All language subtitles for the.offer.s01e01.2160p.web.h265-glhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,776 --> 00:00:08,049 PERSON: [singing in Italian] 2 00:00:15,619 --> 00:00:18,521 [spirited music] 3 00:00:18,623 --> 00:00:25,528 ♪ ♪ 4 00:00:27,532 --> 00:00:29,367 PERSON: Bellissimo! 5 00:00:29,469 --> 00:00:31,402 Good to see you. Good to see you. 6 00:00:31,504 --> 00:00:33,470 Hey, Jim. Jim, good to see you. 7 00:00:33,572 --> 00:00:35,307 Good to see you. 8 00:00:35,409 --> 00:00:37,210 PERSON: Hey, Mr. Bonnano, Mr. Colombo! 9 00:00:37,312 --> 00:00:40,312 [indistinct chatter] 10 00:00:43,185 --> 00:00:44,250 What are you doing? What? 11 00:00:44,352 --> 00:00:45,713 Leave the fucking cannoli. 12 00:00:45,815 --> 00:00:47,187 JOE: You're a capo 13 00:00:47,289 --> 00:00:49,123 when you really need to be a boss. 14 00:00:49,225 --> 00:00:52,192 We gotta get you your own seat at the table. 15 00:00:52,294 --> 00:00:54,458 It's the only way we're gonna make change. 16 00:00:54,560 --> 00:00:58,264 Lucchese, Gambino, those tired fucks, 17 00:00:58,366 --> 00:01:00,332 one of them gotta go. 18 00:01:03,799 --> 00:01:05,667 And you want me to take care of it? 19 00:01:05,769 --> 00:01:07,207 When the time is right. 20 00:01:07,309 --> 00:01:09,242 With you and me in power, we can do things 21 00:01:09,344 --> 00:01:11,244 the way they should be fuckin' done. 22 00:01:14,249 --> 00:01:16,414 DOMINIC: Mr. Colombo. PERSON: Whoa. 23 00:01:16,516 --> 00:01:18,218 Come in, Dominic. Yeah. 24 00:01:18,320 --> 00:01:20,286 PERSON: Come on, let him in. Excuse me, excuse me. 25 00:01:20,388 --> 00:01:22,321 DOMINIC: Sorry to interrupt. I saw you walk by, 26 00:01:22,423 --> 00:01:23,421 and, uh, I brought these... You don't have to do this. 27 00:01:24,323 --> 00:01:24,355 Look at this. For you and your friends. 28 00:01:24,857 --> 00:01:25,522 That's beautiful. 29 00:01:26,391 --> 00:01:26,422 DOMINIC: Francesca and I are so grateful. 30 00:01:26,925 --> 00:01:28,294 Good, good, good. 31 00:01:28,396 --> 00:01:29,328 I'm in a meeting right now. 32 00:01:29,430 --> 00:01:31,132 Oh, I'm sorry. No, no, no. 33 00:01:31,234 --> 00:01:32,099 God bless you, sir. No, I'll see you in a bit. 34 00:01:32,201 --> 00:01:33,530 God bless you, Mr. Colombo. Yeah, yeah. 35 00:01:34,632 --> 00:01:36,533 Excuse me. Excuse me. 36 00:01:38,834 --> 00:01:41,307 The fuck is that? Oh, he owes. 37 00:01:41,409 --> 00:01:44,211 He, uh--he owns the bakery over on Grand. 38 00:01:44,313 --> 00:01:45,641 His grandkid's sick, 39 00:01:45,743 --> 00:01:48,149 so I suspended the interest for six months. 40 00:01:48,251 --> 00:01:50,184 [speaking Italian] 41 00:01:50,286 --> 00:01:51,350 You wanna be a boss, 42 00:01:51,452 --> 00:01:52,912 you better start acting like one. 43 00:01:53,014 --> 00:01:54,353 You're going soft on me? 44 00:01:55,422 --> 00:01:55,849 It sends a wrong message showing mercy like that. 45 00:01:57,085 --> 00:01:58,192 No, no, no, I told him if he doesn't pay me in six months, 46 00:01:58,861 --> 00:01:59,622 I'll kill his whole family. 47 00:02:00,625 --> 00:02:01,756 I'll gut the kid first and make the family watch. 48 00:02:01,858 --> 00:02:04,198 That's what I'm talking about. 49 00:02:04,300 --> 00:02:06,530 That's the change we need. 50 00:02:06,632 --> 00:02:09,698 I still don't know about the seat though. 51 00:02:09,800 --> 00:02:11,865 There's gotta be another way. 52 00:02:11,967 --> 00:02:15,209 Ain't exactly handing 'em out, Joey. 53 00:02:15,311 --> 00:02:17,871 You want that seat? 54 00:02:17,973 --> 00:02:19,411 You gotta take it. 55 00:02:19,513 --> 00:02:22,480 [dramatic orchestral music] 56 00:02:22,582 --> 00:02:26,187 ♪ ♪ 57 00:02:26,289 --> 00:02:28,915 [soft dramatic music] 58 00:02:29,017 --> 00:02:36,362 ♪ ♪ 59 00:02:37,761 --> 00:02:40,663 [upbeat dramatic music] 60 00:02:40,765 --> 00:02:47,670 ♪ ♪ 61 00:03:07,692 --> 00:03:14,598 ♪ ♪ 62 00:03:34,752 --> 00:03:41,658 ♪ ♪ 63 00:03:49,866 --> 00:03:52,768 [upbeat music] 64 00:03:52,870 --> 00:03:56,409 ♪ ♪ 65 00:03:56,511 --> 00:03:59,610 Top of the morning, Bobby. Good morning, Mr. Evans. 66 00:03:59,712 --> 00:04:01,843 Morning, Mr. Evans. Hey, babies. 67 00:04:01,945 --> 00:04:06,716 ♪ ♪ 68 00:04:06,818 --> 00:04:08,817 Julie, baby, welcome back. 69 00:04:08,919 --> 00:04:15,956 ♪ ♪ 70 00:04:16,596 --> 00:04:17,859 Good morning, Mr. Evans. Good morning. 71 00:04:17,961 --> 00:04:19,894 Hey. Hey, Bob. 72 00:04:19,996 --> 00:04:21,698 Those rushes looked great last night. 73 00:04:21,800 --> 00:04:24,371 You're doing such a good job. You keep it up. 74 00:04:24,473 --> 00:04:25,999 Watch that budget, though. Evans! 75 00:04:26,101 --> 00:04:27,506 Johnny Potatoes! Whoo! 76 00:04:27,608 --> 00:04:29,002 You're looking good, man. You like that, huh? 77 00:04:29,104 --> 00:04:30,509 I just came down to tell you. 78 00:04:31,612 --> 00:04:32,412 Hank can't fucking direct his way out of a paper bag. 79 00:04:33,081 --> 00:04:34,381 [chuckles] But you, star, 80 00:04:34,483 --> 00:04:35,712 you're knocking it out of the park. 81 00:04:35,814 --> 00:04:42,719 ♪ ♪ 82 00:04:53,864 --> 00:04:55,028 Good morning, Bob. 83 00:04:55,130 --> 00:04:57,063 Well, it should be, and it would be, Peter, 84 00:04:57,165 --> 00:04:58,471 if I didn't have to watch the rushes 85 00:04:58,573 --> 00:05:00,099 for "Tarzan and the Jungle Boy" last night. 86 00:05:00,201 --> 00:05:02,101 My God, what a turd. 87 00:05:02,203 --> 00:05:04,807 But the sun is shining. It's still a good day. 88 00:05:04,909 --> 00:05:06,072 What do we got? Hit me. 89 00:05:06,174 --> 00:05:07,645 Bluhdorn is having trouble wrapping his head 90 00:05:07,747 --> 00:05:09,581 around Eastwood starring in a musical. 91 00:05:09,683 --> 00:05:11,913 He wants to talk. SHEILA: Neil Simon called. 92 00:05:12,015 --> 00:05:13,519 He says it's gotta be Lemmon, 93 00:05:13,621 --> 00:05:14,982 but Lemmon will only do it if Matthau's in it, 94 00:05:15,084 --> 00:05:17,853 and he wants 300,000 for the picture, 95 00:05:17,955 --> 00:05:20,086 and Bluhdorn says quote, "Under no circumstances 96 00:05:20,188 --> 00:05:24,431 are we paying anyone $300,000 to star in anything." Unquote. 97 00:05:24,533 --> 00:05:27,434 He said a few other things. 98 00:05:27,536 --> 00:05:28,930 Don't be scared. What did he say? 99 00:05:30,637 --> 00:05:32,571 He said he's got a fire poker with your name on it, 100 00:05:32,673 --> 00:05:33,902 if you need a better illustration 101 00:05:34,004 --> 00:05:35,805 of the studio's finances. 102 00:05:35,907 --> 00:05:37,576 Huh. 103 00:05:37,678 --> 00:05:39,875 All right, take a deep breath. This is what you're gonna do. 104 00:05:39,977 --> 00:05:41,844 Peter, you're gonna send a copy of Clint's album 105 00:05:41,946 --> 00:05:43,945 "Cowboy Favorites" to Bluhdorn. That's gonna change his tune. 106 00:05:44,047 --> 00:05:47,883 Now, Sheila, you can tell him-- you tell Charlie Bluhdorn 107 00:05:47,985 --> 00:05:49,918 that he can save his poker for opening night 108 00:05:50,020 --> 00:05:51,656 because if that film is anything like the play, 109 00:05:51,758 --> 00:05:54,153 "The Odd Couple" it's gonna save this studio, 110 00:05:54,255 --> 00:05:56,760 and I'll bend over for him if it doesn't. 111 00:05:56,862 --> 00:05:58,630 Thank you, Sheila. Peter, you stay. 112 00:05:58,732 --> 00:05:59,862 [sighs] 113 00:05:59,964 --> 00:06:02,766 [suave music] 114 00:06:02,868 --> 00:06:09,773 ♪ ♪ 115 00:06:10,908 --> 00:06:13,876 [indistinct chatter] 116 00:06:21,754 --> 00:06:25,184 Hey, Ruddy, I'm not paying you to read. 117 00:06:25,286 --> 00:06:28,429 Those contracts need to be on my desk by the end of the day. 118 00:06:28,531 --> 00:06:29,859 They were on your desk this morning. 119 00:06:31,797 --> 00:06:33,533 Good. 120 00:06:35,801 --> 00:06:39,033 Ruddy, you're making the rest of us look bad. 121 00:06:39,135 --> 00:06:40,166 Dave, you're doing a great job of that 122 00:06:40,268 --> 00:06:41,838 all on your own, buddy. 123 00:06:49,177 --> 00:06:52,079 [upbeat music] 124 00:06:52,181 --> 00:06:59,460 ♪ ♪ 125 00:07:01,057 --> 00:07:03,860 Uh, nice car, sir. 126 00:07:03,962 --> 00:07:06,467 You'd be surprised what a paint job will do. 127 00:07:06,569 --> 00:07:07,963 Or a blow torch. 128 00:07:08,065 --> 00:07:10,229 MITCH: Hey, Ruddy! 129 00:07:10,331 --> 00:07:12,033 Mitch, sorry I'm late, buddy. 130 00:07:12,135 --> 00:07:13,034 Had a hard time finding the place. 131 00:07:13,136 --> 00:07:14,233 After a year in L.A., 132 00:07:14,335 --> 00:07:15,773 who doesn't know where the Chateau is? 133 00:07:15,875 --> 00:07:17,038 Just try not to impress too many girls 134 00:07:17,140 --> 00:07:19,106 with that shirt tonight, Ruddy. 135 00:07:19,208 --> 00:07:21,141 What? I came straight from work. 136 00:07:21,243 --> 00:07:22,648 Still lost on me what you do. 137 00:07:22,750 --> 00:07:24,650 It's contracts or something, right? 138 00:07:24,752 --> 00:07:26,113 I've told you 13 times. 139 00:07:26,215 --> 00:07:28,247 You really think this is gonna be the time it sticks? 140 00:07:28,349 --> 00:07:30,887 That's a good point. Let's grab a drink. 141 00:07:30,989 --> 00:07:33,923 ♪ [The Kinks' "All Day and All Of The Night"] 142 00:07:34,025 --> 00:07:36,057 ♪ ♪ 143 00:07:36,159 --> 00:07:37,927 Wendy. 144 00:07:38,029 --> 00:07:41,062 SINGER: ♪ I'm not content to be with you in the day time ♪ 145 00:07:41,164 --> 00:07:43,801 ♪ ♪ 146 00:07:43,903 --> 00:07:48,135 ♪ Girl, I want to be with you all of the time ♪ 147 00:07:48,237 --> 00:07:50,709 ♪ ♪ 148 00:07:50,811 --> 00:07:54,141 ♪ The only time I feel all right is by your side ♪ 149 00:07:54,243 --> 00:07:57,144 I was wondering where the beautiful, cool cats had gone. 150 00:07:57,246 --> 00:08:00,048 Here they all are. How's it going? 151 00:08:00,150 --> 00:08:01,852 Darling. 152 00:08:01,954 --> 00:08:03,887 Yeah, Bob, nice to see you. Nice to see you. 153 00:08:05,154 --> 00:08:07,792 Hey, who is that guy? 154 00:08:07,894 --> 00:08:10,289 MITCH: Bob Evans, head of Paramount. 155 00:08:10,391 --> 00:08:12,698 Guy's more connected than God, 156 00:08:12,800 --> 00:08:15,833 and yeah, he's always that tan. 157 00:08:15,935 --> 00:08:18,198 Nikita, you don't want to miss this bus, baby. 158 00:08:18,300 --> 00:08:19,771 Let's do it. Come on. 159 00:08:19,873 --> 00:08:25,007 ♪ ♪ 160 00:08:25,109 --> 00:08:27,647 Everyone, this is my neighbor, Al Ruddy. 161 00:08:27,749 --> 00:08:30,012 How are you? Hey. 162 00:08:30,114 --> 00:08:33,147 Any friend of Mitch's is a friend of mine. 163 00:08:33,249 --> 00:08:34,819 Okay. 164 00:08:34,921 --> 00:08:39,054 ♪ ♪ 165 00:08:39,156 --> 00:08:42,629 You sure you're just a TV writer? 166 00:08:42,731 --> 00:08:44,323 I'm in the wrong fucking business. 167 00:08:44,425 --> 00:08:48,767 ♪ ♪ 168 00:08:48,869 --> 00:08:51,803 MARIO: What am I doing wrong? Nobody came. 169 00:08:51,905 --> 00:08:54,674 Mario, this is the best thing you've written. 170 00:08:54,776 --> 00:08:58,678 Six years wasted. 171 00:09:00,044 --> 00:09:02,979 "The Fortunate Pilgrim" was my mother's story. 172 00:09:03,081 --> 00:09:05,751 Uh, you know, I... [sighs] 173 00:09:05,853 --> 00:09:07,885 I thought the world would identify with it. 174 00:09:07,987 --> 00:09:12,758 Three people came and--and no one bought a book. 175 00:09:12,860 --> 00:09:14,826 I don't even know what to write anymore. 176 00:09:14,928 --> 00:09:18,357 People perked up listening to the part about the mafia guy. 177 00:09:18,459 --> 00:09:20,095 Oh, yeah, great. 178 00:09:20,197 --> 00:09:22,229 That was, like, three paragraphs. 179 00:09:22,331 --> 00:09:23,703 Well, did you ever think about 180 00:09:23,805 --> 00:09:26,002 writing a mafia book with more than that? 181 00:09:26,104 --> 00:09:31,106 I spent my childhood hiding from those gangsters. 182 00:09:31,208 --> 00:09:35,242 I--I--you know, Hell's Kitchen was chock full of 'em. 183 00:09:35,344 --> 00:09:37,046 So write what you know. 184 00:09:39,281 --> 00:09:41,314 So they can put a bullet in my head? 185 00:09:41,416 --> 00:09:43,283 Just think about it. 186 00:09:43,385 --> 00:09:45,153 21 Club, please. 187 00:09:58,168 --> 00:09:59,233 Anthony. 188 00:10:02,073 --> 00:10:03,171 Yeah. 189 00:10:05,747 --> 00:10:07,780 You know, you owe our friend a thousand dollars. 