Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,897
24 S06E04 Day 6 9_00 AM - 10_00 AM (VO+STFR&EN)
2
00:00:14,898 --> 00:00:16,346
Curtis! Everyone back!
3
00:00:18,870 --> 00:00:20,767
OK, Jack.
The hard drive is mostly toast,
4
00:00:20,789 --> 00:00:23,547
but I was able to recover
the most recently accessed file.
5
00:00:23,670 --> 00:00:25,421
Some kind of wire and schematic.
6
00:00:25,760 --> 00:00:27,216
How much of the file do we have?
7
00:00:28,392 --> 00:00:31,445
About a page and a half mostly in Arabic
some of it Russian.
8
00:00:32,127 --> 00:00:33,415
Do you know what this is?
9
00:00:34,497 --> 00:00:35,695
This is a list...
10
00:00:35,712 --> 00:00:38,331
of electronic components
for a nuclear device.
11
00:00:42,559 --> 00:00:44,357
- Hello?
- Do you have the package?
12
00:00:45,007 --> 00:00:46,572
Not yet but I'll have it soon.
13
00:00:47,541 --> 00:00:48,983
Call me when you have it.
14
00:00:49,079 --> 00:00:52,544
Look, I don't wanna hurt him or you but
I will unless you do exactly what I say.
15
00:00:52,744 --> 00:00:53,951
There's a package in there.
16
00:00:54,019 --> 00:00:56,316
I'm supposed to take it to a man
who has an item for me.
17
00:00:56,324 --> 00:00:57,810
When you pick up the item,
18
00:00:57,819 --> 00:01:00,253
you call me in and I'll give you
further instructions.
19
00:01:01,020 --> 00:01:02,315
There it is.
20
00:01:03,202 --> 00:01:05,553
Walid, I'm so sorry I got you into this.
21
00:01:06,390 --> 00:01:07,800
I deleted those files.
22
00:01:07,803 --> 00:01:10,425
I wasn't right for them
to arrest you for my action.
23
00:01:10,608 --> 00:01:11,735
You don't touch me!
24
00:01:12,553 --> 00:01:13,712
Leave him alone!
25
00:01:13,904 --> 00:01:16,590
- Sir, get back in line.
- Not until you let go that man.
26
00:01:18,622 --> 00:01:19,749
Mr President.
27
00:01:20,338 --> 00:01:21,388
What do you want?
28
00:01:21,983 --> 00:01:25,177
You're holding 110 so called
enemy combattants.
29
00:01:25,209 --> 00:01:27,065
at your Palmdale military facility.
30
00:01:27,167 --> 00:01:31,362
You must have all these freedom fighters
on a non-military aircraft
31
00:01:31,388 --> 00:01:33,391
in the air by the end of the hour.
32
00:01:33,405 --> 00:01:35,545
If you don't release the prisonners
by the deadline,
33
00:01:35,687 --> 00:01:37,812
the consequences will be devastating.
34
00:01:38,227 --> 00:01:40,520
Jack, a nuclear device
has been diverted to a scientist
35
00:01:40,532 --> 00:01:42,176
with known terrorist ties.
36
00:01:42,874 --> 00:01:44,503
Pulling up the file now.
37
00:01:47,775 --> 00:01:49,495
- Do you recognize him?
- Yes.
38
00:01:49,525 --> 00:01:53,257
I saw him with Fayed a year ago.
His name is Numair. Hasan Numair.
39
00:01:53,286 --> 00:01:54,999
We need to know where this man is now.
40
00:01:55,269 --> 00:01:57,472
Hasan Numair is one of the terrorist
being released
41
00:01:57,511 --> 00:01:59,714
from Palmdale military prison.
42
00:01:59,746 --> 00:02:02,567
Prisonner Numair, identify yourself now.
43
00:02:04,145 --> 00:02:08,706
Sargent, Numair is not on the plane.
Repeat, Numair is not on the plane.
44
00:02:09,285 --> 00:02:11,759
Hurry up. Fayed is waiting for you.
45
00:02:15,980 --> 00:02:20,434
The following takes place
between 9:00 a.m. and 10:00 a.m.
46
00:02:21,231 --> 00:02:23,049
This escape was planned well in advance.
47
00:02:23,084 --> 00:02:25,073
- I agree, sir.
- Fayed's demand for the release
48
00:02:25,081 --> 00:02:26,499
of the prisonners was a ploy.
49
00:02:26,512 --> 00:02:28,874
He never intended for us
to fly Numair out of the country.
50
00:02:28,918 --> 00:02:30,564
He wanted him free inside our borders.
51
00:02:30,565 --> 00:02:32,323
- That's right, sir.
- Do we have any idea
52
00:02:32,344 --> 00:02:35,055
where along the route
Numair actually escaped?
53
00:02:35,079 --> 00:02:38,099
It had to be after the bus get on the
highway. He must have had inside help.
54
00:02:38,113 --> 00:02:39,527
Is there anyone unaccounted for?
55
00:02:39,594 --> 00:02:41,111
Yes, sir. Our sargent is missing.
56
00:02:41,133 --> 00:02:44,338
We're looking for him now. I'll call you
as soon I have any more information.
57
00:02:45,409 --> 00:02:46,800
Chloe, what about satellite?
58
00:02:46,839 --> 00:02:49,657
We have coverage of the bus
Numair boarded but it's not continuous.
59
00:02:49,676 --> 00:02:51,221
There are 2 tunnels and three locations
60
00:02:51,260 --> 00:02:53,463
including this one
where the coverage is only partial.
61
00:02:53,501 --> 00:02:54,545
Dammit.
62
00:02:55,212 --> 00:02:56,751
Numair is a known terrorist
63
00:02:56,770 --> 00:03:01,099
with possible access to suitcase nukes
and he escapes in broad day light.
64
00:03:01,382 --> 00:03:03,388
We have to do better than we're doing
65
00:03:03,503 --> 00:03:05,745
and we have to do it faster!
66
00:03:08,221 --> 00:03:10,224
What else do we know
about this prisonner Numair?
67
00:03:10,385 --> 00:03:12,260
He's a nuclear engineer
trained in Germany.
68
00:03:12,651 --> 00:03:15,201
Run a weapons' program outta Frankfurt
up until by 8 years ago
69
00:03:15,215 --> 00:03:16,996
when he moved to the Middle East.
70
00:03:17,953 --> 00:03:20,156
How relevant is his training
to the existing systems?
71
00:03:20,194 --> 00:03:21,257
He knows it all.
72
00:03:21,296 --> 00:03:23,808
And he's up to date. If he gets his
hands on the suitcase nuke
73
00:03:23,827 --> 00:03:26,416
- he can prep it on site.
- I want this at the top of our list.
74
00:03:26,702 --> 00:03:29,202
Capturing Numair
is our number-one priority.
75
00:03:32,654 --> 00:03:35,333
We won't be able to set up satellite
parameters and that's to wide.
76
00:03:35,491 --> 00:03:36,562
I know...
77
00:03:43,603 --> 00:03:44,650
Partition the grid.
78
00:03:44,676 --> 00:03:46,529
Send half to me
and the other half to Morris.
79
00:03:46,748 --> 00:03:48,464
- Morris?
- Just do it.
80
00:03:50,035 --> 00:03:51,938
That's because
we're monitoring the situation.
81
00:03:51,977 --> 00:03:53,770
As soon as I have anything
in your on my end
82
00:03:53,798 --> 00:03:55,176
I will share it with you.
83
00:03:55,188 --> 00:03:56,895
- As soon as you...
- Yes!
84
00:03:57,745 --> 00:03:59,181
What are you workin' on?
85
00:03:59,683 --> 00:04:01,925
Just setting up the image processing
for CalTrans
86
00:04:01,953 --> 00:04:04,099
- in the area Numair escaped.
- Dobbins can do that.
87
00:04:04,118 --> 00:04:06,998
- I need you on something else.
- Now isn't the time to pull rank on me.
88
00:04:07,036 --> 00:04:09,355
Chloe has assigned me a task.
Please find somebody else.
89
00:04:09,890 --> 00:04:10,901
Okay.
90
00:04:12,301 --> 00:04:13,306
Chloe...
91
00:04:13,587 --> 00:04:15,954
- What's Morris doing for you?
- What're you talkin' about?
92
00:04:15,993 --> 00:04:18,698
I know he says he's on task for you
but I need help with something.
