 81 00:04:29,424 --> 00:04:31,233 What was the last thing you heard from them? 82 00:04:31,271 --> 00:04:32,739 They were engaged with the hostiles. 83 00:04:32,853 --> 00:04:34,589 Which means they were closing in on Fayed. 84 00:04:34,628 --> 00:04:37,163 We need to know if he was in the radius when the bomb went off. 85 00:04:37,201 --> 00:04:38,363 Absolutely. 86 00:04:39,258 --> 00:04:40,458 Mr. President... 87 00:04:40,611 --> 00:04:42,299 your office has been prepared. 88 00:04:42,357 --> 00:04:45,176 The continuity of operations plan has also been activated. 89 00:04:45,233 --> 00:04:48,547 The Vice President has been alerted, and is following protocol. 90 00:04:48,642 --> 00:04:50,794 The Joint Chiefs, and most of the Cabinet members 91 00:04:50,852 --> 00:04:52,299 are on they way here. 92 00:04:52,413 --> 00:04:55,213 Remaining Cabinet members have been routed to site-R. 93 00:04:59,556 --> 00:05:00,965 Right this way, sir. 94 00:05:14,668 --> 00:05:16,782 Bill ? Are you alright? 95 00:05:16,858 --> 00:05:19,510 We're upwind of the blast. We're fine. What's going on over there? 96 00:05:19,533 --> 00:05:21,325 Secret Services moved us down to the bunker 97 00:05:21,354 --> 00:05:23,668 and the President is about to meet with the Joint Chiefs. 98 00:05:23,710 --> 00:05:24,935 Do you have anything new? 99 00:05:24,992 --> 00:05:26,059 Here is what we know. 100 00:05:26,116 --> 00:05:28,706 The bomb went off as we were moving in on Fayed's safe house. 101 00:05:28,768 --> 00:05:30,912 Do you think their presence prompted the detonation? 102 00:05:30,950 --> 00:05:31,975 It could have. 103 00:05:31,994 --> 00:05:34,374 It's possible they were just prepping the bomb in Valencia 104 00:05:34,411 --> 00:05:36,525 and hoping to move it to a more populated area. 105 00:05:36,640 --> 00:05:38,964 Is there any chance that Fayed could still be alive 106 00:05:38,983 --> 00:05:40,840 and have those four other bombs? 107 00:05:41,164 --> 00:05:43,487 We don't know. We're running the intel, now. 108 00:05:43,544 --> 00:05:45,849 - And what about Assad? - He's on his way here. 109 00:05:46,313 --> 00:05:47,990 We're hopping he can help us find Fayed. 110 00:05:48,047 --> 00:05:50,218 Alright, keep me in the loop. And Bill, please... 111 00:05:50,332 --> 00:05:52,104 - be careful. - I will. 112 00:06:00,331 --> 00:06:01,722 It's a lot to process. 113 00:06:03,258 --> 00:06:04,416 It's so many people! 114 00:06:05,278 --> 00:06:06,382 Yeah. 115 00:06:07,011 --> 00:06:09,194 And Curtis? I can't believe this. 116 00:06:09,994 --> 00:06:11,460 I know you and him were friends. 117 00:06:12,794 --> 00:06:14,594 Why do people I know keep dying? 118 00:06:18,175 --> 00:06:19,804 Did you find anything about Fayed? 119 00:06:19,904 --> 00:06:21,639 No, we're still repositioning satellites. 120 00:06:21,696 --> 00:06:23,033 We don't know where he is, yet. 121 00:06:23,919 --> 00:06:26,758 We got massive packet lost. Do you want to help me boot up routers? 122 00:06:27,224 --> 00:06:28,367 Who wouldn't? 123 00:06:33,580 --> 00:06:35,180 Open etudes five. 124 00:06:36,642 --> 00:06:38,818 I have a very bad feeling about everything. 125 00:06:39,732 --> 00:06:41,074 Do you know, Jack quit? 126 00:06:41,608 --> 00:06:44,141 Yeah, Buchanan said he's off channel. What's that all about? 127 00:06:44,674 --> 00:06:47,118 I'm sure it's because he was forced to kill Curtis. 128 00:06:53,697 --> 00:06:55,677 You know I'm here for you, alright? 129 00:06:57,277 --> 00:06:58,668 Yeah, I do. 130 00:07:17,922 --> 00:07:19,027 Over here! 131 00:07:33,685 --> 00:07:35,568 The authorities discovered our location. 132 00:07:35,645 --> 00:07:37,549 The bomb never reached its target. 133 00:07:37,988 --> 00:07:39,165 Damn'it, Fayed! 134 00:07:39,203 --> 00:07:40,575 I sold those weapons to you. 135 00:07:40,632 --> 00:07:43,822 The least you could have done was warn me before you blow them up in my city! 136 00:07:44,013 --> 00:07:46,832 I told you it was not supposed to happen the way it happened. 137 00:07:46,908 --> 00:07:49,016 It's a little late for apologies, don't you think? 138 00:07:49,061 --> 00:07:50,547 My engineer died in the blast. 139 00:07:50,852 --> 00:07:53,754 The device used to reprogram the trigger was destroyed as well. 140 00:07:53,792 --> 00:07:55,068 And that's my problem, why? 141 00:07:55,106 --> 00:07:58,329 I have four more bombs whose triggers need to be made operational. 142 00:07:58,393 --> 00:07:59,803 Sorry, Fayed. 143 00:08:00,450 --> 00:08:01,898 I'm going to Vegas. 144 00:08:01,993 --> 00:08:03,746 Find me a way, McCarthy. 145 00:08:03,994 --> 00:08:07,346 I'll pay you more. Double the amount from our previous transaction. 146 00:08:08,868 --> 00:08:10,142 That's interesting. 147 00:08:11,211 --> 00:08:13,992 You need someone who could replicate what that device did. 148 00:08:14,258 --> 00:08:15,496 With modern equipment. 149 00:08:15,839 --> 00:08:18,620 We're talking pretty advanced stuff. I'd have to do some checking. 150 00:08:18,753 --> 00:08:20,620 Do you know someone who can do this? 151 00:08:21,529 --> 00:08:24,672 Even if I find someone who can, I doubt they will, this is over the line. 152 00:08:24,819 --> 00:08:27,066 I don't care, how you get them to comply. 153 00:08:27,390 --> 00:08:29,771 I need someone within the next few hours. 154 00:08:30,228 --> 00:08:31,870 Are you in, or not? 155 00:08:31,965 --> 00:08:33,850 I'll do some research and get back to you. 156 00:08:47,996 --> 00:08:49,501 Help! Somebody, help! 157 00:08:49,806 --> 00:08:51,958 Look, I can get through the 911! 158 00:08:52,292 --> 00:08:54,653 Could you... help! I need a doctor! 159 00:08:54,863 --> 00:08:56,291 I need a doctor! 160 00:08:56,386 --> 00:08:57,720 Sorry, get out of my way! 161 00:08:58,653 --> 00:09:00,520 Please, our helicopter, it went down. 162 00:09:00,576 --> 00:09:02,110 And there're two others. One's dead, 163 00:09:02,129 --> 00:09:04,167 one's incouncious. I don't know what to do. Please 164 00:09:04,224 --> 00:09:05,405 Please, help me! 165 00:09:05,453 --> 00:09:06,844 I'm sorry, show me. 166 00:09:13,988 --> 00:09:15,725 I don't even remember anything hitting us. 167 00:09:15,782 --> 00:09:17,059 It went out of control. 