All language subtitles for testTokyo.Vice.S01E08.WEB.x264-TGX.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,131 --> 00:00:08,050 [dramatic music] 2 00:00:08,134 --> 00:00:14,974 ♪ ♪ 3 00:01:21,874 --> 00:01:25,545 [soft music] 4 00:01:25,628 --> 00:01:32,718 ♪ ♪ 5 00:01:45,815 --> 00:01:48,276 [phone beeps] 6 00:02:03,749 --> 00:02:06,335 [sighs] 7 00:02:06,419 --> 00:02:13,259 ♪ ♪ 8 00:04:13,129 --> 00:04:15,214 [indistinct chatter] 9 00:05:15,024 --> 00:05:17,943 [ominous music] 10 00:05:18,027 --> 00:05:25,117 ♪ ♪ 11 00:06:42,945 --> 00:06:44,405 [sighs] 12 00:06:51,745 --> 00:06:54,707 [suspenseful music] 13 00:06:54,790 --> 00:07:01,630 ♪ ♪ 14 00:07:05,384 --> 00:07:06,719 Good morning. 15 00:07:06,802 --> 00:07:07,970 - Hi. Thanks for letting me 16 00:07:08,053 --> 00:07:09,013 sleep here. - Of course. 17 00:07:09,096 --> 00:07:10,681 No, I didn't wake you up this morning. 18 00:07:10,764 --> 00:07:12,141 I figured maybe you needed the rest. 19 00:07:12,224 --> 00:07:13,017 Here's a coffee. And I got some bread. 20 00:07:13,100 --> 00:07:14,602 Anything on Pol? 21 00:07:14,685 --> 00:07:16,020 So I went to the Meicho. 22 00:07:16,103 --> 00:07:17,062 I spoke to the guy who covers Yoshino 23 00:07:17,146 --> 00:07:19,607 and all the little towns in that area. 24 00:07:19,690 --> 00:07:24,111 And they have not seen or heard of any gaijin, any foreigners. 25 00:07:24,195 --> 00:07:26,363 So I think we should file a missing persons report. 26 00:07:26,447 --> 00:07:30,367 - Mm. Yeah. Yeah. That's a great idea. 27 00:07:30,451 --> 00:07:33,829 That is a fucking brilliant plan. 28 00:07:33,913 --> 00:07:35,497 You know, the Japanese police department, 29 00:07:35,581 --> 00:07:36,916 they love to waste their whole fucking day 30 00:07:36,999 --> 00:07:41,795 looking for a gaijin girl who skipped out on her debts. 31 00:07:41,879 --> 00:07:44,006 Is there any way that Polina just went home? 32 00:07:44,089 --> 00:07:46,175 No. She didn't go home. 33 00:07:46,258 --> 00:07:47,593 Why? Are you sure? 34 00:07:47,676 --> 00:07:48,886 I'm fucking sure. 35 00:07:48,969 --> 00:07:51,889 Don't ask stupid fucking questions. 36 00:07:51,972 --> 00:07:54,475 - Okay. - Sorry. 37 00:07:54,558 --> 00:07:56,936 I'm sorry. 38 00:07:57,019 --> 00:07:59,438 - No, it's okay. - You want to smoke? 39 00:08:03,192 --> 00:08:07,029 Listen, Pol's my best friend, 40 00:08:07,112 --> 00:08:08,364 but she's so openhearted. 41 00:08:08,447 --> 00:08:12,117 She's very trusting. She trusts people way too much. 42 00:08:12,201 --> 00:08:14,078 She's so agreeable. 43 00:08:14,161 --> 00:08:16,538 One night I was at Onyx, and I was feeling really shitty, 44 00:08:16,622 --> 00:08:18,666 and she came over to me and ended up taking me 45 00:08:18,749 --> 00:08:20,125 to her favorite place in Tokyo and... 46 00:08:20,209 --> 00:08:21,627 - The shrine? - Yeah. 47 00:08:21,710 --> 00:08:23,963 - See? That's what I'm talking about. 48 00:08:24,046 --> 00:08:26,674 Where did you hear about Yoshino? 49 00:08:26,757 --> 00:08:28,342 The tip about Yoshino? 50 00:08:28,425 --> 00:08:29,551 The host club that she owes money to. 51 00:08:29,635 --> 00:08:31,804 - Okay. So we go back there. 52 00:08:31,887 --> 00:08:33,097 We see what else we can get out of them. 53 00:08:33,180 --> 00:08:35,182 - No, no. Sato got it out of them. 54 00:08:35,266 --> 00:08:36,809 And it turns out that the club's in deep 55 00:08:36,892 --> 00:08:39,061 with Sato's boss's, like, mortal fucking enemy. 56 00:08:39,144 --> 00:08:41,063 - Tozawa? - Yeah. And Sato got spooked. 57 00:08:41,146 --> 00:08:42,648 So he'll never go back there. 58 00:08:42,731 --> 00:08:45,025 - Wait. Okay. So this is great. 59 00:08:45,109 --> 00:08:47,987 If Yoshino has anything to do with Tozawa's operations, 60 00:08:48,070 --> 00:08:49,655 I know a guy who knows 61 00:08:49,738 --> 00:08:51,490 more about Tozawa's operations than anybody. 