All language subtitles for love story por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,080 --> 00:01:01,065 "PRIVATE LOVE STORY" 2 00:07:59,320 --> 00:08:01,539 Quer fodê-la? 3 00:08:02,080 --> 00:08:04,583 Vou comer a buceta dela. 4 00:11:28,360 --> 00:11:31,307 Que gostoso! 5 00:11:52,760 --> 00:11:54,956 Que tesão! 6 00:12:02,760 --> 00:12:04,717 Vai gozar? 7 00:13:23,200 --> 00:13:27,023 Rápido, se vista! Logo chega alguém! 8 00:13:33,640 --> 00:13:36,553 Espere, querido. Senta. 9 00:13:40,200 --> 00:13:43,864 -Olá, Hilda! -Oi, professor. Como vai? 10 00:13:44,200 --> 00:13:45,998 Ótimo! 11 00:13:49,240 --> 00:13:51,106 Muito bem. 12 00:13:52,399 --> 00:13:55,346 Começaremos onde tinhamos parado. 13 00:13:55,919 --> 00:13:57,876 Preparem o tom. 14 00:13:58,080 --> 00:14:00,583 Começaremos o terceiro item, em "alegro"... 15 00:14:00,800 --> 00:14:03,474 assim que estiverem prontos. 16 00:14:06,120 --> 00:14:07,918 Tudo bem, Hilda? 17 00:14:11,640 --> 00:14:13,711 Tudo pronto, professor. 18 00:14:15,760 --> 00:14:17,660 Atenção! 19 00:14:24,040 --> 00:14:27,624 Perdão, pode me dizer que horas são? 20 00:14:28,000 --> 00:14:31,038 -18:25h. -Obrigada. 21 00:14:49,399 --> 00:14:52,915 Atrasado de novo. Cansei de esperar, sabia? 22 00:14:53,120 --> 00:14:56,033 -Eu estava no apê! -Não venha com desculpas. 23 00:14:56,200 --> 00:14:58,874 Minha mãe não te acha bom pra mim, sabia? 24 00:14:59,040 --> 00:15:01,862 -Ela deve estar com razão. -Mas eu te amo! 25 00:15:02,040 --> 00:15:05,465 Me atrasei porque me preocupo com nosso futuro. 26 00:15:05,640 --> 00:15:07,199 É mesmo? 27 00:15:07,399 --> 00:15:09,618 Finalmente achei nossa futura casa! 28 00:15:09,800 --> 00:15:13,259 — Elaéincrivel! E bastante espaçosa... 29 00:15:13,480 --> 00:15:15,221 e iluminada. 30 00:15:15,480 --> 00:15:18,359 O aluguel é meio alto, mas eu achei... 31 00:15:18,560 --> 00:15:21,598 que podemos dar um jeito. Posso trabalhar à noite. 32 00:15:21,800 --> 00:15:24,781 -O teto é de mármore? -Eu não notei. 33 00:15:25,000 --> 00:15:26,866 Mas é enorme. 34 00:15:30,000 --> 00:15:33,994 Tanya, em fim poderemos nos casar. 35 00:15:34,280 --> 00:15:37,557 Sua família não pode mais me criticar. 36 00:15:50,040 --> 00:15:53,954 Amor, quando vai montar minha penteadeira? 37 00:15:54,160 --> 00:15:56,743 Aguenta aí. Deixe eu montar a cama primeiro. 38 00:15:56,960 --> 00:16:00,874 Não tem espelho, e preciso retocar a maquiagem! 39 00:16:01,080 --> 00:16:04,596 Sim, mas montar a cama é mais importante, não? 40 00:16:04,880 --> 00:16:07,702 Eu quero dar uma festa de recepção! 41 00:16:07,880 --> 00:16:11,225 Está bem. Vou dar uma pra você. 42 00:16:23,600 --> 00:16:25,671 Eu te amo, sabia? 43 00:16:27,200 --> 00:16:29,783 Que tal testarmos a cama? 44 00:40:51,000 --> 00:40:53,105 Seus testes acabaram. 45 00:40:53,600 --> 00:40:56,911 Garanto que a cirurgia lhe dará grandes esperanças. 46 00:40:57,120 --> 00:40:58,918 Venha ao meu consultório. 47 00:41:09,520 --> 00:41:13,104 Poderei enxergar como antes do meu acidente? 48 00:41:13,440 --> 00:41:15,340 Há uma grande probabilidade. 49 00:41:15,560 --> 00:41:17,995 A tecnologia a laser de hoje pode fazer milagres. 50 00:41:18,200 --> 00:41:20,419 Poderá enxergar em algumas semanas. 51 00:41:20,600 --> 00:41:25,026 -Vamos operar amanhã! -Vamos com calma, moça! 52 00:41:25,400 --> 00:41:27,710 Posso marcar para... 53 00:41:28,520 --> 00:41:32,036 65a. feira, dia 25 do mês que vem. Que tal? 54 00:41:32,200 --> 00:41:34,874 Claro. Eu posso esperar mais um pouco. 