168 00:09:17,173 --> 00:09:18,773 You were hit by a shockwave. 169 00:09:19,021 --> 00:09:20,250 A shockwave of what? 170 00:09:20,802 --> 00:09:22,021 Nuclear bomb. 171 00:09:49,369 --> 00:09:50,493 Do you hear me? 172 00:09:51,160 --> 00:09:52,626 Can you hear me? 173 00:09:52,750 --> 00:09:54,197 Chuck, is that you? 174 00:09:54,311 --> 00:09:56,502 Yeah, I brought help. We're getting you out of here! 175 00:09:56,959 --> 00:09:58,483 Be careful, it's about to fall. 176 00:09:58,730 --> 00:09:59,886 It's jammed. 177 00:10:21,440 --> 00:10:22,525 Ready? 178 00:10:22,563 --> 00:10:24,849 One... two... three. 179 00:10:24,925 --> 00:10:26,000 Go! 180 00:10:37,690 --> 00:10:38,757 Stay here! 181 00:10:41,257 --> 00:10:42,343 Are you okay? 182 00:10:42,685 --> 00:10:43,771 I think so. 183 00:10:52,492 --> 00:10:54,168 This guy says it's a nuclear bomb. 184 00:10:54,416 --> 00:10:56,320 It's Valencia. It's where I live. 185 00:10:56,835 --> 00:10:58,225 My wife and kids are there... 186 00:10:58,301 --> 00:11:00,886 You can't go back to Valencia, the radiation will kill you. 187 00:11:01,914 --> 00:11:03,210 Jeff, don't, you'll die! 188 00:11:03,286 --> 00:11:04,516 - CTU. - It's Jack Bauer. 189 00:11:04,592 --> 00:11:06,325 - Let me speak to Buchanan. Right away. 190 00:11:06,390 --> 00:11:08,866 If you want to save your friend, don't let him go back home. 191 00:11:08,980 --> 00:11:10,885 - Jack, you're alright? - Yeah, I'm fine. 192 00:11:10,999 --> 00:11:13,190 - Where are you? - I'm still in Granada Hills. 193 00:11:13,240 --> 00:11:15,739 Good, you're upwind of the blast. Don't go any further North. 194 00:11:15,777 --> 00:11:18,091 - How bad is it? - It took out a square mile. 195 00:11:19,139 --> 00:11:20,720 Do we know if this was Fayed's endgame? 196 00:11:20,747 --> 00:11:21,795 It wasn't. 197 00:11:21,833 --> 00:11:23,414 There're four more nukes out there. 198 00:11:23,842 --> 00:11:25,271 You need to pick me up. 199 00:11:25,480 --> 00:11:26,794 You said you were out? 200 00:11:27,524 --> 00:11:28,857 Not after this. 201 00:11:29,067 --> 00:11:31,143 Alright, tell me where you are. I'll send a car. 202 00:11:32,003 --> 00:11:33,942 I am at the corner of Glasgow and 15th. 203 00:11:33,999 --> 00:11:35,066 We'll be there. 204 00:11:54,584 --> 00:11:57,520 Colonel, Fayed has to be at least partially state-supported. 205 00:11:57,578 --> 00:11:59,151 Have your guys identified a country? 206 00:11:59,530 --> 00:12:00,554 Not yet, sir. 207 00:12:00,729 --> 00:12:02,283 CIA has narrowed down the list. 208 00:12:02,350 --> 00:12:04,417 It's on your screen in the short brief section. 209 00:12:04,476 --> 00:12:07,042 Have you been in touch with the ambassadors of these countries? 210 00:12:07,080 --> 00:12:09,550 Yes, sir. They all extend their condolences 211 00:12:09,957 --> 00:12:12,884 and have, of course, disavowed any role in the attacks. 212 00:12:13,227 --> 00:12:15,550 Well, we know at least one of them's lying. 213 00:12:15,845 --> 00:12:17,119 Maybe all of them. 214 00:12:17,899 --> 00:12:19,481 I'm not sure we know that, John. 215 00:12:19,674 --> 00:12:21,917 But let's say it is true-- what are you suggesting? 216 00:12:23,657 --> 00:12:26,493 We have carriers on standby in the Persian Gulf. 217 00:12:26,791 --> 00:12:29,184 They have the capability of striking multiple targets 218 00:12:29,250 --> 00:12:30,454 in each of these states. 219 00:12:30,557 --> 00:12:32,784 We've been playing games with these terrorists 220 00:12:32,851 --> 00:12:34,102 for 11 weeks now. 221 00:12:34,159 --> 00:12:36,650 The only language they understand is force. 222 00:12:36,717 --> 00:12:38,917 So let's speak it to them real clearly. 223 00:12:38,984 --> 00:12:41,850 I guarantee you that if each of these countries had to sustain 224 00:12:41,889 --> 00:12:44,598 three major metropolitan nuclear strikes, they'd no longer 225 00:12:44,636 --> 00:12:47,781 have the time or the resources to play in our sandbox anymore. 226 00:12:47,955 --> 00:12:49,725 These people want to live in the Stone Age-- 227 00:12:49,744 --> 00:12:51,177 I say let's put them there. 228 00:12:51,546 --> 00:12:54,460 Admiral, I am very sure that your emotions 229 00:12:54,876 --> 00:12:56,439 are shared by many in this room 230 00:12:56,477 --> 00:12:58,980 - and across this country... - These are not just emotions. 231 00:12:59,038 --> 00:13:01,817 - Our duty demands we defend... - The President is talking, Admiral. 232 00:13:01,884 --> 00:13:03,084 Do not interrupt. 233 00:13:06,615 --> 00:13:08,293 We will retaliate, Admiral. 234 00:13:08,574 --> 00:13:10,719 But we will do so, sir, carefully 235 00:13:11,008 --> 00:13:14,232 and with our sights locked on our enemy and only our enemy. 236 00:13:16,370 --> 00:13:18,936 Karen, what has CTU learned about the remaining weapons? 237 00:13:19,021 --> 00:13:22,104 They're assessing the initial satellite intel and forensic data. 238 00:13:22,220 --> 00:13:23,629 So what do we know? 239 00:13:23,930 --> 00:13:25,666 We're assuming that the bomb was meant 240 00:13:25,724 --> 00:13:28,002 to be detonated in a more populated area 241 00:13:28,098 --> 00:13:30,784 and was only being assembled in Valencia. 242 00:13:31,606 --> 00:13:33,188 By the scientist that I released. 243 00:13:33,817 --> 00:13:35,069 Yes. 244 00:13:35,107 --> 00:13:37,114 The scientist was killed in the blast, 245 00:13:37,229 --> 00:13:40,659 and CTU is trying to determine where Fayed was at the time. 246 00:13:40,890 --> 00:13:42,491 The worst-case scenario 247 00:13:43,032 --> 00:13:44,363 is that he is still alive 248 00:13:44,421 --> 00:13:46,951 and in possession of the remaining nuclear weapons. 249 00:14:00,550 --> 00:14:01,829 Tell them we're safe. 250 00:14:03,617 --> 00:14:05,604 That we're moving away from it now. 251 00:14:21,953 --> 00:14:24,519 Mr. Buchanan, this is Hamri Al-Assad. 