93
00:04:18,737 --> 00:04:20,128
He's not doing anything for me.
94
00:04:23,158 --> 00:04:24,874
- Is this a joke?
- You're upset.
95
00:04:24,894 --> 00:04:27,510
Our alert level is as high as it gets
and you're playing games.
96
00:04:27,539 --> 00:04:29,414
If you can't work with me then you quit.
97
00:04:29,888 --> 00:04:31,254
Files are on your system.
98
00:04:31,573 --> 00:04:32,993
Filter them, now.
99
00:04:33,706 --> 00:04:34,817
I will.
100
00:04:38,771 --> 00:04:39,960
So now we have to assume
101
00:04:40,009 --> 00:04:42,907
there is a rogue nuclear weapon
somewhere on American soil
102
00:04:42,940 --> 00:04:45,181
- or there will be soon.
- All agencies are advised
103
00:04:45,190 --> 00:04:46,541
to proceed into that assumption.
104
00:04:46,560 --> 00:04:48,201
So what are we dealing with, Karen?
105
00:04:48,324 --> 00:04:49,706
Suitcase nukes.
106
00:04:49,918 --> 00:04:53,972
The term refers to a number of devices
manufactured by the former Soviet Union.
107
00:04:54,474 --> 00:04:56,349
Small enough for one individual to carry
108
00:04:56,374 --> 00:04:58,899
and they have a yield
of one kiloton or less.
109
00:04:58,928 --> 00:05:00,605
- Potential damage?
- The kill radius
110
00:05:00,621 --> 00:05:03,309
of a typical suitcase nuke
is about a half mile.
111
00:05:03,322 --> 00:05:04,804
The radiations from the blast
112
00:05:04,826 --> 00:05:07,750
greatly extends that radius depending on
the prevailing winds
113
00:05:07,773 --> 00:05:09,003
and other weather conditions.
114
00:05:09,015 --> 00:05:10,751
Let's just arrive at the point here,
Karen.
115
00:05:10,802 --> 00:05:13,064
How many casualties
are we talking about?
116
00:05:13,325 --> 00:05:15,090
That depends on the population density.
117
00:05:15,135 --> 00:05:16,194
In a crowded city...
118
00:05:16,910 --> 00:05:18,920
many thousands would die instantly.
119
00:05:18,971 --> 00:05:21,129
Taking the radiation into account,
120
00:05:21,341 --> 00:05:23,731
the number of deaths
and serious injuries
121
00:05:23,776 --> 00:05:27,060
would multiply
into the hundreds of thousands.
122
00:05:33,017 --> 00:05:34,145
Get me Jack Bauer.
123
00:05:34,692 --> 00:05:35,755
Immediately.
124
00:05:38,882 --> 00:05:41,010
There's nothing here.
We're wasting our time.
125
00:05:41,216 --> 00:05:42,749
You keep saying "we".
126
00:05:43,463 --> 00:05:45,260
There's you and there's us.
127
00:05:46,159 --> 00:05:47,434
There is no "we".
128
00:05:47,695 --> 00:05:48,738
Just give it a minute.
129
00:05:48,758 --> 00:05:51,308
Anything not fully incinerated
can provide us with finger prints
130
00:05:51,314 --> 00:05:52,410
or traced DNA.
131
00:05:57,763 --> 00:06:00,107
- It's Bauer.
- Hold for the President, please.
132
00:06:01,307 --> 00:06:03,703
- Yes.
- Sir, Jack Bauer is on the line.
133
00:06:05,605 --> 00:06:08,114
Mr President.
134
00:06:09,073 --> 00:06:12,281
I wanted you to know that we're in the
process of verifyin' what Assad told you
135
00:06:12,304 --> 00:06:14,243
- about his peace initiative.
- Good.
136
00:06:14,644 --> 00:06:16,420
So far everything he told us
has been true.
137
00:06:16,432 --> 00:06:18,242
He's given us no reason to doubt him.
138
00:06:18,431 --> 00:06:19,574
I hope you're right.
139
00:06:20,684 --> 00:06:23,607
Listen, I'm also calling because I want
you to take charge of the search
140
00:06:23,623 --> 00:06:24,872
for Fayed and Numair.
141
00:06:24,903 --> 00:06:26,428
- Mr President, I...
- After the way
142
00:06:26,505 --> 00:06:28,609
the country treated you
this morning, Jack, I...
143
00:06:30,222 --> 00:06:31,234
Well...
144
00:06:32,646 --> 00:06:34,084
After the way that I treated you,
145
00:06:34,123 --> 00:06:36,287
I know I don't have any right
to ask you anything.
146
00:06:36,892 --> 00:06:39,130
But you've been on top
of this situation from the start
147
00:06:39,137 --> 00:06:40,742
and I just want to make it official.
148
00:06:41,308 --> 00:06:42,908
Mr President, the truth is...
149
00:06:43,256 --> 00:06:44,667
I don't think I'm up to it.
150
00:06:44,686 --> 00:06:46,591
Jack, we are behind the curve, as it is.
151
00:06:47,183 --> 00:06:49,532
But if weren't for your efforts today,
we'd be nowhere.
152
00:06:49,872 --> 00:06:52,062
I need you to lead this search.
153
00:06:56,446 --> 00:06:58,224
Then I'll do my best, sir.
154
00:07:01,080 --> 00:07:02,821
Report to Bill Buchanan at CTU
155
00:07:02,834 --> 00:07:05,014
and call me any time
you think it's necessary.
156
00:07:05,033 --> 00:07:07,249
- Yes, Mr President.
- Thank you.
157
00:07:17,008 --> 00:07:19,752
The President wants me to run the search
for Fayed and Numair.
158
00:07:20,149 --> 00:07:22,248
I can't do this
without your help, Curtis.
159
00:07:22,705 --> 00:07:25,536
I need you to accept Assad
as part of this investigation.
160
00:07:25,926 --> 00:07:28,038
He knows this people,
he knows what to look for.
161
00:07:28,052 --> 00:07:29,881
He will see things
that you and I would miss.
162
00:07:29,900 --> 00:07:32,147
He knows this people
because he's one of them, Jack.
163
00:07:32,253 --> 00:07:33,502
Trust me.
164
00:07:34,665 --> 00:07:35,953
We need his help.
165
00:07:36,050 --> 00:07:37,659
I can't believe I'm hearing this.
166
00:07:37,810 --> 00:07:40,501
Time was you would have seen
through this guy in a minute.
167
00:07:41,043 --> 00:07:42,750
What did the Chinese do to you?
168
00:07:44,588 --> 00:07:46,563
Is there something you need to tell me?
169
00:07:47,011 --> 00:07:48,041
Like what?
170
00:07:48,057 --> 00:07:51,248
Is there some kind of a history
between you and Assad?
171
00:07:54,230 --> 00:07:55,743
They found this.
172
00:07:56,039 --> 00:07:58,944
- What is it?
- It's a PDA damaged in the blast.
173
00:07:59,025 --> 00:08:01,487
- A message is still readable.
- What's it sayin'?
174
00:08:02,317 --> 00:08:04,255
"Visitor arrived on Thursday."
175
00:08:04,267 --> 00:08:06,249
"Visitor" couldn't have been Numair.
176
00:08:06,257 --> 00:08:08,628
- He was still in custody then.
- "Visitor" is a code word
177
00:08:08,636 --> 00:08:10,775
used within the cell.
It to refers to weapon.
178
00:08:10,786 --> 00:08:12,034
A suitcase nuke.
179
00:08:12,040 --> 00:08:14,747
The message must mean that Fayed
received it last Thursday.
180
00:08:14,960 --> 00:08:16,641
If they had the weapon last thursday,
181
00:08:16,805 --> 00:08:18,831
why did they need to get Numair
outta prison now?
182
00:08:18,950 --> 00:08:21,205
He must be key
to making the device operational.
183
00:08:21,318 --> 00:08:23,746
Get everything packed up,
we need to go. Move.
184
00:08:25,925 --> 00:08:28,997
Nothing is more important
than finding Fayed and Numair.
185
00:08:29,461 --> 00:08:30,750
Do you understand me?
186
00:08:32,062 --> 00:08:33,124
Yeah.
187
00:08:39,347 --> 00:08:40,999
- O'Brian.
- Chloe, it's Jack.
188
00:08:41,031 --> 00:08:42,055
I need you to do something
189
00:08:42,061 --> 00:08:43,923
for me.
