Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,131 --> 00:00:08,050
[dramatic music]
2
00:00:08,134 --> 00:00:14,974
♪ ♪
3
00:01:21,874 --> 00:01:25,545
[soft music]
4
00:01:25,628 --> 00:01:32,718
♪ ♪
5
00:01:45,815 --> 00:01:48,276
[phone beeps]
6
00:02:03,749 --> 00:02:06,335
[sighs]
7
00:02:06,419 --> 00:02:13,259
♪ ♪
8
00:04:13,129 --> 00:04:15,214
[indistinct chatter]
9
00:05:15,024 --> 00:05:17,943
[ominous music]
10
00:05:18,027 --> 00:05:25,117
♪ ♪
11
00:06:42,945 --> 00:06:44,405
[sighs]
12
00:06:51,745 --> 00:06:54,707
[suspenseful music]
13
00:06:54,790 --> 00:07:01,630
♪ ♪
14
00:07:05,384 --> 00:07:06,719
Good morning.
15
00:07:06,802 --> 00:07:07,970
- Hi.
Thanks for letting me
16
00:07:08,053 --> 00:07:09,013
sleep here.
- Of course.
17
00:07:09,096 --> 00:07:10,681
No, I didn't wake you up
this morning.
18
00:07:10,764 --> 00:07:12,141
I figured maybe
you needed the rest.
19
00:07:12,224 --> 00:07:13,017
Here's a coffee.
And I got some bread.
20
00:07:13,100 --> 00:07:14,602
Anything on Pol?
21
00:07:14,685 --> 00:07:16,020
So I went to the Meicho.
22
00:07:16,103 --> 00:07:17,062
I spoke to the guy
who covers Yoshino
23
00:07:17,146 --> 00:07:19,607
and all the little towns
in that area.
24
00:07:19,690 --> 00:07:24,111
And they have not seen or heard
of any gaijin, any foreigners.
25
00:07:24,195 --> 00:07:26,363
So I think we should file
a missing persons report.
26
00:07:26,447 --> 00:07:30,367
- Mm. Yeah. Yeah.
That's a great idea.
27
00:07:30,451 --> 00:07:33,829
That is a fucking
brilliant plan.
28
00:07:33,913 --> 00:07:35,497
You know, the Japanese
police department,
29
00:07:35,581 --> 00:07:36,916
they love to waste
their whole fucking day
30
00:07:36,999 --> 00:07:41,795
looking for a gaijin girl
who skipped out on her debts.
31
00:07:41,879 --> 00:07:44,006
Is there any way that Polina
just went home?
32
00:07:44,089 --> 00:07:46,175
No. She didn't go home.
33
00:07:46,258 --> 00:07:47,593
Why? Are you sure?
34
00:07:47,676 --> 00:07:48,886
I'm fucking sure.
35
00:07:48,969 --> 00:07:51,889
Don't ask stupid
fucking questions.
36
00:07:51,972 --> 00:07:54,475
- Okay.
- Sorry.
37
00:07:54,558 --> 00:07:56,936
I'm sorry.
38
00:07:57,019 --> 00:07:59,438
- No, it's okay.
- You want to smoke?
39
00:08:03,192 --> 00:08:07,029
Listen, Pol's my best friend,
40
00:08:07,112 --> 00:08:08,364
but she's so openhearted.
41
00:08:08,447 --> 00:08:12,117
She's very trusting.
She trusts people way too much.
42
00:08:12,201 --> 00:08:14,078
She's so agreeable.
43
00:08:14,161 --> 00:08:16,538
One night I was at Onyx, and
I was feeling really shitty,
44
00:08:16,622 --> 00:08:18,666
and she came over to me
and ended up taking me
45
00:08:18,749 --> 00:08:20,125
to her favorite place
in Tokyo and...
46
00:08:20,209 --> 00:08:21,627
- The shrine?
- Yeah.
47
00:08:21,710 --> 00:08:23,963
- See?
That's what I'm talking about.
48
00:08:24,046 --> 00:08:26,674
Where did you hear
about Yoshino?
49
00:08:26,757 --> 00:08:28,342
The tip about Yoshino?
50
00:08:28,425 --> 00:08:29,551
The host club
that she owes money to.
51
00:08:29,635 --> 00:08:31,804
- Okay.
So we go back there.
52
00:08:31,887 --> 00:08:33,097
We see what else
we can get out of them.
53
00:08:33,180 --> 00:08:35,182
- No, no.
Sato got it out of them.
54
00:08:35,266 --> 00:08:36,809
And it turns out
that the club's in deep
55
00:08:36,892 --> 00:08:39,061
with Sato's boss's,
like, mortal fucking enemy.
56
00:08:39,144 --> 00:08:41,063
- Tozawa?
- Yeah. And Sato got spooked.
57
00:08:41,146 --> 00:08:42,648
So he'll never go back there.
58
00:08:42,731 --> 00:08:45,025
- Wait. Okay.
So this is great.
59
00:08:45,109 --> 00:08:47,987
If Yoshino has anything to do
with Tozawa's operations,
60
00:08:48,070 --> 00:08:49,655
I know a guy who knows
61
00:08:49,738 --> 00:08:51,490
more about Tozawa's operations
than anybody.
62
00:08:51,573 --> 00:08:53,325
- Okay. That's great.
Let's talk to them.