190 00:10:07,882 --> 00:10:10,112 Yeah, uh, uh, you know, 191 00:10:10,214 --> 00:10:13,984 I--I have, uh, 40. 192 00:10:15,086 --> 00:10:16,250 Take that. 193 00:10:24,359 --> 00:10:26,029 Oh. 194 00:10:26,131 --> 00:10:27,294 How much do we owe? 195 00:10:29,232 --> 00:10:30,902 You don't wanna know. 196 00:10:32,103 --> 00:10:34,235 I thought this book was the one. 197 00:10:35,843 --> 00:10:37,810 We'd be able to pay 'em back and... 198 00:10:41,882 --> 00:10:44,982 So what are gonna do, Mario? [sighs] 199 00:10:45,084 --> 00:10:49,888 Candida wants me to write about the mafia. 200 00:10:49,990 --> 00:10:52,825 I married you because you're an artist, not a hack. 201 00:10:52,927 --> 00:10:54,761 Hacks sell books. 202 00:10:54,863 --> 00:10:57,291 They can pay for the education of their kids. 203 00:10:57,393 --> 00:10:58,798 Hacks don't borrow money from guys 204 00:10:58,900 --> 00:11:00,294 you shouldn't borrow money from. 205 00:11:02,199 --> 00:11:03,869 How much do we owe? 206 00:11:11,043 --> 00:11:14,715 Five Gs to two bookies. [sighs] 207 00:11:14,817 --> 00:11:16,816 A few grand to the bank, 208 00:11:16,918 --> 00:11:19,720 not including what I owe my brother. 209 00:11:23,792 --> 00:11:26,122 Fuck art, Mario. Start typing. 210 00:11:27,961 --> 00:11:29,257 You want me to write about the mafia? 211 00:11:29,359 --> 00:11:30,929 Yeah. 212 00:11:31,031 --> 00:11:34,493 How do I tell that story any differently? 213 00:11:34,595 --> 00:11:36,836 Everybody knows they steal. 214 00:11:36,938 --> 00:11:39,872 They control gambling, they run whores, unions. 215 00:11:39,974 --> 00:11:43,238 Okay, so maybe it's not just a book about the mafia. 216 00:11:43,340 --> 00:11:44,745 What do you mean? 217 00:11:44,847 --> 00:11:46,912 Well, the guys you grew up with, 218 00:11:47,014 --> 00:11:48,848 they didn't start out so different from you. 219 00:11:48,950 --> 00:11:51,510 Immigrants. They eat, they drink, 220 00:11:51,612 --> 00:11:53,886 they love, they cry, 221 00:11:53,988 --> 00:11:55,481 they worry about their kids' futures 222 00:11:55,583 --> 00:11:57,186 just like us. 223 00:11:59,256 --> 00:12:00,860 And they kill. 224 00:12:01,929 --> 00:12:04,831 Okay, so maybe we don't kill. 225 00:12:06,967 --> 00:12:09,000 But maybe this book 226 00:12:09,102 --> 00:12:11,266 is about finding the reason we would. 227 00:12:11,368 --> 00:12:14,269 [soft dramatic music] 228 00:12:14,371 --> 00:12:17,910 ♪ ♪ 229 00:12:18,012 --> 00:12:20,506 ♪ [Brenda Devlin's "I Love You More Than Anything"] 230 00:12:20,608 --> 00:12:21,540 ♪ ♪ 231 00:12:21,642 --> 00:12:23,344 Have a beautiful night. 232 00:12:23,446 --> 00:12:24,818 Hey. Hey. 233 00:12:24,920 --> 00:12:26,446 Hi. Hi, guys. 234 00:12:26,548 --> 00:12:29,020 How are you? Nice. Enjoying? 235 00:12:30,122 --> 00:12:32,826 I'm back. I'm back. Whatever he said, he's lying. 236 00:12:32,928 --> 00:12:35,125 [chuckles] 237 00:12:36,964 --> 00:12:38,931 MITCH: How we doing? BERNIE: I'm good. 238 00:12:39,033 --> 00:12:40,867 Okay, so now you look interesting. 239 00:12:40,969 --> 00:12:43,199 Are you interesting? Depends on the company. 240 00:12:43,301 --> 00:12:45,036 BERNIE: Hmm, that's a good answer. 241 00:12:45,138 --> 00:12:46,906 Who's your friend, Mitch? 242 00:12:47,008 --> 00:12:51,306 Françoise Glazer, this is my neighbor, Al Ruddy. 243 00:12:51,408 --> 00:12:53,572 Mm. What do you do? 244 00:12:53,674 --> 00:12:55,409 Programming. FRANCOISE: Programming. 245 00:12:55,511 --> 00:12:57,114 What network? 246 00:12:57,216 --> 00:12:59,853 I program computers for the Rand Corporation. 247 00:12:59,955 --> 00:13:01,349 Still have no idea what that means. 248 00:13:01,451 --> 00:13:03,582 The Rand Corporation? 249 00:13:03,684 --> 00:13:05,221 I'm impressed. 250 00:13:05,323 --> 00:13:06,860 That's defense work. 251 00:13:06,962 --> 00:13:08,895 Secret. It's not top secret. 252 00:13:10,030 --> 00:13:11,832 What about you, what do you do? 253 00:13:11,934 --> 00:13:14,296 She owns the ground you're sitting on, my friend. 254 00:13:14,398 --> 00:13:16,397 The hotel? 255 00:13:16,499 --> 00:13:18,300 FRANCOISE: You're surprised? 256 00:13:18,402 --> 00:13:20,137 You think a woman can't run a business? 257 00:13:20,239 --> 00:13:21,908 I was raised by a single mother. 258 00:13:22,010 --> 00:13:23,404 She could've run anything. 259 00:13:24,077 --> 00:13:25,505 You see? He doesn't hate his mother 260 00:13:25,607 --> 00:13:27,144 like all you comedy writers. 261 00:13:27,246 --> 00:13:28,574 Come on. Come on. 262 00:13:28,676 --> 00:13:30,378 Oh, you write comedy too? Uh, no. 263 00:13:30,480 --> 00:13:33,117 You watch "Sgt. Bilko"? Yeah, I love "Bilko." 264 00:13:33,219 --> 00:13:34,316 I play Gomez. 265 00:13:34,418 --> 00:13:35,988 You know, I thought you looked familiar. 266 00:13:36,090 --> 00:13:37,187 I'm a hell of a comedy fan. 267 00:13:37,289 --> 00:13:39,090 The way these shows tell their stories, 268 00:13:39,192 --> 00:13:41,059 it's like a formula, and in a good way. 269 00:13:41,161 --> 00:13:43,490 A formula? Think about it. 270 00:13:43,592 --> 00:13:46,262 "Bilko," "McHale's Navy," even "My Favorite Martian," 271 00:13:46,364 --> 00:13:47,934 right, they're the same cast of characters 272 00:13:48,036 --> 00:13:49,199 in similar situations 273 00:13:49,301 --> 00:13:51,399 with just enough difference to be interesting. 274 00:13:51,501 --> 00:13:52,939 That's kind of true, Mitch. 275 00:13:53,041 --> 00:13:55,205 If you really wanna upset the apple cart, 276 00:13:55,307 --> 00:13:57,240 put your cast of characters where you least expect them 277 00:13:57,342 --> 00:14:00,078 to be in a comedy, somewhere that isn't safe. 278 00:14:00,707 --> 00:14:02,212 That's how you make it stand out. 279 00:14:02,314 --> 00:14:03,576 MITCH: If it were really that easy, 280 00:14:03,678 --> 00:14:05,952 every Tom, Dick, and Ruddy would do it. 281 00:14:06,054 --> 00:14:07,415 I didn't mean any offense. 282 00:14:07,517 --> 00:14:08,614 BERNIE: Hey, uh, you seem to have 283 00:14:08,716 --> 00:14:10,088 a hell of an instinct for all these shows. 284 00:14:10,190 --> 00:14:12,024 I mean, you wanna talk shop sometime? 285 00:14:12,126 --> 00:14:13,190 I could send you some scripts. 286 00:14:13,292 --> 00:14:14,554 You could see how they all lay out. 287 00:14:14,656 --> 00:14:15,655 AL: That'd be great. 288 00:14:15,757 --> 00:14:18,525 But, hey, I'm just a guy who programs computers. 289 00:14:18,627 --> 00:14:21,099 All evidence to the contrary. 290 00:14:23,565 --> 00:14:27,600 SINGER: ♪ I love you more than anything ♪ 291 00:14:27,702 --> 00:14:31,175 ♪ Oh, yeah, mm-hmm ♪ 292 00:14:31,277 --> 00:14:33,606 ♪ As long as you treat me right ♪ 293 00:14:33,708 --> 00:14:35,542 ♪ ♪ 294 00:14:35,644 --> 00:14:38,512 [typewriter clicking] 295 00:14:40,483 --> 00:14:42,549 You found it. 296 00:14:44,751 --> 00:14:46,685 Oh, boy. Mm-hmm. 297 00:14:46,787 --> 00:14:49,457 [both chuckle] 298 00:14:49,559 --> 00:14:51,998 It's not about a gang. 299 00:14:52,100 --> 00:14:53,967 It's about a gangster's family. 300 00:14:54,069 --> 00:14:55,936 Oh. Hmm? 301 00:14:56,038 --> 00:14:58,070 The oldest son is a hothead. 302 00:14:58,172 --> 00:15:02,701 The middle son is sweet, but he's weak, 303 00:15:02,803 --> 00:15:06,210 and the younger son is a war hero 304 00:15:06,312 --> 00:15:08,707 who wants nothing to do with the family business. 305 00:15:08,809 --> 00:15:10,016 Okay. 306 00:15:10,118 --> 00:15:11,677 But the Don wants this son, 307 00:15:11,779 --> 00:15:12,953 call him Michael... 308 00:15:13,055 --> 00:15:14,350 Mm-hmm. Hmm? 309 00:15:14,452 --> 00:15:17,584 Wants him to rise above the family business 310 00:15:17,686 --> 00:15:21,159 and become a--a senator, you know, someone powerful, 311 00:15:21,261 --> 00:15:25,625 but Michael's destiny won't let him escape 312 00:15:25,727 --> 00:15:30,432 the power of Don Vito Corleone. 313 00:15:30,534 --> 00:15:31,532 Who's the Don? 314 00:15:31,634 --> 00:15:33,138 He's what Sicilians call 315 00:15:33,240 --> 00:15:35,206 the godfather of gangsters. 316 00:15:35,308 --> 00:15:36,240 Oh. Huh? 317 00:15:37,076 --> 00:15:38,308 He's, uh, the head of the family. 318 00:15:38,410 --> 00:15:39,573 Oh. 319 00:15:39,675 --> 00:15:43,478 And my title. 320 00:15:43,580 --> 00:15:45,711 "The Godfather"? Mm-hmm. 321 00:15:45,813 --> 00:15:47,416 I like it. 322 00:15:49,486 --> 00:15:51,255 [laughs] Okay. 323 00:15:51,357 --> 00:15:53,290 All right, it's not written yet. 324 00:15:56,163 --> 00:15:57,558 [chuckles softly] 325 00:15:58,792 --> 00:16:01,463 "The Godfather." Hmm. 326 00:16:05,733 --> 00:16:06,937 [typewriter clicking] 327 00:16:10,804 --> 00:16:12,243 So come on. What do you wanna pitch? 328 00:16:12,345 --> 00:16:16,049 We could do rags to riches or fish out of water. 329 00:16:16,151 --> 00:16:18,084 I mean, Bernie, I don't even know what a pitch is. 330 00:16:18,186 --> 00:16:19,712 [chuckles] Don't even know what a pitch is. 331 00:16:19,814 --> 00:16:20,779 Uh, we just go into the network, 332 00:16:20,881 --> 00:16:22,385 tell 'em about our idea. 333 00:16:22,487 --> 00:16:24,156 You know, what it's about, the characters, 334 00:16:24,258 --> 00:16:25,586 what stories we tell week to week. 335 00:16:25,688 --> 00:16:26,752 That's it. That's the pitch. 336 00:16:27,721 --> 00:16:28,556 Look, all these execs want to see is that 337 00:16:29,458 --> 00:16:31,097 they can put a hundred episodes in the can. 338 00:16:31,199 --> 00:16:32,362 Okay, so maybe we go with 339 00:16:32,464 --> 00:16:34,430 what you've hit with, a military comedy. 340 00:16:34,532 --> 00:16:36,234 Eh, there's already "McHale's Navy," 341 00:16:36,336 --> 00:16:37,730 "F Troop," "Gomer Pyle." 342 00:16:37,832 --> 00:16:39,237 They're gonna wanna see something new. 343 00:16:39,339 --> 00:16:41,239 "McHale" and "Gomer's" are peacetime stories. 344 00:16:41,341 --> 00:16:44,143 Nobody's set a military comedy during wartime. 345 00:16:44,245 --> 00:16:46,211 Let's do something about what you know, hmm? 346 00:16:46,313 --> 00:16:48,477 Workplace comedy set at a defense contractor. 347 00:16:48,579 --> 00:16:50,710 It's not inherently funny. Trust me, I live it. 348 00:16:50,812 --> 00:16:52,349 Not to you. 349 00:16:52,451 --> 00:16:54,351 [both chuckle] 350 00:16:55,156 --> 00:16:56,353 Hey, you ever seen "Stalag 17" 351 00:16:56,455 --> 00:16:58,256 with William Holden? Mm-hmm. 352 00:16:58,358 --> 00:17:00,522 American POWs. It's a Billy Wilder thing. 353 00:17:00,624 --> 00:17:01,457 It's great characters, man. 354 00:17:02,226 --> 00:17:03,393 I mean, it's set up for a comedy. 355 00:17:03,495 --> 00:17:05,131 Yeah, yeah, yeah. 356 00:17:06,365 --> 00:17:09,366 No, war equals death. Hey, let's do this. 357 00:17:09,468 --> 00:17:12,171 Let's sell the Rand comedy, and after that, 358 00:17:12,273 --> 00:17:14,338 we can sell the army comedy, hmm? 359 00:17:17,310 --> 00:17:18,474 [sighs] 360 00:17:19,577 --> 00:17:21,675 Ruddy, just relax, okay? You're making me nervous. 361 00:17:21,777 --> 00:17:24,348 Yeah, well, we fuck this up, you go back to making TV. 362 00:17:24,450 --> 00:17:27,252 I go back to Rand where the soul goes to die. 363 00:17:28,816 --> 00:17:30,189 Goodbye, Miss Taylor. 364 00:17:30,291 --> 00:17:32,125 AL: Holy shit. That's Elizabeth Taylor. 365 00:17:32,227 --> 00:17:35,095 [upbeat jazz music] 366 00:17:35,197 --> 00:17:38,329 ♪ ♪ 367 00:17:38,431 --> 00:17:40,562 Gentleman, Mr. Paley will see you now. 368 00:17:40,664 --> 00:17:43,169 ♪ ♪ 369 00:17:43,271 --> 00:17:44,500 BERNIE: And so these two bachelors 370 00:17:44,602 --> 00:17:45,798 at the Rand Corporation, 371 00:17:45,900 --> 00:17:47,536 they're actually peaceniks. 372 00:17:47,638 --> 00:17:49,703 They're using company computers to program for peace 373 00:17:49,805 --> 00:17:50,803 instead of war. 374 00:17:50,905 --> 00:17:52,607 There's a lot of good stuff in here. 375 00:17:52,709 --> 00:17:53,707 People are gonna love it. 376 00:17:53,809 --> 00:17:56,248 We call it "Modern Warfare." 377 00:17:56,350 --> 00:17:58,679 Mm, interesting idea. 378 00:17:59,781 --> 00:18:01,517 You got anything else? 379 00:18:05,886 --> 00:18:09,525 "Bilko," swastikas. Swastikas, "Bilko." 