I want you to run a crossed check
190
00:08:43,935 --> 00:08:45,735
on Curtis Manning and Assad.
191
00:08:45,793 --> 00:08:48,073
Is this important?
I've got a lot on my plate right now.
192
00:08:48,131 --> 00:08:50,107
Curtis has a problem with Assad,
it's personal.
193
00:08:50,126 --> 00:08:53,440
I don't know what it is but I need
to get them to work together. Please.
194
00:08:53,463 --> 00:08:55,247
Okay, I'll do it as soon as I can.
195
00:08:56,148 --> 00:08:57,598
Numair is here.
196
00:09:03,491 --> 00:09:05,249
- My brother.
- Fayed.
197
00:09:08,758 --> 00:09:10,722
- I was starting to worry.
- Yes.
198
00:09:10,998 --> 00:09:14,364
The escape went as planned but
I had to be careful crossing the city.
199
00:09:14,774 --> 00:09:15,985
Where is it?
200
00:09:31,014 --> 00:09:33,971
This was the last model
the Soviets produced.
201
00:09:34,309 --> 00:09:35,758
Where are the tools?
202
00:09:43,315 --> 00:09:45,521
You're missing what I need
to reprogram the trigger.
203
00:09:45,553 --> 00:09:46,967
The device will be here soon.
204
00:09:47,110 --> 00:09:48,153
By what means?
205
00:09:48,184 --> 00:09:51,208
A young man named Ahmed.
Recent recruit but reliable.
206
00:09:52,524 --> 00:09:55,073
Ahmed, we have known you
and your family for so long.
207
00:09:55,089 --> 00:09:57,717
I can't believe you want
to be doing this.
208
00:09:58,519 --> 00:10:01,166
It's not what I want to do.
It's what I have to do.
209
00:10:01,214 --> 00:10:02,321
I'm a soldier.
210
00:10:02,415 --> 00:10:04,212
You said your father
knows nothing of this.
211
00:10:04,244 --> 00:10:06,498
When he finds out, will he be proud?
212
00:10:09,046 --> 00:10:10,350
- Yes.
- Ahmed.
213
00:10:10,369 --> 00:10:12,339
- I have what you want.
- Good. Now you're going
214
00:10:12,436 --> 00:10:14,569
to deliver it to a man named Fayed.
215
00:10:14,614 --> 00:10:16,443
- No.
- What?
216
00:10:16,463 --> 00:10:19,188
No, I'm not going to deliver it anywhere
until you let my family go.
217
00:10:19,211 --> 00:10:21,498
Ray, do what I say or I will shoot them.
218
00:10:21,555 --> 00:10:22,714
Well then I will destroy it
219
00:10:22,733 --> 00:10:25,806
and I have a feeling the people you're
working for will be very disappointed.
220
00:10:25,825 --> 00:10:27,583
- Listen to me!
- No, no, you listen to me!
221
00:10:27,631 --> 00:10:29,099
I just killed a man for this package
222
00:10:29,107 --> 00:10:32,230
and I'm not gonna deliver it anywhere
until I know my family is safe.
223
00:10:33,818 --> 00:10:35,808
- I'll release one of them.
- Both of them!
224
00:10:35,982 --> 00:10:38,462
If I do that I have no leverage
and you know it.
225
00:10:38,677 --> 00:10:40,751
Decide now. Which one do I release?
226
00:10:49,116 --> 00:10:50,488
My son. Release my son.
227
00:10:50,543 --> 00:10:51,921
I will release your wife.
228
00:10:51,926 --> 00:10:54,420
- No, I just told you to release my son.
- You just told me
229
00:10:54,435 --> 00:10:55,958
who you value most.
230
00:10:56,321 --> 00:10:58,794
Your wife will call you
and she's clear off the house.
231
00:10:58,807 --> 00:11:01,828
Deliver the component
and then I will release your son.
232
00:11:01,992 --> 00:11:04,156
That's it, Ray. Don't push your luck.
233
00:11:04,514 --> 00:11:07,251
All right. All right, let her go.
234
00:11:10,595 --> 00:11:12,250
Get in the car and drive.
235
00:11:12,662 --> 00:11:14,987
And call Ray
and tell him that you're all right.
236
00:11:15,270 --> 00:11:17,924
This is the number that he called from.
Will you remember this?
237
00:11:20,715 --> 00:11:22,203
- Yes.
- Good.
238
00:11:22,279 --> 00:11:23,921
Tell him to call me when you're through.
239
00:11:23,943 --> 00:11:26,036
And understand that if I see any police,
240
00:11:26,068 --> 00:11:28,252
I will shoot Scott. Do you understand?
241
00:11:33,076 --> 00:11:34,255
I love you.
242
00:11:37,298 --> 00:11:38,360
Go!
243
00:12:00,245 --> 00:12:01,346
- Gillian.
- Ray?
244
00:12:01,369 --> 00:12:03,134
- Gillian, are you all right?
- I'm fine.
245
00:12:03,148 --> 00:12:05,588
- What about Scott?
- He's still with Ahmed.
246
00:12:05,627 --> 00:12:08,216
He says that if we go to the police
that he's gonna kill Scott.
247
00:12:08,255 --> 00:12:10,909
But do you think that even if we do
what he says that he would...
248
00:12:10,938 --> 00:12:13,112
You think he will still kill Scott
when this is over.
249
00:12:13,150 --> 00:12:15,972
I don't know but we-- we can't take
the chance of going to the police.
250
00:12:15,991 --> 00:12:17,780
- We have to handle it ourselves.
- Oh, God!
251
00:12:17,808 --> 00:12:20,111
- I don't know.
- Look, I'm gonna deliver the package
252
00:12:20,175 --> 00:12:21,185
like Ahmed said.
253
00:12:21,211 --> 00:12:22,538
He already let you go,
254
00:12:22,570 --> 00:12:25,468
so we have to tell ourselves
that he's got no reason to kill Scott.
255
00:12:26,115 --> 00:12:27,120
Look...
256
00:12:27,310 --> 00:12:29,632
I'm gonna call Ahmed back.
Do not call the police.
257
00:12:29,644 --> 00:12:30,649
Okay.
258
00:12:30,938 --> 00:12:33,560
- Honey, I love you.
- I love you.
259
00:12:45,172 --> 00:12:47,355
- Hello.
- Ahmed, I heard from Gillian.
260
00:12:47,404 --> 00:12:48,905
Good. Take the package
261
00:12:48,916 --> 00:12:52,082
to 351 Old Mill Road Valencia.
262
00:12:52,102 --> 00:12:53,209
Do you know where that is?
263
00:12:53,232 --> 00:12:55,557
- 351, I can find it.
- All right, I will call Fayed
264
00:12:55,568 --> 00:12:57,289
and tell him to expect you
instead of me.
265
00:12:57,317 --> 00:13:00,759
Call me when you get there. It shouldn't
take you longer than 30 minutes.
266
00:13:00,785 --> 00:13:02,454
- If it does...
- I understand.
267
00:13:02,479 --> 00:13:03,645
I'm leaving now.
268
00:13:32,414 --> 00:13:34,675
911, what is your emergency?
269
00:13:34,784 --> 00:13:36,961
A terrorist is holding my son hostage.
270
00:13:36,967 --> 00:13:38,668
I need to speak to the police.
271
00:13:52,514 --> 00:13:54,529
Dammit, Morris.
I didn't want this tab delimited.
272
00:13:54,598 --> 00:13:57,843
- I wanted it in tables like I told you.
- I work much faster with tabs.
273
00:13:57,868 --> 00:13:59,672
I thought that is what you'd want.
274
00:13:59,691 --> 00:14:02,007
You know it's not what I wanted.
You're just being an ass.
275
00:14:02,021 --> 00:14:03,847
Nobody speaks to me like this.
276
00:14:03,875 --> 00:14:05,068
No? I just did. So what?
277
00:14:05,075 --> 00:14:07,403
- Sit down and get back to work.
- This has got to stop.
278
00:14:07,613 --> 00:14:10,803
Everyone is extremely busy and you two
are distracting everyone around you.
279
00:14:11,006 --> 00:14:13,808
If you can explain to me how to get
him to follow directions...
280
00:14:13,840 --> 00:14:14,983
You are on a power trip!
281
00:14:15,008 --> 00:14:16,387
You're a bull, mate!
282
00:14:16,434 --> 00:14:17,465
Excuse me.