63
00:08:53,409 --> 00:08:55,035
Okay, the only thing is,
64
00:08:55,119 --> 00:08:56,245
if we're gonna get this guy
to talk to us,
65
00:08:56,328 --> 00:08:57,162
we're gonna have to go to him
with an offering.
66
00:08:57,246 --> 00:09:00,207
Okay. Like what?
67
00:09:00,291 --> 00:09:02,543
You have any idea where
we can score some crystal meth?
68
00:09:04,086 --> 00:09:07,923
[monitor beeping]
69
00:09:21,186 --> 00:09:23,105
[knock at door]
70
00:09:38,037 --> 00:09:38,537
[glass shatters]
71
00:09:49,798 --> 00:09:52,384
[door opens, closes]
72
00:11:35,028 --> 00:11:36,488
[gasps]
73
00:11:36,572 --> 00:11:39,575
[tense music]
74
00:11:39,658 --> 00:11:40,868
♪ ♪
75
00:12:13,650 --> 00:12:17,321
[door opens, closes]
76
00:15:02,444 --> 00:15:03,528
[ship horn blares]
77
00:15:03,612 --> 00:15:07,658
[whispering indistinctly]
78
00:16:16,685 --> 00:16:20,522
Whoa, this is fucking cool.
79
00:16:20,605 --> 00:16:22,107
Hey, who are you?
80
00:16:22,190 --> 00:16:24,568
We met in a hostel
in Asakusa, right, Jake?
81
00:16:24,651 --> 00:16:25,944
Yeah.
82
00:16:26,027 --> 00:16:27,362
He saw I was reading
your article
83
00:16:27,446 --> 00:16:28,780
on the Tozawa-gumi.
I'm obsessed.
84
00:16:28,864 --> 00:16:30,574
And he said he knew the writer.
85
00:16:30,657 --> 00:16:31,575
I thought
he was flirting with me,
86
00:16:31,658 --> 00:16:33,618
but you know
the fucking writer!
87
00:16:33,702 --> 00:16:35,996
- She's cool, right?
She's into this stuff too.
88
00:16:36,079 --> 00:16:38,832
You ever gonna write
about Tozawa's plans in Tokyo?
89
00:16:38,915 --> 00:16:40,959
- No, I write in my book, okay?
- Oh, yeah, the book.
90
00:16:41,042 --> 00:16:42,461
He's writing a book too.
Isn't that cool?
91
00:16:42,544 --> 00:16:43,420
- So cool.
- Yeah.
92
00:16:43,503 --> 00:16:46,298
And, uh...
we were talking earlier.
93
00:16:46,381 --> 00:16:47,841
We're really curious
about, uh, Yoshino.
94
00:16:47,924 --> 00:16:50,969
- Mm-hmm.
- Yoshino?
95
00:16:51,052 --> 00:16:52,012
It's like some deal
that Tozawa's got going on.
96
00:16:52,095 --> 00:16:53,847
Sends girls
who get into debt there.
97
00:16:53,930 --> 00:16:56,808
Hey, who you work for? Huh?
98
00:16:56,892 --> 00:16:57,976
Um...
99
00:16:58,059 --> 00:16:59,770
You're
a newspaper man, right?
100
00:16:59,853 --> 00:17:01,104
- No.
- How you know about Yoshino?
101
00:17:01,188 --> 00:17:03,690
- Jake, Jake.
- I know it. I know it.
102
00:17:03,774 --> 00:17:04,649
Give it to him.
103
00:17:04,733 --> 00:17:05,859
- Take it easy.
- Give it to him.
104
00:17:05,942 --> 00:17:09,988
Look, purest crystal
you're ever gonna get.
105
00:17:10,071 --> 00:17:12,657
We know that Tozawa's got
something going on in Yoshino,
106
00:17:12,741 --> 00:17:14,743
we think our friend is there.
107
00:17:14,826 --> 00:17:16,453
Tell us what you know
about Yoshino,
108
00:17:16,536 --> 00:17:17,829
and this is yours.
109
00:17:17,913 --> 00:17:20,415
[scoffs, chuckles]
110
00:17:20,499 --> 00:17:21,208
Yeah.
111
00:17:21,291 --> 00:17:24,169
Yeah, I know about Yoshino.
112
00:17:24,252 --> 00:17:27,380
Yeah, I'll tell you
if you party with me right now.
113
00:17:27,464 --> 00:17:29,674
Little shabu, little music,
then I tell you.
114
00:17:29,758 --> 00:17:30,801
Everybody happy, yeah?
115
00:17:30,884 --> 00:17:32,177
- Yeah.
- I'm not...
116
00:17:32,260 --> 00:17:34,054
- Yeah, sure. Fine.
We'll do it.
117
00:17:34,137 --> 00:17:36,181
No, no, no. I'm not...
118
00:17:36,264 --> 00:17:38,183
- [chuckles]
- I'm...
119
00:17:38,266 --> 00:17:39,768
- Don't move.
- Okay.
120
00:17:39,851 --> 00:17:41,019
Wait, what the fuck
are you doing?
121
00:17:41,102 --> 00:17:42,979
I'm not... I'm not doing shabu.
122
00:17:43,063 --> 00:17:44,356
What if I have
a heart attack and die?
123
00:17:44,439 --> 00:17:45,649
- What's wrong with you?