252 00:14:25,551 --> 00:14:27,230 Mr. Buchanan's Director of CTU. 253 00:14:30,235 --> 00:14:34,238 Mr. Buchanan, I know that you see me as your enemy. 254 00:14:35,346 --> 00:14:36,484 But today... 255 00:14:37,084 --> 00:14:38,512 I assure you I am not. 256 00:14:51,031 --> 00:14:52,265 Follow me. 257 00:14:56,835 --> 00:14:58,127 There. All right? 258 00:14:58,204 --> 00:15:00,577 Why are we going out of our way treating Assad, 259 00:15:00,614 --> 00:15:02,833 one of the most violent terrorists of our time, 260 00:15:02,929 --> 00:15:04,048 like a VIP? 261 00:15:04,106 --> 00:15:05,283 No holding room. 262 00:15:05,399 --> 00:15:07,151 Audience with the White House? Sure. 263 00:15:07,218 --> 00:15:10,379 How would you like your mineral water, Mr. Assad, room temp? 264 00:15:22,719 --> 00:15:23,984 Please have a seat. 265 00:15:32,055 --> 00:15:33,250 Ready? 266 00:15:34,746 --> 00:15:37,163 Bill Buchanan, Director of CTU, Los Angeles. 267 00:15:37,249 --> 00:15:39,107 I'm here with Hamri Al-Assad. 268 00:15:39,854 --> 00:15:42,087 Less than 30 minutes ago, Abu Fayed detonated 269 00:15:42,151 --> 00:15:43,667 a nuclear weapon in Los Angeles. 270 00:15:43,724 --> 00:15:45,603 We have reason to believe he's still at large 271 00:15:45,667 --> 00:15:47,990 with four more tactical nuclear weapons in his possession. 272 00:15:48,054 --> 00:15:49,720 - Four? - That's right. 273 00:15:50,540 --> 00:15:52,804 Please, you must understand. 274 00:15:53,070 --> 00:15:55,307 I came to the United States to stop Fayed-- 275 00:15:55,371 --> 00:15:57,830 I knew he intended to inflict damage, but I did not know 276 00:15:57,894 --> 00:15:59,603 he was in possession of nuclear weapons. 277 00:15:59,637 --> 00:16:00,982 But he is. 278 00:16:01,560 --> 00:16:03,196 Which means there has to be a trail. 279 00:16:03,260 --> 00:16:06,078 There had to have been many people involved in the planning of this. 280 00:16:06,142 --> 00:16:09,005 This attack was planned after Fayed betrayed me six months ago. 281 00:16:09,047 --> 00:16:11,380 When he learned of your intention to broker a peace plan? 282 00:16:11,422 --> 00:16:12,959 Which I still intend to do. 283 00:16:15,429 --> 00:16:17,535 But you knew Fayed was coming to the United States. 284 00:16:17,620 --> 00:16:19,593 This information came to me only days before 285 00:16:19,636 --> 00:16:21,558 - the first attacks began. - From whom? 286 00:16:21,729 --> 00:16:24,227 I am a well-informed man, Mr. Buchanan. 287 00:16:26,460 --> 00:16:28,684 Are there any other paths you can think of 288 00:16:28,751 --> 00:16:30,482 - that can lead us to Fayed? - Yes. 289 00:16:31,723 --> 00:16:32,897 The source. 290 00:16:32,961 --> 00:16:34,736 - The source of the bomb. - About a year ago 291 00:16:34,758 --> 00:16:37,031 I sent Fayed to negotiate with an ex-Soviet General 292 00:16:37,117 --> 00:16:39,423 about the cache of tactical nuclear weapons. 293 00:16:39,572 --> 00:16:41,391 But there was no transaction at the time. 294 00:16:41,484 --> 00:16:42,933 What was the name of the General? 295 00:16:42,976 --> 00:16:44,257 Dmitri Gredenko. 296 00:16:44,372 --> 00:16:46,016 Can you tell me anything about Gredenko? 297 00:16:46,080 --> 00:16:47,361 Nothing. Nothing. 298 00:16:47,426 --> 00:16:48,813 I've never met the man. 299 00:16:49,797 --> 00:16:52,365 Continue questioning him. I'm gonna check this out. 300 00:16:53,886 --> 00:16:55,765 Gredenko. You got that, Chloe? 301 00:16:55,829 --> 00:16:57,562 Yeah, I'm opening a Russian database now. 302 00:16:57,832 --> 00:16:59,512 Let me know what you find out, Chloe. 303 00:17:14,183 --> 00:17:16,264 Wait, what's this file with Gredenko's name on it? 304 00:17:16,307 --> 00:17:18,207 It's a link we're using as a match basis, Milo. 305 00:17:18,271 --> 00:17:20,552 - Mind your own business. - I know, I understand that. 306 00:17:21,718 --> 00:17:24,225 I just compiled a list of names, people in L.A. 307 00:17:24,268 --> 00:17:25,848 who had contact with Gredenko 308 00:17:25,912 --> 00:17:27,234 on business channels. 309 00:17:29,569 --> 00:17:32,046 - That's a lot of names. - Yes. But one of them 310 00:17:32,088 --> 00:17:34,416 kind of floated to the top, if you know what I mean. 311 00:17:35,733 --> 00:17:37,377 Put it on Buchanan's screen. 312 00:17:44,801 --> 00:17:46,544 Yes, yes, they'll fly him up. 313 00:17:47,633 --> 00:17:48,700 All right. 314 00:17:48,765 --> 00:17:51,069 Morris just put something on your B window. 315 00:17:54,123 --> 00:17:55,899 Gredenko contacts. Good. 316 00:17:56,027 --> 00:17:57,415 Look at number 17. 317 00:17:58,764 --> 00:18:00,878 Chairman of BXJ Technologies. 318 00:18:02,095 --> 00:18:03,590 Phillip Bauer. 319 00:18:04,935 --> 00:18:06,410 Jack's father. 320 00:18:08,938 --> 00:18:10,732 Did you get anything more specific? 321 00:18:10,903 --> 00:18:13,294 No. BXJ does a lot of business in Eastern Europe. 322 00:18:13,337 --> 00:18:15,403 This could be a purely coincidental linkage. 323 00:18:15,424 --> 00:18:16,599 Yeah, what if it's not? 324 00:18:16,684 --> 00:18:19,656 Most of their contracts are highly confidential, but I'll look into it. 325 00:18:19,720 --> 00:18:21,471 - You calling Jack? - Yeah. 326 00:18:24,925 --> 00:18:27,213 - This is Bauer. - Jack, Assad just gave us 327 00:18:27,299 --> 00:18:28,794 the name of a Russian General 328 00:18:28,843 --> 00:18:31,149 Fayed contacted a year ago about the nukes. 329 00:18:31,277 --> 00:18:33,484 The general's name is Gredenko. Do you know him? 330 00:18:35,123 --> 00:18:36,810 It turns out your father does. 331 00:18:38,189 --> 00:18:39,235 My father? 332 00:18:39,320 --> 00:18:41,584 - Are you sure? - Yeah, Gredenko did business 333 00:18:41,648 --> 00:18:44,314 with BXJ Technologies, specifically with your father. 334 00:18:44,805 --> 00:18:46,866 - What kind of business? - We don't know. 335 00:18:46,870 --> 00:18:48,749 That's why we want to talk to him. 336 00:18:48,893 --> 00:18:51,007 Bill, I don't understand-- is my father a suspect? 