62 00:08:51,573 --> 00:08:53,325 - Okay. That's great. Let's talk to them. 63 00:08:53,409 --> 00:08:55,035 Okay, the only thing is, 64 00:08:55,119 --> 00:08:56,245 if we're gonna get this guy to talk to us, 65 00:08:56,328 --> 00:08:57,162 we're gonna have to go to him with an offering. 66 00:08:57,246 --> 00:09:00,207 Okay. Like what? 67 00:09:00,291 --> 00:09:02,543 You have any idea where we can score some crystal meth? 68 00:09:04,086 --> 00:09:07,923 [monitor beeping] 69 00:09:21,186 --> 00:09:23,105 [knock at door] 70 00:09:38,037 --> 00:09:38,537 [glass shatters] 71 00:09:49,798 --> 00:09:52,384 [door opens, closes] 72 00:11:35,028 --> 00:11:36,488 [gasps] 73 00:11:36,572 --> 00:11:39,575 [tense music] 74 00:11:39,658 --> 00:11:40,868 ♪ ♪ 75 00:12:13,650 --> 00:12:17,321 [door opens, closes] 76 00:15:02,444 --> 00:15:03,528 [ship horn blares] 77 00:15:03,612 --> 00:15:07,658 [whispering indistinctly] 78 00:16:16,685 --> 00:16:20,522 Whoa, this is fucking cool. 79 00:16:20,605 --> 00:16:22,107 Hey, who are you? 80 00:16:22,190 --> 00:16:24,568 We met in a hostel in Asakusa, right, Jake? 81 00:16:24,651 --> 00:16:25,944 Yeah. 82 00:16:26,027 --> 00:16:27,362 He saw I was reading your article 83 00:16:27,446 --> 00:16:28,780 on the Tozawa-gumi. I'm obsessed. 84 00:16:28,864 --> 00:16:30,574 And he said he knew the writer. 85 00:16:30,657 --> 00:16:31,575 I thought he was flirting with me, 86 00:16:31,658 --> 00:16:33,618 but you know the fucking writer! 87 00:16:33,702 --> 00:16:35,996 - She's cool, right? She's into this stuff too. 88 00:16:36,079 --> 00:16:38,832 You ever gonna write about Tozawa's plans in Tokyo? 89 00:16:38,915 --> 00:16:40,959 - No, I write in my book, okay? - Oh, yeah, the book. 90 00:16:41,042 --> 00:16:42,461 He's writing a book too. Isn't that cool? 91 00:16:42,544 --> 00:16:43,420 - So cool. - Yeah. 92 00:16:43,503 --> 00:16:46,298 And, uh... we were talking earlier. 93 00:16:46,381 --> 00:16:47,841 We're really curious about, uh, Yoshino. 94 00:16:47,924 --> 00:16:50,969 - Mm-hmm. - Yoshino? 95 00:16:51,052 --> 00:16:52,012 It's like some deal that Tozawa's got going on. 96 00:16:52,095 --> 00:16:53,847 Sends girls who get into debt there. 97 00:16:53,930 --> 00:16:56,808 Hey, who you work for? Huh? 98 00:16:56,892 --> 00:16:57,976 Um... 99 00:16:58,059 --> 00:16:59,770 You're a newspaper man, right? 100 00:16:59,853 --> 00:17:01,104 - No. - How you know about Yoshino? 101 00:17:01,188 --> 00:17:03,690 - Jake, Jake. - I know it. I know it. 102 00:17:03,774 --> 00:17:04,649 Give it to him. 103 00:17:04,733 --> 00:17:05,859 - Take it easy. - Give it to him. 104 00:17:05,942 --> 00:17:09,988 Look, purest crystal you're ever gonna get. 105 00:17:10,071 --> 00:17:12,657 We know that Tozawa's got something going on in Yoshino, 106 00:17:12,741 --> 00:17:14,743 we think our friend is there. 107 00:17:14,826 --> 00:17:16,453 Tell us what you know about Yoshino, 108 00:17:16,536 --> 00:17:17,829 and this is yours. 109 00:17:17,913 --> 00:17:20,415 [scoffs, chuckles] 110 00:17:20,499 --> 00:17:21,208 Yeah. 111 00:17:21,291 --> 00:17:24,169 Yeah, I know about Yoshino. 112 00:17:24,252 --> 00:17:27,380 Yeah, I'll tell you if you party with me right now. 113 00:17:27,464 --> 00:17:29,674 Little shabu, little music, then I tell you. 114 00:17:29,758 --> 00:17:30,801 Everybody happy, yeah? 115 00:17:30,884 --> 00:17:32,177 - Yeah. - I'm not... 116 00:17:32,260 --> 00:17:34,054 - Yeah, sure. Fine. We'll do it. 117 00:17:34,137 --> 00:17:36,181 No, no, no. I'm not... 118 00:17:36,264 --> 00:17:38,183 - [chuckles] - I'm... 119 00:17:38,266 --> 00:17:39,768 - Don't move. - Okay. 120 00:17:39,851 --> 00:17:41,019 Wait, what the fuck are you doing? 121 00:17:41,102 --> 00:17:42,979 I'm not... I'm not doing shabu. 122 00:17:43,063 --> 00:17:44,356 What if I have a heart attack and die? 123 00:17:44,439 --> 00:17:45,649 - What's wrong with you? You have a condition? 