All language subtitles for 24 S06E02 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,897 24 S06E02 Day 6 7_00 AM - 8_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:17,433 --> 00:00:20,609 Mr. President, my analysts believe that Assad's organisation 3 00:00:20,688 --> 00:00:22,021 cannot survive without him 4 00:00:22,041 --> 00:00:24,413 and once he's dead, these attacks will stop. 5 00:00:25,149 --> 00:00:27,619 CTU needs to eliminate Assad. 6 00:00:28,051 --> 00:00:29,227 That's all there is to it. 7 00:00:29,286 --> 00:00:31,560 God knows we're paying a steep enough price to get him. 8 00:00:31,933 --> 00:00:34,795 We were contacted four days ago by a man named Fayed. 9 00:00:35,364 --> 00:00:38,011 He offered to give us Assad's location for a list of demands. 10 00:00:38,110 --> 00:00:39,417 And one of them is Jack Bauer. 11 00:00:39,471 --> 00:00:41,197 We're asking you to sacrifice yourself 12 00:00:41,314 --> 00:00:42,805 so we can eliminate Assad. 13 00:00:43,599 --> 00:00:45,893 The reason why I fought so hard to stay alive in China 14 00:00:45,912 --> 00:00:48,236 was because I didn't want to die for nothing. 15 00:00:48,942 --> 00:00:50,177 Today... 16 00:00:50,295 --> 00:00:51,824 I can die for something. 17 00:00:52,628 --> 00:00:54,667 You kept your end of the deal, I'll keep mine. 18 00:00:55,402 --> 00:00:57,892 I have a transponder at Assad's location. 19 00:00:57,912 --> 00:01:01,112 33-58, 11 north latitude. 20 00:01:01,583 --> 00:01:04,974 100-18-21-40 west longitude. 21 00:01:05,146 --> 00:01:07,225 Have General Bowen mobilize the attack helicopters. 22 00:01:07,282 --> 00:01:08,930 I let know the President know we're a go. 23 00:01:09,004 --> 00:01:12,239 CTU is about to kill the wrong man. 24 00:01:12,729 --> 00:01:13,905 Assad... 25 00:01:14,239 --> 00:01:16,121 isn't behind these attacks. 26 00:01:16,474 --> 00:01:18,219 He's come here to stop them. 27 00:01:19,572 --> 00:01:20,905 He's come here, 28 00:01:21,373 --> 00:01:22,406 to stop 29 00:01:22,517 --> 00:01:23,556 me. 30 00:01:24,905 --> 00:01:26,071 Get out of my house! 31 00:01:27,248 --> 00:01:28,625 This kid's father is a terrorist. 32 00:01:28,669 --> 00:01:31,052 Oh, come one. He's no more a terrorist than you and me. 33 00:01:31,620 --> 00:01:32,669 Tell me what happened. 34 00:01:32,708 --> 00:01:34,003 The FBI, 35 00:01:34,061 --> 00:01:35,277 they took my father. 36 00:01:35,395 --> 00:01:38,101 Are you sure the FBI didn't find the package? 37 00:01:38,219 --> 00:01:39,317 Yes, it's well hidden. 38 00:01:39,592 --> 00:01:41,180 You need to deliver it soon. 39 00:01:56,733 --> 00:01:58,733 Get in there! Find him! 40 00:02:12,528 --> 00:02:13,646 That way. 41 00:02:14,979 --> 00:02:16,038 We have to go. 42 00:02:16,587 --> 00:02:17,979 Not until we've found Bauer. 43 00:02:18,205 --> 00:02:20,146 We're not here to kill one American, 44 00:02:20,195 --> 00:02:21,508 we're here to kill thousands. 45 00:02:21,587 --> 00:02:22,861 But he knows the truth. 46 00:02:24,198 --> 00:02:25,280 It doesn't matter. 47 00:02:26,280 --> 00:02:28,103 By the time Bauer tells anyone, 48 00:02:28,221 --> 00:02:29,260 it will be too late. 49 00:02:29,456 --> 00:02:32,113 Assad will be dead and we'll be free to finish what we started. 50 00:02:35,387 --> 00:02:36,856 Fayed, listen to me. 51 00:02:37,190 --> 00:02:39,503 If we don't leave now, we'll jeopardize the mission. 52 00:02:45,191 --> 00:02:46,191 Alright. 53 00:03:22,217 --> 00:03:23,266 The target? 54 00:03:23,443 --> 00:03:25,600 This is where Fayed says Assad is right now. 55 00:03:26,294 --> 00:03:28,533 - Do you have any heat signature? - No, they shield it. 56 00:03:28,580 --> 00:03:30,227 We can't tell how many are in there. 57 00:03:30,865 --> 00:03:33,201 Neither if there's anyone in there at all. 58 00:03:34,805 --> 00:03:35,981 If Fayed lied to us, 59 00:03:36,527 --> 00:03:38,233 then Jack bought the farm for nothing. 60 00:03:38,899 --> 00:03:40,016 Shut up, Milo. 61 00:03:43,252 --> 00:03:44,330 What's her problem? 62 00:03:45,290 --> 00:03:46,751 Jack Bauer is a friend of hers. 63 00:03:46,790 --> 00:03:48,330 It hurt her that he died that way. 64 00:03:48,459 --> 00:03:50,521 You might want attenuate your foolish remarks. 65 00:03:50,675 --> 00:03:51,932 Let's go, Milo. 66 00:04:11,033 --> 00:04:13,896 Two Cobra attack helicopters have been launched from Camp Pendleton 67 00:04:13,916 --> 00:04:15,994 to hit Assad's location in fifteen minutes. 68 00:04:16,386 --> 00:04:17,465 Excuse me, sir. 69 00:04:17,563 --> 00:04:19,940 - What is it? - Jack Bauer is calling in. Line 2. 70 00:04:22,469 --> 00:04:23,469 Jack, it's Bill. 71 00:04:23,508 --> 00:04:25,646 Thank God, you're alive. What happened? How did you-- 72 00:04:25,665 --> 00:04:27,861 Listen to me carefully, we do not have a lot of time. 73 00:04:27,900 --> 00:04:30,116 I need you to call off the airstrike against Assad. 74 00:04:30,155 --> 00:04:31,861 - Why? - You're going after the wrong man. 75 00:04:31,890 --> 00:04:33,753 Assad is not responsible for the bombings. 76 00:04:36,555 --> 00:04:37,967 Where did you get this information? 77 00:04:38,026 --> 00:04:40,780 It's complicated. I'll explain as soon as you call off the airstrike. 