380 00:18:10,330 --> 00:18:12,429 You think Nazis are funny? 381 00:18:13,432 --> 00:18:15,333 Imagine Bilko as a pilot, right? 382 00:18:15,435 --> 00:18:16,829 He's a colonel, and he's fighting in the war. 383 00:18:16,931 --> 00:18:18,402 [imitates machine gun fire] 384 00:18:18,504 --> 00:18:20,272 He gets shot down over Germany and taken prisoner. 385 00:18:20,374 --> 00:18:21,570 Mr. Ruddy, I don't think this is-- 386 00:18:21,672 --> 00:18:23,242 Now, our colonel, he knows exactly how to escape, 387 00:18:23,344 --> 00:18:24,209 but he never does. 388 00:18:24,311 --> 00:18:26,179 None of the prisoners do because he's leading 389 00:18:26,281 --> 00:18:28,445 an allied group inside the camp to help the resistance. 390 00:18:28,547 --> 00:18:31,580 The camp commandant, he is a guy named Klink. 391 00:18:31,682 --> 00:18:32,845 Now, he's got a reputation 392 00:18:32,947 --> 00:18:34,385 of being the toughest guy in the SS, 393 00:18:34,487 --> 00:18:35,914 but actually he's a fucking idiot. 394 00:18:36,016 --> 00:18:37,520 [laughter] 395 00:18:37,622 --> 00:18:39,720 Yeah, and there's this big fat sergeant, 396 00:18:39,822 --> 00:18:41,293 uh, Sergeant Schultz. 397 00:18:41,395 --> 00:18:42,888 AL: And he's always walking in on their plans, 398 00:18:42,990 --> 00:18:44,560 but he likes the guys, they're nice to him, 399 00:18:44,662 --> 00:18:45,495 so he turns a blind eye. 400 00:18:46,231 --> 00:18:46,694 [in German accent] I see nothing. 401 00:18:47,496 --> 00:18:49,202 I hear nothing. I know nothing. 402 00:18:49,304 --> 00:18:50,929 There's a French prisoner. Guy's a gourmet chef, 403 00:18:51,031 --> 00:18:52,205 and he feeds the guard dogs 404 00:18:52,307 --> 00:18:53,305 so that they love the prisoners. 405 00:18:53,407 --> 00:18:54,339 [in French accent] Eh, this is for you, 406 00:18:54,441 --> 00:18:55,637 my little chienne. [barking] 407 00:18:55,739 --> 00:18:57,507 AL: That's a good boy. That's a good boy. 408 00:18:57,609 --> 00:18:59,410 [laughter] 409 00:18:59,512 --> 00:19:01,610 Are there any women in the show? 410 00:19:01,712 --> 00:19:04,745 Oh, yeah, there's a woman, and not just any woman. 411 00:19:04,847 --> 00:19:09,354 Oh, boys, Helga, she is an Amazon, right? 412 00:19:09,456 --> 00:19:12,258 I mean, sexy German secretary. 413 00:19:12,360 --> 00:19:16,493 "Oh, Guten Tag, mein little Liebchen!" 414 00:19:16,595 --> 00:19:18,858 Hey, and she might even have an eye for our colonel. 415 00:19:18,960 --> 00:19:20,761 Yeah, so she's in on all their schemes. 416 00:19:20,863 --> 00:19:22,598 What do you call this thing? 417 00:19:22,700 --> 00:19:23,764 "Hogan's Heroes." 418 00:19:23,866 --> 00:19:25,469 [martial drumbeat] 419 00:19:25,571 --> 00:19:26,866 Have you pitched this anywhere else? 420 00:19:26,968 --> 00:19:28,901 ♪ ♪ 421 00:19:29,003 --> 00:19:30,672 Don't. 422 00:19:30,774 --> 00:19:32,476 'Cause we're buying it. 423 00:19:32,578 --> 00:19:35,347 ♪ ♪ 424 00:19:40,321 --> 00:19:43,553 CANDIDA: "I'll make him an offer he can't refuse." 425 00:19:43,655 --> 00:19:44,950 Great line. Yeah. 426 00:19:45,052 --> 00:19:47,557 It's fun, isn't it? It's special, Mario. 427 00:19:47,659 --> 00:19:49,955 The Frank Sinatra, Johnny Fontane character? 428 00:19:50,057 --> 00:19:51,561 Great. 429 00:19:51,663 --> 00:19:55,268 Maybe Sinatra will play him in the movie, hmm? 430 00:19:55,370 --> 00:19:56,599 Should we call Paramount? [chuckles] 431 00:19:56,701 --> 00:19:59,536 Mario, just because they optioned it early, 432 00:19:59,638 --> 00:20:00,966 it doesn't mean it's gonna get made. 433 00:20:01,068 --> 00:20:02,407 Yeah. 434 00:20:03,476 --> 00:20:05,003 CANDIDA: Let's make sure it gets published first. 435 00:20:05,105 --> 00:20:07,544 They say to me, you can make "Love Story," 436 00:20:07,646 --> 00:20:08,479 which we agree, 437 00:20:09,215 --> 00:20:09,645 greatest love story of all time. 438 00:20:10,447 --> 00:20:13,880 But the girl has to live at the end. 439 00:20:13,982 --> 00:20:15,585 Can you fucking believe that? 440 00:20:15,687 --> 00:20:17,488 Yeah, the death is what makes it work. 441 00:20:17,590 --> 00:20:19,886 Yes. Look at "Romeo and Juliet." 442 00:20:19,988 --> 00:20:21,657 Not the same story if they'd lived. 443 00:20:21,759 --> 00:20:23,021 God, no. 444 00:20:23,123 --> 00:20:26,332 We feel the pain of the loss, feel the grief. 445 00:20:26,434 --> 00:20:29,335 We feel pity. We--we cry. 446 00:20:29,437 --> 00:20:32,272 I'll make the movie, Bob, but only if she dies. 447 00:20:32,374 --> 00:20:33,999 You are preaching to the choir, babe. 448 00:20:34,101 --> 00:20:35,638 Look, you make "Love Story," 449 00:20:35,740 --> 00:20:38,410 and I will give you total creative control. 450 00:20:38,512 --> 00:20:40,577 And final cut. And a back end that's real. 451 00:20:40,679 --> 00:20:42,282 We got a chance to make a huge hit here. 452 00:20:42,384 --> 00:20:45,351 I only make two decisions, all right? 453 00:20:45,453 --> 00:20:47,452 Hiring you, yes. 454 00:20:47,554 --> 00:20:49,949 Secondly, casting Ali MacGraw. 455 00:20:50,051 --> 00:20:51,456 [sighs] 456 00:20:51,558 --> 00:20:52,919 Bob, I don't know if I'm comfortable 457 00:20:53,021 --> 00:20:54,558 with hiring your girlfriend. 458 00:20:54,660 --> 00:20:57,022 One of the best actresses of our time. 459 00:20:57,124 --> 00:21:01,400 Trust me, my friend, I've seen her up close. 460 00:21:01,502 --> 00:21:03,303 And so should you, that's all I'm saying. 461 00:21:03,405 --> 00:21:05,635 Sheila, could you send in our guest, please? 462 00:21:05,737 --> 00:21:06,735 What is this? 463 00:21:08,134 --> 00:21:12,708 BOB: Ali MacGraw, meet Arthur Hiller. 464 00:21:12,810 --> 00:21:14,908 I'm so excited to be working with you. 465 00:21:15,010 --> 00:21:16,349 Me too. 466 00:21:16,451 --> 00:21:18,978 You two are gonna make magic together. 467 00:21:19,080 --> 00:21:20,980 I'll let you get acquainted. 468 00:21:21,082 --> 00:21:24,049 [soft dramatic music] 469 00:21:24,151 --> 00:21:26,623 ALI: I saw your most recent film. 470 00:21:26,725 --> 00:21:28,086 I loved it. ARTHUR: Thank you so much. 471 00:21:28,188 --> 00:21:30,858 Sheila, 472 00:21:30,960 --> 00:21:32,497 I'm good. 473 00:21:32,599 --> 00:21:35,797 ♪ [The Five Satins' "In The Still of the Night"] 474 00:21:35,899 --> 00:21:38,767 PERSON: Lucchese and Gambino got here about ten minutes ago. 475 00:21:38,869 --> 00:21:45,741 ♪ ♪ 476 00:21:45,843 --> 00:21:48,480 Sinatra's crying to everyone but the Pope 477 00:21:48,582 --> 00:21:51,384 about this book that's about to come out: 478 00:21:51,486 --> 00:21:52,814 "The Godfather." 479 00:21:53,652 --> 00:21:55,113 Giving me a fucking headache. 480 00:21:55,215 --> 00:21:56,521 'Cause there's a character in it 481 00:21:56,623 --> 00:21:58,952 that's supposed to be a real fighetta, 482 00:21:59,054 --> 00:22:00,426 and everyone thinks it's him. 483 00:22:00,528 --> 00:22:02,021 How'd you know that? 484 00:22:02,123 --> 00:22:03,858 I read it somewhere. 485 00:22:03,960 --> 00:22:05,530 [door opens] 486 00:22:08,700 --> 00:22:10,364 I just have to use the bathroom. 487 00:22:14,442 --> 00:22:16,134 What have we got here? 488 00:22:16,236 --> 00:22:18,444 He said it was important to the commission. 489 00:22:18,546 --> 00:22:20,974 SINGER: ♪ I remember ♪ 490 00:22:21,076 --> 00:22:24,813 ♪ That night in May ♪ 491 00:22:24,915 --> 00:22:31,820 ♪ The stars were bright above ♪ 492 00:22:31,922 --> 00:22:34,790 ♪ I'll hope ♪ 493 00:22:34,892 --> 00:22:38,530 ♪ And I'll pray ♪ 494 00:22:38,632 --> 00:22:40,433 ♪ To keep ♪ 495 00:22:40,535 --> 00:22:44,998 ♪ Your precious love ♪ 496 00:22:45,100 --> 00:22:51,840 ♪ Well, before the light ♪ 497 00:22:51,942 --> 00:22:54,645 ♪ Hold me again ♪ TOMMY: [speaking Italian] 498 00:22:54,747 --> 00:22:56,680 SINGER: ♪ With all of your might ♪ 499 00:22:56,782 --> 00:22:58,418 ♪ In the still of the night ♪ 500 00:22:58,520 --> 00:23:00,145 Sit down, Joe. Have a drink. 501 00:23:00,247 --> 00:23:02,422 You're making me nervous standing like that. 502 00:23:05,185 --> 00:23:06,888 Sit down, Joe. 503 00:23:14,931 --> 00:23:17,569 I've been offered a seat at the commission table. 504 00:23:19,100 --> 00:23:20,638 My own family. 505 00:23:21,641 --> 00:23:24,444 Well, nobody told me about that. 506 00:23:24,546 --> 00:23:25,709 Well, it's supposed to be 507 00:23:25,811 --> 00:23:27,579 the last thing you'll ever hear. 508 00:23:32,146 --> 00:23:33,717 Bonanno. 509 00:23:34,654 --> 00:23:36,082 He came to me a while back, 510 00:23:36,184 --> 00:23:38,656 talking about making changes. 511 00:23:38,758 --> 00:23:40,856 That's what he thinks I'm doing here right now. 512 00:23:41,925 --> 00:23:43,991 But I'm here to tell you so you can deal with it 513 00:23:44,093 --> 00:23:45,795 the way the commission chooses. 514 00:23:47,733 --> 00:23:50,536 And then you take Bonanno's seat at the table? 515 00:23:54,003 --> 00:23:56,575 Well, that's not up to me. That's up to you. 516 00:23:58,106 --> 00:23:59,776 Hey, I'm an ambitious guy, 517 00:23:59,878 --> 00:24:02,548 but not at the price of my loyalty to what we do here, 518 00:24:02,650 --> 00:24:04,550 to you and the rest of the commission. 519 00:24:06,246 --> 00:24:08,048 I respect whatever you decide. 520 00:24:09,656 --> 00:24:11,018 Good night, gentlemen. 521 00:24:15,057 --> 00:24:16,122 Let's go. 522 00:24:16,224 --> 00:24:19,829 Bonanno, he's gotta go. 523 00:24:33,339 --> 00:24:35,108 GEORGE: You maniacs! 524 00:24:35,210 --> 00:24:37,143 You blew it up! 525 00:24:37,245 --> 00:24:39,112 God damn you! 526 00:24:39,214 --> 00:24:40,553 [audience gasping, muttering] 527 00:24:40,655 --> 00:24:44,755 God damn you all to hell! 528 00:24:58,001 --> 00:24:59,869 Uh, are we moving in? 529 00:25:01,202 --> 00:25:02,641 This. 530 00:25:03,842 --> 00:25:05,677 This is what it's all about. 531 00:25:07,340 --> 00:25:08,878 What, monkeys? 532 00:25:08,980 --> 00:25:12,277 No, the excitement, the thrill. 533 00:25:12,379 --> 00:25:13,685 I mean, did you hear them at the end? 534 00:25:13,787 --> 00:25:16,688 Yes, uh, that-- that was a great ending. 535 00:25:16,790 --> 00:25:18,591 No, no, it's not just about the ending, 536 00:25:18,693 --> 00:25:20,758 it's--it's about the experience of it. 537 00:25:20,860 --> 00:25:23,255 You got 300 people all watching the same thing, 538 00:25:23,357 --> 00:25:24,795 reacting in real time, 539 00:25:24,897 --> 00:25:26,863 just feeding off each other. 540 00:25:29,032 --> 00:25:31,065 You can't get that experience in television. 541 00:25:32,398 --> 00:25:33,606 You're just in your living room, 542 00:25:33,708 --> 00:25:35,102 looking at a small fucking box. 543 00:25:35,204 --> 00:25:37,203 It's just a different game. 544 00:25:37,305 --> 00:25:38,677 Five years of "Hogan's" and you can make 545 00:25:38,779 --> 00:25:40,206 all the money you'd ever need. 546 00:25:40,308 --> 00:25:41,339 Five years of "Hogan's," 547 00:25:41,441 --> 00:25:43,616 I'm gonna shoot myself in the face. 548 00:25:43,718 --> 00:25:45,585 Hmm. Yeah. 549 00:25:45,687 --> 00:25:46,344 They showed us the writer's room 550 00:25:46,446 --> 00:25:48,082 at CBS last week. Mm. 551 00:25:48,184 --> 00:25:50,216 It was like an exact fucking replica of Rand. 552 00:25:50,318 --> 00:25:53,120 [soft jazz music] 553 00:25:53,222 --> 00:25:55,155 It can't just be about the money. 554 00:25:56,125 --> 00:25:57,927 At first, I thought it was, this whole Hollywood thing, 555 00:25:58,029 --> 00:26:00,226 but... 556 00:26:00,328 --> 00:26:01,964 my mother, 557 00:26:02,066 --> 00:26:03,966 she was a tough broad, 558 00:26:04,068 --> 00:26:07,937 and she never showed emotion ever about anything, 559 00:26:08,039 --> 00:26:10,335 except at the movies. 560 00:26:10,437 --> 00:26:12,810 That was the only time I ever saw my mother cry. 561 00:26:16,145 --> 00:26:18,948 I mean, you can't put a price on that experience. 562 00:26:20,314 --> 00:26:22,083 I mean, that's magic, baby. 563 00:26:25,286 --> 00:26:27,088 I need to be in the movies. 564 00:26:36,198 --> 00:26:39,903 So what do you know about producing film? 565 00:26:40,005 --> 00:26:42,103 What do I know about producing TV? 566 00:26:42,205 --> 00:26:43,170 Good point. 567 00:26:44,173 --> 00:26:45,645 Let's go. 568 00:26:47,077 --> 00:26:48,274 You coming? 