124 00:17:45,732 --> 00:17:47,943 - Yeah. I have a condition. I'm fucking scared. 125 00:17:48,026 --> 00:17:49,611 I don't do hard drugs. I've never done any hard drugs. 126 00:17:49,694 --> 00:17:51,530 - Okay. Don't be scared. I've done this before. 127 00:17:51,613 --> 00:17:52,697 I've done it with the girls at Onyx. 128 00:17:52,781 --> 00:17:54,866 I got this from them, it's probably good. 129 00:17:54,950 --> 00:17:56,368 We smoke, get what we came for, 130 00:17:56,451 --> 00:17:57,994 and get the fuck out. Come on, Jake, look at me. 131 00:17:58,078 --> 00:17:59,120 Should have made a better deal than that. 132 00:17:59,204 --> 00:18:00,705 Trust me. Trust me. 133 00:18:00,789 --> 00:18:03,291 Just go easy, okay? 134 00:18:06,795 --> 00:18:09,631 [percussive electronic music playing] 135 00:18:09,714 --> 00:18:16,805 ♪ ♪ 136 00:18:37,993 --> 00:18:39,911 [coughs] 137 00:18:39,995 --> 00:18:41,246 Did I take too much? 138 00:18:41,329 --> 00:18:43,331 What the fuck are you doing? 139 00:18:43,415 --> 00:18:45,709 I said to take it easy. 140 00:18:48,003 --> 00:18:49,421 Come. Dance. 141 00:18:53,133 --> 00:18:54,843 Whoa. 142 00:19:00,557 --> 00:19:02,601 - Good, right? - Yeah. 143 00:19:02,684 --> 00:19:03,810 My mix. 144 00:19:03,894 --> 00:19:06,146 It's fucking great. 145 00:19:06,229 --> 00:19:09,274 ♪ ♪ 146 00:19:09,357 --> 00:19:12,444 Okay, tell me about Yoshino. 147 00:19:12,527 --> 00:19:14,112 We're gonna have a good time, right? 148 00:19:14,196 --> 00:19:14,821 Yeah, yeah, yeah. - Fucking tell me. 149 00:19:14,905 --> 00:19:16,281 Come on. Come on, man. 150 00:19:16,364 --> 00:19:18,825 I'm smoked your meth. Come on, tell me. 151 00:19:18,909 --> 00:19:21,286 - Okay. I'll tell you. All right. 152 00:19:23,830 --> 00:19:26,041 Tozawa Kumicho, 153 00:19:26,124 --> 00:19:28,793 he make parties there for friends 154 00:19:28,877 --> 00:19:31,004 and business people 155 00:19:31,087 --> 00:19:34,758 to have sex with models and beautiful girls. 156 00:19:34,841 --> 00:19:37,302 Get paid so much money. 157 00:19:37,385 --> 00:19:39,179 Guest list, amazing. 158 00:19:41,640 --> 00:19:43,558 - Where in Yoshino? Where is it? 159 00:19:43,642 --> 00:19:45,518 Where the fuck in Yoshino is it? 160 00:19:45,602 --> 00:19:47,646 Come on, fucking tell me. Where is it in Yoshino? 161 00:19:47,729 --> 00:19:49,689 Address? 162 00:19:49,773 --> 00:19:52,692 Yoshino is name of his ship. 163 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 It's a boat? 164 00:20:03,411 --> 00:20:05,872 Where does it sail from? 165 00:20:05,956 --> 00:20:06,831 The boat, where does the boat sail from? 166 00:20:06,915 --> 00:20:10,251 I don't know. 167 00:20:10,335 --> 00:20:15,674 But if I get invitation, maybe you come. 168 00:20:15,757 --> 00:20:17,258 Yeah? 169 00:20:17,342 --> 00:20:19,386 - Yeah. Okay. I look forward to... 170 00:20:19,469 --> 00:20:21,721 Jake, it's time to go. Come on. 171 00:20:21,805 --> 00:20:23,306 - No, no, it's not time, okay? - Already? 172 00:20:23,390 --> 00:20:24,015 Now is party time, all right? 173 00:20:24,099 --> 00:20:26,059 - Mm-mm. - [groans] 174 00:20:26,142 --> 00:20:29,938 Whoa, get the fuck off her. 175 00:20:30,021 --> 00:20:31,856 - My hero. - Yeah, what the... 176 00:20:31,940 --> 00:20:33,608 [Ukai speaking Japanese] 177 00:20:33,692 --> 00:20:35,568 - Jake, let's go. Come on. 178 00:20:38,363 --> 00:20:39,948 Holy shit. 179 00:20:41,408 --> 00:20:44,411 Okay. Wrong way. 180 00:20:44,494 --> 00:20:45,620 Other way. - Okay. 181 00:20:45,704 --> 00:20:47,330 Go, go, go, go, go. 182 00:20:47,414 --> 00:20:49,708 No fucking way. Polina is not on a sex cruise. 