78 00:04:40,820 --> 00:04:44,045 I don't have the power to resend a presidential order, you know that! 79 00:04:44,104 --> 00:04:46,386 Then put me through the President. I'll tell him myself. 80 00:04:47,143 --> 00:04:48,250 Bill, trust me! 81 00:04:48,290 --> 00:04:49,917 Just put me through to the White House. 82 00:04:50,427 --> 00:04:51,809 Alright, stay on the line. 83 00:05:00,869 --> 00:05:03,526 I have Bill Buchanan for the President. Priority 3. 84 00:05:03,947 --> 00:05:05,711 - Put him through, please. - Yes, sir. 85 00:05:06,104 --> 00:05:07,907 Mr. President, there's some new information 86 00:05:07,947 --> 00:05:10,260 you need to consider regarding the airstrike on Assad. 87 00:05:10,299 --> 00:05:11,672 I'm on the line with Jack Bauer. 88 00:05:11,691 --> 00:05:13,005 He escaped from Fayed. 89 00:05:13,942 --> 00:05:14,942 What? 90 00:05:16,255 --> 00:05:17,746 - How? - I'm not sure. 91 00:05:18,657 --> 00:05:21,549 But he's requesting that we abort the airstike against Assad. 92 00:05:21,657 --> 00:05:23,245 For what possible reason, Bill? 93 00:05:23,363 --> 00:05:25,578 According to him, Assad is not behind the attacks, sir. 94 00:05:25,617 --> 00:05:28,705 Bill, that's insane. What is Jack basing this on? 95 00:05:28,784 --> 00:05:31,637 He has an explanation but he wants to talk directly with the President. 96 00:05:31,656 --> 00:05:33,832 - Put him on. - You're online with the President. 97 00:05:34,009 --> 00:05:35,783 - Mr. President? - Jack, I am so sorry-- 98 00:05:35,842 --> 00:05:37,254 Sorry, we don't have a lot of time. 99 00:05:37,255 --> 00:05:39,136 Did Bill Buchanan explain to you about Assad? 100 00:05:39,175 --> 00:05:41,920 Yes, he has. But I have to tell you we're all sceptical here. 101 00:05:41,959 --> 00:05:44,744 What's Assad doing in this country if he's not behind these attacks? 102 00:05:44,783 --> 00:05:46,901 He's trying to stop them. He's trying to stop Fayed. 103 00:05:47,117 --> 00:05:49,960 So, you're saying that Fayed is carrying out these bombings? 104 00:05:49,999 --> 00:05:51,077 Yes, sir. 105 00:05:51,136 --> 00:05:52,312 Fayed admitted to me 106 00:05:52,351 --> 00:05:54,194 that Assad is planning to renounce terrorism. 107 00:05:54,214 --> 00:05:55,959 He's trying to mainstream his organization. 108 00:05:55,979 --> 00:05:58,037 He wants to bring them into the political process. 109 00:05:58,145 --> 00:05:59,753 Fayed wants to stop that from happening. 110 00:05:59,773 --> 00:06:01,557 Fayed is behind this recent wave of attacks. 111 00:06:01,567 --> 00:06:04,208 Jack, this is inconsistent with twenty years 112 00:06:04,265 --> 00:06:05,910 of terrorism on Assad's part. 113 00:06:06,052 --> 00:06:09,581 His organisation has waged non stop war against the West. 114 00:06:09,695 --> 00:06:12,283 He's responsible for hundreds of deaths. 115 00:06:12,362 --> 00:06:14,136 I am aware of Assad's history. 116 00:06:14,254 --> 00:06:15,587 And I am still telling you 117 00:06:15,607 --> 00:06:17,911 thats there is sufficient cause to call off this strike. 118 00:06:21,068 --> 00:06:23,205 What if we change the airstrike to a ground assault? 119 00:06:23,206 --> 00:06:24,989 - I mean, if we capture Assad-- - Sir, 120 00:06:25,225 --> 00:06:26,813 we cannot afford a ground assault. 121 00:06:26,843 --> 00:06:28,215 We have to take him out now, 122 00:06:28,216 --> 00:06:29,401 while we've got the chance. 123 00:06:29,480 --> 00:06:31,891 Mr. President, if Jack is right, we've got the wrong man. 124 00:06:31,892 --> 00:06:33,107 It's a risk we have to take. 125 00:06:33,205 --> 00:06:35,695 Jack has been in a Chinese prison for twenty months. 126 00:06:36,381 --> 00:06:39,926 His habillity to assess this situation is highly questionable. 127 00:06:40,220 --> 00:06:41,534 I believe he's being played. 128 00:06:41,671 --> 00:06:44,005 I know what I heard, Karen. I am not being played. 129 00:06:44,073 --> 00:06:47,014 Now, all deference to Mr. Bauer, I think Karen is right. 130 00:06:47,093 --> 00:06:50,515 Mr. President, you want to stop these attacks, you need to stop Fayed. 131 00:06:50,706 --> 00:06:52,765 And in order to do that, you need to capture Assad 132 00:06:52,784 --> 00:06:54,235 and find out what he knows. 133 00:06:55,313 --> 00:06:57,548 Sir, he might be the only hope you have. 134 00:07:01,228 --> 00:07:02,385 Mr. President, 135 00:07:02,561 --> 00:07:05,365 I know your history with Mr. Bauer runs deep. 136 00:07:05,502 --> 00:07:08,757 But don't let that impact your judgement here. 137 00:07:13,483 --> 00:07:16,307 We have the opportunity to eliminate Assad, we have to take it. 138 00:07:17,209 --> 00:07:19,346 Bill, I want a real time progress on that airstrike. 139 00:07:19,758 --> 00:07:21,434 I'm sending you a video uplink down, sir. 140 00:07:21,454 --> 00:07:22,866 Mr. President, don't do this. 141 00:07:22,925 --> 00:07:24,258 Jack, I am sorry. 142 00:07:25,787 --> 00:07:26,983 I am. 143 00:07:33,259 --> 00:07:36,141 Jack, give me your location, I'll send a unit to pick you up. 144 00:07:36,367 --> 00:07:38,190 Bill, killing Assad is a mistake. 145 00:07:38,583 --> 00:07:40,739 Right now, he's your only chance of finding Fayed. 