You have a condition?
124
00:17:45,732 --> 00:17:47,943
- Yeah. I have a condition.
I'm fucking scared.
125
00:17:48,026 --> 00:17:49,611
I don't do hard drugs.
I've never done any hard drugs.
126
00:17:49,694 --> 00:17:51,530
- Okay. Don't be scared.
I've done this before.
127
00:17:51,613 --> 00:17:52,697
I've done it
with the girls at Onyx.
128
00:17:52,781 --> 00:17:54,866
I got this from them,
it's probably good.
129
00:17:54,950 --> 00:17:56,368
We smoke,
get what we came for,
130
00:17:56,451 --> 00:17:57,994
and get the fuck out.
Come on, Jake, look at me.
131
00:17:58,078 --> 00:17:59,120
Should have made
a better deal than that.
132
00:17:59,204 --> 00:18:00,705
Trust me. Trust me.
133
00:18:00,789 --> 00:18:03,291
Just go easy, okay?
134
00:18:06,795 --> 00:18:09,631
[percussive electronic
music playing]
135
00:18:09,714 --> 00:18:16,805
♪ ♪
136
00:18:37,993 --> 00:18:39,911
[coughs]
137
00:18:39,995 --> 00:18:41,246
Did I take too much?
138
00:18:41,329 --> 00:18:43,331
What the fuck are you doing?
139
00:18:43,415 --> 00:18:45,709
I said to take it easy.
140
00:18:48,003 --> 00:18:49,421
Come. Dance.
141
00:18:53,133 --> 00:18:54,843
Whoa.
142
00:19:00,557 --> 00:19:02,601
- Good, right?
- Yeah.
143
00:19:02,684 --> 00:19:03,810
My mix.
144
00:19:03,894 --> 00:19:06,146
It's fucking great.
145
00:19:06,229 --> 00:19:09,274
♪ ♪
146
00:19:09,357 --> 00:19:12,444
Okay, tell me about Yoshino.
147
00:19:12,527 --> 00:19:14,112
We're gonna have
a good time, right?
148
00:19:14,196 --> 00:19:14,821
Yeah, yeah, yeah.
- Fucking tell me.
149
00:19:14,905 --> 00:19:16,281
Come on. Come on, man.
150
00:19:16,364 --> 00:19:18,825
I'm smoked your meth.
Come on, tell me.
151
00:19:18,909 --> 00:19:21,286
- Okay. I'll tell you.
All right.
152
00:19:23,830 --> 00:19:26,041
Tozawa Kumicho,
153
00:19:26,124 --> 00:19:28,793
he make parties there
for friends
154
00:19:28,877 --> 00:19:31,004
and business people
155
00:19:31,087 --> 00:19:34,758
to have sex with models
and beautiful girls.
156
00:19:34,841 --> 00:19:37,302
Get paid so much money.
157
00:19:37,385 --> 00:19:39,179
Guest list, amazing.
158
00:19:41,640 --> 00:19:43,558
- Where in Yoshino?
Where is it?
159
00:19:43,642 --> 00:19:45,518
Where the fuck in Yoshino
is it?
160
00:19:45,602 --> 00:19:47,646
Come on, fucking tell me.
Where is it in Yoshino?
161
00:19:47,729 --> 00:19:49,689
Address?
162
00:19:49,773 --> 00:19:52,692
Yoshino is name of his ship.
163
00:19:52,776 --> 00:19:54,152
It's a boat?
164
00:20:03,411 --> 00:20:05,872
Where does it sail from?
165
00:20:05,956 --> 00:20:06,831
The boat, where does
the boat sail from?
166
00:20:06,915 --> 00:20:10,251
I don't know.
167
00:20:10,335 --> 00:20:15,674
But if I get invitation,
maybe you come.
168
00:20:15,757 --> 00:20:17,258
Yeah?
169
00:20:17,342 --> 00:20:19,386
- Yeah. Okay.
I look forward to...
170
00:20:19,469 --> 00:20:21,721
Jake, it's time to go.
Come on.
171
00:20:21,805 --> 00:20:23,306
- No, no, it's not time, okay?
- Already?
172
00:20:23,390 --> 00:20:24,015
Now is party time, all right?
173
00:20:24,099 --> 00:20:26,059
- Mm-mm.
- [groans]
174
00:20:26,142 --> 00:20:29,938
Whoa, get the fuck off her.
175
00:20:30,021 --> 00:20:31,856
- My hero.
- Yeah, what the...
176
00:20:31,940 --> 00:20:33,608
[Ukai speaking Japanese]
177
00:20:33,692 --> 00:20:35,568
- Jake, let's go.
Come on.
178
00:20:38,363 --> 00:20:39,948
Holy shit.
179
00:20:41,408 --> 00:20:44,411
Okay. Wrong way.
180
00:20:44,494 --> 00:20:45,620
Other way.
- Okay.
181
00:20:45,704 --> 00:20:47,330
Go, go, go, go, go.
182
00:20:47,414 --> 00:20:49,708
No fucking way.
Polina is not on a sex cruise.
183
00:20:49,791 --> 00:20:53,086
She wouldn't let a client
put a hand on her fucking knee.
184
00:20:53,169 --> 00:20:54,796
- I feel...
- Come on, come on.
185
00:20:54,879 --> 00:20:56,798
- I feel good!