55 00:41:42,640 --> 00:41:45,439 Para o tribunal, rápido! Estou com pressa. 56 00:41:45,600 --> 00:41:48,513 Não quero perder meu caso de divórcio. 57 00:42:03,240 --> 00:42:05,880 Sabe, eu estou para me casar... 58 00:42:06,040 --> 00:42:10,034 e queria que me desse informações do casamento. 59 00:42:10,600 --> 00:42:14,298 Poderia me dizer porque pediu divórcio? 60 00:42:15,760 --> 00:42:20,061 Sabe, eu tenho uma natureza insaciável. 61 00:42:20,280 --> 00:42:22,954 Só uma mulher não basta. 62 00:42:23,560 --> 00:42:26,120 Estou sempre querendo mais uma... 63 00:42:26,320 --> 00:42:29,472 e foi isso acabou com meu casamento. 64 00:42:29,800 --> 00:42:33,589 Minha mulher foi visitar a mãe no interior... 65 00:42:33,800 --> 00:42:36,508 e eu tirei proveito da situação. 66 00:42:36,720 --> 00:42:40,634 Convidei um amigo e ele trouxe duas lindas garotas. 67 00:42:40,800 --> 00:42:43,952 Sabe, uma coisa levou à outra... 68 00:42:44,160 --> 00:42:47,471 elas ficaram meio bêbadas, quase nos seduzindo. 69 00:42:47,640 --> 00:42:51,429 Aí fizeram "strip-tease". Dá pra imaginar? 70 00:42:51,760 --> 00:42:55,151 Aquele vaivém de quadris, seios balançando... 71 00:42:55,360 --> 00:43:00,059 Uma delas tinha peitos enormes, bunda fantástica! 72 00:43:00,240 --> 00:43:02,072 Aquilo era demais! 73 00:43:04,720 --> 00:43:08,270 Como é que um homem pode resistir a isso? 74 00:43:32,080 --> 00:43:33,821 Olha só. 75 00:49:17,880 --> 00:49:19,587 As bolas! 76 00:52:52,800 --> 00:52:55,110 Vou gozar! 77 00:55:03,599 --> 00:55:05,977 Steven, cheguei! 78 00:55:10,080 --> 00:55:13,152 Nem queira saber como minha mulher me tratou. 79 00:55:13,360 --> 00:55:15,863 Imediatamente pediu divórcio e... 80 00:55:16,080 --> 00:55:20,620 Bem, só nos falamos através de nossos advogados. 81 00:55:43,320 --> 00:55:47,200 -E aí, rapazes! -Como é que vai? 82 00:55:47,760 --> 00:55:50,707 -Estou dando um passeio. -Com licença. 83 00:55:50,920 --> 00:55:55,107 -Olha isso. -Gatinha, que horas são? 84 00:55:55,320 --> 00:55:57,277 Eu não tenho relógio. 85 00:55:57,480 --> 00:56:00,188 -Dá uma olhada nisso! -Ela está fingindo. 86 00:56:00,400 --> 00:56:04,348 -Vamos ver se é verdade. -E isso aí! 87 00:56:04,560 --> 00:56:06,517 Ela finge bem. 88 00:56:06,720 --> 00:56:10,543 -E aí, como vai? -Ela é gostosa! 89 00:56:12,200 --> 00:56:15,830 -Pra mim ela está bem! -E isso aí, rapazes! 90 00:56:23,040 --> 00:56:24,940 Vamos lá! 91 00:56:30,080 --> 00:56:32,117 Caiam fora daqui! 92 00:56:35,800 --> 00:56:37,871 Eles se foram. 93 00:56:38,639 --> 00:56:40,915 Está a salvo agora. 94 00:56:41,400 --> 00:56:43,505 Muito obrigada! 95 00:56:43,880 --> 00:56:45,917 Você é a Hilda! 96 00:56:46,240 --> 00:56:48,800 -Do conservatório! -E o senhor, professor? 97 00:56:49,000 --> 00:56:52,584 Ele mesmo! E esse é um taxista muito digno! 98 00:56:52,800 --> 00:56:55,838 -Como se chama? -Meu nome é Jasper. 99 00:56:56,720 --> 00:57:00,065 Importa-se se eu tocar seu rosto? 100 00:57:00,280 --> 00:57:02,146 Vai em frente. 101 00:57:07,639 --> 00:57:10,552 Tem uma voz agradável. Parece muito familiar! 102 00:57:11,800 --> 00:57:15,589 Acredite, não nos conhecemos. Só em sonho. 103 00:57:16,160 --> 00:57:18,197 Talvez seja isso. 104 00:57:18,800 --> 00:57:22,987 Escute, podemos levar o professor ao tribunal... 