146 00:07:40,818 --> 00:07:42,092 It's the President's call, Jack. 147 00:07:42,132 --> 00:07:44,269 But we'll do all we can when you get back to CTU. 148 00:07:44,310 --> 00:07:45,467 That will be too late. 149 00:07:45,526 --> 00:07:46,977 Jack, tell me where you are. 150 00:07:48,722 --> 00:07:50,035 KEY IN ADDRESS (del vo) 151 00:07:57,370 --> 00:07:59,232 RECEIVING LOCATION... (del vo) 152 00:08:15,127 --> 00:08:17,638 Don't put me on hold again! I've been on hold for ten minutes! 153 00:08:17,676 --> 00:08:19,323 Just give me the agent in charge. 154 00:08:19,362 --> 00:08:20,617 I will wait on the line. 155 00:08:21,754 --> 00:08:22,852 Damm it. 156 00:08:24,024 --> 00:08:26,416 She says they will-- call me back on this number. 157 00:08:26,475 --> 00:08:28,769 But they didn't tell you where they're holding my father? 158 00:08:28,809 --> 00:08:31,064 No, they cannot release that information. 159 00:08:33,162 --> 00:08:34,416 Do you have the package? 160 00:08:34,534 --> 00:08:36,573 I'm still at my friend's house across the street. 161 00:08:36,593 --> 00:08:38,769 They helping me find out where the FBI took my father. 162 00:08:39,201 --> 00:08:40,436 You're not free to talk? 163 00:08:41,652 --> 00:08:43,554 Just tell me if you have the package. 164 00:08:46,158 --> 00:08:47,590 Not yet, but I'll have it soon. 165 00:08:48,237 --> 00:08:51,256 There are other people I could have chosen for this task. 166 00:08:51,962 --> 00:08:53,413 But I chose you. 167 00:08:54,432 --> 00:08:55,716 Now, get out of there. 168 00:08:56,030 --> 00:08:57,364 Retrieve the package. 169 00:08:57,814 --> 00:08:59,207 Call me when you have it. 170 00:09:00,216 --> 00:09:01,353 Yes. 171 00:09:04,471 --> 00:09:06,647 I have to go back to my house. I'm meeting my uncle. 172 00:09:07,059 --> 00:09:08,353 Do you think that's wise? 173 00:09:08,451 --> 00:09:09,491 Are you sure? 174 00:09:09,569 --> 00:09:11,569 - Man, you should stay here. - No, I'll be fine. 175 00:09:12,060 --> 00:09:14,237 Don't worry. Thank you, for everything. 176 00:09:14,707 --> 00:09:16,060 - Thank you. - Take care. 177 00:09:16,570 --> 00:09:19,178 Don't worry, sweetheart, his family is taking care of him now. 178 00:09:19,492 --> 00:09:20,531 Ahmed. 179 00:09:20,815 --> 00:09:22,011 Hold on. 180 00:09:22,952 --> 00:09:24,246 Listen, I am sorry. 181 00:09:26,074 --> 00:09:28,124 I can't believe this is happening. 182 00:09:28,290 --> 00:09:29,976 It's like the all world has gone crazy. 183 00:09:30,467 --> 00:09:33,329 It's been crazy for a long time, we just haven't been paying attention. 184 00:09:34,290 --> 00:09:35,643 Yeah, we are now. 185 00:09:38,854 --> 00:09:40,579 You know what? You should take this. 186 00:09:41,834 --> 00:09:44,560 I got this at a fair in Oregon. It's supposed to mean good luck. 187 00:09:50,731 --> 00:09:52,731 Thank, but I-- I can't take it. 188 00:09:53,614 --> 00:09:54,771 Why? 189 00:09:57,398 --> 00:09:59,124 You might need it yourself someday. 190 00:10:09,835 --> 00:10:12,286 Cobra to Zebra 1, lead is cleared out. 191 00:10:12,384 --> 00:10:13,751 Zebra 1 is cleared out. 192 00:10:13,752 --> 00:10:16,830 Flight is cleared for immediate engagement at lead's discretion. 193 00:10:17,879 --> 00:10:20,115 Mr. Buchanan, please hold for Karen Hayes. 194 00:10:20,603 --> 00:10:22,231 - Bill? - Yes, Karen. 195 00:10:22,417 --> 00:10:24,182 You're also online with the President. 196 00:10:24,221 --> 00:10:26,603 We're monitoring the video feed of the cobras. 197 00:10:26,642 --> 00:10:28,622 How soon before they hit Assad's location? 198 00:10:28,642 --> 00:10:29,985 - Five minutes. - And how soon 199 00:10:29,986 --> 00:10:32,926 after the strike can we expect confirmation that Assad is dead? 200 00:10:33,005 --> 00:10:35,181 Curtis will lead a team into the target zone. 201 00:10:35,269 --> 00:10:38,582 They'll do a point by point grid search as soon as the strike is completed. 202 00:10:38,739 --> 00:10:39,818 Thank you. 203 00:10:40,190 --> 00:10:41,426 We get ready. 204 00:10:44,656 --> 00:10:47,303 ... request heading change, 1-5-0. 205 00:11:07,131 --> 00:11:09,543 Zebra 1 is heading southwest through downtown corridor. 206 00:11:09,778 --> 00:11:12,886 Approximately three minutes, fifty seconds till lock on target. 207 00:12:16,493 --> 00:12:20,435 Zebra 1 changing 4-2-1-8-3 to a southerly approach of the target. 208 00:12:20,621 --> 00:12:23,033 Roger that, Zebra 1. 1-8-3. 209 00:12:23,121 --> 00:12:25,788 Lock in two minutes, thirty seconds. 210 00:12:30,777 --> 00:12:32,071 Drop the coffee. 211 00:12:37,149 --> 00:12:38,963 Don't move! Don't even think about it. 212 00:12:39,571 --> 00:12:40,688 Where is Assad? 213 00:12:41,688 --> 00:12:42,806 Where is Assad! 214 00:12:42,884 --> 00:12:43,884 Put down your weapon! 215 00:12:43,885 --> 00:12:45,080 I said, put down your weapon. 216 00:12:45,100 --> 00:12:47,041 - My name is Jack Bauer. - I know who you are. 217 00:12:47,100 --> 00:12:49,071 This house has been targeted for military strike. 218 00:12:49,110 --> 00:12:51,090 I need to get you and your men out of here now. 219 00:12:51,322 --> 00:12:52,420 Check the street. 220 00:12:54,263 --> 00:12:55,322 I came here alone. 221 00:12:55,655 --> 00:12:56,772 I know about Fayed. 222 00:12:56,812 --> 00:12:59,563 I know he's behind the bombings. I know you're here to stop him. 223 00:12:59,723 --> 00:13:00,841 No one outside. 