337 00:18:51,071 --> 00:18:53,014 No. His name came up on a list of people 338 00:18:53,036 --> 00:18:55,064 who have had contact with Gredenko. 339 00:18:55,171 --> 00:18:56,461 We're gonna question him. 340 00:18:56,504 --> 00:18:59,216 I wanted to check with you first to see if you could shed any light. 341 00:18:59,259 --> 00:19:01,476 I haven't spoken to him for over nine years. 342 00:19:03,823 --> 00:19:05,873 All right, we'll send someone over to talk to him. 343 00:19:05,915 --> 00:19:07,111 Bill, wait. 344 00:19:08,350 --> 00:19:09,481 I should do this. 345 00:19:10,058 --> 00:19:11,251 Jack, we can run this. 346 00:19:11,315 --> 00:19:12,745 You don't have enough time. 347 00:19:13,194 --> 00:19:14,731 He'll talk to me if I go alone. 348 00:19:16,786 --> 00:19:18,430 - Are you sure? - Yeah. 349 00:19:20,410 --> 00:19:22,812 All right, tell Stokes we'll pick him up-- you take the car. 350 00:19:22,855 --> 00:19:25,259 - Let me know what you find out. - Thanks, Bill. 351 00:19:29,505 --> 00:19:30,999 You need to pull over. 352 00:19:36,144 --> 00:19:38,877 Yes, he is, but I don't know exac... 353 00:19:39,175 --> 00:19:41,097 The FBI's here. I got to go. 354 00:19:42,549 --> 00:19:43,696 Why did they send you? 355 00:19:43,958 --> 00:19:47,166 Believe me, Miss Palmer, I didn't want to arrest you or your friend. 356 00:19:47,551 --> 00:19:50,156 This is Agent Jennings. He'll be working this with me. 357 00:19:51,540 --> 00:19:53,569 Well, what exactly will you be doing? 358 00:19:53,985 --> 00:19:56,483 Walid overheard some conversations about the bombs. 359 00:19:56,590 --> 00:19:58,255 He heard a fragment of a conversation. 360 00:19:58,736 --> 00:20:01,298 If there is an active cell inside that detention facility, 361 00:20:01,362 --> 00:20:03,156 we need Walid to find out more. 362 00:20:03,583 --> 00:20:05,484 Agent Jennings will be putting a wire on him. 363 00:20:06,065 --> 00:20:07,602 Putting a wire on him? 364 00:20:07,658 --> 00:20:10,711 I thought you were gonna be replacing him with an undercover operative. 365 00:20:10,754 --> 00:20:12,782 Walid isn't trained to do something like this. 366 00:20:13,049 --> 00:20:14,992 Well, he's already in place. 367 00:20:15,547 --> 00:20:17,277 He's established a confidence. 368 00:20:18,921 --> 00:20:20,601 How will you be putting a wire on him? 369 00:20:20,665 --> 00:20:22,487 Just... let us do our job. 370 00:20:43,052 --> 00:20:44,440 Have you heard anything more? 371 00:20:46,447 --> 00:20:47,643 About what? 372 00:20:47,899 --> 00:20:49,273 About what's going on out there. 373 00:20:50,213 --> 00:20:51,473 How would I know that? 374 00:20:51,548 --> 00:20:52,658 I thought... 375 00:20:56,459 --> 00:20:58,999 I was just wondering if you... knew anything. 376 00:20:59,639 --> 00:21:01,070 No more than you, my brother. 377 00:21:05,923 --> 00:21:07,247 I'm sorry, I have to get back. 378 00:21:07,417 --> 00:21:08,656 Sure. 379 00:21:11,671 --> 00:21:12,845 Walid Al-Rezani. 380 00:21:15,322 --> 00:21:16,390 Yes? 381 00:21:16,454 --> 00:21:17,755 You and I have to talk. 382 00:21:18,066 --> 00:21:19,133 About what? 383 00:21:19,219 --> 00:21:21,290 You don't ask the questions, you son of a bitch. 384 00:21:21,396 --> 00:21:22,410 I do. 385 00:21:35,677 --> 00:21:36,702 Get out. 386 00:21:40,844 --> 00:21:42,253 We know who you're involved with. 387 00:21:42,317 --> 00:21:44,730 I told your people, I work for the IAA. 388 00:21:44,815 --> 00:21:46,319 I'm not involved in any kind 389 00:21:46,393 --> 00:21:47,572 of terrorist activities. 390 00:21:47,573 --> 00:21:49,144 - You're lying! - I'm no terrorist. 391 00:21:49,187 --> 00:21:50,297 You're lying! 392 00:21:51,081 --> 00:21:52,191 What's he doing to him? 393 00:21:52,277 --> 00:21:53,344 What do you know?! 394 00:21:53,366 --> 00:21:56,378 Don't worry. He's not going to hurt him. It's just for show. 395 00:21:56,699 --> 00:21:58,470 That doesn't sound just for show. 396 00:21:58,534 --> 00:21:59,537 Miss Palmer, 397 00:21:59,602 --> 00:22:02,121 I advised you to leave. If you want to stay, 398 00:22:02,163 --> 00:22:03,796 keep your comments to yourself. 399 00:22:04,910 --> 00:22:07,173 You're gonna explain to us what we found in your wallet. 400 00:22:07,238 --> 00:22:08,417 What are you talking about? 401 00:22:08,484 --> 00:22:10,770 You know damn well what we're talking about! 402 00:22:14,543 --> 00:22:17,020 He's wiring you. It's a two-way radio. 403 00:22:17,255 --> 00:22:18,417 Now, you're gonna tell me 404 00:22:18,484 --> 00:22:20,734 what we found in your wallet. You understand me? 405 00:22:20,969 --> 00:22:22,434 What do you know about this guy? 406 00:22:26,149 --> 00:22:27,378 This is ridiculous. 407 00:22:27,443 --> 00:22:28,873 Sit down. 408 00:22:29,624 --> 00:22:32,266 Tell me now, or I'll take you to the interrogation room. 409 00:22:32,308 --> 00:22:34,465 - You don't want that. - I'm not telling you anything. 410 00:22:34,508 --> 00:22:35,874 I don't care what you do to me. 411 00:22:35,923 --> 00:22:37,070 You will. 412 00:22:37,644 --> 00:22:39,715 You're gonna say that I asked about this man. 413 00:22:39,806 --> 00:22:42,283 You gotta make them believe you're working for them. 414 00:22:43,714 --> 00:22:45,080 I'll be back for you. 415 00:22:56,683 --> 00:22:57,986 What did they do to you? 416 00:22:58,050 --> 00:22:59,181 Nothing. 417 00:22:59,374 --> 00:23:00,584 I'm fine. 418 00:23:03,306 --> 00:23:04,865 They think they can do anything to us, 419 00:23:04,908 --> 00:23:06,082 those bastards. 420 00:23:06,680 --> 00:23:07,916 We've got a clear signal. 421 00:23:21,134 --> 00:23:22,373 Sam, is that you? 422 00:23:22,842 --> 00:23:24,294 Yes. Who's this? 423 00:23:26,415 --> 00:23:27,570 It's Jack. 424 00:23:29,923 --> 00:23:31,097 How are you, Sam? 425 00:23:31,384 --> 00:23:32,696 We thought you were... 426 00:23:33,462 --> 00:23:34,564 Where are you calling from? 427 00:23:34,607 --> 00:23:35,696 I'm in Los Angeles. 