183 00:20:49,791 --> 00:20:53,086 She wouldn't let a client put a hand on her fucking knee. 184 00:20:53,169 --> 00:20:54,796 - I feel... - Come on, come on. 185 00:20:54,879 --> 00:20:56,798 - I feel good! - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 186 00:20:56,881 --> 00:20:58,174 Of course you feel good. 187 00:20:58,258 --> 00:21:00,385 You hit that pipe like a fucking bong. 188 00:21:00,468 --> 00:21:01,845 I feel like I can do anything. 189 00:21:01,928 --> 00:21:02,887 - Stop. Okay, you need to calm down. 190 00:21:02,971 --> 00:21:05,974 - No, I can't. I can't fucking do it! 191 00:21:06,057 --> 00:21:08,309 I just smoked meth. - Jake, come on. 192 00:21:08,393 --> 00:21:11,438 Jake, come on! 193 00:21:11,521 --> 00:21:13,440 Okay. Okay, focus. 194 00:21:13,523 --> 00:21:15,066 - Yeah. - Come on, eyes here. 195 00:21:15,150 --> 00:21:17,068 - Yeah. - Yoshino... 196 00:21:17,152 --> 00:21:18,653 Yoshino. 197 00:21:18,737 --> 00:21:19,571 It's not a place, it's a boat. 198 00:21:19,654 --> 00:21:21,740 - It's a boat? - It's a boat. 199 00:21:21,823 --> 00:21:23,742 Tozawa uses it to get his business associates laid. 200 00:21:23,825 --> 00:21:27,037 It's fucking sick. It's fucking hand out favors. 201 00:21:27,120 --> 00:21:29,748 - Polina's on it? - I don't know. 202 00:21:29,831 --> 00:21:30,915 That is what we have to find out. 203 00:21:30,999 --> 00:21:32,584 We have to find out where the boat is... 204 00:21:32,667 --> 00:21:33,626 Nobody wants to help me with this. 205 00:21:33,710 --> 00:21:35,003 And if she's on it. 206 00:21:35,086 --> 00:21:36,504 Nobody wants to fucking help me. 207 00:21:36,588 --> 00:21:38,423 - Can you calm down? - I fucked my sources up... 208 00:21:38,506 --> 00:21:39,841 - Really, you gotta calm down. - They don't trust me. 209 00:21:39,924 --> 00:21:41,009 And by the way, I don't really trust them. 210 00:21:41,092 --> 00:21:43,136 I feel like everybody is manipulating me. 211 00:21:43,219 --> 00:21:44,387 Everyone's lying to me. No one tells me the truth. 212 00:21:44,471 --> 00:21:45,305 Come here. 213 00:21:47,348 --> 00:21:50,310 [soft music] 214 00:21:50,393 --> 00:21:57,233 ♪ ♪ 215 00:22:01,863 --> 00:22:04,157 Hey. Okay. 216 00:22:04,240 --> 00:22:08,536 [laughing] 217 00:22:08,620 --> 00:22:10,163 Okay. 218 00:22:11,956 --> 00:22:14,793 You're a really interesting person. 219 00:22:14,876 --> 00:22:18,463 [phone ringing] 220 00:22:18,546 --> 00:22:20,799 Oh, my God. It's my boss. 221 00:22:20,882 --> 00:22:21,841 Oh, my God, I fucking... 222 00:22:21,925 --> 00:22:23,968 Okay, wait, wait, yeah. Okay. Yeah. 223 00:22:24,052 --> 00:22:25,470 We're-we're gonna go back... I'm gonna go back to work. 224 00:22:25,553 --> 00:22:26,721 Okay. 225 00:22:26,805 --> 00:22:27,430 And I'm gonna put some feelers out 226 00:22:27,514 --> 00:22:28,473 about the sex cruises. 227 00:22:28,556 --> 00:22:30,183 Here, take this in case you need it. 228 00:22:30,266 --> 00:22:32,352 And we are... 229 00:22:32,435 --> 00:22:33,853 - Are you gonna be okay? - Yes. 230 00:22:33,937 --> 00:22:35,480 Yeah, I'm gonna be good. - You sure? 231 00:22:35,563 --> 00:22:36,564 - We're gonna find her. - Okay. 232 00:22:36,648 --> 00:22:39,567 - Hey, Jake... - We're gonna find her. 233 00:22:39,651 --> 00:22:42,695 - Thank you. - Thank you. 234 00:22:45,073 --> 00:22:47,158 - Call me, okay? - Yeah, yeah, yeah. 235 00:22:47,242 --> 00:22:49,744 Okay. Bye. 236 00:22:59,671 --> 00:23:02,507 [distant screaming] 237 00:23:06,928 --> 00:23:09,430 [tense music] 238 00:23:09,514 --> 00:23:14,060 ♪ ♪ 239 00:23:14,144 --> 00:23:16,354 [sobbing and screaming] 240 00:23:26,531 --> 00:23:28,616 Oi! Oi! 241 00:24:00,481 --> 00:24:03,526 [solemn music] 242 00:24:03,610 --> 00:24:06,404 ♪ ♪ 243 00:24:06,487 --> 00:24:08,573 [sobbing] 244 00:24:19,542 --> 00:24:25,465 ♪ ♪ 245 00:25:16,849 --> 00:25:18,685 [car horn honking] 246 00:25:26,567 --> 00:25:29,529 [tense music] 247 00:25:29,612 --> 00:25:32,323 ♪ ♪ 248 00:25:32,407 --> 00:25:33,866 Oi! 249 00:25:35,410 --> 00:25:37,370 [baby cries] 250 00:25:40,290 --> 00:25:47,380 ♪ ♪ 251 00:26:04,230 --> 00:26:07,066 [sinister music] 252 00:26:07,150 --> 00:26:14,991 ♪ ♪ 253 00:26:19,871 --> 00:26:22,999 [phone ringing] 254 00:26:29,005 --> 00:26:30,715 Speaking. 