224 00:13:00,958 --> 00:13:02,252 Fayed has set you up. 225 00:13:02,282 --> 00:13:04,458 He provided CTU with the coordinates to this house. 226 00:13:04,488 --> 00:13:05,527 Kill him, Assad! 227 00:13:05,566 --> 00:13:07,939 In a few minutes, it's not gonna matter. We'll all be dead. 228 00:13:07,978 --> 00:13:09,497 Don't listen to him, it's a trap. 229 00:13:09,556 --> 00:13:12,007 There's a transponder that's been planted inside this house. 230 00:13:12,928 --> 00:13:15,085 U.S. military's using it to pinpoint the strike. 231 00:13:15,144 --> 00:13:17,046 There is no transponder here. 232 00:13:17,320 --> 00:13:18,967 We've searched the entire house. 233 00:13:26,584 --> 00:13:28,192 One of your men must have it on. 234 00:13:28,408 --> 00:13:30,329 It's the only possible explanation. 235 00:13:32,221 --> 00:13:33,951 One of your men is working for Fayed. 236 00:13:34,834 --> 00:13:36,039 Have them empty their pockets. 237 00:13:36,059 --> 00:13:37,784 Assad, don't listen to him, he's lying. 238 00:13:38,294 --> 00:13:39,745 Damn it, I'm telling you the truth. 239 00:13:40,079 --> 00:13:41,193 Why else would I be here? 240 00:13:41,232 --> 00:13:43,585 If I wanted to kill you, I would have come in shooting! 241 00:13:44,212 --> 00:13:46,173 Have your men empty their pockets! 242 00:13:52,535 --> 00:13:54,064 I'm trying to save your life. 243 00:13:56,672 --> 00:13:57,750 Wait! 244 00:14:04,251 --> 00:14:05,349 Empty your pockets. 245 00:14:05,447 --> 00:14:07,369 - But Assad-- - I said, empty your pockets. 246 00:14:10,800 --> 00:14:11,976 Behind you! 247 00:14:13,198 --> 00:14:14,296 Search him! 248 00:14:28,413 --> 00:14:29,687 You betrayed us! 249 00:14:30,178 --> 00:14:30,995 No. 250 00:14:31,570 --> 00:14:33,315 You are the one who betrayed these people. 251 00:14:33,427 --> 00:14:35,348 Assad, we need to leave now. 252 00:14:36,172 --> 00:14:37,446 If you are telling the truth, 253 00:14:38,093 --> 00:14:39,584 you will not need that gun. 254 00:14:43,819 --> 00:14:45,750 Go, Assad! You need to leave. 255 00:14:46,110 --> 00:14:47,241 We'll secure the files. 256 00:14:47,613 --> 00:14:48,790 Hurry up! 257 00:14:59,317 --> 00:15:01,186 Move! Move! 258 00:15:10,883 --> 00:15:12,327 - Are you alright? - He's been hit. 259 00:15:12,423 --> 00:15:13,452 Get him up. 260 00:15:13,808 --> 00:15:14,821 Move. 261 00:15:18,123 --> 00:15:19,209 Mister President? 262 00:15:20,079 --> 00:15:21,446 The target has been destroyed. 263 00:15:37,305 --> 00:15:38,803 We are an advocacy group. 264 00:15:39,130 --> 00:15:41,554 These people are all volunteers. They're very good people. 265 00:15:41,629 --> 00:15:42,733 I'm sure they are, sir. 266 00:15:42,771 --> 00:15:45,203 All we're doing is assembling a working database of names 267 00:15:45,204 --> 00:15:46,983 to cross check against our watch list. 268 00:15:47,263 --> 00:15:49,341 Excuse me, Sondra, the FBI is here. 269 00:15:49,528 --> 00:15:50,857 The FBI? 270 00:15:51,194 --> 00:15:53,331 They're asking for access to our personnel records. 271 00:15:56,305 --> 00:15:58,046 We take pride in being good citizens 272 00:15:58,102 --> 00:16:00,704 and we will cooperate with you in order to stop these attacks. 273 00:16:00,742 --> 00:16:02,279 May I see your warrant, gentlemen? 274 00:16:02,361 --> 00:16:06,386 I'm M. Arvazani's attorney. I also represent this organization. 275 00:16:06,779 --> 00:16:07,977 We know who you are, ma'am. 276 00:16:07,986 --> 00:16:10,401 And I'm afraid we don't have a warrant. 277 00:16:10,794 --> 00:16:13,583 Then I'm afraid we can't turn over our personnel records. 278 00:16:13,807 --> 00:16:17,102 That information is private, and their privacy's protected by law. 279 00:16:17,392 --> 00:16:20,422 I understand, ma'am. But in light of what's happening around the country, 280 00:16:20,827 --> 00:16:24,197 we don't think it's unreasonable to ask for the cooperation of our citizens. 281 00:16:24,262 --> 00:16:25,741 You're looking in the wrong place. 282 00:16:25,965 --> 00:16:27,481 There're no terrorists here. 283 00:16:27,631 --> 00:16:30,308 So unless you have a warrant, I'm gonna have to ask you to leave. 284 00:16:33,752 --> 00:16:35,758 Please, don't make me ask twice. 285 00:16:40,402 --> 00:16:41,450 Alright, ma'am. 286 00:16:45,819 --> 00:16:47,106 This is getting out of hand. 287 00:16:47,509 --> 00:16:49,651 Maybe we should give them what they want. 288 00:16:50,588 --> 00:16:52,974 - You can't be serious. - We have nothing to hide. 289 00:16:53,069 --> 00:16:54,922 No, but we have something to protect. 290 00:16:55,165 --> 00:16:58,029 The privacy of everyone who's ever worked for this organization. 291 00:16:58,123 --> 00:17:00,103 Maybe we have to sacrifice a little privacy. 292 00:17:00,163 --> 00:17:01,605 The country is under attack, Sondra. 293 00:17:01,642 --> 00:17:03,084 We cannot pretend it isn't. 294 00:17:03,814 --> 00:17:04,825 Who are you calling? 295 00:17:05,826 --> 00:17:08,672 Yes, it's Sondra Palmer. I'd like to speak with my brother. 296 00:17:13,248 --> 00:17:14,774 We're still sweeping the target zone. 297 00:17:14,856 --> 00:17:16,223 We've recovered four bodies. 298 00:17:16,447 --> 00:17:19,442 Forensics are running field ID now. They're sending data back to CTU. 299 00:17:19,601 --> 00:17:21,295 Well, let's hope one of them is Assad. 