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
186
00:20:56,881 --> 00:20:58,174
Of course you feel good.
187
00:20:58,258 --> 00:21:00,385
You hit that pipe
like a fucking bong.
188
00:21:00,468 --> 00:21:01,845
I feel like I can
do anything.
189
00:21:01,928 --> 00:21:02,887
- Stop.
Okay, you need to calm down.
190
00:21:02,971 --> 00:21:05,974
- No, I can't.
I can't fucking do it!
191
00:21:06,057 --> 00:21:08,309
I just smoked meth.
- Jake, come on.
192
00:21:08,393 --> 00:21:11,438
Jake, come on!
193
00:21:11,521 --> 00:21:13,440
Okay. Okay, focus.
194
00:21:13,523 --> 00:21:15,066
- Yeah.
- Come on, eyes here.
195
00:21:15,150 --> 00:21:17,068
- Yeah.
- Yoshino...
196
00:21:17,152 --> 00:21:18,653
Yoshino.
197
00:21:18,737 --> 00:21:19,571
It's not a place,
it's a boat.
198
00:21:19,654 --> 00:21:21,740
- It's a boat?
- It's a boat.
199
00:21:21,823 --> 00:21:23,742
Tozawa uses it to get
his business associates laid.
200
00:21:23,825 --> 00:21:27,037
It's fucking sick.
It's fucking hand out favors.
201
00:21:27,120 --> 00:21:29,748
- Polina's on it?
- I don't know.
202
00:21:29,831 --> 00:21:30,915
That is what
we have to find out.
203
00:21:30,999 --> 00:21:32,584
We have to find out
where the boat is...
204
00:21:32,667 --> 00:21:33,626
Nobody wants to help me
with this.
205
00:21:33,710 --> 00:21:35,003
And if she's on it.
206
00:21:35,086 --> 00:21:36,504
Nobody wants
to fucking help me.
207
00:21:36,588 --> 00:21:38,423
- Can you calm down?
- I fucked my sources up...
208
00:21:38,506 --> 00:21:39,841
- Really, you gotta calm down.
- They don't trust me.
209
00:21:39,924 --> 00:21:41,009
And by the way,
I don't really trust them.
210
00:21:41,092 --> 00:21:43,136
I feel like everybody
is manipulating me.
211
00:21:43,219 --> 00:21:44,387
Everyone's lying to me.
No one tells me the truth.
212
00:21:44,471 --> 00:21:45,305
Come here.
213
00:21:47,348 --> 00:21:50,310
[soft music]
214
00:21:50,393 --> 00:21:57,233
♪ ♪
215
00:22:01,863 --> 00:22:04,157
Hey. Okay.
216
00:22:04,240 --> 00:22:08,536
[laughing]
217
00:22:08,620 --> 00:22:10,163
Okay.
218
00:22:11,956 --> 00:22:14,793
You're a really
interesting person.
219
00:22:14,876 --> 00:22:18,463
[phone ringing]
220
00:22:18,546 --> 00:22:20,799
Oh, my God. It's my boss.
221
00:22:20,882 --> 00:22:21,841
Oh, my God, I fucking...
222
00:22:21,925 --> 00:22:23,968
Okay, wait, wait, yeah.
Okay. Yeah.
223
00:22:24,052 --> 00:22:25,470
We're-we're gonna go back...
I'm gonna go back to work.
224
00:22:25,553 --> 00:22:26,721
Okay.
225
00:22:26,805 --> 00:22:27,430
And I'm gonna put
some feelers out
226
00:22:27,514 --> 00:22:28,473
about the sex cruises.
227
00:22:28,556 --> 00:22:30,183
Here, take this in case
you need it.
228
00:22:30,266 --> 00:22:32,352
And we are...
229
00:22:32,435 --> 00:22:33,853
- Are you gonna be okay?
- Yes.
230
00:22:33,937 --> 00:22:35,480
Yeah, I'm gonna be good.
- You sure?
231
00:22:35,563 --> 00:22:36,564
- We're gonna find her.
- Okay.
232
00:22:36,648 --> 00:22:39,567
- Hey, Jake...
- We're gonna find her.
233
00:22:39,651 --> 00:22:42,695
- Thank you.
- Thank you.
234
00:22:45,073 --> 00:22:47,158
- Call me, okay?
- Yeah, yeah, yeah.
235
00:22:47,242 --> 00:22:49,744
Okay. Bye.
236
00:22:59,671 --> 00:23:02,507
[distant screaming]
237
00:23:06,928 --> 00:23:09,430
[tense music]
238
00:23:09,514 --> 00:23:14,060
♪ ♪
239
00:23:14,144 --> 00:23:16,354
[sobbing and screaming]
240
00:23:26,531 --> 00:23:28,616
Oi! Oi!
241
00:24:00,481 --> 00:24:03,526
[solemn music]
242
00:24:03,610 --> 00:24:06,404
♪ ♪
243
00:24:06,487 --> 00:24:08,573
[sobbing]
244
00:24:19,542 --> 00:24:25,465
♪ ♪
245
00:25:16,849 --> 00:25:18,685
[car horn honking]
246
00:25:26,567 --> 00:25:29,529
[tense music]
247
00:25:29,612 --> 00:25:32,323
♪ ♪
248
00:25:32,407 --> 00:25:33,866
Oi!