569 00:26:48,376 --> 00:26:51,981 ♪ ♪ 570 00:26:56,955 --> 00:26:58,988 Sir. 571 00:26:59,090 --> 00:27:01,892 [upbeat music] 572 00:27:01,994 --> 00:27:07,425 ♪ ♪ 573 00:27:07,527 --> 00:27:09,262 BOB: I'm having a party Saturday night, 574 00:27:09,364 --> 00:27:10,835 and if you're not there, 575 00:27:10,937 --> 00:27:12,672 well, I'm just gonna send everybody home, 576 00:27:12,774 --> 00:27:14,300 even Jack and Warren. 577 00:27:14,402 --> 00:27:15,774 PERSON: Huh? 578 00:27:15,876 --> 00:27:17,710 Nicholson and Beatty. 579 00:27:17,812 --> 00:27:19,712 Ooh, you're gonna love them. 580 00:27:19,814 --> 00:27:22,715 And, uh, bathing suits are optional. 581 00:27:22,817 --> 00:27:25,047 Barry, what are you doing here? 582 00:27:25,149 --> 00:27:26,851 BARRY: I hate to interrupt your little soiree, 583 00:27:26,953 --> 00:27:29,249 but we had a meeting. BOB: Oh, relax, Barry. 584 00:27:29,351 --> 00:27:31,383 Have a drink before you have a heart attack, right, girls? 585 00:27:31,485 --> 00:27:32,890 It's 9:00 in the morning. 586 00:27:34,454 --> 00:27:35,893 Coffee, black. Give us a minute. 587 00:27:35,995 --> 00:27:39,963 I'm sorry. Every party needs a pooper. 588 00:27:49,238 --> 00:27:52,107 How you doing, Barry? Bob. 589 00:27:52,209 --> 00:27:54,043 Thank you. 590 00:27:54,145 --> 00:27:55,440 I got off the phone with Charlie. 591 00:27:55,542 --> 00:27:56,980 He's livid. 592 00:27:57,082 --> 00:27:59,213 Paramount has fallen back to eight out of nine. 593 00:27:59,315 --> 00:28:00,280 Let me guess. 594 00:28:00,382 --> 00:28:02,722 He's up your ass about "Paint Your Wagon" overages. 595 00:28:02,824 --> 00:28:03,888 Lee Marvin and Clint Eastwood 596 00:28:03,990 --> 00:28:05,351 should be shooting people, not singing! 597 00:28:05,453 --> 00:28:06,726 That's entertainment. 598 00:28:06,828 --> 00:28:08,024 And what's with the "Love Story"? 599 00:28:08,126 --> 00:28:10,796 The girl dies at the end? Who wants to see that? 600 00:28:10,898 --> 00:28:11,995 It's his studio. 601 00:28:12,097 --> 00:28:14,294 Look, I'm not gonna beat around the bush. 602 00:28:14,396 --> 00:28:16,098 We need hits. 603 00:28:16,200 --> 00:28:18,903 You can't live off of "Rosemary's Baby" forever. 604 00:28:19,840 --> 00:28:22,104 Barry, did you-- did you read "Love Story"? 605 00:28:23,206 --> 00:28:24,469 Yes. 606 00:28:24,571 --> 00:28:26,372 Why? 607 00:28:26,474 --> 00:28:27,912 Did it move you? 608 00:28:28,014 --> 00:28:30,882 What does that have to do with anything? 609 00:28:30,984 --> 00:28:32,015 The audience needs to be moved, Barry. 610 00:28:32,117 --> 00:28:33,951 That's how you make hit pictures. 611 00:28:34,053 --> 00:28:36,217 Times are changing, and we need to keep up. 612 00:28:36,319 --> 00:28:38,186 That's why I got the job in the ivory tower 613 00:28:38,288 --> 00:28:40,155 and you don't. 614 00:28:40,257 --> 00:28:42,421 If you don't string together some hits, 615 00:28:42,523 --> 00:28:46,524 that ivory tower of yours is going to come crashing down. 616 00:28:51,564 --> 00:28:54,334 Oh, ye of such little faith. 617 00:28:55,436 --> 00:28:56,809 Bottoms up, Barry. 618 00:29:08,317 --> 00:29:09,822 Bob Evans. I'm Al Ruddy. 619 00:29:09,924 --> 00:29:11,516 I wanted to talk to you. You got a minute? 620 00:29:11,618 --> 00:29:13,925 I'm fairly certain we don't have a meeting, 621 00:29:14,027 --> 00:29:15,960 but you knew that already, didn't you? 622 00:29:16,062 --> 00:29:17,357 How'd you get on the lot? 623 00:29:17,459 --> 00:29:20,360 Ain't exactly Fort Knox. Fair enough. 624 00:29:20,462 --> 00:29:21,867 What can I do for you, Mr. Ruddy? 625 00:29:21,969 --> 00:29:23,902 It's what I can do for you. 626 00:29:24,004 --> 00:29:25,530 I wanna produce for Paramount. 627 00:29:25,632 --> 00:29:27,939 You told a good story once. 628 00:29:28,041 --> 00:29:30,337 Ballsy of you to walk away from "Hogan's Heroes." 629 00:29:30,439 --> 00:29:32,944 So you do know who I am? I know who everyone is, kid. 630 00:29:33,046 --> 00:29:35,210 Look, you know what a producer does, Mr. Ruddy? 631 00:29:35,312 --> 00:29:37,377 They do whatever it takes to get their movie made. 632 00:29:37,479 --> 00:29:38,311 Now, what makes you think 633 00:29:38,413 --> 00:29:40,545 that you're qualified to do that, huh? 634 00:29:40,647 --> 00:29:42,283 You know, I read an article in "Variety," 635 00:29:42,385 --> 00:29:44,153 said that you started out selling ladies' slacks 636 00:29:44,255 --> 00:29:47,090 and doing bit parts in movies, but you still figured it out. 637 00:29:47,192 --> 00:29:50,126 Don't--don't-- don't call them bit parts 638 00:29:50,228 --> 00:29:51,589 when you're kissing someone's ass. 639 00:29:51,691 --> 00:29:53,525 I work with Jimmy fucking Cagney, my friend, 640 00:29:53,627 --> 00:29:55,527 toe-to-toe. 641 00:29:55,629 --> 00:29:59,432 So unknown computer guy 642 00:29:59,534 --> 00:30:02,908 creates CBS's hit comedy about Nazis. 643 00:30:04,142 --> 00:30:05,537 Go figure. 644 00:30:05,639 --> 00:30:07,946 All right. All right. 645 00:30:08,048 --> 00:30:10,113 You do remind me of me, and I'm a sentimental guy, 646 00:30:10,215 --> 00:30:11,851 and you caught me on a good day. 647 00:30:11,953 --> 00:30:13,886 Let's set a lunch, Mr. Ruddy. 648 00:30:15,054 --> 00:30:16,889 Talk about your future. 649 00:30:20,290 --> 00:30:22,323 AL: What producers have you worked for? 650 00:30:22,425 --> 00:30:23,995 NANCY: You'll be my first. 651 00:30:24,097 --> 00:30:25,898 I've worked in legal for three years 652 00:30:26,000 --> 00:30:28,197 and then saw this job posted. 653 00:30:28,299 --> 00:30:30,903 Well, then, I guess, uh, we both have a lot to learn. 654 00:30:31,005 --> 00:30:33,136 [chuckles] Thanks. 655 00:30:35,976 --> 00:30:38,570 Thank you. We'll let you know. 656 00:30:38,672 --> 00:30:40,341 I thought he just gave me the job. 657 00:30:40,443 --> 00:30:42,343 Oh, no, sweetie. 658 00:30:43,082 --> 00:30:44,609 That was just his Valium talking. 659 00:30:44,711 --> 00:30:47,183 You are dodging a bullet here. 660 00:30:47,285 --> 00:30:49,218 You can thank me later. Exit's that way. 661 00:30:50,650 --> 00:30:52,584 Thank you. 662 00:30:52,686 --> 00:30:54,091 All right, bye. 663 00:30:57,690 --> 00:30:59,162 You're Albert Ruddy. 664 00:30:59,692 --> 00:31:00,900 Who are you? 665 00:31:01,002 --> 00:31:02,495 Bettye McCartt. 666 00:31:03,465 --> 00:31:05,102 Bernie Fein sent me. 667 00:31:07,667 --> 00:31:09,403 Bernie. 668 00:31:09,505 --> 00:31:10,635 It's nice to meet you, Bettye, but I'm sorry. 669 00:31:10,737 --> 00:31:12,505 I just hired somebody. 670 00:31:12,607 --> 00:31:13,979 That little mouse? Yeah. 671 00:31:14,081 --> 00:31:15,277 BETTYE: No. Yeah. 672 00:31:15,379 --> 00:31:16,943 No. 673 00:31:21,021 --> 00:31:22,416 Let me take you on a tour. 674 00:31:23,683 --> 00:31:25,023 Come on. 675 00:31:25,553 --> 00:31:27,091 I don't bite. 676 00:31:29,095 --> 00:31:33,163 That spot is hallowed fucking ground. 677 00:31:33,265 --> 00:31:34,692 You're not even paying attention to it. 678 00:31:34,794 --> 00:31:36,661 Look. 679 00:31:36,763 --> 00:31:38,168 The guard gate? 680 00:31:40,205 --> 00:31:42,469 That is where Gloria Swanson 681 00:31:42,571 --> 00:31:46,209 drove onto the lot in "Sunset Boulevard." 682 00:31:47,344 --> 00:31:48,981 Because she thought Cecil B. DeMille 683 00:31:49,083 --> 00:31:50,950 wanted to make her version of "Salome." 684 00:31:51,052 --> 00:31:52,083 When all he actually wanted 685 00:31:52,185 --> 00:31:53,480 was her fucking car. Fucking car. 686 00:31:55,286 --> 00:31:56,483 BETTYE: Oh, you see that door? 687 00:31:56,585 --> 00:32:00,058 That is the secret entrance where Adolph Zukor, 688 00:32:00,160 --> 00:32:02,093 who's the founder of Paramount, 689 00:32:02,195 --> 00:32:03,457 it's where he used to sneak his little starlets 690 00:32:03,559 --> 00:32:05,393 into his office. 691 00:32:05,495 --> 00:32:07,230 Oh. Ooh. 692 00:32:08,761 --> 00:32:12,367 It's hallowed ground, man. Hallowed ground. 693 00:32:13,040 --> 00:32:14,633 Ladies, it's time. Come on, let's go. 694 00:32:14,735 --> 00:32:16,140 BETTYE: Seriously, what's your story? 695 00:32:16,242 --> 00:32:17,504 AL: It's not terribly interesting. 696 00:32:17,606 --> 00:32:19,605 Worked for Rand Corporation before "Hogan's." 697 00:32:19,707 --> 00:32:21,607 Architect before that. 698 00:32:21,709 --> 00:32:23,081 BETTYE: Those are both steady gigs. 699 00:32:23,183 --> 00:32:24,676 Why'd you walk away? 700 00:32:24,778 --> 00:32:26,513 Because I could, I guess. 701 00:32:29,683 --> 00:32:32,519 So, Bettye, what's your story? 702 00:32:32,621 --> 00:32:34,158 It's not terribly interesting. 703 00:32:35,491 --> 00:32:38,426 I'm divorced, opinionated. 704 00:32:38,528 --> 00:32:41,198 The latter most likely the cause of the former. 705 00:32:41,300 --> 00:32:43,002 DIRECTOR: Okay, let's get ready for picture. 706 00:32:43,104 --> 00:32:45,070 Walk it up. I love the movies. 707 00:32:46,238 --> 00:32:48,172 My mom used to take me every Saturday. 708 00:32:48,274 --> 00:32:49,635 Even when she couldn't make the rent. 709 00:32:49,737 --> 00:32:52,209 Single mother? Mm-hmm. 710 00:32:53,377 --> 00:32:54,541 Yeah, me too. 711 00:32:56,182 --> 00:32:57,643 Still go every Saturday? 712 00:32:57,745 --> 00:32:59,579 Yes, I do. 713 00:32:59,681 --> 00:33:00,884 I wouldn't miss it for the world. 714 00:33:04,751 --> 00:33:06,718 How long is your deal here for, Al? 715 00:33:06,820 --> 00:33:09,094 A year. What, really? 716 00:33:09,196 --> 00:33:11,327 That is not long enough to start from scratch. 717 00:33:11,429 --> 00:33:13,164 We have to find a script that's been overlooked. 718 00:33:13,266 --> 00:33:15,100 DIRECTOR: Places, everybody! I want to feel some energy! 719 00:33:15,202 --> 00:33:17,267 Well, then we'd better get started. 720 00:33:17,369 --> 00:33:18,367 Yeah? 721 00:33:19,832 --> 00:33:21,040 Let's watch this take first. 722 00:33:21,142 --> 00:33:22,503 PERSON: Quiet on set! 723 00:33:23,869 --> 00:33:26,243 CANDIDA: "The New York Times'" Dick Schaap, 724 00:33:26,345 --> 00:33:28,674 "What Philip Roth did for masturbation, 725 00:33:28,776 --> 00:33:30,280 Puzo does for murder." 726 00:33:30,382 --> 00:33:32,612 "The Post," "A searing portrayal 727 00:33:32,714 --> 00:33:34,647 of the mafia underworld." 728 00:33:36,750 --> 00:33:39,652 I'll lay odds that you're gonna be signing more than 30 books. 729 00:33:41,524 --> 00:33:44,426 [upbeat jazz music] 730 00:33:44,528 --> 00:33:51,466 ♪ ♪ 731 00:33:54,306 --> 00:33:56,207 AL: Bob, I found something you're gonna love. 732 00:33:56,309 --> 00:33:58,539 Jesus, Ruddy! Knock. 733 00:33:58,641 --> 00:33:59,837 It's all right, Sheila. 734 00:33:59,939 --> 00:34:01,443 What was the best scene in "The Great Escape"? 735 00:34:01,545 --> 00:34:03,082 I don't have time for party games. 736 00:34:03,184 --> 00:34:04,644 It's McQueen's motorcycle jump. 737 00:34:04,746 --> 00:34:06,580 Yeah, true. So what? 738 00:34:06,682 --> 00:34:09,451 I found a great script. It's about motorcycle racers. 739 00:34:10,190 --> 00:34:12,190 And chicks? Yeah, and chicks. 740 00:34:12,292 --> 00:34:13,554 It's called "Little Fauss and Big Halsy." 741 00:34:13,656 --> 00:34:15,259 It's perfect for McQueen. Oh, forget McQueen. 742 00:34:15,361 --> 00:34:17,657 For Christ's sake, he's making his own racing movie, 743 00:34:17,759 --> 00:34:19,527 "Le Mans." 744 00:34:19,629 --> 00:34:21,100 Who else you got in mind? 745 00:34:21,202 --> 00:34:22,596 You need a star, kid. 746 00:34:24,897 --> 00:34:26,369 Robert Redford. 747 00:34:26,471 --> 00:34:29,504 Redford? Yeah, great idea. 748 00:34:29,606 --> 00:34:31,440 You get me Redford, 749 00:34:31,542 --> 00:34:34,641 you do it for a million five all-in, 750 00:34:34,743 --> 00:34:36,313 you got yourself a go picture. 751 00:34:37,745 --> 00:34:38,744 Thanks, Bob. 752 00:34:38,846 --> 00:34:41,153 Sure, yeah, yeah. 753 00:34:41,255 --> 00:34:42,517 Evans is messing with you, Al. 754 00:34:42,619 --> 00:34:44,783 Redford will never do this for a million five all-in. 755 00:34:44,885 --> 00:34:46,686 How do you know? How is it that you don't? 756 00:34:46,788 --> 00:34:49,359 I don't know. I'm new at this. Work with me here. 757 00:34:49,461 --> 00:34:50,525 Well, if anyone knows what Redford's up to, 758 00:34:50,627 --> 00:34:53,132 it'll be Stevie Phillips. Who's he? 759 00:34:53,234 --> 00:34:54,496 She is his agent. 