300 00:17:23,392 --> 00:17:25,414 The President's sister is on the line, sir. 301 00:17:25,498 --> 00:17:27,108 Well, I think he'll wanna call her back. 302 00:17:27,202 --> 00:17:29,298 - She says it's urgent. - I'll take it. 303 00:17:29,944 --> 00:17:31,816 - Mr. President, we're... - Tom, it's okay. 304 00:17:32,556 --> 00:17:33,885 Let me have the room, please. 305 00:17:47,873 --> 00:17:49,059 What's going on, Sondra? 306 00:17:49,224 --> 00:17:51,246 I'm sorry to burden you with this, 307 00:17:51,349 --> 00:17:53,062 but I think you need to know. 308 00:17:53,141 --> 00:17:56,196 The FBI was just here and they wanted access 309 00:17:56,271 --> 00:17:58,270 to the IAA's personnel records. 310 00:17:59,114 --> 00:18:00,125 Did they say why? 311 00:18:00,209 --> 00:18:03,410 They gave some excuse about expanding their database. 312 00:18:06,179 --> 00:18:07,499 Listen, Sondra. 313 00:18:09,769 --> 00:18:13,152 You know I have to do whatever I can to stop these attacks, right? 314 00:18:13,211 --> 00:18:14,408 - Yes. - Well, 315 00:18:14,432 --> 00:18:16,850 that includes giving law enforcement the authority 316 00:18:16,851 --> 00:18:18,845 to follow up on every single lead they get. 317 00:18:19,093 --> 00:18:22,051 That's my point. They weren't following any lead. 318 00:18:22,191 --> 00:18:24,372 They were invading a group of people's privacy 319 00:18:24,465 --> 00:18:25,692 based on their religion. 320 00:18:26,379 --> 00:18:29,768 Look, Wayne, you know I'm not some idealistic flag burner, 321 00:18:29,842 --> 00:18:31,618 and I understand that you're going through 322 00:18:31,672 --> 00:18:33,732 a very complicated situation, but... 323 00:18:34,256 --> 00:18:37,701 once your start ethnic profiling, it's a slippery slope. 324 00:18:37,948 --> 00:18:38,982 I'll look into it. 325 00:18:39,019 --> 00:18:40,806 You should probably start with Tom Linnick. 326 00:18:40,807 --> 00:18:42,284 This has his name written all over. 327 00:18:42,320 --> 00:18:44,214 Sondra, please, don't start it on Tom again. 328 00:18:44,261 --> 00:18:47,144 He treats the constitution like a list of suggestions. 329 00:18:47,509 --> 00:18:49,805 He's laying the framework for a major crackdown, 330 00:18:49,864 --> 00:18:51,561 and civil protections be damned. 331 00:18:51,800 --> 00:18:54,657 Listen, let's be honest. You don't like Tom, and you never have! 332 00:18:54,705 --> 00:18:55,845 Neither did David. 333 00:19:04,900 --> 00:19:07,399 Excuse me, sir. Bill Buchanan's on the line for you. 334 00:19:07,699 --> 00:19:08,734 One moment. 335 00:19:09,103 --> 00:19:10,179 Sondra, I gotta go. 336 00:19:10,462 --> 00:19:13,302 Wayne, look. I'm sorry to put this on you, okay? 337 00:19:13,539 --> 00:19:14,725 I just... 338 00:19:14,980 --> 00:19:17,460 ... wouldn't have called if I didn't think it was important. 339 00:19:18,792 --> 00:19:19,922 I understand. 340 00:19:21,272 --> 00:19:24,992 - You take care of yourself, okay? - Yeah, yeah. I love you too. 341 00:19:30,343 --> 00:19:31,656 I hope I got through to him. 342 00:19:31,747 --> 00:19:34,036 You made a good case, and he's a good man. He'll listen. 343 00:19:41,520 --> 00:19:42,523 Thanks. 344 00:19:43,589 --> 00:19:44,601 For what? 345 00:19:45,148 --> 00:19:46,717 For making that call, 346 00:19:46,771 --> 00:19:49,443 and for not letting me lose sight of what we're fighting for. 347 00:19:53,901 --> 00:19:54,958 Go ahead, Bill. 348 00:19:55,122 --> 00:19:57,283 We completed our sweep of the strike zone, sir. 349 00:19:57,424 --> 00:19:58,883 Recovered four bodies. 350 00:19:59,047 --> 00:20:00,260 None of them is Assad. 351 00:20:00,916 --> 00:20:02,183 - What? - Are you sure? 352 00:20:02,274 --> 00:20:03,513 We're still checking the site, 353 00:20:03,514 --> 00:20:05,612 but I think it's safe to assume Assad is alive. 354 00:20:05,639 --> 00:20:06,810 How the hell did we miss him! 355 00:20:06,828 --> 00:20:08,907 We couldn't have, sir. Someone must have warned him. 356 00:20:08,925 --> 00:20:12,734 Or the intel we got from Fayed was bad and Assad was never there to begin with. 357 00:20:12,793 --> 00:20:15,631 That's irrelevant. What matters now is that Assad is still out there. 358 00:20:15,673 --> 00:20:17,969 We're sealing a 10 block perimeter around the area, sir. 359 00:20:17,970 --> 00:20:19,757 Assad may still be in the vicinity. 360 00:20:20,048 --> 00:20:21,070 Alright, Bill. 361 00:20:23,094 --> 00:20:25,574 We put everything we had into that strike. 362 00:20:25,811 --> 00:20:29,093 We thought if we could cut off the head, we could stop these attacks, and now... 363 00:20:32,860 --> 00:20:33,864 Damn. 364 00:20:34,420 --> 00:20:36,516 What do you think Assad's next move is gonna be? 365 00:20:36,699 --> 00:20:38,528 Likely? There will be more attacks, 366 00:20:38,577 --> 00:20:41,349 but respond, he will, guaranteed. 367 00:21:12,172 --> 00:21:14,185 Talked to Ahmed. We'll have the package soon. 368 00:21:14,213 --> 00:21:15,246 Good. 369 00:21:15,293 --> 00:21:17,536 - Is he ready? - Yes. He's waiting for you. 370 00:21:45,162 --> 00:21:46,457 It's not necessary. 371 00:21:47,770 --> 00:21:49,192 I will not fail you. 372 00:21:52,840 --> 00:21:54,900 I don’t question your devotion, Nasser. 