428 00:23:35,738 --> 00:23:37,788 Listen, Sam, I need to speak to my father. 429 00:23:38,120 --> 00:23:39,678 It's really important. Is he there? 430 00:23:39,884 --> 00:23:41,908 - No, he's not. - Where is he? 431 00:23:42,193 --> 00:23:44,484 He left yesterday without telling me where he was going. 432 00:23:44,550 --> 00:23:45,840 I haven't heard from him since. 433 00:23:45,904 --> 00:23:47,206 Can I reach him on his cell? 434 00:23:47,249 --> 00:23:48,384 He left it here. 435 00:23:48,949 --> 00:23:50,598 I must admit, it's all a bit mysterious. 436 00:23:50,640 --> 00:23:52,984 I tried calling your brother. He didn't know either. 437 00:23:55,488 --> 00:23:56,617 Where is Gray? 438 00:23:56,741 --> 00:23:59,018 Well, he was at work earlier, but who knows now? 439 00:23:59,316 --> 00:24:00,617 Can I get his cell number? 440 00:24:00,684 --> 00:24:02,269 Yeah. 818... 441 00:24:02,867 --> 00:24:06,183 555-0175. 442 00:24:08,617 --> 00:24:09,660 Okay, I got it. 443 00:24:09,853 --> 00:24:10,878 Sam, listen to me. 444 00:24:10,900 --> 00:24:13,510 If you speak to him, tell him to get back to me at this number. 445 00:24:13,553 --> 00:24:15,162 - Did it show up on your screen? - Yes 446 00:24:15,226 --> 00:24:16,409 It's really important. 447 00:24:18,456 --> 00:24:20,067 I hope you find your father soon. 448 00:24:20,131 --> 00:24:21,817 I know he would want to talk with you. 449 00:24:21,884 --> 00:24:25,387 He... regrets the way things ended between the two of you. 450 00:24:27,858 --> 00:24:29,075 Yeah, me, too. 451 00:24:29,283 --> 00:24:30,449 Be well, Jack. 452 00:24:31,016 --> 00:24:32,254 Thanks, Sam. 453 00:24:40,474 --> 00:24:41,521 Yeah. 454 00:24:41,585 --> 00:24:42,759 It's Liddy. 455 00:24:43,056 --> 00:24:44,717 You'll never guess who just called here. 456 00:24:44,784 --> 00:24:45,864 Who? 457 00:24:45,865 --> 00:24:46,997 Your brother, Jack. 458 00:24:47,507 --> 00:24:48,618 What are you talking about? 459 00:24:48,660 --> 00:24:50,668 Jack's rotting away in some Chinese prison. 460 00:24:50,739 --> 00:24:52,490 No, actually he's here in L.A. 461 00:24:52,597 --> 00:24:54,006 How the hell did that happen? 462 00:24:54,323 --> 00:24:55,190 I don't know. 463 00:24:56,250 --> 00:24:58,517 - What does he want? - He's looking for the old man. 464 00:24:58,849 --> 00:25:00,301 - Yeah, why? - He didn't say. 465 00:25:00,348 --> 00:25:03,018 But if I were you, I'd expect a call from Jack. 466 00:25:03,467 --> 00:25:04,727 Your name came up. 467 00:25:05,043 --> 00:25:07,417 Damn it, we should have killed Jack when we had the chance 468 00:25:07,484 --> 00:25:09,300 instead of handing him over to the Chinese. 469 00:25:09,364 --> 00:25:10,427 We tried. 470 00:25:10,926 --> 00:25:12,058 This isn't good. 471 00:25:12,243 --> 00:25:15,183 My brother has a way of digging things up that need to stay buried. 472 00:25:37,083 --> 00:25:38,337 It's me, Jack. 473 00:25:41,550 --> 00:25:42,599 Yeah. 474 00:25:42,813 --> 00:25:43,923 Sam said you called, 475 00:25:43,988 --> 00:25:45,648 but I didn't believe him. Are you okay? 476 00:25:45,729 --> 00:25:47,559 Yeah, I'm fine. Is everyone safe over there? 477 00:25:47,671 --> 00:25:49,838 Yeah, yeah, we're, we're cool, Jack. 478 00:25:50,650 --> 00:25:52,934 It's blowing my mind hearing from you like this. 479 00:25:53,276 --> 00:25:55,167 I want you to know that when we found out that 480 00:25:55,234 --> 00:25:57,434 you were in China, we tried everything to get you out. 481 00:25:57,500 --> 00:25:59,224 We called in a lot of favors. 482 00:25:59,447 --> 00:26:00,493 Thanks. 483 00:26:00,579 --> 00:26:02,159 How did you get out? 484 00:26:02,554 --> 00:26:04,608 - Some sort of exchange. - Yeah? For what? 485 00:26:04,693 --> 00:26:05,761 I'm not really sure. 486 00:26:06,252 --> 00:26:08,134 It must have been one hell of an exchange. 487 00:26:08,201 --> 00:26:10,040 Listen, Gray, I'm working with CTU right now. 488 00:26:10,061 --> 00:26:11,793 I'm trying to help them out with something. 489 00:26:11,803 --> 00:26:13,584 Yeah, Sam said that you were... 490 00:26:13,648 --> 00:26:14,993 you were trying to find Dad? 491 00:26:15,078 --> 00:26:16,164 Yeah. Where is he? 492 00:26:16,207 --> 00:26:19,047 I don't know. He took off yesterday without saying where he was going. 493 00:26:19,090 --> 00:26:21,267 I assume he went to visit one of his girlfriends. 494 00:26:21,334 --> 00:26:23,368 One of them's really hot, if you can believe that. 495 00:26:23,411 --> 00:26:25,034 Why did he leave without his cell phone? 496 00:26:25,411 --> 00:26:27,457 I guess he just didn't want to be bothered. 497 00:26:27,638 --> 00:26:28,935 Gray, I need your help. 498 00:26:29,211 --> 00:26:30,676 I need to find him. It's important. 499 00:26:30,953 --> 00:26:32,190 Yeah, whatever you need, Jack. 500 00:26:32,286 --> 00:26:34,998 I'll make a few phone calls. Can I get back to you at this number? 501 00:26:35,104 --> 00:26:36,905 - Yeah. - Okay. You got it. 502 00:26:37,311 --> 00:26:38,442 Thanks. 503 00:26:46,505 --> 00:26:47,547 CTU. O'Brian. 504 00:26:47,579 --> 00:26:49,511 Chloe, I need you to help me find an address 505 00:26:49,552 --> 00:26:51,346 - Whose? - Graem Bauer. 506 00:26:51,981 --> 00:26:53,497 - Your brother? - Yeah. 507 00:26:53,887 --> 00:26:55,531 It should be in my family file. 508 00:26:57,155 --> 00:26:59,914 I haven't seen him in years. Is he still in Malibu? 509 00:27:00,696 --> 00:27:02,118 No, he's in Indian Falls. 510 00:27:02,175 --> 00:27:04,492 226 Pine Crest Road. 511 00:27:04,830 --> 00:27:06,723 Do you want his cell phone number? 512 00:27:08,513 --> 00:27:10,565 I already have it. I just talked to him. 513 00:27:11,432 --> 00:27:13,401 Why didn't you ask him where he lives? 514 00:27:13,655 --> 00:27:14,946 I'll get back to you. 515 00:27:16,358 --> 00:27:20,009 California Highway Patrol wants to make it clear that it is essential 516 00:27:20,075 --> 00:27:22,067 their emergency personnel be allowed 517 00:27:22,105 --> 00:27:23,979 to reach those injured in Valencia. 