283
00:14:17,878 --> 00:14:19,501
We all know what this is about.
284
00:14:20,377 --> 00:14:24,460
Milo, you and me dated a couple of times
before Morris and I got back together.
285
00:14:25,079 --> 00:14:26,794
We saw a couple of good movies...
286
00:14:26,817 --> 00:14:29,058
but we both agreed
that it wasn't really happening.
287
00:14:29,909 --> 00:14:30,933
Yeah.
288
00:14:31,406 --> 00:14:32,459
And you...
289
00:14:32,778 --> 00:14:35,000
So I dated Milo a couple of times.
290
00:14:35,097 --> 00:14:36,237
But I chose you.
291
00:14:37,071 --> 00:14:39,552
So why don't you get over it
and stop trying' to beat him up?
292
00:14:39,553 --> 00:14:41,251
You think this is about my insecurities?
293
00:14:41,380 --> 00:14:42,388
Yeah. Isn't it?
294
00:14:43,653 --> 00:14:44,658
No.
295
00:14:44,683 --> 00:14:46,828
Okay, fine.
If you want it in table format,
296
00:14:46,902 --> 00:14:48,149
you'll get it in table format.
297
00:14:48,150 --> 00:14:50,232
Let's just stop
this mad psychotic terrorist bad guy
298
00:14:50,254 --> 00:14:53,063
before he detonates a nuke
on Wilshire Boulevard. All right?
299
00:14:53,249 --> 00:14:54,341
Thank you.
300
00:14:58,317 --> 00:14:59,554
Sorry about that, mate.
301
00:14:59,940 --> 00:15:01,053
And just for the record...
302
00:15:01,061 --> 00:15:02,221
there's no lingering jealousy
303
00:15:02,277 --> 00:15:05,291
about any films you two
may have seen together.
304
00:15:07,635 --> 00:15:08,828
No problem.
305
00:15:11,571 --> 00:15:13,259
- It's Bauer.
- Jack, it's Bill.
306
00:15:13,281 --> 00:15:14,970
The police just vetted a call
from a woman
307
00:15:14,984 --> 00:15:16,934
who claims her son
is being held by a terrorist.
308
00:15:17,015 --> 00:15:19,005
- Is she credible?
- I'm not sure yet.
309
00:15:19,554 --> 00:15:21,473
She says she was held too
for a couple of hours
310
00:15:21,474 --> 00:15:22,646
but she got out somehow.
311
00:15:22,664 --> 00:15:25,141
- Is she on the line?
- Yes. Her name is Gillian Wallace.
312
00:15:25,183 --> 00:15:26,246
Patch her through.
313
00:15:27,366 --> 00:15:28,842
Mrs. Wallace, this is Bill Buchanan.
314
00:15:28,870 --> 00:15:31,250
I'm transferring you
to one of our men on the field.
315
00:15:31,372 --> 00:15:33,443
- Hello?
- Mrs. Wallace, my name is Jack Bauer.
316
00:15:33,468 --> 00:15:35,395
You said your son is being held
by a terrorist?
317
00:15:35,423 --> 00:15:38,163
Yes. And he's forcing my husband
to deliver a package.
318
00:15:38,469 --> 00:15:40,749
- What kind of package?
- I-I don't know.
319
00:15:41,547 --> 00:15:43,890
- Other persons are involved.
- What's the name of the man
320
00:15:43,900 --> 00:15:45,896
- holding your son?
- Ahmed Amar.
321
00:15:46,148 --> 00:15:48,255
Did he mention any other names?
322
00:15:48,480 --> 00:15:50,103
Yes, one. Fayed.
323
00:15:51,319 --> 00:15:53,090
Ma'am, how do we reach your husband?
324
00:15:54,628 --> 00:15:56,870
You can't,
he isn't carrying his cell phone.
325
00:15:56,936 --> 00:15:58,747
Do you know where he was taking
the package?
326
00:15:58,756 --> 00:16:00,726
No... I'm sorry.
327
00:16:01,131 --> 00:16:03,753
Whatever you do,
just don't let them hurt my son.
328
00:16:03,938 --> 00:16:05,323
Ma'am, we'll do everything we can.
329
00:16:05,365 --> 00:16:07,411
Stay away from the house.
We'll get back to you.
330
00:16:10,450 --> 00:16:11,499
What do you think, Jack?
331
00:16:11,663 --> 00:16:13,499
She knew Fayed's name.
What's the location?
332
00:16:14,562 --> 00:16:16,921
North East corner
of Channing and 15th, Grenada Hills.
333
00:16:16,935 --> 00:16:18,146
Where's your nearest TAC team?
334
00:16:18,200 --> 00:16:20,396
They're all over the city.
You're as close as anybody.
335
00:16:20,438 --> 00:16:22,388
- Take your team with you.
- Copy that.
336
00:16:22,754 --> 00:16:24,019
We have a lead?
337
00:16:24,027 --> 00:16:25,777
Hostage situation in Grenada Hills.
338
00:16:25,790 --> 00:16:27,614
They think it might be tied
to the bombings.
339
00:16:27,623 --> 00:16:29,253
We need to go to 15th and Channing.
340
00:16:29,266 --> 00:16:30,825
We can't take him on tactical mission.
341
00:16:30,937 --> 00:16:32,605
We might need him when we get there.
342
00:16:35,052 --> 00:16:38,170
All teams, proceed to 15th and Channing
Grenada Hills.
343
00:16:40,919 --> 00:16:42,079
Mr. President.
344
00:16:42,111 --> 00:16:44,001
It's good to see you again,
Mr. Ambassador.
345
00:16:44,020 --> 00:16:45,714
- And yourself.
- Please, sit.
346
00:16:45,942 --> 00:16:47,250
- How do you do?
- Karen Hayes.
347
00:16:47,687 --> 00:16:49,719
- How do you do?
- Tom Lennox.
348
00:16:52,975 --> 00:16:56,714
The events of these past few weeks are
deeply distressing for all of us.
349
00:16:56,926 --> 00:16:59,664
If there's anything we can do
to help, please tell me.
350
00:16:59,712 --> 00:17:01,245
You can help right now, Mr. Ambassador.
351
00:17:01,277 --> 00:17:03,416
By having a very candid
conversation with us.
352
00:17:03,681 --> 00:17:05,310
I'm always candid, Mr. President.
353
00:17:05,336 --> 00:17:06,704
Mr. Ambassador...
354
00:17:06,902 --> 00:17:09,170
We've been in contact
with Hamri Al-Assad.
355
00:17:09,672 --> 00:17:11,378
We know that he has been a driving force
356
00:17:11,407 --> 00:17:14,261
behind a number of terrorist attacks
around the country.
357
00:17:14,332 --> 00:17:16,740
Around the world
for the past two decades.
358
00:17:17,222 --> 00:17:18,443
I know who he is.
359
00:17:18,481 --> 00:17:21,283
Assad claims he's renounced terrorism,
Mr. Ambassador.
360
00:17:21,390 --> 00:17:23,283
He says he's willing to negotiate.
361
00:17:23,319 --> 00:17:25,651
To use political means
to gain his ends.
362
00:17:26,223 --> 00:17:28,117
You think he's telling the truth?
363
00:17:28,409 --> 00:17:30,741
I have reason to believe
that he is telling the truth.
364
00:17:30,773 --> 00:17:32,628
But how much influence does he have?
365
00:17:32,634 --> 00:17:35,584
Does he speak for a large number
of terrorist organizations?
366
00:17:35,765 --> 00:17:38,389
As you know, there are literally
hundreds of such groups.
367
00:17:38,515 --> 00:17:41,104
But Assad's reputation is such
that many of them--
368
00:17:41,375 --> 00:17:44,215
not all by any means
but a substantial number--
369
00:17:44,454 --> 00:17:46,503
would follow his lead
at least for a while.
370
00:17:47,017 --> 00:17:50,640
So this really could be a
significant step towards peace?
371
00:17:51,037 --> 00:17:52,621
I sincerely hope so.
372
00:17:54,778 --> 00:17:56,169
Thank you, Mr. Ambassador.
373
00:17:56,506 --> 00:17:59,328
- You've been extremely helpful.
- You're welcome, Mr. President.
374
00:17:59,569 --> 00:18:01,502
- Thank you.
- Mr. Ambassador.
375
00:18:04,026 --> 00:18:06,944
So this corroborates
everything Jack told us about Assad.