105 00:57:23,200 --> 00:57:26,238 depois eu te levo pra casa, tudo bem? Vamos indo. 106 00:58:30,160 --> 00:58:32,060 Fique com o troco. 107 00:58:32,520 --> 00:58:36,275 Quando precisar de táxi, é so me ligar. Sou Jasper. 108 00:58:36,480 --> 00:58:38,278 Tome meu cartão. 109 00:58:38,440 --> 00:58:39,544 Obrigado. 110 00:58:39,760 --> 00:58:43,276 E se precisar de professor de música, eis meu cartão. 111 00:58:43,840 --> 00:58:45,672 Tchau, Hilda. 112 00:58:46,800 --> 00:58:48,598 Onde posso deixá-la? 113 00:58:48,800 --> 00:58:53,158 Moro na Jefferson Street, 63. Espero não ser fora de mão. 114 00:58:53,360 --> 00:58:55,704 Gozado, eu também moro lá! 115 00:58:56,120 --> 00:58:59,875 É sério. No 20. andar, no apartamento 14. 116 00:59:00,080 --> 00:59:03,471 Quem diria. Eu moro no apartamento 15! 117 00:59:33,440 --> 00:59:35,511 Bem, chegamos! 118 00:59:47,560 --> 00:59:49,597 Posso vê-la de novo? 119 00:59:50,240 --> 00:59:52,880 A gente se tromba nas escadas. 120 00:59:53,040 --> 00:59:55,111 Não, eu não quis dizer isso. 121 00:59:55,560 --> 00:59:57,517 Quer sair comigo? 122 00:59:57,720 --> 01:00:01,714 -Com uma garota cega? -Não tem importância. 123 01:00:02,080 --> 01:00:04,037 Você é linda. 124 01:00:04,320 --> 01:00:06,061 Fico lisonjeada. 125 01:00:06,280 --> 01:00:10,467 Isso não é elogio. Você é mesmo linda. 126 01:00:22,360 --> 01:00:24,260 Hilda! 127 01:00:29,800 --> 01:00:32,144 Rosas! De que cor? 128 01:00:32,400 --> 01:00:34,266 Vermelhas, como seus lábios. 129 01:00:34,480 --> 01:00:35,914 Você é um poeta. 130 01:00:36,120 --> 01:00:38,623 -Aonde vamos? -E surpresa. 131 01:00:38,800 --> 01:00:41,474 Tenho dois ingressos para o concerto de violoncelo. 132 01:00:41,639 --> 01:00:43,619 Fiodor Rasnikoff vai tocar. 133 01:00:43,920 --> 01:00:45,957 Fantástico! É meu favorito! 134 01:00:46,760 --> 01:00:49,400 -Deixe eu carregar pra você. -Obrigada. 135 01:00:52,480 --> 01:00:54,676 Preciso te pedir um favor. 136 01:00:54,960 --> 01:00:56,940 Viajarei amanhã e ficarei fora uma semana. 137 01:00:57,160 --> 01:01:00,471 Daria pra olhar meu apê, regar minhas plantas... 138 01:01:00,639 --> 01:01:03,711 e passear com meu cachorro de vez em quando? 139 01:01:04,080 --> 01:01:06,219 Não tem problema. 140 01:01:09,639 --> 01:01:13,030 Tanya, você resolveu morar nesse buraco? 141 01:01:13,200 --> 01:01:17,501 Bom, é o que Jasper pode pagar. Ele sempre diz isso. 142 01:01:17,720 --> 01:01:20,519 Homens! Sinto enjôo só de pensar neles! 143 01:01:20,720 --> 01:01:23,360 Não sei o que viu no Jasper. 144 01:01:24,280 --> 01:01:26,499 Ele não pode dar o que você precisa... 145 01:01:26,720 --> 01:01:30,668 e eu estou cheia de grana e não tenho problemas! 146 01:01:30,840 --> 01:01:34,470 Moro sozinha, tenho todas as garotas que quiser... 147 01:01:34,679 --> 01:01:38,502 -prazeres à vontade. -lsso daria certo pra mim? 148 01:01:38,960 --> 01:01:42,419 -Ora, mas é claro! -Não estou muito certa. 149 01:01:42,599 --> 01:01:44,738 Eu cuido de você. Não se preocupe. 150 01:01:44,960 --> 01:01:48,783 Que prazer Jasper pode lhe dar que eu não posso? 151 01:01:49,000 --> 01:01:50,707 Mostre-me. 152 01:15:03,800 --> 01:15:05,905 Posso enxergar de novo! 153 01:15:14,599 --> 01:15:18,422 -Alô, Jasper falando. -E o Steven. Lembra de mim? 154 01:15:18,599 --> 01:15:20,977 Sim. Como vou esquecer daquela briga? 155 01:15:21,200 --> 01:15:23,157 Aliás, como foi o divórcio? 