518 00:27:24,318 --> 00:27:26,033 So, please keep the streets clear. 519 00:27:26,296 --> 00:27:27,922 Once again, a nuclear bomb 520 00:27:27,969 --> 00:27:30,397 has gone off in Valencia, California. 521 00:27:30,604 --> 00:27:31,631 - The President - Dad. 522 00:27:31,678 --> 00:27:33,617 will adress the nation within a half hour. 523 00:27:36,160 --> 00:27:37,535 You and your mom doing okay? 524 00:27:37,592 --> 00:27:40,455 Yeah. I mean, on the news they're talking about nuclear fallout. 525 00:27:40,512 --> 00:27:41,670 We'll be fine. 526 00:27:42,047 --> 00:27:43,666 Look, we're actually safer now. 527 00:27:43,709 --> 00:27:45,812 They've made their big show in L.A. with this nuke. 528 00:27:45,836 --> 00:27:48,490 Whatever's gonna happen next, it's gonna be in another city. 529 00:27:48,531 --> 00:27:49,882 - Okay? - Yeah. 530 00:27:52,879 --> 00:27:54,603 Josh, I need to talk to your mom alone 531 00:27:54,650 --> 00:27:56,176 - for a minute. - All right. 532 00:28:05,277 --> 00:28:07,651 I just got off the phone with my brother, Jack. 533 00:28:09,318 --> 00:28:11,504 How? I thought the Chinese were holding him. 534 00:28:11,551 --> 00:28:12,954 He's back in Los Angeles. 535 00:28:14,433 --> 00:28:15,497 It's impossible. 536 00:28:16,317 --> 00:28:17,466 Apparently not. 537 00:28:18,153 --> 00:28:19,284 He's looking for Dad. 538 00:28:20,452 --> 00:28:21,507 Is he coming here? 539 00:28:21,648 --> 00:28:22,684 Why? 540 00:28:23,165 --> 00:28:25,633 - Are you hoping he will? - Don't go there, Gray. 541 00:28:25,680 --> 00:28:28,452 We're already there. I'm just looking for a little honesty. 542 00:28:29,224 --> 00:28:31,861 You weren't over Jack when we got married, and you're still not. 543 00:28:31,918 --> 00:28:34,184 Okay, how's this for a little honesty? 544 00:28:34,471 --> 00:28:37,108 Insecurity in a grown man is not attractive. 545 00:28:46,526 --> 00:28:49,135 "The latest terrorist incident"? 546 00:28:49,323 --> 00:28:51,284 This was a nuclear bomb! 547 00:28:51,536 --> 00:28:52,984 Can we call it what it is? 548 00:28:53,397 --> 00:28:56,024 We thought it would give the President a little more flexibility. 549 00:28:56,066 --> 00:28:59,015 Once you mention the word "nuclear," they're not gonna hear anything else. 550 00:28:59,062 --> 00:29:01,275 No, actually, Ellen, they will hear the truth. 551 00:29:01,313 --> 00:29:03,583 Everybody in this country knows what happened today. 552 00:29:03,650 --> 00:29:05,476 And now they're looking for reassurances 553 00:29:05,532 --> 00:29:06,880 that no matter how ugly 554 00:29:07,059 --> 00:29:09,418 this thing is, the President is in charge. 555 00:29:09,460 --> 00:29:10,468 Listen. 556 00:29:10,571 --> 00:29:12,371 We don't have any tangible leads 557 00:29:12,418 --> 00:29:13,943 and confidence is low. 558 00:29:14,504 --> 00:29:17,255 Now, if I go out there and I lie to the American public 559 00:29:17,283 --> 00:29:19,308 and tell them that we're on top of this, 560 00:29:19,355 --> 00:29:21,729 and then some other bomb goes off somewhere... 561 00:29:21,917 --> 00:29:24,591 they won't believe a single word I say. That can't happen. 562 00:29:24,638 --> 00:29:27,433 I agree, sir, and that's why I see an opportunity here. 563 00:29:27,489 --> 00:29:28,516 Opportunity? 564 00:29:28,912 --> 00:29:30,184 This bomb is going to remove 565 00:29:30,251 --> 00:29:33,207 any remaining doubt that we should be taking more aggressive 566 00:29:33,254 --> 00:29:35,514 measures, suspension of certain freedoms. 567 00:29:35,590 --> 00:29:37,294 Internment, deportation. 568 00:29:37,482 --> 00:29:39,724 Now is the time to start hitting those topics. 569 00:29:39,771 --> 00:29:41,127 Tom, you are counseling 570 00:29:41,184 --> 00:29:43,303 that we embrace the politics of fear. 571 00:29:43,416 --> 00:29:47,052 I am saying that we embrace reality. We are afraid, 572 00:29:47,325 --> 00:29:50,462 but if fear consolidates public support 573 00:29:50,612 --> 00:29:53,871 for measures that save our nation from extinction, 574 00:29:53,946 --> 00:29:56,537 then you bet, I'm in support of fear. 575 00:29:56,885 --> 00:30:00,303 Tom, the people cannot be any more afraid than they are now. 576 00:30:00,755 --> 00:30:03,305 I would like this message to have a calming effect. 577 00:30:03,691 --> 00:30:06,884 Yes, we will call this a nuclear bomb, because that is what it is, 578 00:30:06,950 --> 00:30:09,248 but if we expect civil order on those streets, 579 00:30:09,286 --> 00:30:11,056 we cannot stoke the panic. 580 00:30:12,215 --> 00:30:14,542 We're not gonna mention policy in this speech. 581 00:30:14,607 --> 00:30:17,132 The American public just needs to know that every single member 582 00:30:17,179 --> 00:30:19,440 of this administration is working with the single 583 00:30:19,487 --> 00:30:22,614 purpose of restoring order and making our streets safe again. 584 00:30:26,524 --> 00:30:29,962 I don't need a list of names. I need one person who can do the job. 585 00:30:30,019 --> 00:30:31,168 I'll get back to you. 586 00:30:42,009 --> 00:30:43,365 What took you so long? 587 00:30:44,231 --> 00:30:46,650 Why couldn't you just pick me up at my place, huh? 588 00:30:47,038 --> 00:30:48,837 Instead of leaving me on some street corner 589 00:30:48,893 --> 00:30:50,650 looking like some hooker. 590 00:30:50,721 --> 00:30:52,077 Just get in the car. 591 00:30:57,718 --> 00:30:58,726 Do not... 592 00:30:59,065 --> 00:31:00,092 talk to me... 593 00:31:00,535 --> 00:31:01,966 like one of your bimbos. 594 00:31:02,635 --> 00:31:03,784 You got me? 595 00:31:05,853 --> 00:31:06,936 They just 596 00:31:07,379 --> 00:31:08,613 said on the news 597 00:31:10,007 --> 00:31:11,787 that if the wind changes... 598 00:31:12,079 --> 00:31:13,106 we're screwed. 599 00:31:16,311 --> 00:31:19,017 I just want to get out of the city and get to Vegas. 600 00:31:19,165 --> 00:31:20,587 We're not going to Vegas. 601 00:31:21,981 --> 00:31:23,790 Oh, no. I'm not going to Palm Springs... 