373 00:21:56,970 --> 00:21:58,484 When the moment approaches, 374 00:21:59,259 --> 00:22:01,703 even the most devout can experience fear. 375 00:22:03,763 --> 00:22:04,841 Look at me. 376 00:22:07,192 --> 00:22:08,760 By overcoming your fear, 377 00:22:09,425 --> 00:22:10,884 you prove your worth. 378 00:22:17,453 --> 00:22:19,970 I've been proud to have known you in this life, Nasser. 379 00:22:21,228 --> 00:22:23,580 Your family will learn about your sacrifice. 380 00:22:56,031 --> 00:22:57,959 Alright. No more loads. Let's get outta here. 381 00:23:04,581 --> 00:23:05,627 Let's go. 382 00:23:15,008 --> 00:23:16,066 Put him here. 383 00:23:21,733 --> 00:23:22,827 He's unconscious. 384 00:23:23,606 --> 00:23:25,885 CTU's gonna realize you weren't killed in the air strike. 385 00:23:25,904 --> 00:23:27,524 They're gonna widen their search grid. 386 00:23:27,882 --> 00:23:30,837 - We can't stay here much longer. - He knows where Fayed is. 387 00:23:32,077 --> 00:23:33,900 I'll only need a few minutes. 388 00:23:36,070 --> 00:23:38,632 Fayed told me that you wanted to disarm your organization. 389 00:23:38,724 --> 00:23:41,304 You're gonna start negociations with the West. Is that true? 390 00:23:41,346 --> 00:23:43,965 I've gotten most of my people and the governments that support us 391 00:23:43,966 --> 00:23:45,516 to agree to a cease fire with the West. 392 00:23:45,534 --> 00:23:47,577 - And that's Fayed wants to sabotage? - Yes. 393 00:23:47,704 --> 00:23:49,108 Once Fayed is eliminated, 394 00:23:49,473 --> 00:23:52,537 everyone else will fall into line and I can go public with my proposal. 395 00:23:52,810 --> 00:23:55,072 But finding Fayed is the key to everything. 396 00:24:01,260 --> 00:24:02,518 I'll be right back. 397 00:24:24,204 --> 00:24:26,583 Mr. Buchanan, I know why Assad wasn't in the building 398 00:24:26,656 --> 00:24:28,760 when the missile hit. I need to show you something. 399 00:24:39,309 --> 00:24:41,374 This is an aerial frame enhancement of the building 400 00:24:41,410 --> 00:24:43,307 a couple of seconds before it was destroyed. 401 00:24:44,054 --> 00:24:45,749 Jack rescued Assad. 402 00:24:50,655 --> 00:24:52,168 This makes sense, 403 00:24:52,378 --> 00:24:54,019 from Jack's perspective, 404 00:24:54,183 --> 00:24:56,061 if Assad is trying to stop the bombing. 405 00:24:56,891 --> 00:24:58,551 The President Palmer and you wife... 406 00:24:58,815 --> 00:25:02,590 I mean Karen Hayes think he's wrong. So what am I supposed to do with this? 407 00:25:04,112 --> 00:25:05,207 Who else has seen it? 408 00:25:05,370 --> 00:25:08,169 - Nobody but me. - Okay. Let's keep it that way for now. 409 00:25:08,771 --> 00:25:11,069 Jack didn't save Assad out of compassion. 410 00:25:11,835 --> 00:25:13,422 He's gonna use him to find Fayed. 411 00:25:13,493 --> 00:25:15,865 But if he's right, then we should be looking for Fayed too. 412 00:25:15,893 --> 00:25:16,895 Right. 413 00:25:18,076 --> 00:25:21,062 Refilter the channel trace, see if we can sort something out on Fayed. 414 00:25:21,502 --> 00:25:22,517 - Okay. - Good work. 415 00:25:28,923 --> 00:25:30,145 We have a car! 416 00:25:33,483 --> 00:25:36,583 If we gonna find Fayed in time, we have to involve CTU. 417 00:25:36,669 --> 00:25:39,264 You mean the people who tried to kill me, who killed 4 of my men! 418 00:25:39,296 --> 00:25:40,864 They have resources you don't. 419 00:25:40,937 --> 00:25:43,700 They will lock me in a room and question me for days! 420 00:25:44,812 --> 00:25:48,368 Fayed worked under me for years. I know how thinks and I will find him, 421 00:25:48,423 --> 00:25:50,648 but I will do it on my terms. 422 00:25:55,527 --> 00:25:57,702 - Where is Fayed? - I do not know. 423 00:25:57,737 --> 00:25:58,781 Where is he? 424 00:25:58,782 --> 00:26:00,624 I was just ordered to plant the transponder. 425 00:26:08,772 --> 00:26:11,416 - Where is Fayed? - I don't know! 426 00:26:18,325 --> 00:26:19,438 Please, stop... 427 00:26:24,626 --> 00:26:25,699 Please... 428 00:26:30,604 --> 00:26:31,698 Why did you stop? 429 00:26:33,029 --> 00:26:34,734 I can see in his eyes... 430 00:26:38,929 --> 00:26:40,875 He's not gonna tell us anything. 431 00:27:00,337 --> 00:27:01,942 Where is Fayed? 432 00:27:02,926 --> 00:27:04,823 I know where some of his men will be. 433 00:27:05,296 --> 00:27:07,904 I overheard Fayed giving them instructions to go there. 434 00:27:07,986 --> 00:27:09,015 Where? 435 00:27:10,402 --> 00:27:11,697 Figueroa and Sixth. 436 00:27:12,125 --> 00:27:13,169 When? 437 00:27:13,948 --> 00:27:15,371 After you were killed. 438 00:27:19,999 --> 00:27:22,261 - You've told me everything? - Yes. 439 00:27:22,908 --> 00:27:24,020 I swear it. 440 00:27:25,753 --> 00:27:26,811 I swear it. 441 00:27:31,224 --> 00:27:32,245 I believe you. 442 00:27:37,585 --> 00:27:38,825 I understand... 443 00:27:39,646 --> 00:27:41,684 ... how you felt you were doing the right thing. 444 00:27:42,773 --> 00:27:44,359 I admire your conviction. 445 00:27:46,429 --> 00:27:48,399 But you have taken the wrong path, Shahid. 446 00:27:52,083 --> 00:27:53,144 I'm sorry. 447 00:28:02,211 --> 00:28:03,360 Let's go. 448 00:28:09,028 --> 00:28:10,286 My men are dead. 449 00:28:10,559 --> 00:28:12,046 I can find Fayed. 450 00:28:12,419 --> 00:28:14,243 But I cannot stop him by myself. 