156 01:15:23,720 --> 01:15:25,552 Foi confirmado hoje. 157 01:15:25,960 --> 01:15:28,395 -Que bom saber disso. -Obrigado. 158 01:15:29,599 --> 01:15:33,513 Então a próxima pergunta vai ser mais fácil. 159 01:15:34,480 --> 01:15:35,868 Manda. 160 01:15:36,040 --> 01:15:38,543 Minha esposa ficou com o apê... 161 01:15:38,760 --> 01:15:41,707 e estou com duas lindas garotas. 162 01:15:42,320 --> 01:15:45,904 Elas são irmãs e estão loucas para trepar. 163 01:15:46,120 --> 01:15:49,670 Posso usar seu apartamento para uma pequena orgia? 164 01:15:50,200 --> 01:15:53,545 Acho que minha namorada não vai gostar muito. 165 01:15:53,760 --> 01:15:55,353 Mas... 166 01:15:55,679 --> 01:15:57,477 Um momento. 167 01:15:58,400 --> 01:16:01,518 Escute, estou com a chave da vizinha. Tudo bem? 168 01:16:01,720 --> 01:16:04,599 Está bem, amigo. Você livrou minha cara! 169 01:16:04,800 --> 01:16:07,508 -Tudo bem, então? -Está ótimo! 170 01:16:08,599 --> 01:16:11,421 Lembre-se: eu não sei de nada, tá bom? 171 01:16:11,599 --> 01:16:14,398 A propósito, já que estamos usando seu apê... 172 01:16:14,599 --> 01:16:17,876 seja meu convidado e participe da orgia! 173 01:16:18,880 --> 01:16:21,861 Valeu, mas fica pra próxima. Sinto muito. 174 01:16:22,320 --> 01:16:26,473 É o seguinte: quando vir as garotas, vai mudar de idéia! 175 01:16:27,520 --> 01:16:31,150 -É no. 63, Jefferson Street. -Qual apartamento? 176 01:16:31,360 --> 01:16:32,680 O no. 15 177 01:16:33,679 --> 01:16:36,057 Até daqui meia hora. 178 01:16:36,400 --> 01:16:38,596 -Valeu. -Tehau. 179 01:16:53,400 --> 01:16:55,710 Chegamos! 180 01:17:11,400 --> 01:17:15,701 Olá. Esse é o cara que não queria conhecê-las! 181 01:17:23,520 --> 01:17:27,070 Meninas, vocês não podem entrar aqui! 182 01:17:37,360 --> 01:17:41,593 Vamos, mostre a elas como se aproveita a vida! 183 01:17:45,320 --> 01:17:47,061 Champanha! 184 01:17:52,480 --> 01:17:54,278 Agora pra você. 185 01:17:56,000 --> 01:17:57,559 Transbordou! 186 01:18:05,400 --> 01:18:07,471 Mais um pouco pra você! 187 01:18:09,320 --> 01:18:11,277 E pra você! 188 01:18:22,480 --> 01:18:24,278 Mais um pouquinho! 189 01:19:33,600 --> 01:19:36,672 E esse cara não queria saber de sexo! 190 01:29:22,761 --> 01:29:24,559 Hilda! 191 01:29:37,080 --> 01:29:40,539 Estamos aqui, diante de vocês... 192 01:29:41,080 --> 01:29:45,108 para unir esse casal, em sagrado matrimônio... 193 01:29:45,400 --> 01:29:48,438 por vontade própria e de acordo mútuo. 194 01:29:48,600 --> 01:29:53,299 Essa é a maior decisão da vida de vocês. 195 01:29:53,880 --> 01:29:56,952 Significa que vocês dois... 196 01:29:57,160 --> 01:30:01,791 devem estar em harmonia durante a vida toda. 197 01:30:02,240 --> 01:30:06,393 Devem amar e cuidar de si mutuamente. 198 01:30:06,601 --> 01:30:10,629 Às vezes é um prazer, outras, desagradável para ambos. 199 01:30:11,320 --> 01:30:13,300 E vocês devem aceitar isso. 200 01:30:13,641 --> 01:30:16,076 Devem ficar juntos por bem ou por mal... 201 01:30:16,240 --> 01:30:21,110 na doença e na saúde, para o resto de seus dias na terra. 202 01:30:22,040 --> 01:30:25,260 Mas, antes de aceitarem, para sempre... 203 01:30:25,440 --> 01:30:28,353 devo perguntar: há alguém entre os presentes... 204 01:30:28,560 --> 01:30:32,076 que queira impedir essa cerimônia sagrada... 205 01:30:32,280 --> 01:30:34,260 ou calar-se para sempre? 206 01:30:38,960 --> 01:30:40,826 Boldry? 14937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.