760 00:34:54,598 --> 00:34:56,597 You gotta know these things, Al. 761 00:35:00,306 --> 00:35:01,767 Stevie Phillips please. 762 00:35:02,935 --> 00:35:04,572 This is Al Ruddy calling from Paramount 763 00:35:04,674 --> 00:35:07,146 in regards to a project for Robert Redford. 764 00:35:11,515 --> 00:35:12,547 Yes. 765 00:35:14,749 --> 00:35:16,188 Okay. 766 00:35:16,290 --> 00:35:17,684 Yes, I'll tell him. Thank you. 767 00:35:19,985 --> 00:35:21,391 Stevie says to call back when you have more than 768 00:35:21,493 --> 00:35:22,689 "Hogan's Heroes" under your belt. 769 00:35:22,791 --> 00:35:25,164 Pass. So we go around her. 770 00:35:25,266 --> 00:35:26,528 That's not how things are done, Al. 771 00:35:26,630 --> 00:35:28,266 I don't give a fuck how things are done. 772 00:35:28,368 --> 00:35:29,729 Redford's not in town. 773 00:35:29,831 --> 00:35:32,534 He's shooting "Butch Cassidy" outside San Pedro, Mexico. 774 00:35:32,636 --> 00:35:34,404 Find out the most expensive hotel there. 775 00:35:34,506 --> 00:35:35,636 That'll be where Redford's staying. 776 00:35:35,738 --> 00:35:37,605 And then book me a flight. 777 00:35:37,707 --> 00:35:39,178 You are certifiable. 778 00:35:39,280 --> 00:35:41,906 [soft dramatic music] 779 00:35:42,008 --> 00:35:49,320 ♪ ♪ 780 00:36:04,337 --> 00:36:05,963 Hey, buddy. I'm looking for Redford. 781 00:36:06,065 --> 00:36:08,438 And who are you? Producer of his next film. 782 00:36:08,540 --> 00:36:10,242 He said he wanted to speak to me. 783 00:36:10,344 --> 00:36:12,343 Okay, just-- just wait right there. 784 00:36:14,644 --> 00:36:16,776 DIRECTOR: Action! Butch and Sundance, go! 785 00:36:20,815 --> 00:36:22,518 [gunshots] 786 00:36:24,654 --> 00:36:25,785 And cavalry, go! 787 00:36:25,887 --> 00:36:28,821 [gunshots] 788 00:36:33,762 --> 00:36:35,663 All right. Cut, cut, cut. 789 00:36:36,501 --> 00:36:38,336 All right. Great, all right. 790 00:36:38,438 --> 00:36:40,305 Let's get set up for the next shot. 791 00:36:40,407 --> 00:36:42,274 Let's go, people! Let's go. 792 00:36:42,376 --> 00:36:43,902 PERSON: We're burning daylight! 793 00:36:44,004 --> 00:36:45,475 PERSON: So this is the guy? 794 00:36:48,711 --> 00:36:51,415 Producer of my next film, huh? AL: That's right. 795 00:36:51,517 --> 00:36:53,648 Who the hell are you? Al Ruddy with Paramount. 796 00:36:53,750 --> 00:36:55,683 Huh, Paramount. 797 00:36:55,785 --> 00:36:57,520 Okay, so? 798 00:36:57,622 --> 00:36:58,653 So? 799 00:36:58,755 --> 00:37:00,655 It's a great Charles Eastman script. 800 00:37:00,757 --> 00:37:02,591 Motorcycles and chicks. You're gonna love it. 801 00:37:02,693 --> 00:37:03,922 Well, you didn't come all the way down here 802 00:37:04,024 --> 00:37:05,891 to tell me that. 803 00:37:05,993 --> 00:37:08,630 Yeah, Bob, I did. 804 00:37:08,732 --> 00:37:11,864 Well, you could have called. Paramount's suing me. 805 00:37:11,966 --> 00:37:13,866 That's why I didn't do "Rosemary's Baby." 806 00:37:15,375 --> 00:37:17,276 Could've saved you the hassle. 807 00:37:18,543 --> 00:37:20,675 What if I could get you out of that lawsuit? 808 00:37:29,422 --> 00:37:31,785 You have the authority to do that? 809 00:37:33,360 --> 00:37:34,656 Yeah, I do... 810 00:37:36,495 --> 00:37:38,825 If you do the movie. 811 00:37:43,403 --> 00:37:45,502 Well, first things first, 812 00:37:45,604 --> 00:37:46,833 how about you and I go get drunk later? 813 00:37:47,969 --> 00:37:49,407 You tell me who you are and why I should work with you. 814 00:37:51,411 --> 00:37:52,575 Great. I'm buying. 815 00:37:53,776 --> 00:37:54,909 No shit. 816 00:37:58,781 --> 00:37:59,945 Yeah. 817 00:38:00,047 --> 00:38:01,518 Ruddy. 818 00:38:05,425 --> 00:38:07,887 "Little Faus and Big Hals." 819 00:38:07,989 --> 00:38:10,494 AL: "Fauss and Halsy." 820 00:38:14,500 --> 00:38:15,566 Ah. 821 00:38:16,733 --> 00:38:19,503 Evans is in this for himself, not for Gulf and Western. 822 00:38:19,605 --> 00:38:21,340 I give you the reins, 823 00:38:21,442 --> 00:38:24,376 and the problems, they just magically disappear? 824 00:38:24,478 --> 00:38:26,477 Ah, there's my favorite Austrian. 825 00:38:26,579 --> 00:38:29,106 I missed this place. Nice touch, Evans. 826 00:38:29,208 --> 00:38:31,416 Ask and you shall receive. [chuckles] 827 00:38:31,518 --> 00:38:33,616 Been a while since you've visited the studio, Barry. 828 00:38:33,718 --> 00:38:34,947 BARRY: Well, that's because I've been in New York 829 00:38:35,049 --> 00:38:36,553 actually making money for the company. 830 00:38:36,655 --> 00:38:38,357 Can you say the same? Play nice, children. 831 00:38:38,459 --> 00:38:39,589 Charlie, you know Ann-Margret, right? 832 00:38:39,691 --> 00:38:41,855 Of course. One of the greats. 833 00:38:41,957 --> 00:38:43,527 Good to see you, Charlie. 834 00:38:43,629 --> 00:38:45,496 A glass? From you? Sure. 835 00:38:45,598 --> 00:38:46,597 BOB: Thank you, honey. 836 00:38:46,699 --> 00:38:49,093 I would love to stay and chat, but I'm wanted on set. 837 00:38:49,195 --> 00:38:51,436 I'll see you soon? You count on it. 838 00:38:51,538 --> 00:38:52,734 PERSON: This way, Miss Margret. 839 00:38:52,836 --> 00:38:54,406 CHARLIE: [sighs] 840 00:38:54,508 --> 00:38:56,771 Evans, you are completely transparent. 841 00:38:56,873 --> 00:38:57,904 Well put. 842 00:38:58,006 --> 00:38:59,741 And I love it! [chuckles] 843 00:38:59,843 --> 00:39:01,842 Cheers. Help yourself, Barry. 844 00:39:01,944 --> 00:39:03,943 Oh, and, uh, lighten up. 845 00:39:04,045 --> 00:39:05,549 Come on, Cheese. 846 00:39:08,719 --> 00:39:10,422 BARRY: Ann-Margret and two flutes of champagne 847 00:39:10,524 --> 00:39:13,018 is not gonna erase ninth place, Evans. 848 00:39:13,120 --> 00:39:14,954 It's as if every new Paramount picture 849 00:39:15,056 --> 00:39:16,560 comes with its own death rattle. 850 00:39:16,662 --> 00:39:19,695 News flash, you approved them too, Barry. 851 00:39:19,797 --> 00:39:23,028 SECRETARY: Jack Warner on line one for Mr. Bluhdorn. 852 00:39:23,130 --> 00:39:24,931 Jesus. Uh... 853 00:39:26,935 --> 00:39:28,033 Put him through. 854 00:39:28,135 --> 00:39:29,034 [phone rings] Ah, ah, ah. 855 00:39:29,136 --> 00:39:30,904 I don't pick up first. 856 00:39:32,039 --> 00:39:34,171 Jack Warner doesn't wait on the line. 857 00:39:34,844 --> 00:39:36,008 Neither do I. 858 00:39:36,110 --> 00:39:37,680 You wait for Jack Warner. 859 00:39:37,782 --> 00:39:39,176 Everybody does. He invented this business. 860 00:39:39,915 --> 00:39:42,817 Uh, Paramount, holding for Mr. Warner. 861 00:39:42,919 --> 00:39:43,917 SECRETARY: Hold please. 862 00:39:44,019 --> 00:39:46,051 JACK: Bluhdorn. 863 00:39:46,153 --> 00:39:47,789 Are you there? 864 00:39:47,891 --> 00:39:49,692 Bob Evans, Mr. Warner. How you doing? 865 00:39:49,794 --> 00:39:51,727 I got Charlie here with me. 866 00:39:51,829 --> 00:39:55,434 JACK: Charlie, you own "The Godfather." 867 00:39:55,536 --> 00:39:57,029 You doing anything with it? 868 00:39:57,131 --> 00:39:58,800 No. Yes. 869 00:40:00,166 --> 00:40:01,572 JACK: Well? 870 00:40:01,674 --> 00:40:03,838 We haven't decided. 871 00:40:03,940 --> 00:40:05,510 It's an uncut gem. 872 00:40:05,612 --> 00:40:07,171 Could be a crown jewel. 873 00:40:07,273 --> 00:40:08,678 JACK: I've been making gangster movies 874 00:40:08,780 --> 00:40:10,515 since they were silent. 875 00:40:10,617 --> 00:40:13,078 We know how to make this work, Charlie. 876 00:40:13,180 --> 00:40:14,981 I'll buy it today for a million. 877 00:40:16,281 --> 00:40:17,720 [quietly] Take it. 878 00:40:18,954 --> 00:40:20,151 We'll think about it. 879 00:40:20,253 --> 00:40:21,625 JACK: You do that. 880 00:40:21,727 --> 00:40:24,628 I won't wait forever. [line disconnects] 881 00:40:24,730 --> 00:40:25,926 What does he know that I don't? 882 00:40:26,028 --> 00:40:29,864 He knows that there's movie gold in that book, 883 00:40:29,966 --> 00:40:31,195 which is why we took a cheap, early option 884 00:40:31,297 --> 00:40:33,835 on the first 60 pages, $15,000, 885 00:40:33,937 --> 00:40:36,574 and that book has been at number one for the past year. 886 00:40:36,676 --> 00:40:38,642 Barry, why didn't I know about this? 887 00:40:38,744 --> 00:40:40,138 Yeah. Why, Barry? 888 00:40:40,240 --> 00:40:42,140 Because our last gangster movie 889 00:40:42,242 --> 00:40:44,615 was a sugarless turd. 890 00:40:44,717 --> 00:40:46,716 Yeah, because Kirk Douglas 891 00:40:46,818 --> 00:40:48,916 is a goyish Jew playing an Italian. 892 00:40:49,018 --> 00:40:50,852 We're not gonna make that mistake again. 893 00:40:51,789 --> 00:40:54,152 Charlie, gangster movies are dead. 894 00:40:54,254 --> 00:40:56,220 All right? It's a new world. 895 00:40:56,322 --> 00:40:58,189 "James Bond," "Funny Girl," 896 00:40:58,291 --> 00:40:59,894 that's what people want to see. 897 00:40:59,996 --> 00:41:03,029 Jack Warner, he offers me a million, we can get three. 898 00:41:03,131 --> 00:41:04,833 Help cover some losses. 899 00:41:05,803 --> 00:41:07,671 Unless I'm missing something. 900 00:41:07,773 --> 00:41:09,541 Evans, what do you see in this book? 901 00:41:10,610 --> 00:41:12,544 I'll tell you what I see. 902 00:41:12,646 --> 00:41:15,811 I see...money. 903 00:41:15,913 --> 00:41:17,615 This picture can make Paramount number one, Charlie. 904 00:41:17,717 --> 00:41:18,979 I feel it. I feel it. 905 00:41:19,081 --> 00:41:20,145 My kishkehs are screaming. 906 00:41:20,247 --> 00:41:21,553 That book's all anyone's talking about. 907 00:41:21,655 --> 00:41:23,082 Now, you get the right hands at the wheel 908 00:41:23,184 --> 00:41:24,853 and this could become a cultural phenomenon, 909 00:41:24,955 --> 00:41:26,558 the likes we've never seen before, 910 00:41:26,660 --> 00:41:29,528 like "Rosemary's Baby" 911 00:41:29,630 --> 00:41:31,123 but bigger. 912 00:41:31,225 --> 00:41:32,630 A million dollar return 913 00:41:32,732 --> 00:41:35,567 on an investment of fifteen grand? 914 00:41:35,669 --> 00:41:36,865 We're not gonna get a better offer. 915 00:41:37,934 --> 00:41:39,032 [grunts] 916 00:41:41,102 --> 00:41:42,871 It's only a million. 917 00:41:42,973 --> 00:41:44,840 [chuckles] Thank you, Charlie. 918 00:41:46,272 --> 00:41:47,579 The bookstore in Little Italy, 919 00:41:47,681 --> 00:41:48,778 "The Godfather." 920 00:41:48,880 --> 00:41:50,109 58 weeks at number one. 921 00:41:50,211 --> 00:41:51,814 'Cause of the tourists. 922 00:41:51,916 --> 00:41:53,750 Well, it makes us look stupid. 923 00:41:53,852 --> 00:41:55,147 Like--you know, like a joke. 924 00:41:55,249 --> 00:41:56,786 And that's bad for business. 925 00:41:56,888 --> 00:41:58,656 Sinatra isn't wrong about this one. 926 00:42:01,628 --> 00:42:03,661 [clinking glass] 927 00:42:10,032 --> 00:42:12,637 We're here tonight to acknowledge 928 00:42:12,739 --> 00:42:14,265 Joseph Anthony Colombo, 929 00:42:14,367 --> 00:42:16,674 capo to the Profaci Family. 930 00:42:21,846 --> 00:42:25,683 In recognition for his loyalty to the commission, 931 00:42:25,785 --> 00:42:29,148 Joe, you have earned a seat at the table amongst us. 932 00:42:30,283 --> 00:42:33,020 To the Colombo Family. 933 00:42:33,122 --> 00:42:35,924 May you live a long life with prosperity. 934 00:42:36,861 --> 00:42:37,629 Salute! 935 00:42:37,731 --> 00:42:39,059 ALL: Salute! 936 00:42:44,396 --> 00:42:46,935 [applause] 937 00:42:47,037 --> 00:42:50,037 [dramatic orchestral music] 938 00:42:50,139 --> 00:42:54,338 ♪ ♪ 939 00:42:54,440 --> 00:42:56,615 AL: Some opening weekend. 940 00:42:56,717 --> 00:42:58,617 FRANCOISE: It's the studio. 941 00:42:58,719 --> 00:42:59,915 They didn't spend enough on advertising. 942 00:43:00,017 --> 00:43:00,949 That's all. 943 00:43:01,051 --> 00:43:03,116 It's the movie, not the marketing. 944 00:43:03,218 --> 00:43:04,623 Trust me. 945 00:43:06,825 --> 00:43:08,759 All right. What are you in the mood for? 946 00:43:08,861 --> 00:43:10,629 I'll take you anywhere you want. 947 00:43:10,731 --> 00:43:12,796 Nah, honey, I can't. I gotta get home. 948 00:43:12,898 --> 00:43:14,226 Got a stack of scripts I need to go through 949 00:43:14,328 --> 00:43:15,293 if I'm gonna find my next project. 