255 00:26:36,804 --> 00:26:40,433 That is very welcome news. 256 00:26:42,101 --> 00:26:44,228 Yes. Tonight. 257 00:26:44,312 --> 00:26:48,608 I understand. Thank you. 258 00:26:51,819 --> 00:26:55,448 [door opens, closes] 259 00:26:58,993 --> 00:27:04,749 ♪ ♪ 260 00:27:04,832 --> 00:27:07,794 [door opens, closes] 261 00:27:07,877 --> 00:27:13,966 ♪ ♪ 262 00:28:53,274 --> 00:28:54,775 [chuckles] 263 00:28:54,859 --> 00:28:57,403 [inquisitive music] 264 00:28:57,487 --> 00:29:00,156 ♪ ♪ 265 00:29:00,239 --> 00:29:02,158 [door opens] 266 00:29:02,241 --> 00:29:04,118 Hey. 267 00:29:04,202 --> 00:29:05,286 - Ho! - We're going to the Meicho. 268 00:29:05,369 --> 00:29:06,746 You want to come? 269 00:29:06,829 --> 00:29:08,247 I'd love to, but I gotta do something here. 270 00:29:08,331 --> 00:29:11,292 And that's a great neck tie. 271 00:29:11,375 --> 00:29:12,543 It's new. It's a new one, right? 272 00:29:12,627 --> 00:29:13,794 Thank you. But it's not. 273 00:29:16,130 --> 00:29:17,715 - Where have you been? [door closes] 274 00:29:17,798 --> 00:29:19,091 Oh, I've been out chasing a story. 275 00:29:19,175 --> 00:29:20,301 Okay. 276 00:29:20,384 --> 00:29:21,552 It's about this, uh, 277 00:29:21,636 --> 00:29:23,095 this hostess I know has a colleague, 278 00:29:23,179 --> 00:29:26,224 a friend, another hostess who went missing. 279 00:29:26,307 --> 00:29:27,892 She racked up this debt at a host club, 280 00:29:27,975 --> 00:29:30,728 and she may have been forced to go 281 00:29:30,811 --> 00:29:33,022 on a secret Tozawa sex cruise. 282 00:29:33,105 --> 00:29:34,398 That's her, this one. 283 00:29:34,482 --> 00:29:35,983 What's the girl's name? 284 00:29:36,067 --> 00:29:37,068 - Her name is Polina. And... 285 00:29:37,151 --> 00:29:38,569 How long has Polina been missing? 286 00:29:38,653 --> 00:29:40,905 Since Friday morning. 287 00:29:40,988 --> 00:29:42,114 Her roommate was the last one to see her. 288 00:29:42,198 --> 00:29:45,493 I know the name of the boat, the sex cruise. 289 00:29:45,576 --> 00:29:47,370 I already know the name. 290 00:29:47,453 --> 00:29:50,873 So I'm gonna make some calls and see what I can find out. 291 00:29:50,957 --> 00:29:52,750 Uh, are the phones here safe to use, 292 00:29:52,833 --> 00:29:54,252 or should I be using my mobile phone? 293 00:29:54,335 --> 00:29:56,546 Which one's better? I'm not sure. 294 00:29:56,629 --> 00:29:59,173 What? - Are you high right now? 295 00:30:01,759 --> 00:30:04,095 - You're good. - What did you do? 296 00:30:04,178 --> 00:30:05,888 I did meth with a source 297 00:30:05,972 --> 00:30:08,266 because it was the only way I could get the information. 298 00:30:08,349 --> 00:30:10,309 I'm not sure if you're completely insane 299 00:30:10,393 --> 00:30:13,729 or the most dedicated reporter I've ever worked with. 300 00:30:13,813 --> 00:30:15,106 Jake... - Yeah. 301 00:30:15,189 --> 00:30:19,277 - Go before someone notices. - Okay. Okay. 302 00:30:19,360 --> 00:30:20,611 I'll fax the photo 303 00:30:20,695 --> 00:30:22,113 to my contacts in Missing Persons 304 00:30:22,196 --> 00:30:23,155 and call you if any hits come up. 305 00:30:23,239 --> 00:30:25,199 Yeah, I'll make calls from home. 306 00:30:25,283 --> 00:30:26,492 - Go. - Okay, bye. 307 00:30:26,576 --> 00:30:27,994 You're the best. 308 00:31:30,306 --> 00:31:33,267 [tense music] 309 00:31:33,351 --> 00:31:34,810 ♪ ♪ 310 00:32:15,184 --> 00:32:16,018 Samantha! 311 00:32:20,981 --> 00:32:22,316 What the fuck are you talking about? 312 00:32:22,400 --> 00:32:24,068 Polina. They took her. 313 00:32:24,151 --> 00:32:26,278 - What? The guys from the boat? 314 00:32:26,362 --> 00:32:27,279 - What boat? There's no fucking boat. 315 00:32:27,363 --> 00:32:29,490 Men called and say they took her. 316 00:32:29,573 --> 00:32:31,117 They say she gave them my number. 