376
00:18:06,945 --> 00:18:10,171
We need to formalize a relationship
with him now.
377
00:18:10,187 --> 00:18:11,853
Lock him into cooperation.
378
00:18:11,864 --> 00:18:14,440
- Tom?
- I have problems forming a partnership
379
00:18:14,507 --> 00:18:19,126
with a man who is responsible
for the deaths of so many innocents.
380
00:18:25,408 --> 00:18:26,827
Is Assad still with Jack Bauer?
381
00:18:27,126 --> 00:18:29,549
- Yes, sir.
- Let's get Jack on the phone, please.
382
00:18:33,465 --> 00:18:35,623
- Bauer.
- Hold for the President, please.
383
00:18:36,048 --> 00:18:38,193
- Jack?
- Yes, Mr. President.
384
00:18:38,582 --> 00:18:40,553
Do we have any leads
on that nuclear weapon yet?
385
00:18:40,578 --> 00:18:41,930
One. We're following it up now.
386
00:18:41,943 --> 00:18:44,236
It's too early to tell
if it's going to be meaningful.
387
00:18:44,251 --> 00:18:45,430
All right. Jack, listen.
388
00:18:45,494 --> 00:18:47,907
I just had a meeting that confirms
Assad is serious
389
00:18:47,932 --> 00:18:49,961
about pursuing this negotiated peace.
390
00:18:49,999 --> 00:18:51,687
And that he does have the influence
391
00:18:51,694 --> 00:18:53,554
with his own people
to make that happen, so...
392
00:18:53,568 --> 00:18:55,420
I'd like to come to some
arrangement with him.
393
00:18:55,434 --> 00:18:57,039
- Is he with you now?
- Yes, sir.
394
00:18:57,401 --> 00:18:58,767
Let me speak with him, please.
395
00:18:58,792 --> 00:19:00,003
One moment.
396
00:19:02,944 --> 00:19:04,934
The President wants to speak to you.
397
00:19:06,575 --> 00:19:08,256
Yes, Mr. President.
398
00:19:08,566 --> 00:19:10,714
Mr. Assad, I am prepared
to offer you full protection
399
00:19:10,737 --> 00:19:13,954
and a pardon for all crimes
or acts of war in the past.
400
00:19:14,012 --> 00:19:15,635
There are conditions however.
401
00:19:16,215 --> 00:19:17,883
That you continue tracking Abu Fayed
402
00:19:18,209 --> 00:19:20,986
and that you pledge your commitment
to establishing a broader peace.
403
00:19:20,987 --> 00:19:23,253
- Is that acceptable to you?
- In principle, yes.
404
00:19:23,817 --> 00:19:25,517
Forgive me, Mr. President, but...
405
00:19:25,613 --> 00:19:27,500
I need to see this in writing.
406
00:19:29,175 --> 00:19:30,830
You'll have it within the hour.
407
00:19:35,479 --> 00:19:36,947
Let me speak with Jack, please.
408
00:19:37,193 --> 00:19:38,469
Of course.
409
00:19:42,889 --> 00:19:43,912
Yes, sir.
410
00:19:44,289 --> 00:19:45,841
This was not an easy thing to do, Jack,
411
00:19:45,863 --> 00:19:48,251
but I do believe
the greater good requires it.
412
00:19:49,168 --> 00:19:50,386
Do you agree?
413
00:19:51,084 --> 00:19:53,139
I'm glad that's a call
I didn't have to make, sir.
414
00:19:55,319 --> 00:19:56,321
Thank you, Jack.
415
00:19:56,346 --> 00:19:57,750
Yes, sir.
416
00:19:58,879 --> 00:20:01,625
Your President--
do you believe he's an honorable man?
417
00:20:02,418 --> 00:20:03,543
Yes, I do.
418
00:20:08,770 --> 00:20:12,084
Mr. Lennox, excuse me. I have
Sandra Palmer calling for the President
419
00:20:12,098 --> 00:20:13,482
but he's on another line.
420
00:20:13,505 --> 00:20:16,817
Could you transfer that call
to my cell phone, please?
421
00:20:16,852 --> 00:20:19,184
She specifically asked
to speak to the President.
422
00:20:20,450 --> 00:20:22,584
And do it now, please.
423
00:20:25,612 --> 00:20:27,364
Yes, Sandra? Tom Lennox here.
424
00:20:27,674 --> 00:20:29,471
I need to speak with Wayne,
it's important.
425
00:20:29,475 --> 00:20:31,902
I'm afraid the President's
all tied-up at the moment..
426
00:20:31,912 --> 00:20:33,999
Will you please let him know
that I'm on the phone?
427
00:20:34,044 --> 00:20:36,215
Actually, the President
asked not to be disturbed.
428
00:20:36,226 --> 00:20:38,480
Is this by any chance concern
your friend Walid?
429
00:20:39,295 --> 00:20:41,131
Yes, that's exactly what it's about.
430
00:20:41,143 --> 00:20:42,496
He's still in custody.
431
00:20:42,831 --> 00:20:45,040
You continue to arrest innocent people,
432
00:20:45,062 --> 00:20:47,239
you're giving the terrorists
exactly what they want.
433
00:20:47,268 --> 00:20:49,425
With all due respect,
the President is more concerned
434
00:20:49,438 --> 00:20:50,474
by the fate of the country
435
00:20:50,475 --> 00:20:52,031
than the fate of one man, Sandra, so...
436
00:20:52,046 --> 00:20:54,477
An innocent man jailed without charges.
437
00:20:54,661 --> 00:20:56,354
If you believe
the fundamental principles
438
00:20:56,381 --> 00:20:57,482
of this country,
439
00:20:57,556 --> 00:20:59,785
there is nothing more important
than that.
440
00:20:59,964 --> 00:21:03,042
Well, you've got the makings of
a splendid long review article there
441
00:21:03,061 --> 00:21:05,727
and will pass this message
along to the President.
442
00:21:05,943 --> 00:21:07,908
- If you'll excuse me, please.
- Mr. Lennox.
443
00:21:07,953 --> 00:21:09,559
Pass along another message as well.
444
00:21:09,585 --> 00:21:11,060
What is that, Sandra?
445
00:21:11,076 --> 00:21:12,484
I will do whatever it takes
446
00:21:12,504 --> 00:21:13,831
to protect my client.
447
00:21:13,846 --> 00:21:16,575
If it embarrasses the administration,
so be it.
448
00:21:16,803 --> 00:21:18,407
Do I detect a threat here?
449
00:21:18,446 --> 00:21:20,665
Yes, and so is this:
450
00:21:20,886 --> 00:21:24,505
I am holding you personally responsible
for whatever happens to Walid.
451
00:21:27,762 --> 00:21:30,834
Next, Sabir Hadad. Sabir Hadad.
452
00:21:34,408 --> 00:21:36,206
Walid Al-Rezani.
453
00:21:42,409 --> 00:21:44,747
Is there some place
I can get a drink of water?
454
00:21:46,437 --> 00:21:47,712
Brother.
455
00:21:50,225 --> 00:21:51,249
Thank you.
456
00:21:54,809 --> 00:21:56,748
Thank you for helping me earlier.
457
00:21:57,499 --> 00:21:58,748
No problem.
458
00:22:03,757 --> 00:22:05,747
Did you tell them anything?
459
00:22:07,293 --> 00:22:09,863
- Of course not.
- Good.
460
00:22:11,389 --> 00:22:12,819
I'll tell you something, brother.
461
00:22:13,408 --> 00:22:15,997
Before this day is over,
they'll all pay.
462
00:22:17,446 --> 00:22:18,750
What do you mean?
463
00:22:20,779 --> 00:22:21,803
Salim.
464
00:22:23,095 --> 00:22:24,113
What are you doing?
465
00:22:24,298 --> 00:22:26,093
It's all right, he's a friend.
466
00:23:17,608 --> 00:23:18,924
Take-take it easy.
467
00:23:18,945 --> 00:23:22,060
I got a package from Ahmed, okay?
Ahmed.
468
00:23:30,456 --> 00:23:31,461
Fayed.
469
00:23:32,790 --> 00:23:35,038
- Who is this?
- He says Ahmed sent him.
470
00:23:35,219 --> 00:23:36,958
- Your name?
- Ray Wallace.
471
00:23:36,990 --> 00:23:39,257
Ahmed should have called you
and told you I was coming.