249
00:25:35,410 --> 00:25:37,370
[baby cries]
250
00:25:40,290 --> 00:25:47,380
♪ ♪
251
00:26:04,230 --> 00:26:07,066
[sinister music]
252
00:26:07,150 --> 00:26:14,991
♪ ♪
253
00:26:19,871 --> 00:26:22,999
[phone ringing]
254
00:26:29,005 --> 00:26:30,715
Speaking.
255
00:26:36,804 --> 00:26:40,433
That is very welcome news.
256
00:26:42,101 --> 00:26:44,228
Yes. Tonight.
257
00:26:44,312 --> 00:26:48,608
I understand. Thank you.
258
00:26:51,819 --> 00:26:55,448
[door opens, closes]
259
00:26:58,993 --> 00:27:04,749
♪ ♪
260
00:27:04,832 --> 00:27:07,794
[door opens, closes]
261
00:27:07,877 --> 00:27:13,966
♪ ♪
262
00:28:53,274 --> 00:28:54,775
[chuckles]
263
00:28:54,859 --> 00:28:57,403
[inquisitive music]
264
00:28:57,487 --> 00:29:00,156
♪ ♪
265
00:29:00,239 --> 00:29:02,158
[door opens]
266
00:29:02,241 --> 00:29:04,118
Hey.
267
00:29:04,202 --> 00:29:05,286
- Ho!
- We're going to the Meicho.
268
00:29:05,369 --> 00:29:06,746
You want to come?
269
00:29:06,829 --> 00:29:08,247
I'd love to,
but I gotta do something here.
270
00:29:08,331 --> 00:29:11,292
And that's a great neck tie.
271
00:29:11,375 --> 00:29:12,543
It's new.
It's a new one, right?
272
00:29:12,627 --> 00:29:13,794
Thank you. But it's not.
273
00:29:16,130 --> 00:29:17,715
- Where have you been?
[door closes]
274
00:29:17,798 --> 00:29:19,091
Oh, I've been out
chasing a story.
275
00:29:19,175 --> 00:29:20,301
Okay.
276
00:29:20,384 --> 00:29:21,552
It's about this, uh,
277
00:29:21,636 --> 00:29:23,095
this hostess I know
has a colleague,
278
00:29:23,179 --> 00:29:26,224
a friend, another hostess
who went missing.
279
00:29:26,307 --> 00:29:27,892
She racked up this debt
at a host club,
280
00:29:27,975 --> 00:29:30,728
and she may have been forced
to go
281
00:29:30,811 --> 00:29:33,022
on a secret Tozawa sex cruise.
282
00:29:33,105 --> 00:29:34,398
That's her, this one.
283
00:29:34,482 --> 00:29:35,983
What's the girl's name?
284
00:29:36,067 --> 00:29:37,068
- Her name is Polina.
And...
285
00:29:37,151 --> 00:29:38,569
How long has Polina
been missing?
286
00:29:38,653 --> 00:29:40,905
Since Friday morning.
287
00:29:40,988 --> 00:29:42,114
Her roommate was the last one
to see her.
288
00:29:42,198 --> 00:29:45,493
I know the name of the boat,
the sex cruise.
289
00:29:45,576 --> 00:29:47,370
I already know the name.
290
00:29:47,453 --> 00:29:50,873
So I'm gonna make some calls
and see what I can find out.
291
00:29:50,957 --> 00:29:52,750
Uh, are the phones here
safe to use,
292
00:29:52,833 --> 00:29:54,252
or should I be using
my mobile phone?
293
00:29:54,335 --> 00:29:56,546
Which one's better?
I'm not sure.
294
00:29:56,629 --> 00:29:59,173
What?
- Are you high right now?
295
00:30:01,759 --> 00:30:04,095
- You're good.
- What did you do?
296
00:30:04,178 --> 00:30:05,888
I did meth with a source
297
00:30:05,972 --> 00:30:08,266
because it was the only way
I could get the information.
298
00:30:08,349 --> 00:30:10,309
I'm not sure
if you're completely insane
299
00:30:10,393 --> 00:30:13,729
or the most dedicated reporter
I've ever worked with.
300
00:30:13,813 --> 00:30:15,106
Jake...
- Yeah.
301
00:30:15,189 --> 00:30:19,277
- Go before someone notices.
- Okay. Okay.
302
00:30:19,360 --> 00:30:20,611
I'll fax the photo
303
00:30:20,695 --> 00:30:22,113
to my contacts
in Missing Persons
304
00:30:22,196 --> 00:30:23,155
and call you
if any hits come up.
305
00:30:23,239 --> 00:30:25,199
Yeah, I'll make calls
from home.
306
00:30:25,283 --> 00:30:26,492
- Go.
- Okay, bye.
307
00:30:26,576 --> 00:30:27,994
You're the best.
308
00:31:30,306 --> 00:31:33,267
[tense music]
309
00:31:33,351 --> 00:31:34,810
♪ ♪
310
00:32:15,184 --> 00:32:16,018
Samantha!
311
00:32:20,981 --> 00:32:22,316
What the fuck
are you talking about?
312
00:32:22,400 --> 00:32:24,068
Polina. They took her.
313
00:32:24,151 --> 00:32:26,278
- What?
The guys from the boat?
314
00:32:26,362 --> 00:32:27,279
- What boat?