317 00:32:31,200 --> 00:32:33,911 - Well, I want to... I want to... I want to fucking talk to them. 318 00:32:33,994 --> 00:32:35,496 Call them. - I tried. 319 00:32:35,579 --> 00:32:37,415 - Call them! - I tried. It's unknown number. 320 00:32:37,498 --> 00:32:38,749 - What do they want? - We have to help her. 321 00:32:38,833 --> 00:32:40,126 What do they want? 322 00:32:40,209 --> 00:32:41,585 Everything she owes them. 323 00:32:41,669 --> 00:32:43,295 10 million yen plus interest. 324 00:32:43,379 --> 00:32:45,256 You fucking asshole. 325 00:32:45,339 --> 00:32:48,092 - It's my fault. She was in debt because of me. 326 00:32:48,175 --> 00:32:51,262 I know what you think, but I have feelings for her. 327 00:32:51,345 --> 00:32:52,763 But I don't have that much cash. 328 00:32:52,847 --> 00:32:53,931 Please help me. 329 00:32:54,014 --> 00:32:55,015 If they don't get it all today, 330 00:32:55,099 --> 00:32:57,601 they say they're gonna kill her. 331 00:32:57,685 --> 00:32:59,353 I'm serious, please. 332 00:33:04,734 --> 00:33:06,694 - How much can you get? - I don't know. 333 00:33:06,777 --> 00:33:08,946 2... 2, 3 million yen? How about you? 334 00:33:13,033 --> 00:33:14,118 Call me in an hour. 335 00:33:18,914 --> 00:33:21,876 [tense music] 336 00:33:21,959 --> 00:33:28,048 ♪ ♪ 337 00:33:33,220 --> 00:33:36,223 [breathing heavily] 338 00:35:00,766 --> 00:35:03,686 [somber music] 339 00:35:03,769 --> 00:35:08,232 ♪ ♪ 340 00:35:31,422 --> 00:35:38,262 ♪ ♪ 341 00:36:12,338 --> 00:36:13,589 Samantha! 342 00:36:13,672 --> 00:36:16,592 [tense music] 343 00:36:16,675 --> 00:36:22,640 ♪ ♪ 344 00:36:22,723 --> 00:36:25,809 Hurry up. 345 00:36:25,893 --> 00:36:28,062 They should be here. - What are we looking for? 346 00:36:28,145 --> 00:36:30,898 - The guy told me a blue van. You okay? 347 00:36:30,981 --> 00:36:32,566 Yeah. Why wouldn't I be? 348 00:36:32,650 --> 00:36:34,151 I'm about to hand over every yen 349 00:36:34,235 --> 00:36:35,986 I have in the world. If you fuck me over... 350 00:36:36,070 --> 00:36:37,571 We both want her safe. 351 00:36:37,655 --> 00:36:39,198 Blue van. 352 00:36:39,281 --> 00:36:45,371 ♪ ♪ 353 00:37:07,518 --> 00:37:08,352 Give me your bag, I'll do it. 354 00:38:06,910 --> 00:38:08,620 - What are you doing? - Shut up. 355 00:38:25,220 --> 00:38:26,597 You don't have her. 356 00:38:28,015 --> 00:38:31,435 You don't have her. These guys are so full of shit. 357 00:38:31,518 --> 00:38:32,895 Ah! 358 00:38:32,978 --> 00:38:33,687 Oh, shit. 359 00:38:33,771 --> 00:38:36,190 No, no. No, no, no, no, no. 360 00:38:36,273 --> 00:38:37,107 No! [grunts] 361 00:38:37,191 --> 00:38:40,778 [speaking Japanese] 362 00:38:40,861 --> 00:38:42,446 Sorry! 363 00:38:42,529 --> 00:38:44,114 [laughter] 364 00:38:44,198 --> 00:38:45,616 [tires squealing] 365 00:38:45,699 --> 00:38:48,786 No, no, no! No! 366 00:38:48,869 --> 00:38:49,953 [tires squealing, horn blares] No, no! 367 00:38:50,037 --> 00:38:54,041 [breathing heavily] 368 00:39:08,972 --> 00:39:10,224 [grunts] 369 00:39:10,307 --> 00:39:17,272 ♪ ♪ 370 00:40:08,699 --> 00:40:15,539 ♪ ♪ 371 00:40:28,510 --> 00:40:31,263 This just seems too urgent. 372 00:40:31,346 --> 00:40:34,725 - The money's been wired to me. I just can't access it yet. 373 00:40:34,808 --> 00:40:38,187 You know, some technicality. You know how these things are. 374 00:40:38,270 --> 00:40:41,732 I just need a bridge loan for a few days. 375 00:40:41,815 --> 00:40:44,902 Miss, no legitimate loan companies 376 00:40:44,985 --> 00:40:48,030 will ever lend you money for a business in mizu shobai. 377 00:40:51,450 --> 00:40:53,577 Maeda-san, I have to make the final payment 378 00:40:53,660 --> 00:40:58,582 to purchase my club now, or I lose it. 379 00:40:58,665 --> 00:41:00,500 You have no assets, 380 00:41:00,584 --> 00:41:03,795 no family, no collateral if you cannot pay. 381 00:41:06,924 --> 00:41:09,092 I'm sorry. 