472
00:23:40,512 --> 00:23:42,651
You have to call Ahmed
and tell him to let my son go.
473
00:23:42,669 --> 00:23:44,228
- Because we-- had a deal.
- Quiet!
474
00:23:45,571 --> 00:23:47,728
Is this what you need
to reprogram the trigger?
475
00:23:50,395 --> 00:23:52,429
Yes, this should work.
476
00:23:52,686 --> 00:23:54,741
How long will it take
to complete assembling?
477
00:23:55,381 --> 00:23:56,495
20 minutes.
478
00:23:57,410 --> 00:23:59,039
So in a little less than an hour,
479
00:23:59,081 --> 00:24:00,498
it will detonate.
480
00:24:01,005 --> 00:24:03,406
A strike of blood that the Americans
will never forget.
481
00:24:03,469 --> 00:24:04,677
You're insane.
482
00:24:05,652 --> 00:24:06,657
Don't kill him.
483
00:24:06,919 --> 00:24:08,384
until you're ready to leave.
484
00:24:08,452 --> 00:24:10,577
He still maybe of some use
as a bargaining chip.
485
00:24:10,581 --> 00:24:11,745
if something goes wrong.
486
00:24:12,925 --> 00:24:13,930
Look...
487
00:24:14,607 --> 00:24:15,921
My son...
488
00:24:16,651 --> 00:24:18,429
He's-- just a boy.
489
00:24:18,495 --> 00:24:20,414
Can you call Ahmed
and tell him to let him go?
490
00:24:20,415 --> 00:24:22,710
I mean I've done everything
I've been asked to. Please.
491
00:24:24,518 --> 00:24:25,600
I may...
492
00:24:26,094 --> 00:24:27,724
if you remain cooperative.
493
00:24:28,220 --> 00:24:30,500
I will. I swear.
494
00:24:32,896 --> 00:24:34,495
I still have much to do as you know.
495
00:24:34,575 --> 00:24:35,895
I have everything I need.
496
00:24:35,953 --> 00:24:38,047
When you're finished,
meet me at the safe house.
497
00:24:44,829 --> 00:24:47,063
- Yes.
- Ahmed, it's me.
498
00:24:47,574 --> 00:24:49,371
- Did the device arrive?
- Yes.
499
00:24:49,387 --> 00:24:51,501
But it was still wrong
to involve anyone else.
500
00:24:51,526 --> 00:24:54,089
I understand and I know
but I-I had to. I had no choice.
501
00:24:54,114 --> 00:24:55,209
- I...
- Never mind.
502
00:24:55,219 --> 00:24:56,862
It arrived and that's what counts.
503
00:24:57,148 --> 00:24:58,169
You have a hostage--
504
00:24:58,178 --> 00:24:59,893
- This man's son.
- Yes.
505
00:24:59,931 --> 00:25:01,954
- You have no further use for him?
- No.
506
00:25:03,442 --> 00:25:05,981
Then leave. Join the others.
507
00:25:06,409 --> 00:25:08,251
But before you go, kill the boy.
508
00:25:12,448 --> 00:25:14,960
- Is that necessary?
- Yes.
509
00:25:15,054 --> 00:25:17,047
He's seen and heard too much.
510
00:25:18,262 --> 00:25:20,083
You understand?
511
00:25:23,049 --> 00:25:24,495
Yes, Fayed.
512
00:25:41,026 --> 00:25:43,017
The pardon for Assad looks satisfactory.
513
00:25:43,271 --> 00:25:45,616
- Tell the Attorney General to proceed.
- Yes, sir.
514
00:25:48,571 --> 00:25:49,594
Yes.
515
00:25:51,237 --> 00:25:53,015
Mr. Lennox and Miss Hayes are here.
516
00:25:53,093 --> 00:25:54,162
Show them in.
517
00:25:58,831 --> 00:26:01,147
I've just approved
the written agreement with Assad.
518
00:26:01,163 --> 00:26:02,751
- That was quick.
- It had to be.
519
00:26:02,763 --> 00:26:05,009
We don't have the time
to stand on ceremony.
520
00:26:05,247 --> 00:26:07,501
Tom, I know you disapprove
of this agreement.
521
00:26:07,505 --> 00:26:09,253
But you have got to put that behind you.
522
00:26:09,754 --> 00:26:12,545
The issue now is how do we position this
with the public.
523
00:26:12,584 --> 00:26:15,840
- It must be kept from the public.
- That's not practicle, Tom.
524
00:26:15,898 --> 00:26:17,063
We will leak out.
525
00:26:17,064 --> 00:26:19,576
It's our advantage to make it known
that Assad is on our side.
526
00:26:19,615 --> 00:26:21,511
Then don't disclose
the formal agreement.
527
00:26:21,524 --> 00:26:23,736
Don't use the words
"pardon" or "amnesty".
528
00:26:23,807 --> 00:26:25,507
- We're "cooperating".
- I agree.
529
00:26:25,545 --> 00:26:27,825
Let's portray Assad as a man
who's not a terrorist,
530
00:26:28,053 --> 00:26:30,563
but someone who's renounced terrorism
and wants peace.
531
00:26:30,592 --> 00:26:33,026
- Terrorist turned statesman.
- Well, he's not the first
532
00:26:33,045 --> 00:26:35,478
The point is saving lives.
That needs to be our focus here.
533
00:26:35,536 --> 00:26:37,998
Okay, so for every life
that was lost in the past
534
00:26:38,027 --> 00:26:39,038
because of this man
535
00:26:39,054 --> 00:26:40,836
10 more may be saved in the future
536
00:26:40,845 --> 00:26:42,637
by working with him.
537
00:26:42,756 --> 00:26:45,378
All right, well on the face of it,
if the logic is compelling.
538
00:26:45,405 --> 00:26:48,651
All right, let's make a set of briefing
points and get them to our media people.
539
00:26:49,243 --> 00:26:50,628
I'm on it.
540
00:26:54,753 --> 00:26:56,820
I do have to say, Mr President...
541
00:26:58,009 --> 00:26:59,748
I still don't like this.
542
00:27:00,646 --> 00:27:02,114
I understand.
543
00:27:02,656 --> 00:27:05,747
And it makes me appreciate
your loyalty all the more, Tom.
544
00:27:14,113 --> 00:27:16,026
The Wallace kid's
still being held hostage.
545
00:27:16,075 --> 00:27:17,562
Copy that. Curtis...
546
00:27:17,658 --> 00:27:19,658
you and your team
you take the back of the house.
547
00:27:19,694 --> 00:27:22,222
You come with me, we'll find
an entrance point from the side.
548
00:27:22,250 --> 00:27:23,390
We'll go on my command.
549
00:27:23,416 --> 00:27:24,730
This is Bauer to all personnel,
550
00:27:24,746 --> 00:27:26,846
it is imperative
we take the suspect alive.
551
00:27:27,017 --> 00:27:29,118
Right now he's our best chance
of finding the nuke.
552
00:27:29,178 --> 00:27:31,001
Slowly moving into position now.
553
00:27:38,585 --> 00:27:39,976
All is clear.
554
00:27:40,256 --> 00:27:41,521
Cover me.
555
00:27:58,757 --> 00:28:00,245
Why aren't you talking?
556
00:28:02,161 --> 00:28:03,575
What's goin' on?
557
00:28:04,444 --> 00:28:06,345
Did my father deliver the package?
558
00:28:08,088 --> 00:28:09,994
- Yes.
- Is he okay?
559
00:28:10,464 --> 00:28:12,487
Did he do exactly what you told him?
560
00:28:13,462 --> 00:28:14,995
Your father's fine.
561
00:28:20,057 --> 00:28:21,062
So...
562
00:28:23,014 --> 00:28:24,946
Then you can let me go, too.
563
00:28:28,272 --> 00:28:29,438
Get up.
564
00:28:31,260 --> 00:28:32,381
What?
565
00:28:32,831 --> 00:28:33,852
Get up!
566
00:28:35,923 --> 00:28:36,999
Why?
567
00:28:42,519 --> 00:28:45,057
My father did exactly
what you told him to do.
568
00:28:45,209 --> 00:28:46,326
I swear I...
569
00:28:46,393 --> 00:28:49,596
I promise you I won't tell anybody
what I know.
570
00:28:49,635 --> 00:28:52,359
Scott, don't make this any harder
than it is. Kneel down.