There's no fucking boat.
315
00:32:27,363 --> 00:32:29,490
Men called and say
they took her.
316
00:32:29,573 --> 00:32:31,117
They say she gave them
my number.
317
00:32:31,200 --> 00:32:33,911
- Well, I want to... I want to...
I want to fucking talk to them.
318
00:32:33,994 --> 00:32:35,496
Call them.
- I tried.
319
00:32:35,579 --> 00:32:37,415
- Call them!
- I tried. It's unknown number.
320
00:32:37,498 --> 00:32:38,749
- What do they want?
- We have to help her.
321
00:32:38,833 --> 00:32:40,126
What do they want?
322
00:32:40,209 --> 00:32:41,585
Everything she owes them.
323
00:32:41,669 --> 00:32:43,295
10 million yen plus interest.
324
00:32:43,379 --> 00:32:45,256
You fucking asshole.
325
00:32:45,339 --> 00:32:48,092
- It's my fault.
She was in debt because of me.
326
00:32:48,175 --> 00:32:51,262
I know what you think,
but I have feelings for her.
327
00:32:51,345 --> 00:32:52,763
But I don't have
that much cash.
328
00:32:52,847 --> 00:32:53,931
Please help me.
329
00:32:54,014 --> 00:32:55,015
If they don't get it all today,
330
00:32:55,099 --> 00:32:57,601
they say they're
gonna kill her.
331
00:32:57,685 --> 00:32:59,353
I'm serious, please.
332
00:33:04,734 --> 00:33:06,694
- How much can you get?
- I don't know.
333
00:33:06,777 --> 00:33:08,946
2... 2, 3 million yen?
How about you?
334
00:33:13,033 --> 00:33:14,118
Call me in an hour.
335
00:33:18,914 --> 00:33:21,876
[tense music]
336
00:33:21,959 --> 00:33:28,048
♪ ♪
337
00:33:33,220 --> 00:33:36,223
[breathing heavily]
338
00:35:00,766 --> 00:35:03,686
[somber music]
339
00:35:03,769 --> 00:35:08,232
♪ ♪
340
00:35:31,422 --> 00:35:38,262
♪ ♪
341
00:36:12,338 --> 00:36:13,589
Samantha!
342
00:36:13,672 --> 00:36:16,592
[tense music]
343
00:36:16,675 --> 00:36:22,640
♪ ♪
344
00:36:22,723 --> 00:36:25,809
Hurry up.
345
00:36:25,893 --> 00:36:28,062
They should be here.
- What are we looking for?
346
00:36:28,145 --> 00:36:30,898
- The guy told me a blue van.
You okay?
347
00:36:30,981 --> 00:36:32,566
Yeah. Why wouldn't I be?
348
00:36:32,650 --> 00:36:34,151
I'm about to hand over
every yen
349
00:36:34,235 --> 00:36:35,986
I have in the world.
If you fuck me over...
350
00:36:36,070 --> 00:36:37,571
We both want her safe.
351
00:36:37,655 --> 00:36:39,198
Blue van.
352
00:36:39,281 --> 00:36:45,371
♪ ♪
353
00:37:07,518 --> 00:37:08,352
Give me your bag, I'll do it.
354
00:38:06,910 --> 00:38:08,620
- What are you doing?
- Shut up.
355
00:38:25,220 --> 00:38:26,597
You don't have her.
356
00:38:28,015 --> 00:38:31,435
You don't have her.
These guys are so full of shit.
357
00:38:31,518 --> 00:38:32,895
Ah!
358
00:38:32,978 --> 00:38:33,687
Oh, shit.
359
00:38:33,771 --> 00:38:36,190
No, no. No, no, no, no, no.
360
00:38:36,273 --> 00:38:37,107
No!
[grunts]
361
00:38:37,191 --> 00:38:40,778
[speaking Japanese]
362
00:38:40,861 --> 00:38:42,446
Sorry!
363
00:38:42,529 --> 00:38:44,114
[laughter]
364
00:38:44,198 --> 00:38:45,616
[tires squealing]
365
00:38:45,699 --> 00:38:48,786
No, no, no! No!
366
00:38:48,869 --> 00:38:49,953
[tires squealing, horn blares]
No, no!
367
00:38:50,037 --> 00:38:54,041
[breathing heavily]
368
00:39:08,972 --> 00:39:10,224
[grunts]
369
00:39:10,307 --> 00:39:17,272
♪ ♪
370
00:40:08,699 --> 00:40:15,539
♪ ♪
371
00:40:28,510 --> 00:40:31,263
This just seems too urgent.
372
00:40:31,346 --> 00:40:34,725
- The money's been wired to me.
I just can't access it yet.
373
00:40:34,808 --> 00:40:38,187
You know, some technicality.
You know how these things are.
374
00:40:38,270 --> 00:40:41,732
I just need a bridge loan
for a few days.
375
00:40:41,815 --> 00:40:44,902
Miss, no legitimate
loan companies
376
00:40:44,985 --> 00:40:48,030
will ever lend you money
for a business in mizu shobai.
377
00:40:51,450 --> 00:40:53,577
Maeda-san, I have to make
the final payment
378
00:40:53,660 --> 00:40:58,582
to purchase my club now,
or I lose it.
379
00:40:58,665 --> 00:41:00,500
You have no assets,
380
00:41:00,584 --> 00:41:03,795
no family, no collateral
if you cannot pay.