382 00:41:09,176 --> 00:41:16,266 ♪ ♪ 383 00:41:29,196 --> 00:41:32,074 [gasps, breathing heavily] 384 00:41:35,494 --> 00:41:37,287 Oh, shit. 385 00:42:03,313 --> 00:42:05,107 [knock at door] 386 00:42:05,190 --> 00:42:05,983 - Duke. - Hmm. 387 00:42:06,066 --> 00:42:09,778 [door opens] 388 00:42:09,861 --> 00:42:11,154 You are early... 389 00:42:11,238 --> 00:42:12,531 for a change. 390 00:42:15,617 --> 00:42:16,743 Can we talk? 391 00:42:19,746 --> 00:42:21,039 I need a favor. 392 00:42:23,208 --> 00:42:27,045 [line trilling] 393 00:42:30,590 --> 00:42:32,676 Hello, you've reached the Adelsteins. 394 00:42:32,759 --> 00:42:34,386 Neither Eddie, Willa, Josh, nor Jessica 395 00:42:34,469 --> 00:42:36,096 are here right now. 396 00:42:36,179 --> 00:42:37,597 Please leave your full name and number, 397 00:42:37,681 --> 00:42:40,017 slowly and clearly, and we'll get back to you. 398 00:42:40,100 --> 00:42:41,143 [phone beeps] 399 00:42:41,226 --> 00:42:42,436 Hey, it's me. 400 00:42:42,519 --> 00:42:44,187 I just wanted to call and check 401 00:42:44,271 --> 00:42:46,898 and see how everyone's doing. [line clicks] 402 00:42:46,982 --> 00:42:48,942 - Josh. - Hey, Dad? 403 00:42:51,320 --> 00:42:53,488 I'm glad I couldn't sleep. 404 00:42:55,115 --> 00:42:59,703 I've just been, uh, catching up on some work. 405 00:43:04,124 --> 00:43:07,210 It's good to hear your voice. 406 00:43:07,294 --> 00:43:10,547 Yeah, sorry I haven't been better about calling. 407 00:43:10,630 --> 00:43:13,967 Uh, it's just been really busy. 408 00:43:14,051 --> 00:43:15,510 I'm sure. 409 00:43:17,471 --> 00:43:20,724 Well, take care of yourself. 410 00:43:20,807 --> 00:43:23,268 Your mother worries. 411 00:43:23,352 --> 00:43:25,187 [laughs softly] 412 00:43:25,270 --> 00:43:27,731 How's Jessica? 413 00:43:27,814 --> 00:43:29,733 Are you really asking, or am I just supposed 414 00:43:29,816 --> 00:43:31,109 to say everything's great? 415 00:43:31,193 --> 00:43:34,654 - Can we not argue? Let's not argue. 416 00:43:34,738 --> 00:43:36,990 Um, uh, yeah, I want to know how she really is. 417 00:43:39,076 --> 00:43:39,785 She's not good. 418 00:43:42,496 --> 00:43:44,289 I know she tells you she's fine. 419 00:43:44,373 --> 00:43:47,709 She needs you to believe that, but it's, uh... 420 00:43:49,503 --> 00:43:51,588 It's very bad again. 421 00:43:55,384 --> 00:43:58,261 What if I came home? 422 00:44:03,016 --> 00:44:05,060 Is that what you really want, son? 423 00:44:07,312 --> 00:44:07,687 Josh? 424 00:44:10,190 --> 00:44:12,401 [sighs] 425 00:44:12,484 --> 00:44:14,277 You sound tired. 426 00:44:14,361 --> 00:44:16,780 Get some sleep. 427 00:44:16,863 --> 00:44:20,992 When you wake up, if you still want to come home, 428 00:44:21,076 --> 00:44:23,870 I'll buy you the ticket myself. 429 00:44:23,954 --> 00:44:26,832 Tomorrow. 430 00:44:26,915 --> 00:44:28,417 Okay? 431 00:44:53,567 --> 00:44:57,487 Hey. What are you doing here? 432 00:44:57,571 --> 00:44:58,738 Oi. - Sato. 433 00:46:42,175 --> 00:46:43,218 Hai. 434 00:46:47,847 --> 00:46:50,809 [suspenseful music] 435 00:46:50,892 --> 00:46:55,647 ♪ ♪ 436 00:47:28,513 --> 00:47:35,604 ♪ ♪ 437 00:48:46,633 --> 00:48:48,677 [groans] 438 00:49:19,666 --> 00:49:22,585 [tense music] 439 00:49:22,669 --> 00:49:30,510 ♪ ♪ 440 00:52:47,874 --> 00:52:54,964 ♪ ♪ 441 00:53:11,981 --> 00:53:14,525 If you came here to talk me out of it, don't. 442 00:53:14,609 --> 00:53:20,239 - It's too late for that. Oyabun wants to do business. 443 00:53:20,323 --> 00:53:22,575 That's great news. 444 00:53:22,659 --> 00:53:26,996 Samantha, you should know who you are in business with. 445 00:53:27,080 --> 00:53:29,499 I know the risk I'm taking. 