571
00:28:57,138 --> 00:28:58,897
I can't see what's happening
in the house.
572
00:28:58,955 --> 00:29:01,043
Does anybody have
a visual on the situation inside?
573
00:29:01,075 --> 00:29:03,710
Not yet. My men are almost in position.
574
00:29:09,111 --> 00:29:11,362
- Turn around.
- You don't have to do this.
575
00:29:11,449 --> 00:29:13,507
Turn around now!
576
00:29:17,260 --> 00:29:19,366
- Set.
- All teams are set.
577
00:29:19,399 --> 00:29:20,455
Curtis, make the call.
578
00:29:22,297 --> 00:29:23,601
I'm sorry, Scott.
579
00:29:23,859 --> 00:29:24,999
Go!
580
00:29:28,902 --> 00:29:29,926
Freeze!
581
00:29:32,841 --> 00:29:35,038
- He's comin' your way, Jack.
- Drop the weapon!
582
00:29:37,330 --> 00:29:38,915
Hold your fire!
583
00:29:39,028 --> 00:29:40,091
Hold fire!
584
00:29:44,941 --> 00:29:46,642
- Is he alive?
- Barely.
585
00:29:46,671 --> 00:29:48,564
Get the EMT up here now!
586
00:29:48,616 --> 00:29:51,099
I need him conscious to tell us
where he made the boy's father
587
00:29:51,118 --> 00:29:52,181
take the package.
588
00:29:52,241 --> 00:29:54,057
Get me an EMT down here now!
589
00:29:54,476 --> 00:29:55,932
I'm-I-I might know.
590
00:29:56,106 --> 00:29:57,124
Jack!
591
00:29:57,142 --> 00:29:59,848
When-when he was on the phone
with my father
592
00:29:59,874 --> 00:30:02,334
he told him to take something
to an address, hum...
593
00:30:05,521 --> 00:30:08,000
351 Old Mill Road Valencia.
594
00:30:13,559 --> 00:30:15,990
- Buchanan.
- It's Jack. I think we got an address.
595
00:30:16,012 --> 00:30:18,661
351 Old Mill Road Valencia.
596
00:30:20,945 --> 00:30:21,960
Got it.
597
00:30:22,894 --> 00:30:23,904
Nadia...
598
00:30:23,925 --> 00:30:27,228
Alert the 2 tac teams, we have
a strike target, deploy them there.
599
00:30:31,758 --> 00:30:32,997
You gonna save my dad?
600
00:30:37,144 --> 00:30:38,887
We'll do everything we can.
601
00:30:49,481 --> 00:30:52,047
When you got the satellite feed,
download it to the tac teams.
602
00:30:52,054 --> 00:30:53,660
OK, I think we should get send'em here.
603
00:30:53,681 --> 00:30:56,080
Here is the satellite download
to Fayed's location.
604
00:30:56,085 --> 00:30:58,888
They're only from the past 10 minutes
but nobody entered or exited.
605
00:30:58,896 --> 00:31:00,418
What's the exterior layout?
606
00:31:00,614 --> 00:31:02,911
Favorable. Tac teams can approch
without being seen.
607
00:31:03,013 --> 00:31:04,594
Nadia, get me the President.
608
00:31:04,599 --> 00:31:07,221
We just don't have
enough specifics to go public.
609
00:31:07,237 --> 00:31:10,661
But I still want all 1st response teams
in the Los Angeles area
610
00:31:10,670 --> 00:31:13,801
to be briefed on the possibility
of a nuclear detonation.
611
00:31:14,574 --> 00:31:17,712
Excuse me, Mr President, you have
an urgent call from Bill Buchanan.
612
00:31:17,862 --> 00:31:18,953
I'll take it.
613
00:31:21,046 --> 00:31:23,055
Mr President, we have some good news.
614
00:31:23,406 --> 00:31:25,309
We believe
with a high level of probability
615
00:31:25,316 --> 00:31:27,594
- we can find the suitcase nuke.
- Where?
616
00:31:27,620 --> 00:31:29,621
In Valencia, 20 miles north of the city.
617
00:31:29,637 --> 00:31:31,520
Tactical teams
will be there in 15 minutes.
618
00:31:31,861 --> 00:31:34,525
Would you like me to patch you
into that feed when it's available?
619
00:31:34,534 --> 00:31:36,349
Absolutely, Bill.
Good work.
620
00:31:36,406 --> 00:31:38,008
Thank you, Mr President.
621
00:31:38,314 --> 00:31:40,009
I'll let you know
when the feed comes up.
622
00:31:48,636 --> 00:31:51,197
Can we have a moment alone, please?
623
00:31:53,203 --> 00:31:55,647
- I'm getting you outta here.
- I'm not going anywhere.
624
00:31:55,664 --> 00:31:57,487
- Yes, you are.
- Sandra, listen to me.
625
00:31:58,182 --> 00:32:02,026
I think some people in this place have
a connection with the terrorist attacks.
626
00:32:02,153 --> 00:32:03,532
How would you know that?
627
00:32:07,450 --> 00:32:10,136
They were speaking Arabic,
which I don't understand,
628
00:32:10,375 --> 00:32:12,995
but there was one phrase
they used several times.
629
00:32:16,602 --> 00:32:20,292
Pass that on to the FBI or somebody.
It may help
630
00:32:20,329 --> 00:32:23,231
They're being held illegally.
Any statement they make
631
00:32:23,253 --> 00:32:24,878
- may not be in...
- Dammit, Sandra!
632
00:32:24,908 --> 00:32:27,574
Stop being a lawyer
for one damned minute.
633
00:32:37,289 --> 00:32:40,917
This guys may be planning something
that will harm a lot of people.
634
00:32:42,537 --> 00:32:44,772
All right, I'll pass it on.
635
00:32:47,967 --> 00:32:49,084
I have to come back.
636
00:32:50,353 --> 00:32:51,441
Be carefull.
637
00:32:57,622 --> 00:32:59,334
Yeah, I just got it. Thanks, Bill.
638
00:32:59,363 --> 00:33:01,643
Let me know when the tac teams
arrive in Valencia.
639
00:33:01,885 --> 00:33:03,005
Will do, Jack.
640
00:33:10,761 --> 00:33:13,500
This represents everything that you
and the President talked about.
641
00:33:13,703 --> 00:33:15,199
You'll receive a full pardon
642
00:33:15,276 --> 00:33:18,175
in exchange for your continued efforts
in helping us stop these attacks
643
00:33:18,233 --> 00:33:20,106
and for bringing
your political organization
644
00:33:20,107 --> 00:33:21,938
to negociate in peace with the west.
645
00:33:22,003 --> 00:33:23,843
I need a moment
to look through this, please.
646
00:33:23,862 --> 00:33:24,892
I understand.
647
00:33:24,905 --> 00:33:26,586
Unfortunately I need
to get back to work.
648
00:33:26,624 --> 00:33:28,016
Agent Borman will take you to CTU.
649
00:33:31,144 --> 00:33:32,195
Good luck.
650
00:33:32,914 --> 00:33:33,986
Thank you.
651
00:33:40,951 --> 00:33:41,992
Excuse me.
652
00:33:47,140 --> 00:33:49,317
- What's the document?
- Come here.
653
00:33:52,225 --> 00:33:54,555
I wanted to talk to you about this
before it was executed.
654
00:33:54,571 --> 00:33:56,257
I didn't think
it would happen this fast.
655
00:33:58,054 --> 00:33:59,328
We made a deal with Assad.
656
00:33:59,495 --> 00:34:02,031
- Who's "we"?
- The United States government.
657
00:34:02,095 --> 00:34:04,166
Personally authorized by the President.
658
00:34:05,325 --> 00:34:06,878
Assad will receive a pardon
659
00:34:06,940 --> 00:34:09,685
in exchange for his full cooperation
which he has given us.
660
00:34:09,970 --> 00:34:10,994
In other words...
661
00:34:11,060 --> 00:34:12,687
he walks.
662
00:34:12,860 --> 00:34:15,507
Like I told the President,
it's not my call.
663
00:34:16,297 --> 00:34:17,754
It's not your call either.
664
00:34:17,773 --> 00:34:20,179
This possibility lies with him alone.
665
00:34:20,554 --> 00:34:22,240
It's out of our hands.
666
00:34:24,520 --> 00:34:25,526
All right.
667
00:34:27,172 --> 00:34:29,133
Then that's the way it has to be.