451 00:28:16,760 --> 00:28:18,747 I don't know how to do this anymore. 452 00:28:21,227 --> 00:28:22,385 You'll remember. 453 00:28:41,586 --> 00:28:44,607 You'd better come out here. The FBI is back. They have a warrant. 454 00:28:53,062 --> 00:28:54,812 Who is the applicant for this warrant? 455 00:28:54,867 --> 00:28:56,290 I want to see the affidavit. 456 00:28:56,618 --> 00:28:58,770 The papers weren't filed with a district court. 457 00:28:59,062 --> 00:29:00,958 We've a legally executive warrant. 458 00:29:01,706 --> 00:29:04,478 Either you hand over the files, or we take them. 459 00:29:04,624 --> 00:29:05,733 It's your choice. 460 00:29:05,927 --> 00:29:07,678 This is an administrative warrant. 461 00:29:07,823 --> 00:29:09,647 It's not valid in this situation. 462 00:29:10,066 --> 00:29:11,416 That's your opinion. 463 00:29:16,479 --> 00:29:17,573 They're in the media room. 464 00:29:19,911 --> 00:29:21,087 I'll show you. 465 00:29:31,153 --> 00:29:32,623 I need to use your computer. 466 00:29:35,060 --> 00:29:38,668 Malek. I need copies of all of our personel files. 467 00:29:43,591 --> 00:29:45,022 - Okay? - No problem. 468 00:30:07,892 --> 00:30:09,167 What is it? 469 00:30:09,480 --> 00:30:10,912 I can't find the files. 470 00:30:12,057 --> 00:30:13,507 Reset and try again. 471 00:30:17,115 --> 00:30:19,066 - They're not here. - What do you mean? 472 00:30:19,103 --> 00:30:20,796 They're not where they are supposed to be. 473 00:30:20,820 --> 00:30:22,409 Because they've been erased. 474 00:30:22,703 --> 00:30:25,664 And don't bother trying to recall them, I used the shredding program. 475 00:30:25,734 --> 00:30:27,087 Sondra, what are you doing? 476 00:30:27,166 --> 00:30:28,244 Check it. 477 00:30:33,950 --> 00:30:35,127 She's telling the truth. 478 00:30:36,679 --> 00:30:37,855 You're under arrest. 479 00:30:38,247 --> 00:30:40,875 Obstructing official business, destroying evidence. 480 00:30:41,287 --> 00:30:43,218 Take Mr. Arizani into custody. 481 00:30:43,296 --> 00:30:45,394 Wait a minute, he has nothing to do with this. 482 00:30:45,472 --> 00:30:46,551 That's the judge's call. 483 00:30:46,552 --> 00:30:48,973 But, I am telling you, he's not involved! 484 00:30:54,951 --> 00:30:56,383 Are you sure about this? 485 00:30:57,706 --> 00:30:59,902 I told you before, she gets no special treatment. 486 00:31:00,000 --> 00:31:02,035 I know, but she's the President's sister. 487 00:31:02,996 --> 00:31:05,525 We have orders handed down and we're gonna follow them. 488 00:31:06,035 --> 00:31:09,133 Inpound every workstation and hard drive in this office. 489 00:31:33,880 --> 00:31:35,628 Thought I forgot about you, huh? 490 00:31:41,964 --> 00:31:43,140 This is for everyone... 491 00:31:43,278 --> 00:31:44,866 you bastards killed today. 492 00:31:48,631 --> 00:31:49,885 How do you like to die? 493 00:31:52,325 --> 00:31:54,129 Get up! Get up! 494 00:31:55,835 --> 00:31:57,306 Are you deaf. Didn't you hear me? 495 00:31:57,463 --> 00:31:58,502 You're dead. 496 00:32:14,150 --> 00:32:15,484 Please... don't... 497 00:32:15,895 --> 00:32:16,935 Please... 498 00:32:36,272 --> 00:32:37,291 Ahmed? 499 00:32:39,409 --> 00:32:40,526 What happened? 500 00:32:43,330 --> 00:32:44,350 What happened? 501 00:32:50,442 --> 00:32:51,794 I'm gonna call an ambulance. 502 00:32:52,049 --> 00:32:53,422 We're not calling anybody. 503 00:32:54,206 --> 00:32:56,010 - Ahmed-- - I can't go to the hospital. 504 00:32:56,644 --> 00:32:57,821 You're hurt. 505 00:32:58,017 --> 00:32:59,311 I'm gonna call 911. 506 00:33:02,624 --> 00:33:04,213 You shouldn't have come here, Scott. 507 00:33:06,291 --> 00:33:07,796 Look, I don't wanna to hurt you. 508 00:33:08,045 --> 00:33:10,438 But I will, unless you do exactly what I say. 509 00:33:13,035 --> 00:33:14,231 We're friends. 510 00:33:15,584 --> 00:33:16,820 What friends? 511 00:33:18,329 --> 00:33:20,133 You can't even pronounce my name! 512 00:33:21,800 --> 00:33:23,594 It's not "Amed"... 513 00:33:24,437 --> 00:33:26,065 It's A"h"med. 514 00:33:47,000 --> 00:33:48,941 This is the location Amar gave us. 515 00:33:51,137 --> 00:33:52,450 Over there. 516 00:33:54,490 --> 00:33:55,745 Two men in suits. 517 00:33:55,882 --> 00:33:57,372 One carrying a briefcase. 518 00:33:57,571 --> 00:33:58,884 He's a Fayed's man. 519 00:33:59,669 --> 00:34:00,884 The man in front 520 00:34:01,218 --> 00:34:02,727 is wearing an explosive vest. 521 00:34:02,884 --> 00:34:04,649 They're setting up another strike. 522 00:34:09,411 --> 00:34:10,567 Go! 523 00:34:20,996 --> 00:34:22,604 They're going in the subway. 524 00:35:02,019 --> 00:35:03,882 The detonator is in his right hand. 525 00:35:06,137 --> 00:35:07,725 We can't let him get on the train. 526 00:35:07,823 --> 00:35:11,097 Only the bomber in getting on the train. The other man is the handler. 527 00:35:11,666 --> 00:35:13,058 He'll see the bomber off, 528 00:35:13,397 --> 00:35:14,543 then, he'll leave. 529 00:35:14,700 --> 00:35:16,465 The handler will lead us to Fayed. 530 00:35:16,857 --> 00:35:18,954 You follow the handler, I'm going after the bomber. 531 00:36:48,322 --> 00:36:49,827 - Go ahead. - He's on the train. 532 00:36:49,858 --> 00:36:51,368 He'll reach Union station in... 533 00:36:51,466 --> 00:36:52,466 5 minutes. 