446 00:53:29,582 --> 00:53:35,338 I'm very aware of how fucking wrong this could go for me. 447 00:53:35,421 --> 00:53:38,007 Then why are you doing this? 448 00:53:38,091 --> 00:53:41,010 Because I'm not giving up my club. 449 00:53:41,094 --> 00:53:43,179 I've worked too hard. 450 00:53:43,262 --> 00:53:46,641 I've done too many things to make this happen. 451 00:53:46,724 --> 00:53:48,434 And it will make money. 452 00:53:53,147 --> 00:53:54,857 What? Come on. 453 00:53:57,610 --> 00:53:58,861 Nothing. 454 00:54:01,072 --> 00:54:03,533 Any word about your friend Polina? 455 00:54:07,996 --> 00:54:11,416 I am sorry. Truly. 456 00:54:21,342 --> 00:54:22,969 The funds will be placed 457 00:54:23,052 --> 00:54:26,305 in an account in your name tomorrow afternoon. 458 00:54:26,389 --> 00:54:29,892 I have been put in charge of dealing with your club. 459 00:54:29,976 --> 00:54:32,020 I hope that won't be a problem. 460 00:54:34,147 --> 00:54:37,483 No. You? 461 00:54:37,567 --> 00:54:39,193 No. 462 00:54:40,445 --> 00:54:44,115 We will keep things professional. 463 00:54:44,198 --> 00:54:46,200 Absolutely. 464 00:54:49,203 --> 00:54:50,913 New beginning. 465 00:54:52,874 --> 00:54:54,917 I'd like that. 466 00:54:56,836 --> 00:54:57,462 Me too. 467 00:55:08,014 --> 00:55:10,975 [soft music] 468 00:55:11,059 --> 00:55:18,149 ♪ ♪ 469 00:55:19,400 --> 00:55:21,611 Good night. - Night. 470 00:56:21,129 --> 00:56:23,339 [car door closes] 471 00:57:06,132 --> 00:57:09,051 [tense music] 472 00:57:09,135 --> 00:57:16,225 ♪ ♪ 473 00:58:17,870 --> 00:58:19,664 [grunts] 474 00:58:56,158 --> 00:58:58,119 [suspenseful music] 475 00:58:58,202 --> 00:59:04,166 ♪ ♪ 476 00:59:04,250 --> 00:59:07,253 [static whirring] 477 00:59:11,299 --> 00:59:13,926 [laughter] 478 00:59:14,010 --> 00:59:16,887 [both speaking Japanese] 479 00:59:38,034 --> 00:59:40,703 Hey, we have time, no? 480 00:59:40,786 --> 00:59:41,954 We have plenty of time. 481 00:59:42,038 --> 00:59:45,458 Come on, we have all night. Yes, I know. 482 00:59:45,541 --> 00:59:47,501 I thought you would like that one. 483 00:59:47,585 --> 00:59:49,712 Hey, come on. No, no, no. 484 00:59:49,795 --> 00:59:52,715 Get off me. Get off me. Get off me! 485 00:59:52,798 --> 00:59:55,134 [indistinct yelling] 486 00:59:55,217 --> 00:59:56,594 Don't fucking... 487 00:59:56,677 --> 00:59:58,471 How dare you touch me like that? 488 00:59:58,554 --> 01:00:00,139 Don't touch me like that. 489 01:00:00,222 --> 01:00:01,640 Hey. [speaking Slovenian] 490 01:00:01,724 --> 01:00:03,976 Are you crazy? - [shouts in Japanese] 491 01:00:04,060 --> 01:00:05,936 [speaking Slovenian] 492 01:00:08,314 --> 01:00:12,693 [speaking Slovenian] 493 01:00:18,824 --> 01:00:21,577 [breathing heavily] 494 01:00:25,539 --> 01:00:28,918 This... this mister attacked me. 495 01:00:29,001 --> 01:00:30,961 This is not part of our agreement. 496 01:00:31,045 --> 01:00:32,963 [both yelling in Japanese] 497 01:00:34,840 --> 01:00:37,218 Don't touch me. Don't touch... 498 01:00:37,301 --> 01:00:39,595 Don't fucking touch me! 499 01:00:39,678 --> 01:00:42,807 No, no, no! Don't! 500 01:00:42,890 --> 01:00:49,730 ♪ ♪ 501 01:00:52,108 --> 01:00:54,985 [yelling in Japanese] 502 01:01:05,579 --> 01:01:07,248 Oi. Oi! 503 01:01:34,608 --> 01:01:36,569 [knock at door] 504 01:01:36,652 --> 01:01:42,741 ♪ ♪ 505 01:02:02,136 --> 01:02:03,512 What happened to you? 506 01:02:03,596 --> 01:02:06,265 Where's the family? 507 01:02:07,808 --> 01:02:09,101 Out of town. 508 01:02:09,185 --> 01:02:11,312 I've got something you need to see. 509 01:02:15,733 --> 01:02:17,860 Look, I know that I fucked up. 510 01:02:17,943 --> 01:02:20,488 I know you don't trust me. 511 01:02:20,571 --> 01:02:24,450 But I'm here asking for a second chance. 512 01:02:24,533 --> 01:02:26,076 Please. 513 01:02:33,334 --> 01:02:35,586 Make sure you were not followed. 514 01:02:35,669 --> 01:02:41,759 ♪ ♪ 34021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.