950 00:43:15,395 --> 00:43:16,668 Right now? Yeah. 951 00:43:16,770 --> 00:43:17,999 I thought we were going to dinner. 952 00:43:19,233 --> 00:43:20,837 You okay if we get something to go? 953 00:43:21,939 --> 00:43:23,334 If you tell me what's really going on 954 00:43:23,436 --> 00:43:25,644 in that head of yours. 955 00:43:28,781 --> 00:43:32,409 I'm just scared to lose this, producing, 956 00:43:32,511 --> 00:43:36,688 and I've never really felt that before. 957 00:43:40,089 --> 00:43:42,122 Dan Tana's to-go? 958 00:43:42,224 --> 00:43:46,357 [chuckles] Sure. 959 00:43:46,459 --> 00:43:49,327 [soft dramatic music] 960 00:43:49,429 --> 00:43:55,971 ♪ ♪ 961 00:43:56,073 --> 00:43:57,973 His secretary say what Evans wanted to see me about? 962 00:43:58,075 --> 00:43:59,711 No. But he likes you, Al. 963 00:43:59,813 --> 00:44:01,680 He's probably just checking in to find out what's next. 964 00:44:01,782 --> 00:44:03,275 My film tanked. What if he fires me? 965 00:44:03,377 --> 00:44:04,243 Then I'm fired too. 966 00:44:04,345 --> 00:44:06,245 Shit! Hey! 967 00:44:06,347 --> 00:44:07,950 Do not get fired. 968 00:44:09,184 --> 00:44:10,755 Yeah? 969 00:44:11,384 --> 00:44:12,955 BOB: Where's the chocolate, man? 970 00:44:13,057 --> 00:44:14,352 I mean, I don't see any chocolate. 971 00:44:14,454 --> 00:44:15,452 It's a chocolate factory, right? 972 00:44:15,554 --> 00:44:17,289 You see where I'm going with this. 973 00:44:17,391 --> 00:44:18,422 Absolutely, it's devoid of chocolate. 974 00:44:18,524 --> 00:44:21,029 Ruddy, pack your bags. You're outta here. 975 00:44:21,131 --> 00:44:22,261 Fuck. 976 00:44:22,363 --> 00:44:24,461 New York. You got a meeting 977 00:44:24,563 --> 00:44:25,836 with Charlie Bluhdorn first thing in the morning. 978 00:44:25,938 --> 00:44:26,969 What, you thought you were fired? 979 00:44:27,071 --> 00:44:28,003 That's sweet. 980 00:44:28,905 --> 00:44:28,937 You're not out of the woods, but, you know. 981 00:44:29,740 --> 00:44:31,743 Okay, yeah. What--whatever you need. 982 00:44:31,845 --> 00:44:33,239 But, uh, why am I doing this? 983 00:44:34,044 --> 00:44:36,077 You've read "The Godfather," right? 984 00:44:36,179 --> 00:44:38,145 "The Godfather"? Sure, who hasn't? 985 00:44:38,247 --> 00:44:38,981 I mean, you've read it. 986 00:44:39,717 --> 00:44:40,444 It's--it's great. I love it. 987 00:44:41,180 --> 00:44:41,918 BOB: Well, you are officially now 988 00:44:42,687 --> 00:44:43,252 Paramount's low budget specialist. 989 00:44:43,354 --> 00:44:45,086 We've been all over town. 990 00:44:45,188 --> 00:44:46,483 No one wants to make this movie for four million dollars, 991 00:44:46,585 --> 00:44:48,826 so I need you to produce it. 992 00:44:49,554 --> 00:44:51,059 Get going. 993 00:44:52,524 --> 00:44:54,161 Nice. 994 00:44:54,263 --> 00:44:56,064 BOB: And, Ruddy... 995 00:44:56,968 --> 00:44:59,067 Don't fuck it up. 996 00:44:59,169 --> 00:45:00,838 AL: You get 'em? 997 00:45:00,940 --> 00:45:02,840 I can't believe you told him you read it. 998 00:45:02,942 --> 00:45:04,270 What else was I gonna say? 999 00:45:04,372 --> 00:45:06,107 You better read fast on the plane. 1000 00:45:06,209 --> 00:45:08,109 Fuck, that's big. 1001 00:45:08,211 --> 00:45:11,112 [upbeat music] 1002 00:45:11,214 --> 00:45:17,184 ♪ ♪ 1003 00:45:18,055 --> 00:45:19,791 It's about an American family. 1004 00:45:19,893 --> 00:45:21,892 Bluhdorn is Austrian. Make it universal. 1005 00:45:23,555 --> 00:45:25,324 "The Godfather" is a Greek tragedy 1006 00:45:25,426 --> 00:45:26,864 about an Italian family. 1007 00:45:26,966 --> 00:45:28,228 You say the word "tragedy" to Charlie, and he says, 1008 00:45:29,431 --> 00:45:30,868 "The only tragedy of my life is that I bought Paramount." 1009 00:45:30,970 --> 00:45:33,838 Okay, it's a story about immigrants. 1010 00:45:33,940 --> 00:45:35,774 Everybody in America comes from immigrants. 1011 00:45:35,876 --> 00:45:37,776 It's a universal story. You're overthinking it. 1012 00:45:37,878 --> 00:45:40,438 Bluhdorn is famous for being direct. 1013 00:45:40,540 --> 00:45:42,781 He speaks like a telegram. 1014 00:45:42,883 --> 00:45:44,783 So just be a telegram. 1015 00:45:46,314 --> 00:45:47,852 Thanks. 1016 00:45:50,615 --> 00:45:53,550 [jazz music] 1017 00:45:53,652 --> 00:45:58,995 ♪ ♪ 1018 00:45:59,097 --> 00:46:00,832 Al Ruddy for Charlie Bluhdorn. 1019 00:46:00,934 --> 00:46:02,262 This way. 1020 00:46:07,203 --> 00:46:08,334 Al Ruddy. 1021 00:46:08,436 --> 00:46:15,341 ♪ ♪ 1022 00:46:21,987 --> 00:46:24,086 [muttering] Americans. 1023 00:46:24,188 --> 00:46:26,825 ♪ ♪ 1024 00:46:26,927 --> 00:46:29,124 Crime leads to murder under the... 1025 00:46:29,226 --> 00:46:36,164 ♪ ♪ 1026 00:46:39,334 --> 00:46:42,302 CHARLIE: Holden, you're fired. Look at the seventh one. 1027 00:46:42,404 --> 00:46:44,106 Location, what is that? 1028 00:46:46,011 --> 00:46:47,241 Shut up, I don't want to know what you think! 1029 00:46:47,343 --> 00:46:49,914 So you're the genius that Evans wants 1030 00:46:50,016 --> 00:46:52,411 to produce the film that we should not be making? 1031 00:46:52,513 --> 00:46:54,017 CHARLIE: You, stay. 1032 00:46:57,418 --> 00:46:58,483 Ah. 1033 00:47:01,323 --> 00:47:03,928 So tell me, Al Ruddy, 1034 00:47:04,030 --> 00:47:06,128 what are you gonna do with this fucking book? 1035 00:47:11,432 --> 00:47:13,102 What? Is he deaf? 1036 00:47:22,146 --> 00:47:24,443 I'm going to make an ice-blue, terrifying film 1037 00:47:24,545 --> 00:47:26,115 about people you love. 1038 00:47:32,992 --> 00:47:34,926 That is brilliant! 1039 00:47:36,721 --> 00:47:38,259 You, come. 1040 00:47:42,067 --> 00:47:43,363 What just happened? 1041 00:47:44,729 --> 00:47:46,234 Congratulations. 1042 00:47:47,336 --> 00:47:48,940 You're the producer of "The Godfather." 1043 00:47:49,042 --> 00:47:52,504 ♪ ♪ 1044 00:47:56,015 --> 00:47:58,246 Ice-blue, baby. 1045 00:47:58,710 --> 00:48:00,545 BOB: Well, hello to the ice-blue, 1046 00:48:00,647 --> 00:48:02,547 terrifying man of the hour. 1047 00:48:02,649 --> 00:48:03,680 [chuckles] 1048 00:48:03,782 --> 00:48:05,154 Nobody understands what that means, 1049 00:48:05,256 --> 00:48:07,222 but he loved it. Well done. 1050 00:48:07,324 --> 00:48:10,060 Now, I wanna talk to you about writers. 1051 00:48:11,096 --> 00:48:14,229 William Goldman, great. Waldo Salt, excellent. 1052 00:48:14,331 --> 00:48:15,692 Look, Bob, they're great writers, 1053 00:48:15,794 --> 00:48:17,628 but we need a fresh perspective. 1054 00:48:17,730 --> 00:48:19,938 We need someone who understands Italians. 1055 00:48:20,040 --> 00:48:21,005 I wanna talk to Puzo. 1056 00:48:21,107 --> 00:48:22,534 Oh, sweet Jesus. 1057 00:48:22,636 --> 00:48:24,173 Puzo's never written a film. 1058 00:48:24,275 --> 00:48:25,471 It's an unwritten law in Hollywood 1059 00:48:25,573 --> 00:48:27,077 that you never hire the author. 1060 00:48:27,179 --> 00:48:29,079 They'll turn in a 500-page first draft 1061 00:48:29,181 --> 00:48:30,344 a year fucking late. 1062 00:48:30,446 --> 00:48:32,082 Yeah, but he's the guy with the original idea. 1063 00:48:32,184 --> 00:48:33,611 It's at least worth a meeting. 1064 00:48:34,449 --> 00:48:36,053 Look, I'm gonna talk to him while I'm here in New York, 1065 00:48:36,155 --> 00:48:38,220 and if I think he's the guy, will you back me? 1066 00:48:38,322 --> 00:48:40,453 Fuck no, but it's your call. 1067 00:48:42,688 --> 00:48:43,995 BOB: [sighs] 1068 00:48:44,097 --> 00:48:45,326 Everything all right? 1069 00:48:46,197 --> 00:48:47,394 When was the last time you made love in a pool? 1070 00:49:02,807 --> 00:49:07,051 Al, I was born to write this screenplay. 1071 00:49:07,779 --> 00:49:09,383 Well, the studio doesn't believe 1072 00:49:09,485 --> 00:49:12,056 that an author can adapt his own novel. 1073 00:49:12,158 --> 00:49:13,321 Then why are you here? 1074 00:49:14,654 --> 00:49:16,027 Because I told him. 1075 00:49:16,129 --> 00:49:17,490 I said, "Who knows it better than you?" 1076 00:49:18,559 --> 00:49:21,032 Now, look, the movie's in here, but you gotta carve it away. 1077 00:49:21,134 --> 00:49:22,198 Can you do that? 1078 00:49:23,498 --> 00:49:24,761 Thank you. 1079 00:49:27,337 --> 00:49:29,139 ERIKA: Mario, he asked you a question. 1080 00:49:32,507 --> 00:49:34,177 All right, look. 1081 00:49:37,578 --> 00:49:39,116 Fresh start. 1082 00:49:39,218 --> 00:49:41,580 But I have to be the one to write this. 1083 00:49:41,682 --> 00:49:43,285 This is my story. 1084 00:49:43,387 --> 00:49:46,189 The Corleones are my family. 1085 00:49:47,720 --> 00:49:49,753 Can you deliver a quick draft? 1086 00:49:49,855 --> 00:49:51,095 What's quick? 1087 00:49:51,197 --> 00:49:52,492 Three months. 1088 00:49:52,594 --> 00:49:55,033 [chuckles] 1089 00:49:55,135 --> 00:49:56,661 You let me do this, 1090 00:49:56,763 --> 00:49:59,103 I'll do it in three days. 1091 00:49:59,798 --> 00:50:01,336 Who can argue with that? 1092 00:50:01,438 --> 00:50:02,568 Three days. I'm gonna hold you to that. 1093 00:50:02,670 --> 00:50:04,207 ERIKA: Hold on, hold on. 1094 00:50:04,309 --> 00:50:05,505 I will let you take my husband, 1095 00:50:05,607 --> 00:50:08,805 but you must promise me, Mario has diabetes. 1096 00:50:08,907 --> 00:50:10,477 Oh, Erika, please. ERIKA: No. No. 1097 00:50:10,579 --> 00:50:12,050 MARIO: Stop, now, come on. ERIKA: Listen. 1098 00:50:12,152 --> 00:50:13,777 You must watch his diet. MARIO: Stop, stop. 1099 00:50:13,879 --> 00:50:15,218 He eats crap. 1100 00:50:15,320 --> 00:50:16,813 He needs to lose weight. 1101 00:50:16,915 --> 00:50:19,255 Lock up the food. No pizza. 1102 00:50:19,357 --> 00:50:21,092 No ice cream. No ice cream. 1103 00:50:21,194 --> 00:50:22,456 No donuts. 1104 00:50:22,558 --> 00:50:24,788 You must swear a blood oath to this. 1105 00:50:24,890 --> 00:50:27,659 Hon, he's a Jew. 1106 00:50:27,761 --> 00:50:29,067 Ooh. 1107 00:50:29,169 --> 00:50:31,795 He can't swear a Catholic blood oath. 1108 00:50:31,897 --> 00:50:33,434 I volunteer to swear. 1109 00:50:34,569 --> 00:50:35,700 Thank you, see? 1110 00:50:35,802 --> 00:50:37,306 L'chaim. 1111 00:50:37,408 --> 00:50:40,441 [upbeat jazz music] 1112 00:50:40,543 --> 00:50:46,150 ♪ ♪ 1113 00:50:46,252 --> 00:50:48,647 So the studio got me a whole house to write in? 1114 00:50:48,749 --> 00:50:50,682 No, I got you the house. They're just paying for it. 1115 00:50:50,784 --> 00:50:52,684 Mr. Ruddy. Nice to see you again. 1116 00:50:52,786 --> 00:50:54,092 Good evening, sir. 1117 00:50:54,194 --> 00:50:55,522 Your table will be ready in a few minutes. 1118 00:50:55,624 --> 00:50:56,688 Thanks, Marco. 1119 00:50:57,823 --> 00:50:59,163 Yeah, it's not a bad night. 1120 00:50:59,265 --> 00:51:00,395 What'd I miss? What'd I miss? 1121 00:51:00,497 --> 00:51:02,265 I got a drink. MARIO: That's Frank Sinatra. 1122 00:51:02,367 --> 00:51:04,564 Fucking Frank Sinatra! 1123 00:51:04,666 --> 00:51:05,763 Amazing. 1124 00:51:05,865 --> 00:51:07,798 I'm in the same room with Sinatra. 1125 00:51:07,900 --> 00:51:11,109 Look, Puzo, Chasen's is not a celebrity petting zoo, okay? 1126 00:51:11,211 --> 00:51:12,374 Now, stay here. I gotta pee. 1127 00:51:12,476 --> 00:51:14,310 [laughter] 1128 00:51:14,412 --> 00:51:16,114 MAITRE D': Please, sir, this way. 1129 00:51:22,782 --> 00:51:24,386 Sir--sir? 1130 00:51:25,422 --> 00:51:27,851 MARIO: Mr. Sinatra? Yeah? 1131 00:51:27,953 --> 00:51:30,887 You have given me and--and my family 1132 00:51:30,989 --> 00:51:35,529 and my late sainted mother so much pleasure. 1133 00:51:35,631 --> 00:51:37,432 That's very kind of you to say so. 1134 00:51:37,534 --> 00:51:39,896 It's fans like you that keep me going. 1135 00:51:39,998 --> 00:51:42,536 You know, from--from one artist to another, 1136 00:51:42,638 --> 00:51:46,441 you teach the world about true emotion. 1137 00:51:46,543 --> 00:51:49,213 You're Mario Puzo? You know me? 1138 00:51:49,315 --> 00:51:50,511 FRANK: Yeah, I know who you are. 1139 00:51:50,613 --> 00:51:52,348 You're the ratfink who wrote that fucking book 1140 00:51:52,450 --> 00:51:54,317 about the degenerate singer. 