668
00:34:30,140 --> 00:34:33,511
That's the way it has to be.
669
00:34:34,502 --> 00:34:35,560
Yeah.
670
00:34:37,819 --> 00:34:39,973
Scott! Scott...
671
00:34:42,084 --> 00:34:43,955
Oh, God. Are you all right?
672
00:34:43,956 --> 00:34:45,946
- I'm fine.
- You're sure?
673
00:34:45,947 --> 00:34:47,818
- Are you ?
- Yes.
674
00:34:47,819 --> 00:34:49,094
Miss Wallace?
675
00:34:49,237 --> 00:34:50,812
Is there any word of my husband?
676
00:34:50,847 --> 00:34:52,850
With your son's help
we think we know where he is.
677
00:34:52,897 --> 00:34:53,919
We've got agents on route.
678
00:34:53,927 --> 00:34:55,847
- Is he all right?
- We don't know yet.
679
00:34:55,873 --> 00:34:57,543
As soon as they get there, I promise you
680
00:34:57,619 --> 00:34:59,409
we'll do everything we can
to protect him.
681
00:34:59,964 --> 00:35:01,650
Excuse me for one second.
682
00:35:01,971 --> 00:35:03,493
- This is Bauer.
- Jack?
683
00:35:03,520 --> 00:35:06,108
You were right about Curtis and Assad
having a past connection.
684
00:35:06,395 --> 00:35:08,185
- Go on.
- Curtis was in the army
685
00:35:08,205 --> 00:35:09,674
just after Desert Storm.
686
00:35:09,675 --> 00:35:12,516
His squad was embushed
by Assad's people.
687
00:35:12,521 --> 00:35:15,441
They killed 5 of Curtis's men
and took 2 more hostage.
688
00:35:15,614 --> 00:35:17,993
Curtis was badly wounded,
he couldn't go after them.
689
00:35:18,292 --> 00:35:21,429
The next day a tape was sent
to the local television stations.
690
00:35:21,534 --> 00:35:23,086
Assad's lieutenant forced the men
691
00:35:23,209 --> 00:35:25,227
from Curtis's patrol
to beg for their lives
692
00:35:25,383 --> 00:35:27,282
and then personally beheaded them both.
693
00:35:28,525 --> 00:35:30,067
Oh, my God!
694
00:35:37,423 --> 00:35:38,454
Jack?
695
00:35:40,066 --> 00:35:41,079
I-I'll get back to you.
696
00:35:47,519 --> 00:35:48,836
Where's agent Manning?
697
00:35:48,865 --> 00:35:50,388
He was here just a second ago.
698
00:35:55,453 --> 00:35:57,583
Borom... Go ahead, I got him.
699
00:35:58,890 --> 00:36:00,498
You still don't remember?
700
00:36:02,746 --> 00:36:04,705
Special Forces batallion...
701
00:36:05,262 --> 00:36:07,001
32th support group
702
00:36:09,876 --> 00:36:11,428
Curtis, put your weapon down!
703
00:36:14,117 --> 00:36:15,315
I can't do that, Jack.
704
00:36:15,316 --> 00:36:17,285
By order of the President
of the United States,
705
00:36:17,574 --> 00:36:18,888
put your weapon down!
706
00:36:20,600 --> 00:36:22,103
Stay out of it, Jack!
707
00:36:22,207 --> 00:36:23,220
I can't.
708
00:36:23,314 --> 00:36:25,497
I gave him my word
that we would protect him.
709
00:36:26,831 --> 00:36:27,961
I didn't.
710
00:36:28,183 --> 00:36:30,063
Curtis, please. Don't do this.
711
00:36:35,707 --> 00:36:36,961
Please.
712
00:36:42,943 --> 00:36:45,364
I can't let this animal live.
713
00:38:05,108 --> 00:38:07,159
- Yeah.
- Jack, it's Bill.
714
00:38:07,553 --> 00:38:09,239
Spreg told me what happened.
715
00:38:09,477 --> 00:38:11,540
Curtis didn't leave you any choice.
716
00:38:12,213 --> 00:38:14,357
That's what
I keep trying to tell myself.
717
00:38:14,553 --> 00:38:15,938
You did the right thing.
718
00:38:16,086 --> 00:38:17,757
We need Assad alive.
719
00:38:17,998 --> 00:38:20,979
He's on his way back.
I think you should come in, too.
720
00:38:20,980 --> 00:38:25,180
Tell the President I'm sorry.
I can't do this anymore.
721
00:38:25,322 --> 00:38:26,741
The hell you can't.
722
00:38:27,275 --> 00:38:29,338
We're gonna find that suitcase nuke
because of you.
723
00:38:29,339 --> 00:38:31,409
Jack, you've done great work today.
724
00:38:31,410 --> 00:38:33,587
Good, then you don't need me anymore.
725
00:38:33,802 --> 00:38:36,584
I'll send a car for you, Jack.
Come back here, we'll talk.
726
00:38:37,614 --> 00:38:39,143
I'm done.
727
00:39:00,093 --> 00:39:02,181
- Yes ?
- Mr Buchanan, I just received word
728
00:39:02,232 --> 00:39:05,487
that Ahmed Amar, the terrorist who held
the Wallace family hostage,
729
00:39:05,741 --> 00:39:07,284
died on route to the hospital.
730
00:39:09,827 --> 00:39:10,834
Thank you, Nadia.
731
00:39:22,020 --> 00:39:24,035
Mr Buchanan, the tac team is ready.
732
00:39:24,077 --> 00:39:27,103
Patch me in. Make sure the White House
is connected to the feed.
733
00:39:39,896 --> 00:39:41,092
Watch your 6.
734
00:39:46,422 --> 00:39:47,477
Here.
735
00:39:49,759 --> 00:39:51,701
- To mode set.
- Go! Go!
736
00:40:00,360 --> 00:40:01,753
Delta unit, move in.
737
00:40:03,745 --> 00:40:04,994
Delta movin' in.
738
00:40:06,686 --> 00:40:08,498
Offensive, watch it, watch it.
739
00:40:12,957 --> 00:40:14,036
Engage!
740
00:40:22,674 --> 00:40:24,001
How much longer?
741
00:40:24,552 --> 00:40:25,670
Almost finished.
742
00:40:25,688 --> 00:40:27,391
I just need to reconnect the fuse.
743
00:40:36,514 --> 00:40:37,533
Sabir...
744
00:40:37,631 --> 00:40:39,455
- I think I saw someone out there.
- Who?
745
00:40:39,923 --> 00:40:41,892
Police. Somebody. I saw something.
746
00:40:43,142 --> 00:40:44,343
- Are you done?
- Yes.
747
00:40:45,370 --> 00:40:47,404
- Can you detonate now?
- Yes.
748
00:40:59,334 --> 00:41:00,931
Right now! Do it!
749
00:41:03,315 --> 00:41:04,322
No.
750
00:41:32,819 --> 00:41:33,833
Oh, my God!
751
00:41:40,964 --> 00:41:42,179
Alert all fresh response teams
752
00:41:42,265 --> 00:41:44,505
in Los Angeles
and the surrounding counties.
753
00:41:44,924 --> 00:41:46,748
Let's put them in touch
with the military.
754
00:41:46,749 --> 00:41:47,776
Tell them...
755
00:41:49,573 --> 00:41:52,412
Tell them the resources of
the entire nation are at their disposal.
756
00:41:52,431 --> 00:41:54,076
Whatever it is they need.
757
00:41:58,059 --> 00:41:59,065
Karen?
758
00:42:04,493 --> 00:42:05,906
Yes, Mr President.
759
00:42:22,963 --> 00:42:25,727
Mr Buchanan,
I just got a message from the FBI.
760
00:42:26,440 --> 00:42:27,865
They said it's important.
761
00:42:28,491 --> 00:42:31,027
- It's some Arabic phrase.
- What is it?
762
00:42:31,052 --> 00:42:33,808
Someone overheard a conversation
at one of the detention centers.
763
00:42:33,809 --> 00:42:34,992
This phrase kept comin' up.
764
00:42:35,012 --> 00:42:36,779
I'm not sure about the pronunciation.
765
00:42:41,231 --> 00:42:42,561
It means "five visitors".
766
00:42:43,894 --> 00:42:46,772
Assad said
"visitor" was a code word for weapon.
767
00:42:47,634 --> 00:42:49,771
Four more of theses things
are out there.
58984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.