534 00:36:52,467 --> 00:36:54,270 The moment it pausing, he'll martyr himself. 535 00:36:54,718 --> 00:36:56,738 The car is at the arranged place, take it. 536 00:36:56,846 --> 00:36:59,541 Go to Union station to confirm. Call me when it's done. 537 00:36:59,620 --> 00:37:00,796 Understood. 538 00:37:29,737 --> 00:37:30,874 Thank you. 539 00:37:32,756 --> 00:37:33,801 Ticket. 540 00:37:38,702 --> 00:37:39,848 Ticket, please. 541 00:37:53,806 --> 00:37:54,933 Sir. 542 00:37:55,110 --> 00:37:56,188 Have a ticket? 543 00:37:56,404 --> 00:37:58,218 My name is Jack Bauer. I am a federal agent. 544 00:37:58,276 --> 00:38:00,433 You have a terrorist on this train with a bomb. 545 00:38:00,512 --> 00:38:01,865 I need you to walk away. 546 00:38:03,699 --> 00:38:06,150 If he notices anything unusual, he will detonate his bomb. 547 00:38:06,169 --> 00:38:07,404 Now, move away! 548 00:39:01,771 --> 00:39:02,968 He has a bomb! 549 00:40:04,169 --> 00:40:07,365 And the wave of violence aimed an American target... 550 00:40:08,385 --> 00:40:10,659 ... the Baltimore's largest shopping mall... 551 00:40:11,032 --> 00:40:12,267 Fayed, something went wrong. 552 00:40:12,365 --> 00:40:15,110 I'm here at Union station, but there's no explosion. 553 00:40:15,698 --> 00:40:18,070 And there is a cloud a smoke four blocks west from here. 554 00:40:23,137 --> 00:40:24,471 Whatever the case, 555 00:40:24,863 --> 00:40:25,941 it doesn't matter. 556 00:40:26,863 --> 00:40:28,843 Our other attacks were successfull. 557 00:40:30,406 --> 00:40:33,132 Once again, the streets are flowing with blood. 558 00:40:37,190 --> 00:40:38,981 We're dealing with 3 simultaneous bombings. 559 00:40:39,038 --> 00:40:41,574 1 in a Baltimore shopping mall, another one in a Chicago hotel. 560 00:40:41,650 --> 00:40:43,719 In both cases, casualties are expected to be high. 561 00:40:43,739 --> 00:40:45,641 - What about the third one? - I call you back. 562 00:40:46,852 --> 00:40:48,867 It was here, the metro red line. 563 00:40:49,614 --> 00:40:51,018 Appears to be a suicide bomber. 564 00:40:51,019 --> 00:40:52,525 Hang on. There may be some good news. 565 00:40:52,598 --> 00:40:54,574 Aside from the bomber, no one else was killed. 566 00:40:54,609 --> 00:40:55,665 How could that happened? 567 00:40:55,700 --> 00:40:58,142 A metro rail employee claims a passenger jumped to the bomber 568 00:40:58,166 --> 00:40:59,514 before he could set off his vest. 569 00:40:59,549 --> 00:41:01,683 The passenger identified himself as Jack Bauer. 570 00:41:03,893 --> 00:41:05,268 Get on the metro sub-net. 571 00:41:05,269 --> 00:41:07,937 Check who was on that train and who got caught by security camera. 572 00:41:07,938 --> 00:41:10,501 I want a visual confirmation before I speak to the President. 573 00:41:10,502 --> 00:41:11,246 Yes, sir. 574 00:41:11,391 --> 00:41:12,998 Sir? You need to hear this. 575 00:41:13,161 --> 00:41:16,044 It's a cell phone call. Write tagged from the NSA surveillance software. 576 00:41:16,147 --> 00:41:17,309 Fayed, something went wrong. 577 00:41:17,509 --> 00:41:19,270 I'm here at Union Station, but... 578 00:41:19,696 --> 00:41:21,729 I think we need to contact the White House. 579 00:41:21,838 --> 00:41:25,006 ... bomb outside the hotel was detonated by remote control. 580 00:41:25,115 --> 00:41:28,346 sending bodies falling out of windows from as high as the 21th floor. 581 00:41:28,383 --> 00:41:30,797 Mr. President, if it's any consolation, 582 00:41:30,851 --> 00:41:33,956 these attacks were planned far in advance of the raid on Assad. 583 00:41:33,957 --> 00:41:36,334 Tom, all that means is there will be more attacks. 584 00:41:36,969 --> 00:41:40,110 We're in a full blown war here, and we still have no way to fight back. 585 00:41:40,128 --> 00:41:41,925 Excuse me. M. President... 586 00:41:45,008 --> 00:41:46,733 CTU just called. 587 00:41:47,495 --> 00:41:49,746 They intercepted a cell phone call between Fayed 588 00:41:49,855 --> 00:41:52,088 and one of the men behind today's bombings. 589 00:41:53,612 --> 00:41:54,502 Fayed? 590 00:41:55,807 --> 00:41:56,751 Are they sure? 591 00:41:57,334 --> 00:41:58,223 Yes, sir. 592 00:41:59,775 --> 00:42:02,099 Fayed is the one behind these attacks. 593 00:42:02,671 --> 00:42:03,706 Not Assad. 594 00:42:07,790 --> 00:42:08,770 Sir... 595 00:42:10,213 --> 00:42:12,247 ... I promoted the strike against Assad. 596 00:42:12,328 --> 00:42:13,690 But I approved it, Karen. 597 00:42:14,906 --> 00:42:16,032 We were all in agreement. 598 00:42:21,440 --> 00:42:22,756 So, Jack was right. 599 00:42:25,352 --> 00:42:27,067 He was right all along and I... 600 00:42:30,890 --> 00:42:32,494 This is gonna get much worse. 601 00:42:58,298 --> 00:42:59,903 - Yeah? - What happened? 602 00:42:59,904 --> 00:43:02,337 I'll explain later. Are you still following the handler? 603 00:43:02,338 --> 00:43:03,372 Yes. I'm in the car. 604 00:43:03,409 --> 00:43:05,351 We're in Alameida, 2 blocks from Union Station. 605 00:43:05,352 --> 00:43:06,675 We're heading in your direction. 606 00:43:06,676 --> 00:43:07,861 Copy that, I'll find you. 607 00:43:07,900 --> 00:43:10,454 Just stay with handler. He's our only connection to Fayed! 45828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.