1141 00:51:55,650 --> 00:51:57,584 You know, I--I've been an admirer of yours 1142 00:51:57,686 --> 00:51:58,717 since I was a kid. 1143 00:51:58,819 --> 00:52:00,587 Well, I can't choose my fans, 1144 00:52:00,689 --> 00:52:04,558 especially ones that make up a story that insults Italians 1145 00:52:04,660 --> 00:52:08,265 and a singer, world-famous, who's a disgusting pervert 1146 00:52:08,367 --> 00:52:09,794 and a faithless friend of criminals. 1147 00:52:09,896 --> 00:52:11,862 Johnny Fontane is a fictional character. 1148 00:52:11,964 --> 00:52:15,404 You find me one book review in any language in the world 1149 00:52:15,506 --> 00:52:18,308 that does not refer to the singer Johnny Fontaine 1150 00:52:18,410 --> 00:52:20,211 as having been based on Frank Sinatra. 1151 00:52:20,313 --> 00:52:21,575 Now, get the fuck out of my sight 1152 00:52:21,677 --> 00:52:24,215 before I have Jilly here smack some respect into you. 1153 00:52:24,317 --> 00:52:25,777 I will not be threatened by anyone, okay? 1154 00:52:25,879 --> 00:52:27,482 Including you, Mr. Sinatra. 1155 00:52:27,584 --> 00:52:31,519 Oh, you wanna cross me, you fat fuck, huh? 1156 00:52:31,621 --> 00:52:34,258 Hey, hey! Huh? 1157 00:52:34,360 --> 00:52:36,326 JILLY: Hey! No, no, no, no, no. 1158 00:52:36,428 --> 00:52:38,823 No, not today. Hey, come on. 1159 00:52:38,925 --> 00:52:40,825 Get out of here, you fat fuck. 1160 00:52:40,927 --> 00:52:43,861 Get the fuck out of here before I smack you myself. 1161 00:52:43,963 --> 00:52:45,269 Get him the fuck out of here. 1162 00:52:45,371 --> 00:52:46,468 Sorry, Frank. JILLY: Take it easy. 1163 00:52:46,570 --> 00:52:47,502 Choke on it. 1164 00:52:48,670 --> 00:52:49,933 Sorry about that. 1165 00:52:50,035 --> 00:52:52,507 Sorry, folks. Go back to eating. 1166 00:52:52,872 --> 00:52:55,840 Evans is fucking pissed, 1167 00:52:55,942 --> 00:52:56,940 and he's got every right to be. 1168 00:52:57,842 --> 00:52:59,283 Sinatra and Puzo are gonna hit the trades. 1169 00:53:01,353 --> 00:53:03,254 My greatest achievement so far as a producer 1170 00:53:03,356 --> 00:53:04,816 is that Frank Sinatra is mad at me. 1171 00:53:06,292 --> 00:53:10,492 Well, that's more than most people can say, no? 1172 00:53:14,729 --> 00:53:16,267 I fucked it up, baby. 1173 00:53:16,369 --> 00:53:18,335 Mais non. 1174 00:53:18,437 --> 00:53:20,304 It was just starting to go well too. 1175 00:53:23,804 --> 00:53:25,639 You know what we're gonna do? 1176 00:53:26,477 --> 00:53:28,609 We're gonna find our own "Great Escape." 1177 00:53:30,074 --> 00:53:33,713 So we're gonna start with breakfast 1178 00:53:33,815 --> 00:53:35,715 at Les Deux Magots. 1179 00:53:35,817 --> 00:53:41,325 Then we're gonna do steak frites at Brasserie Lipp. 1180 00:53:41,427 --> 00:53:42,623 You like steak frites. 1181 00:53:44,924 --> 00:53:48,332 And then we're gonna spend the afternoon making love. 1182 00:53:48,434 --> 00:53:49,663 That's what were gonna do. 1183 00:53:50,798 --> 00:53:51,797 Paris, huh? 1184 00:53:52,701 --> 00:53:54,404 For one week. 1185 00:53:55,803 --> 00:53:57,770 Babe, all of your problems, I can assure you, 1186 00:53:57,872 --> 00:54:01,543 they're still gonna be here when you get back, 1187 00:54:01,645 --> 00:54:03,413 but your head will be clear. 1188 00:54:08,552 --> 00:54:10,486 I can't, baby. I gotta stay. 1189 00:54:11,621 --> 00:54:13,522 [sighs] 1190 00:54:13,624 --> 00:54:14,721 Okay. 1191 00:54:17,363 --> 00:54:20,298 [jazz music] 1192 00:54:20,400 --> 00:54:27,503 ♪ ♪ 1193 00:54:35,744 --> 00:54:36,842 AL: Fuck. 1194 00:54:40,551 --> 00:54:43,079 Mario, what's going on, man? 1195 00:54:43,181 --> 00:54:46,324 I, uh-- 1196 00:54:46,426 --> 00:54:47,490 I can't do this. 1197 00:54:48,427 --> 00:54:49,987 I'm a novelist. 1198 00:54:50,089 --> 00:54:51,494 It takes me six years to write. 1199 00:54:52,695 --> 00:54:54,728 What happened to Mr. Three Days? 1200 00:54:54,830 --> 00:54:59,029 Every time I sit down to that typewriter, 1201 00:54:59,131 --> 00:55:03,440 there's a blank page laughing at me. 1202 00:55:03,542 --> 00:55:05,343 I don't know why I did this to myself. 1203 00:55:05,445 --> 00:55:07,774 [chuckles] I mean, I'm a-- 1204 00:55:07,876 --> 00:55:10,106 I'm a--I'm a failure... No, you're not. 1205 00:55:10,208 --> 00:55:13,879 At something that I already made a success. 1206 00:55:15,751 --> 00:55:17,553 I don't even know where to begin. 1207 00:55:19,656 --> 00:55:22,492 The book starts with a wedding. 1208 00:55:22,594 --> 00:55:24,428 The movie probably should too. 1209 00:55:24,530 --> 00:55:26,694 Trust yourself and write that scene. 1210 00:55:30,029 --> 00:55:32,898 Movie scenes are abbreviations. 1211 00:55:33,000 --> 00:55:34,834 They're snapshots. 1212 00:55:35,672 --> 00:55:37,573 While the wedding is going on in the garden, 1213 00:55:37,675 --> 00:55:40,444 the bride's father is in the office handing out favors. 1214 00:55:42,580 --> 00:55:44,382 You wanna write it? 1215 00:55:49,114 --> 00:55:51,851 AL: It's been weeks, and Puzo hasn't written a single word. 1216 00:55:51,953 --> 00:55:54,051 Evans warned you about hiring the novelist. 1217 00:55:54,153 --> 00:55:56,526 Peter, we couldn't find anybody else. 1218 00:55:56,628 --> 00:55:59,496 The agencies won't touch us. Not for a writer, a director. 1219 00:55:59,598 --> 00:56:01,729 Ah, the town wants this project to die 1220 00:56:01,831 --> 00:56:03,830 to humiliate Evans for taking a chance on the Rand guy 1221 00:56:03,932 --> 00:56:05,667 who sold his first pitch in the room. 1222 00:56:05,769 --> 00:56:07,768 "Rand guy." It's not just you, Ruddy. 1223 00:56:07,870 --> 00:56:09,671 Talent is scared of doing a gangster movie 1224 00:56:09,773 --> 00:56:11,409 after the last three bombed. 1225 00:56:11,511 --> 00:56:12,608 So how do we fix it? 1226 00:56:17,780 --> 00:56:20,649 Francis Ford Coppola. He's brilliant. 1227 00:56:20,751 --> 00:56:22,651 He wrote the script for "Patton" 1228 00:56:22,753 --> 00:56:24,554 and probably gonna be nominated for an Oscar. 1229 00:56:24,656 --> 00:56:27,524 Now, he might do this, but he'll want to direct. 1230 00:56:27,626 --> 00:56:30,461 Evans will need to be talked into it. 1231 00:56:30,563 --> 00:56:32,188 It's worth taking a shot. It's a great idea. 1232 00:56:33,059 --> 00:56:34,927 Coppola owes Warners money, 1233 00:56:35,029 --> 00:56:37,534 and he has a very expensive setup in San Francisco. 1234 00:56:37,636 --> 00:56:39,030 How do you know that? 1235 00:56:39,132 --> 00:56:41,032 A girl never reveals her secrets. 1236 00:56:43,003 --> 00:56:44,541 You should give him a call. 1237 00:56:45,709 --> 00:56:48,006 No. Send Coppola the book. 1238 00:56:48,108 --> 00:56:49,711 Tell him I'm on the way. Done. 1239 00:56:51,550 --> 00:56:53,715 Did you tell him to come to me? 1240 00:56:56,720 --> 00:56:59,116 It was a good idea. Yeah, I got a lot of those. 1241 00:56:59,218 --> 00:57:02,053 [upbeat music] 1242 00:57:02,155 --> 00:57:03,120 How embarrassing for you. 1243 00:57:03,222 --> 00:57:05,595 I--I left you a message not to come. 1244 00:57:05,697 --> 00:57:08,499 Uh, I'm passing on "The Godfather." 1245 00:57:09,095 --> 00:57:10,699 I got the message, 1246 00:57:10,801 --> 00:57:12,503 but I respect you and what you stand for, 1247 00:57:12,605 --> 00:57:14,505 so I came to hear the reason why. 1248 00:57:14,607 --> 00:57:16,738 Ah, okay, uh, as an Italian, 1249 00:57:16,840 --> 00:57:19,576 I don't want to glorify mafia violence. 1250 00:57:20,612 --> 00:57:22,040 I agree with you. You're right. 1251 00:57:22,142 --> 00:57:25,109 I mean, how do you glorify men who cut the head off a horse 1252 00:57:25,211 --> 00:57:26,682 and put it in a producer's bed? 1253 00:57:26,784 --> 00:57:28,783 FRANCIS: [chuckles] Yes, that producer... 1254 00:57:28,885 --> 00:57:29,650 AL: Deserved it. 1255 00:57:29,752 --> 00:57:32,523 Yes, he did. It was a hell of a scene. 1256 00:57:33,757 --> 00:57:35,922 And Sonny gunned down at a toll booth. 1257 00:57:36,826 --> 00:57:39,497 Or Michael seeing his wife's car bombed in Sicily 1258 00:57:39,599 --> 00:57:41,796 after the wedding, I mean, priceless. 1259 00:57:44,735 --> 00:57:46,900 Francis, let me be candid. 1260 00:57:47,002 --> 00:57:48,902 You're in director jail. 1261 00:57:49,004 --> 00:57:50,805 And the only movie I produced, like your last movie, 1262 00:57:50,907 --> 00:57:53,038 didn't exactly set the world on fire. 1263 00:57:54,173 --> 00:57:56,712 And in spite of that, here I am, 1264 00:57:56,814 --> 00:57:58,648 producer of the hottest novel in the world, 1265 00:57:58,750 --> 00:58:00,947 and I'm begging you to take it on. 1266 00:58:01,752 --> 00:58:03,147 You're a true artist. 1267 00:58:03,249 --> 00:58:05,050 We need that. 1268 00:58:09,254 --> 00:58:11,122 You help Mario Puzo finish this script, 1269 00:58:11,224 --> 00:58:12,827 we'll get you back on the floor. 1270 00:58:14,094 --> 00:58:15,698 Are you telling me that Bob Evans 1271 00:58:15,800 --> 00:58:17,733 is gonna let me direct this film? 1272 00:58:19,869 --> 00:58:22,166 It's not up to Bob. It's up to you. 1273 00:58:23,103 --> 00:58:26,302 Francis Ford Coppola will help Puzo finish the script. 1274 00:58:26,404 --> 00:58:28,744 Well, he's a great writer, man. Smart move. 1275 00:58:28,846 --> 00:58:31,615 He didn't, um, hustle you to let him direct? 1276 00:58:31,717 --> 00:58:33,617 No, I hustled him. 1277 00:58:33,719 --> 00:58:35,311 Look, we need an Italian to do this. 1278 00:58:35,413 --> 00:58:36,752 He's got a great vision, 1279 00:58:36,854 --> 00:58:39,051 but, uh, he could tell you about it himself. 1280 00:58:39,153 --> 00:58:40,624 Francis. 1281 00:58:43,057 --> 00:58:44,628 Hello, Bob. 1282 00:58:45,323 --> 00:58:46,960 Hey, Francis. 1283 00:58:47,062 --> 00:58:48,797 How you been? 1284 00:58:48,899 --> 00:58:50,293 He wanted to tell you a little bit about 1285 00:58:50,395 --> 00:58:51,800 what he's got in mind for "The Godfather." 1286 00:58:51,902 --> 00:58:54,198 Oh, I'm listening. I'm all ears. 1287 00:58:54,300 --> 00:58:55,903 FRANCIS: Okay. 1288 00:58:57,236 --> 00:58:58,873 So why is it that "The Godfather" 1289 00:58:58,975 --> 00:59:00,974 is selling more copies than the Bible? 1290 00:59:02,208 --> 00:59:03,812 You think it's about the drug trade 1291 00:59:03,914 --> 00:59:07,277 in 1946 New York City? Not at all. 1292 00:59:07,379 --> 00:59:11,017 It's a metaphor for American capitalism. 1293 00:59:11,954 --> 00:59:13,657 The American dream. 1294 00:59:13,759 --> 00:59:16,022 The mythic battle for control, okay? 1295 00:59:16,124 --> 00:59:17,958 What is our opening line? 1296 00:59:18,060 --> 00:59:20,059 "I believe in America." 1297 00:59:21,227 --> 00:59:22,864 How perfect is that? 1298 00:59:22,966 --> 00:59:26,637 And what is America to this undertaker? 1299 00:59:26,739 --> 00:59:29,607 It's a land of opportunity, 1300 00:59:29,709 --> 00:59:32,643 and it's a justice system that has failed him. 1301 00:59:33,778 --> 00:59:36,042 It's Shakespeare. It's Greek. 1302 00:59:37,276 --> 00:59:39,749 Biblical. Epic. 1303 00:59:39,851 --> 00:59:41,278 Evil versus evil. 1304 00:59:41,380 --> 00:59:42,917 Fun. 1305 00:59:43,019 --> 00:59:47,020 "The Godfather" is a story about men, 1306 00:59:47,122 --> 00:59:49,726 and they come together, and they form a bond, 1307 00:59:49,828 --> 00:59:54,027 and they find justice through loyalty, 1308 00:59:54,129 --> 00:59:56,326 not the fucking law. 1309 00:59:56,428 --> 00:59:59,131 But at its core, 1310 00:59:59,233 --> 01:00:01,771 this is a story about family. 1311 01:00:01,873 --> 01:00:02,937 That's the secret sauce. 1312 01:00:03,039 --> 01:00:05,775 That is what has captured the hearts 1313 01:00:05,877 --> 01:00:07,843 and minds of the whole world. 1314 01:00:07,945 --> 01:00:11,682 You read it and you say, "That's my family." 1315 01:00:11,784 --> 01:00:13,948 That's your family. 1316 01:00:14,050 --> 01:00:17,688 For Paramount, it's the Corleone family. 1317 01:00:17,790 --> 01:00:19,822 I know how to make this film. 1318 01:00:19,924 --> 01:00:21,791 You need an Italian to tell this tale. 1319 01:00:21,893 --> 01:00:23,056 Four million all-in 1320 01:00:23,158 --> 01:00:25,421 not including prints and ads, I can do that. 1321 01:00:25,523 --> 01:00:27,698 And, uh, he told me to say that last part. 1322 01:00:27,800 --> 01:00:28,897 [chuckles] 1323 01:00:28,999 --> 01:00:31,768 [chuckles] So that's it. 1324 01:00:31,870 --> 01:00:33,099 That's my pitch. 