602 00:31:24,120 --> 00:31:27,152 Again. No, no. That's where you can just drop me off right here. 603 00:31:27,180 --> 00:31:29,601 That place is like assisted living for an entire city. 604 00:31:29,639 --> 00:31:31,212 We're not going there either. 605 00:31:31,541 --> 00:31:33,699 We have some things we gotta do here first. 606 00:31:33,897 --> 00:31:35,291 What are you talking about? 607 00:31:35,470 --> 00:31:39,739 A nuclear bomb just went off, like 25 miles from here. 608 00:31:39,833 --> 00:31:41,520 I'm talking about a lot of money. 609 00:31:41,570 --> 00:31:43,002 - Now, shut up. - Darren. 610 00:31:43,039 --> 00:31:44,251 Stop talking... 611 00:31:44,327 --> 00:31:45,419 now! 612 00:31:51,240 --> 00:31:52,389 Things are looking up. 613 00:31:53,029 --> 00:31:54,678 - What does that mean? - It means 614 00:31:54,734 --> 00:31:58,022 I might be able to find someone to do your dirty work. 615 00:31:58,106 --> 00:31:59,160 How soon? 616 00:31:59,245 --> 00:32:01,308 I expect to have some good news within the hour. 617 00:32:01,364 --> 00:32:03,211 Just make sure my money is ready to wire. 618 00:32:03,267 --> 00:32:04,624 The money is ready now. 619 00:32:07,147 --> 00:32:08,823 McCarthy'll find someone for us. 620 00:32:09,238 --> 00:32:12,006 Tell the men these bombs will go off today 621 00:32:12,318 --> 00:32:13,382 as scheduled. 622 00:32:35,750 --> 00:32:37,752 Finished with Assad. He gave me a few more names, 623 00:32:37,790 --> 00:32:39,589 but nothing that he thought would help. 624 00:32:40,446 --> 00:32:41,595 What else did he say? 625 00:32:42,076 --> 00:32:43,187 He wants peace. 626 00:32:44,129 --> 00:32:45,175 You believe him? 627 00:32:47,190 --> 00:32:48,198 Yeah. 628 00:32:53,378 --> 00:32:56,463 The President would like you transported to Washington DC. 629 00:32:56,665 --> 00:32:59,777 You'll be leaving out of Port Hueneme on a military jet. 630 00:33:01,096 --> 00:33:03,799 Some of the information you gave us checked out. 631 00:33:04,788 --> 00:33:06,395 Good luck here in Los Angeles. 632 00:33:06,587 --> 00:33:08,007 I hope the worst is over. 633 00:33:08,073 --> 00:33:09,156 Thank you. 634 00:33:29,176 --> 00:33:31,480 Sir, the FBI just upgraded one of their leads. 635 00:33:31,544 --> 00:33:33,529 They're sending us live audio we should monitor. 636 00:33:33,530 --> 00:33:34,703 What kind of audio? 637 00:33:34,788 --> 00:33:37,242 They've wired a guy at the Anacostia Detention Facility. 638 00:33:37,285 --> 00:33:39,796 They think one the detainees may have information about Fayed. 639 00:33:40,079 --> 00:33:42,179 Give it to Chloe. Make it a priority. 640 00:34:09,037 --> 00:34:11,407 - Walid should not be doing this. - He's going to be okay. 641 00:34:11,428 --> 00:34:13,649 - That is not the point. - This was his decision. 642 00:34:13,712 --> 00:34:14,908 And it was the right one. 643 00:34:14,972 --> 00:34:17,285 Usually it takes weeks or months to develop a cover. 644 00:34:17,330 --> 00:34:19,615 He might be able to find something out within hours. 645 00:34:19,722 --> 00:34:22,500 If this works, he'll have done a heroic thing for his country. 646 00:34:22,628 --> 00:34:24,567 Please don't give me speeches, okay? 647 00:34:24,645 --> 00:34:26,535 "If it works?" What if it doesn't? 648 00:34:26,689 --> 00:34:28,456 What if they find out he's wearing a wire? 649 00:34:28,499 --> 00:34:31,269 The guards inside know what's going on. They'll keep an eye on him. 650 00:34:31,333 --> 00:34:33,018 - Right. - You know, it's probably not 651 00:34:33,053 --> 00:34:34,485 the best thing that you're here. 652 00:34:34,523 --> 00:34:36,242 I've told you before-- Walid is my client. 653 00:34:36,285 --> 00:34:37,483 I know what you told me, 654 00:34:37,569 --> 00:34:39,896 and frankly that carries no weight with the FBI. 655 00:34:40,601 --> 00:34:41,967 Now let's be honest. 656 00:34:42,032 --> 00:34:43,414 The only reason you're here, 657 00:34:43,471 --> 00:34:45,100 is you're the President's sister. 658 00:34:45,248 --> 00:34:47,810 Then you remember that and we'll be fine. 659 00:34:49,335 --> 00:34:51,117 You don't have any trouble bending the rules 660 00:34:51,184 --> 00:34:52,729 when it's to your advantage, do you? 661 00:34:57,079 --> 00:34:58,723 What did they want with you? 662 00:35:01,108 --> 00:35:02,898 I shouldn't bring you into this. 663 00:35:03,506 --> 00:35:04,809 It's all right. 664 00:35:05,236 --> 00:35:06,431 You can talk to me. 665 00:35:08,716 --> 00:35:10,909 I heard the guard say 666 00:35:10,973 --> 00:35:12,318 he found something in your wallet. 667 00:35:12,382 --> 00:35:13,877 Yeah, they confiscated it. 668 00:35:14,467 --> 00:35:15,554 What was it? 669 00:35:15,808 --> 00:35:17,108 What did he find? 670 00:35:17,610 --> 00:35:18,912 A phone number. 671 00:35:19,608 --> 00:35:20,651 Whose? 672 00:35:28,893 --> 00:35:30,046 Listen to me. 673 00:35:30,537 --> 00:35:32,843 If you and I are in the same situation here, 674 00:35:33,099 --> 00:35:34,636 we should know each other. 675 00:35:39,175 --> 00:35:40,271 Talk to me. 676 00:35:42,095 --> 00:35:43,761 Maybe I shouldn't have gotten involved. 677 00:35:43,825 --> 00:35:46,003 I met some people through my organization. 678 00:35:46,088 --> 00:35:47,562 What organization is that? 679 00:35:47,775 --> 00:35:48,989 The IAA. 680 00:35:49,075 --> 00:35:50,502 I'm regional director. 681 00:35:50,591 --> 00:35:51,680 Go on. 682 00:35:52,150 --> 00:35:55,169 Most of what we do has no... teeth. 683 00:35:56,301 --> 00:35:58,159 I was introduced to a man who was more active. 684 00:35:58,201 --> 00:35:59,525 I wanted to help him. 685 00:36:00,108 --> 00:36:01,133 That's good. 686 00:36:01,176 --> 00:36:03,185 We set up a meeting but before I had a chance, 687 00:36:03,249 --> 00:36:04,509 I was grabbed. 688 00:36:07,135 --> 00:36:08,523 Who is this person? 689 00:36:10,880 --> 00:36:11,953 Abu Fayed. 690 00:36:15,044 --> 00:36:16,347 You know him? 691 00:36:21,008 --> 00:36:22,097 But, please... 692 00:36:22,150 --> 00:36:23,558 Join us, brother. 