381
00:41:06,924 --> 00:41:09,092
I'm sorry.
382
00:41:09,176 --> 00:41:16,266
♪ ♪
383
00:41:29,196 --> 00:41:32,074
[gasps, breathing heavily]
384
00:41:35,494 --> 00:41:37,287
Oh, shit.
385
00:42:03,313 --> 00:42:05,107
[knock at door]
386
00:42:05,190 --> 00:42:05,983
- Duke.
- Hmm.
387
00:42:06,066 --> 00:42:09,778
[door opens]
388
00:42:09,861 --> 00:42:11,154
You are early...
389
00:42:11,238 --> 00:42:12,531
for a change.
390
00:42:15,617 --> 00:42:16,743
Can we talk?
391
00:42:19,746 --> 00:42:21,039
I need a favor.
392
00:42:23,208 --> 00:42:27,045
[line trilling]
393
00:42:30,590 --> 00:42:32,676
Hello, you've reached
the Adelsteins.
394
00:42:32,759 --> 00:42:34,386
Neither Eddie, Willa, Josh,
nor Jessica
395
00:42:34,469 --> 00:42:36,096
are here right now.
396
00:42:36,179 --> 00:42:37,597
Please leave your full name
and number,
397
00:42:37,681 --> 00:42:40,017
slowly and clearly,
and we'll get back to you.
398
00:42:40,100 --> 00:42:41,143
[phone beeps]
399
00:42:41,226 --> 00:42:42,436
Hey, it's me.
400
00:42:42,519 --> 00:42:44,187
I just wanted to call and check
401
00:42:44,271 --> 00:42:46,898
and see how everyone's doing.
[line clicks]
402
00:42:46,982 --> 00:42:48,942
- Josh.
- Hey, Dad?
403
00:42:51,320 --> 00:42:53,488
I'm glad I couldn't sleep.
404
00:42:55,115 --> 00:42:59,703
I've just been, uh,
catching up on some work.
405
00:43:04,124 --> 00:43:07,210
It's good to hear your voice.
406
00:43:07,294 --> 00:43:10,547
Yeah, sorry I haven't been
better about calling.
407
00:43:10,630 --> 00:43:13,967
Uh, it's just been really busy.
408
00:43:14,051 --> 00:43:15,510
I'm sure.
409
00:43:17,471 --> 00:43:20,724
Well, take care of yourself.
410
00:43:20,807 --> 00:43:23,268
Your mother worries.
411
00:43:23,352 --> 00:43:25,187
[laughs softly]
412
00:43:25,270 --> 00:43:27,731
How's Jessica?
413
00:43:27,814 --> 00:43:29,733
Are you really asking,
or am I just supposed
414
00:43:29,816 --> 00:43:31,109
to say everything's great?
415
00:43:31,193 --> 00:43:34,654
- Can we not argue?
Let's not argue.
416
00:43:34,738 --> 00:43:36,990
Um, uh, yeah, I want to know
how she really is.
417
00:43:39,076 --> 00:43:39,785
She's not good.
418
00:43:42,496 --> 00:43:44,289
I know she tells you
she's fine.
419
00:43:44,373 --> 00:43:47,709
She needs you to believe that,
but it's, uh...
420
00:43:49,503 --> 00:43:51,588
It's very bad again.
421
00:43:55,384 --> 00:43:58,261
What if I came home?
422
00:44:03,016 --> 00:44:05,060
Is that what you
really want, son?
423
00:44:07,312 --> 00:44:07,687
Josh?
424
00:44:10,190 --> 00:44:12,401
[sighs]
425
00:44:12,484 --> 00:44:14,277
You sound tired.
426
00:44:14,361 --> 00:44:16,780
Get some sleep.
427
00:44:16,863 --> 00:44:20,992
When you wake up,
if you still want to come home,
428
00:44:21,076 --> 00:44:23,870
I'll buy you the ticket myself.
429
00:44:23,954 --> 00:44:26,832
Tomorrow.
430
00:44:26,915 --> 00:44:28,417
Okay?
431
00:44:53,567 --> 00:44:57,487
Hey. What are you doing here?
432
00:44:57,571 --> 00:44:58,738
Oi.
- Sato.
433
00:46:42,175 --> 00:46:43,218
Hai.
434
00:46:47,847 --> 00:46:50,809
[suspenseful music]
435
00:46:50,892 --> 00:46:55,647
♪ ♪
436
00:47:28,513 --> 00:47:35,604
♪ ♪
437
00:48:46,633 --> 00:48:48,677
[groans]
438
00:49:19,666 --> 00:49:22,585
[tense music]
439
00:49:22,669 --> 00:49:30,510
♪ ♪
440
00:52:47,874 --> 00:52:54,964
♪ ♪
441
00:53:11,981 --> 00:53:14,525
If you came here
to talk me out of it, don't.
442
00:53:14,609 --> 00:53:20,239
- It's too late for that.
Oyabun wants to do business.
443
00:53:20,323 --> 00:53:22,575
That's great news.
444
00:53:22,659 --> 00:53:26,996
Samantha, you should know
who you are in business with.
445
00:53:27,080 --> 00:53:29,499
I know the risk I'm taking.
446
00:53:29,582 --> 00:53:35,338
I'm very aware of how fucking
wrong this could go for me.