1325 01:00:33,871 --> 01:00:35,739 That's great, Francis. 1326 01:00:35,841 --> 01:00:37,906 That is great stuff. 1327 01:00:38,876 --> 01:00:40,876 Cheers. BOB: Cheers. 1328 01:00:40,978 --> 01:00:42,845 FRANCIS: I'm going to leave you gentlemen to it. 1329 01:00:42,947 --> 01:00:45,848 I'm sure that we will be talking soon. 1330 01:00:45,950 --> 01:00:48,279 Thanks, buddy. Good stuff. 1331 01:00:48,381 --> 01:00:51,381 Nice fucking ambush. 1332 01:00:51,483 --> 01:00:53,856 Jesus, taking a leaf out of my playbook. 1333 01:00:53,958 --> 01:00:56,221 You don't like the rules much, do you, Ruddy? 1334 01:00:56,323 --> 01:00:57,189 I don't know the rules. 1335 01:00:57,291 --> 01:00:58,894 [chuckles] 1336 01:00:59,930 --> 01:01:02,898 Well, I guess it looks like you got yourself a director. 1337 01:01:03,000 --> 01:01:04,460 Nice work, kiddo. 1338 01:01:04,562 --> 01:01:06,902 Nice work. 1339 01:01:08,807 --> 01:01:11,170 Tell me, how are Nate's figures wrong again? 1340 01:01:11,272 --> 01:01:13,436 That's two weeks in a row. Send someone to see... 1341 01:01:13,538 --> 01:01:14,778 All right, listen up. 1342 01:01:17,882 --> 01:01:21,312 The fucking book is still number one, 1343 01:01:21,414 --> 01:01:23,380 and now they're making a movie of it. 1344 01:01:23,482 --> 01:01:25,184 Well, I ain't gonna see it, boss. 1345 01:01:25,286 --> 01:01:27,252 The Jews got the JDL. 1346 01:01:27,354 --> 01:01:29,452 The Blacks got the NAACP. 1347 01:01:29,554 --> 01:01:31,223 But who defends us, the Italians? 1348 01:01:31,325 --> 01:01:32,389 Nobody. Nobody. 1349 01:01:32,491 --> 01:01:33,830 Well, I'm starting. 1350 01:01:34,525 --> 01:01:36,866 Beginning now, 1351 01:01:36,968 --> 01:01:39,231 the Italian-American Civil Rights League. 1352 01:01:40,872 --> 01:01:44,005 No gagootz is gonna push us around anymore. 1353 01:01:45,470 --> 01:01:47,305 What the fuck are those flowers? 1354 01:01:47,407 --> 01:01:49,208 It's from Sinatra. 1355 01:01:50,178 --> 01:01:53,311 It's says, "Hopefully, we can make this thing go away." 1356 01:01:53,413 --> 01:01:54,510 It's a funeral wreath. 1357 01:01:54,612 --> 01:01:56,149 The florist fucked up. 1358 01:01:57,251 --> 01:01:59,086 No, he didn't fuck up. 1359 01:02:00,991 --> 01:02:03,288 Sinatra wants us to shut the picture down. 1360 01:02:07,525 --> 01:02:10,031 Get me Mickey Cohen in Los Angeles. 1361 01:02:11,837 --> 01:02:13,199 It's time to send a message. 1362 01:02:15,137 --> 01:02:17,874 It smells delicious, guys. Yeah. 1363 01:02:17,976 --> 01:02:19,238 It's a beautiful piece of meat, huh? 1364 01:02:19,340 --> 01:02:20,404 Mmm. 1365 01:02:21,880 --> 01:02:23,880 Where you going with that knife? 1366 01:02:23,982 --> 01:02:27,378 I'm going to cut the fat so that I can brown it. 1367 01:02:27,480 --> 01:02:28,786 Brown it? 1368 01:02:28,888 --> 01:02:30,821 My mother never browned anything. 1369 01:02:30,923 --> 01:02:32,416 She fried it. 1370 01:02:32,518 --> 01:02:33,384 What's the difference? 1371 01:02:36,290 --> 01:02:38,928 We have to put this in the picture. 1372 01:02:39,030 --> 01:02:41,799 AL: What? A scene about gangsters arguing over sauce? 1373 01:02:41,901 --> 01:02:46,199 No, a scene about family arguing over sauce. 1374 01:02:46,301 --> 01:02:49,070 Huh? Huh? 1375 01:02:49,172 --> 01:02:50,500 [laughter] 1376 01:02:50,602 --> 01:02:52,535 Let's open another bottle of wine. 1377 01:02:52,637 --> 01:02:54,108 AL: I'll get it. 1378 01:02:54,210 --> 01:02:56,242 You boys just keep on talking. 1379 01:02:56,344 --> 01:02:59,245 SINGER: ♪ It's the beginning of a love affair ♪ 1380 01:02:59,347 --> 01:03:02,149 ♪ ♪ 1381 01:03:02,251 --> 01:03:03,854 BETTYE: I had a really lovely time. 1382 01:03:03,956 --> 01:03:05,152 Yeah, that was a lot of fun. Yeah. 1383 01:03:05,254 --> 01:03:06,120 [chuckles] My God. 1384 01:03:06,889 --> 01:03:07,451 They can eat a lot of food though. 1385 01:03:07,553 --> 01:03:09,123 [laughs] 1386 01:03:09,225 --> 01:03:12,126 I think Puzo's been around a kitchen once or twice. 1387 01:03:12,228 --> 01:03:13,930 Yeah. [laughs] 1388 01:03:14,032 --> 01:03:17,197 I know, they're like this old married couple. 1389 01:03:17,299 --> 01:03:18,462 An old married couple that needs to start 1390 01:03:18,564 --> 01:03:19,430 turning in pages. 1391 01:03:21,269 --> 01:03:22,268 [gunshot] 1392 01:03:22,370 --> 01:03:23,874 SINGER: ♪ You said no strings ♪ 1393 01:03:23,976 --> 01:03:27,603 ♪ Could secure you at the station ♪ 1394 01:03:27,705 --> 01:03:30,210 ♪ [Cream's "White Room"] 1395 01:03:30,312 --> 01:03:34,544 ♪ Platform ticket, restless diesels ♪ 1396 01:03:34,646 --> 01:03:36,480 ♪ Goodbye windows ♪ 1397 01:03:36,582 --> 01:03:39,054 ♪ ♪ 1398 01:03:39,156 --> 01:03:43,454 ♪ I walked into such a sad time ♪ 1399 01:03:43,556 --> 01:03:45,390 ♪ At the station ♪ 1400 01:03:45,492 --> 01:03:47,931 ♪ ♪ 1401 01:03:48,033 --> 01:03:52,364 ♪ As I walked out, felt my own need ♪ 1402 01:03:52,466 --> 01:03:54,300 ♪ Just beginning ♪ 1403 01:03:54,402 --> 01:03:57,138 ♪ ♪ 1404 01:03:57,240 --> 01:04:01,142 ♪ I'll wait in the queue ♪ 1405 01:04:01,244 --> 01:04:06,081 ♪ When the trains come back ♪ 1406 01:04:06,183 --> 01:04:12,450 ♪ Lie with you where the shadows ♪ 1407 01:04:12,552 --> 01:04:16,553 ♪ Run from themselves ♪ 1408 01:04:16,655 --> 01:04:26,904 ♪ ♪ 1409 01:04:26,906 --> 01:04:39,642 ♪ ♪ 1410 01:04:39,744 --> 01:04:41,149 You've read The Godfather right? 1411 01:04:42,352 --> 01:04:45,021 I knew only one thing about the making of The Godfather, 1412 01:04:45,123 --> 01:04:47,452 which was that Mario Puzo got into a fight 1413 01:04:47,554 --> 01:04:49,025 with Frank Sinatra in Chasen's. 1414 01:04:49,127 --> 01:04:50,422 You know me? FRANK: Yeah, I know who you are. 1415 01:04:50,524 --> 01:04:52,292 Hey, hey, hey. MICHAEL: So I had five minutes, 1416 01:04:52,394 --> 01:04:55,262 and I only had to fill in 9 hours and 55 minutes more, 1417 01:04:55,528 --> 01:04:56,934 and we'd have a show. 1418 01:05:01,402 --> 01:05:03,204 ROBERT: The Godfather. Sure. Who hasn't? 1419 01:05:03,306 --> 01:05:04,238 I mean, you've read it. 1420 01:05:04,340 --> 01:05:05,338 It's, it's great. I love it. 1421 01:05:06,240 --> 01:05:07,637 The Godfather has always sort of just been 1422 01:05:07,739 --> 01:05:09,177 the North Star for me. 1423 01:05:09,279 --> 01:05:11,014 RUSSEL: We approach the movie with reverence, 1424 01:05:11,116 --> 01:05:13,214 because it is definitely one of the greatest movies 1425 01:05:13,316 --> 01:05:14,083 of all time. 1426 01:05:15,119 --> 01:05:15,546 When we first were in the writers' room, we said, 1427 01:05:16,549 --> 01:05:18,549 "Okay, character arcs. What is this really about? 1428 01:05:18,651 --> 01:05:20,991 What story are we telling? How do you tell 10 episodes 1429 01:05:21,093 --> 01:05:22,586 about the making of The Godfather?" 1430 01:05:22,688 --> 01:05:23,554 So our take on it 1431 01:05:24,623 --> 01:05:27,492 was always to respect the masterpiece that this is, 1432 01:05:27,594 --> 01:05:30,000 because the story's really about what's behind the scenes. 1433 01:05:30,102 --> 01:05:32,167 It's really about how difficult it was 1434 01:05:32,269 --> 01:05:33,399 to get this movie made. 1435 01:05:33,501 --> 01:05:34,499 From early on, 1436 01:05:35,535 --> 01:05:39,207 we talked about the fact that The Offer explored 1437 01:05:39,309 --> 01:05:41,704 like three disparate worlds. 1438 01:05:41,806 --> 01:05:44,014 Basically there are three families in the movie. 1439 01:05:44,116 --> 01:05:45,642 Coppola and the family of the filmmakers. 1440 01:05:45,744 --> 01:05:47,050 Robert Evans and the family 1441 01:05:47,152 --> 01:05:49,613 of Gulf and Western, the executives. 1442 01:05:49,715 --> 01:05:52,682 And Joe Colombo and the family of the mafia. 1443 01:05:52,784 --> 01:05:54,189 ALL: Salute! 1444 01:05:55,358 --> 01:05:58,556 And bouncing between those three families is Al Ruddy. 1445 01:05:58,658 --> 01:06:01,691 RUSSEL: The story of Al Ruddy trying to get this movie made, 1446 01:06:01,793 --> 01:06:03,132 and what he and Coppola, 1447 01:06:03,234 --> 01:06:05,365 and everybody went through to get it made 1448 01:06:05,631 --> 01:06:06,696 is just astounding. 1449 01:06:06,798 --> 01:06:08,269 One of the joys of the script is, 1450 01:06:08,371 --> 01:06:10,271 is that there's so much tension. 1451 01:06:10,373 --> 01:06:12,174 We know it was made, and yet when you're doing it, 1452 01:06:12,276 --> 01:06:15,045 you're like, it seems like it could fall down at any minute. 1453 01:06:15,147 --> 01:06:16,013 We've been all over town, 1454 01:06:17,016 --> 01:06:17,608 no one wants to make this movie for $4 million. 1455 01:06:18,277 --> 01:06:19,676 So I need you to produce it. 1456 01:06:19,778 --> 01:06:22,052 Not only was he a producer 1457 01:06:22,154 --> 01:06:24,747 that was having to battle the studio system, 1458 01:06:24,849 --> 01:06:28,190 but he was also battling the real life mafia. 1459 01:06:28,292 --> 01:06:30,093 For every character in the story, 1460 01:06:30,195 --> 01:06:31,358 getting this movie made 1461 01:06:31,460 --> 01:06:33,096 or stopping this movie from being made, 1462 01:06:33,198 --> 01:06:35,230 was a matter of life and death, literally. 1463 01:06:35,332 --> 01:06:36,363 (GUNSHOT) (GLASS SHATTERS) 1464 01:06:37,466 --> 01:06:39,630 What I really enjoy about this character, and with Al, 1465 01:06:40,105 --> 01:06:41,632 is that he's such a man of action. 1466 01:06:42,107 --> 01:06:44,107 These were some really serious situations 1467 01:06:44,209 --> 01:06:45,438 that Al was in. Very dangerous. 1468 01:06:45,540 --> 01:06:47,473 You don't like the rules much, do you Ruddy? 1469 01:06:47,575 --> 01:06:48,276 I don't know the rules. 1470 01:06:49,412 --> 01:06:51,774 You borderline have to be kind of insane to do the stuff 1471 01:06:51,876 --> 01:06:54,282 that he did to get this movie made, 1472 01:06:54,384 --> 01:06:58,055 because he really did feel with every fiber of his being 1473 01:06:58,387 --> 01:06:59,815 that this script was worth it, 1474 01:06:59,917 --> 01:07:01,289 that these actors were worth it, 1475 01:07:01,391 --> 01:07:03,555 that it was all worth it. 1476 01:07:03,657 --> 01:07:06,822 Nice work kiddo, nice work. 1477 01:07:07,462 --> 01:07:09,627 We like to pay homage to the movie whenever we can, 1478 01:07:09,893 --> 01:07:12,168 and we do it in certain episodes. 1479 01:07:12,599 --> 01:07:13,565 Hello, Bob. 1480 01:07:14,834 --> 01:07:16,568 There's a specific scene where that really came home for me. 1481 01:07:16,670 --> 01:07:18,570 Hey, hey, Francis. How you been? 1482 01:07:18,672 --> 01:07:23,509 He is pitching to Ruddy and Evans in the bar, 1483 01:07:23,611 --> 01:07:24,312 and he says... 1484 01:07:25,315 --> 01:07:28,151 FRANCIS: The Godfather is a story about men. 1485 01:07:28,253 --> 01:07:32,221 Men, brothers, businessmen, who come together... 1486 01:07:32,323 --> 01:07:35,158 ...And they form a bond and they find justice 1487 01:07:35,787 --> 01:07:37,226 through loyalty. 1488 01:07:38,395 --> 01:07:40,592 And I thought, "Oh, shit! That's exactly what we're doing." 1489 01:07:40,792 --> 01:07:41,824 It's a metaphor. 1490 01:07:41,926 --> 01:07:43,595 RUSSEL: You have these three brothers 1491 01:07:43,697 --> 01:07:45,135 coming from different places 1492 01:07:45,237 --> 01:07:47,236 coming together to try to get this made, 1493 01:07:47,338 --> 01:07:49,106 arguing like a family, 1494 01:07:49,208 --> 01:07:50,767 like the three brothers might be arguing 1495 01:07:50,869 --> 01:07:52,241 in the Corleone family. 1496 01:07:53,344 --> 01:07:54,408 To us, it was important to follow each of their arcs 1497 01:07:55,210 --> 01:07:56,311 and have each of them have conflict. 1498 01:07:57,247 --> 01:07:59,677 You read it and you say, "That's my family." 1499 01:07:59,910 --> 01:08:00,843 They fight. 1500 01:08:00,945 --> 01:08:02,185 They yell at each other. 1501 01:08:02,287 --> 01:08:03,417 They don't like each other sometimes, 1502 01:08:03,519 --> 01:08:05,122 but at the end, they come back for each other. 1503 01:08:05,224 --> 01:08:07,223 That is great stuff. 109053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.