693 00:36:36,079 --> 00:36:37,237 He did that well. 694 00:36:37,944 --> 00:36:39,376 What happens now? 695 00:36:39,570 --> 00:36:41,556 He's going to have to sell himself to the others 696 00:36:41,620 --> 00:36:42,930 before they open up. 697 00:36:56,677 --> 00:36:58,991 I-- didn't know that you were coming here. 698 00:36:59,033 --> 00:37:00,272 We need to talk. 699 00:37:00,592 --> 00:37:02,727 Yeah, sure, yeah. Come on in. Come on. 700 00:37:06,791 --> 00:37:07,901 Damn, Jack, 701 00:37:07,965 --> 00:37:09,780 it's good to see you. Good to see you. 702 00:37:14,853 --> 00:37:16,454 You've never been here before, have you? 703 00:37:16,728 --> 00:37:19,503 God, when was the last time we saw each other? 704 00:37:20,059 --> 00:37:21,382 When Teri died. 705 00:37:22,333 --> 00:37:23,881 That's right. The funeral. 706 00:37:24,052 --> 00:37:25,269 Have you found Dad yet? 707 00:37:25,334 --> 00:37:27,533 No, no, I made some calls but so far noth... 708 00:37:27,576 --> 00:37:28,815 Hey, Josh! 709 00:37:29,078 --> 00:37:30,171 Come here. 710 00:37:30,971 --> 00:37:32,210 This is your Uncle Jack. 711 00:37:32,252 --> 00:37:34,966 You two have not seen each other in a long time. 712 00:37:38,212 --> 00:37:39,212 Hey. 713 00:37:39,514 --> 00:37:40,928 Hi, Josh. 714 00:37:43,319 --> 00:37:44,579 How you doing? 715 00:37:44,600 --> 00:37:45,918 Okay, I guess. 716 00:37:46,196 --> 00:37:47,819 It's kind of been a weird day. 717 00:37:48,950 --> 00:37:49,955 Yeah, I know. 718 00:37:50,146 --> 00:37:53,217 Josh, give your father some privacy. 719 00:38:00,192 --> 00:38:01,601 Maybe we can talk later. 720 00:38:02,306 --> 00:38:03,387 I would like that. 721 00:38:09,203 --> 00:38:10,751 Marilyn, I'm sorry for the intrusion. 722 00:38:10,794 --> 00:38:14,331 I just need to get some information about our father and then I'll leave. 723 00:38:20,306 --> 00:38:22,001 Well, that was pleasant, wasn't it? 724 00:38:22,211 --> 00:38:23,876 Come on, let's go to my office. 725 00:38:39,686 --> 00:38:40,974 Have a seat. 726 00:38:41,252 --> 00:38:42,448 I'm fine. 727 00:38:42,490 --> 00:38:44,348 Okay, so what are we doing here, Jack? 728 00:38:45,565 --> 00:38:48,277 Our father used to do business with an ex-Russian general. 729 00:38:48,341 --> 00:38:50,006 His name was Gredenko. Do you know him? 730 00:38:51,342 --> 00:38:53,157 No. He must be one of the old guard. 731 00:38:54,392 --> 00:38:56,249 You can't believe some of the drinking buddies 732 00:38:56,292 --> 00:38:57,744 Dad's cultivated over the years. 733 00:38:57,775 --> 00:38:58,928 Oh, there was this one time, 734 00:38:58,950 --> 00:39:01,155 we were down in Venezuela, this was before Chavez... 735 00:39:01,198 --> 00:39:02,244 Gray! 736 00:39:03,355 --> 00:39:05,276 I didn't come here to listen to your stories. 737 00:39:05,487 --> 00:39:07,302 I'm serious. I need to find Dad. 738 00:39:08,080 --> 00:39:09,403 Okay, we will. 739 00:39:10,450 --> 00:39:11,838 Boy, Jack, you could never just 740 00:39:11,966 --> 00:39:13,867 walk in a room and get along, could you? 741 00:39:14,300 --> 00:39:15,826 I mean, I know, you know, 742 00:39:15,869 --> 00:39:18,132 you must have gone through hell in China and everything, 743 00:39:18,410 --> 00:39:20,719 but look on the bright side-- you got out. You're here. 744 00:39:20,813 --> 00:39:22,273 You should just relax a little bit. 745 00:40:04,170 --> 00:40:05,483 If you try and raise your voice, 746 00:40:05,525 --> 00:40:07,383 I will rip your tongue out, are we clear? 747 00:40:09,291 --> 00:40:11,320 Gray, people in this country are dying. 748 00:40:11,619 --> 00:40:13,007 I need some information. 749 00:40:13,391 --> 00:40:14,715 Are you going to give it to me, 750 00:40:14,757 --> 00:40:16,230 or do I have to start hurting you? 751 00:40:16,284 --> 00:40:18,038 Actually, you're hurting me now. 752 00:40:18,270 --> 00:40:20,607 Trust me... I'm not. 753 00:40:32,072 --> 00:40:34,143 The speech is in the teleprompter, sir. 754 00:40:34,356 --> 00:40:36,609 - With the most recent changes? - Yes, sir. 755 00:40:37,933 --> 00:40:38,980 Okay. 756 00:40:42,787 --> 00:40:44,153 Are you all right, sir? 757 00:40:48,317 --> 00:40:51,242 Tom, I can't let the American public see how scared I am. 758 00:40:51,394 --> 00:40:52,739 No, you cannot. 759 00:40:53,657 --> 00:40:55,985 But then we just got hit by a nuclear bomb. 760 00:40:56,305 --> 00:40:59,105 Bravado would be no more appropriate than fear. 761 00:41:01,752 --> 00:41:02,964 Thank you, Tom. 762 00:41:35,699 --> 00:41:37,300 My fellow Americans, 763 00:41:38,176 --> 00:41:40,759 there is no easy way to say the words: 764 00:41:40,823 --> 00:41:43,433 America has been hit by a nuclear weapon. 765 00:41:44,415 --> 00:41:47,016 But, as you know, this is now a fact. 766 00:41:47,701 --> 00:41:50,178 The question remains, what do we as a country, 767 00:41:50,306 --> 00:41:51,784 as a people, do about it? 768 00:41:52,980 --> 00:41:55,264 How do we rationalize the fear and sorrow 769 00:41:55,286 --> 00:41:56,484 that each one of us feels? 770 00:41:56,548 --> 00:42:00,225 Do we let our anger guide us down a dangerous path? 771 00:42:00,887 --> 00:42:02,488 Or do we come together, 772 00:42:03,364 --> 00:42:05,818 continuing to show courage and strength 773 00:42:05,903 --> 00:42:07,355 in the face of our enemy? 774 00:42:08,658 --> 00:42:12,000 Now, this horrible act of evil which has struck our great nation 775 00:42:12,064 --> 00:42:14,402 is the cowardly action of barbaric men. 776 00:42:15,070 --> 00:42:17,699 One more thing comes out of your mouth that I don't want to hear, 777 00:42:17,709 --> 00:42:19,694 - and this is gonna start to hurt. - I don't know 778 00:42:19,737 --> 00:42:20,956 where he is. What do you want? 779 00:42:20,980 --> 00:42:22,289 - The truth. - It's the truth. 780 00:42:22,332 --> 00:42:24,126 I swear to you on my family's life. 781 00:42:28,773 --> 00:42:30,054 Not good enough. 782 00:42:39,331 --> 00:42:40,847 You brought this on yourself. 58958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.