447
00:53:35,421 --> 00:53:38,007
Then why are you doing this?
448
00:53:38,091 --> 00:53:41,010
Because I'm not
giving up my club.
449
00:53:41,094 --> 00:53:43,179
I've worked too hard.
450
00:53:43,262 --> 00:53:46,641
I've done too many things
to make this happen.
451
00:53:46,724 --> 00:53:48,434
And it will make money.
452
00:53:53,147 --> 00:53:54,857
What? Come on.
453
00:53:57,610 --> 00:53:58,861
Nothing.
454
00:54:01,072 --> 00:54:03,533
Any word
about your friend Polina?
455
00:54:07,996 --> 00:54:11,416
I am sorry. Truly.
456
00:54:21,342 --> 00:54:22,969
The funds will be placed
457
00:54:23,052 --> 00:54:26,305
in an account in your name
tomorrow afternoon.
458
00:54:26,389 --> 00:54:29,892
I have been put in charge
of dealing with your club.
459
00:54:29,976 --> 00:54:32,020
I hope that won't be a problem.
460
00:54:34,147 --> 00:54:37,483
No. You?
461
00:54:37,567 --> 00:54:39,193
No.
462
00:54:40,445 --> 00:54:44,115
We will keep
things professional.
463
00:54:44,198 --> 00:54:46,200
Absolutely.
464
00:54:49,203 --> 00:54:50,913
New beginning.
465
00:54:52,874 --> 00:54:54,917
I'd like that.
466
00:54:56,836 --> 00:54:57,462
Me too.
467
00:55:08,014 --> 00:55:10,975
[soft music]
468
00:55:11,059 --> 00:55:18,149
♪ ♪
469
00:55:19,400 --> 00:55:21,611
Good night.
- Night.
470
00:56:21,129 --> 00:56:23,339
[car door closes]
471
00:57:06,132 --> 00:57:09,051
[tense music]
472
00:57:09,135 --> 00:57:16,225
♪ ♪
473
00:58:17,870 --> 00:58:19,664
[grunts]
474
00:58:56,158 --> 00:58:58,119
[suspenseful music]
475
00:58:58,202 --> 00:59:04,166
♪ ♪
476
00:59:04,250 --> 00:59:07,253
[static whirring]
477
00:59:11,299 --> 00:59:13,926
[laughter]
478
00:59:14,010 --> 00:59:16,887
[both speaking Japanese]
479
00:59:38,034 --> 00:59:40,703
Hey, we have time, no?
480
00:59:40,786 --> 00:59:41,954
We have plenty of time.
481
00:59:42,038 --> 00:59:45,458
Come on, we have all night.
Yes, I know.
482
00:59:45,541 --> 00:59:47,501
I thought you would like
that one.
483
00:59:47,585 --> 00:59:49,712
Hey, come on.
No, no, no.
484
00:59:49,795 --> 00:59:52,715
Get off me. Get off me.
Get off me!
485
00:59:52,798 --> 00:59:55,134
[indistinct yelling]
486
00:59:55,217 --> 00:59:56,594
Don't fucking...
487
00:59:56,677 --> 00:59:58,471
How dare you touch me
like that?
488
00:59:58,554 --> 01:00:00,139
Don't touch me like that.
489
01:00:00,222 --> 01:00:01,640
Hey.
[speaking Slovenian]
490
01:00:01,724 --> 01:00:03,976
Are you crazy?
- [shouts in Japanese]
491
01:00:04,060 --> 01:00:05,936
[speaking Slovenian]
492
01:00:08,314 --> 01:00:12,693
[speaking Slovenian]
493
01:00:18,824 --> 01:00:21,577
[breathing heavily]
494
01:00:25,539 --> 01:00:28,918
This... this mister attacked me.
495
01:00:29,001 --> 01:00:30,961
This is not part
of our agreement.
496
01:00:31,045 --> 01:00:32,963
[both yelling in Japanese]
497
01:00:34,840 --> 01:00:37,218
Don't touch me.
Don't touch...
498
01:00:37,301 --> 01:00:39,595
Don't fucking touch me!
499
01:00:39,678 --> 01:00:42,807
No, no, no! Don't!
500
01:00:42,890 --> 01:00:49,730
♪ ♪
501
01:00:52,108 --> 01:00:54,985
[yelling in Japanese]
502
01:01:05,579 --> 01:01:07,248
Oi. Oi!
503
01:01:34,608 --> 01:01:36,569
[knock at door]
504
01:01:36,652 --> 01:01:42,741
♪ ♪
505
01:02:02,136 --> 01:02:03,512
What happened to you?
506
01:02:03,596 --> 01:02:06,265
Where's the family?
507
01:02:07,808 --> 01:02:09,101
Out of town.
508
01:02:09,185 --> 01:02:11,312
I've got something
you need to see.
509
01:02:15,733 --> 01:02:17,860
Look, I know that I fucked up.
510
01:02:17,943 --> 01:02:20,488
I know you don't trust me.
511
01:02:20,571 --> 01:02:24,450
But I'm here asking
for a second chance.
512
01:02:24,533 --> 01:02:26,076
Please.
513
01:02:33,334 --> 01:02:35,586
Make sure
you were not followed.
514
01:02:35,669 --> 01:02:41,759
♪ ♪
34021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.