Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,179 --> 00:00:13,314
[birds chirping]
2
00:00:22,190 --> 00:00:24,092
[glass shattering]
3
00:00:25,159 --> 00:00:27,295
[screaming]
4
00:00:42,610 --> 00:00:44,112
(female #1)
'No, no, no.'
5
00:00:45,213 --> 00:00:47,348
[women groaning]
6
00:00:48,082 --> 00:00:50,218
[screaming]
7
00:00:59,993 --> 00:01:01,395
(female #1)
'No! No!'
8
00:01:03,297 --> 00:01:05,433
[march music]
9
00:01:32,993 --> 00:01:35,129
[music continues]
10
00:02:03,457 --> 00:02:05,593
[music continues]
11
00:02:44,265 --> 00:02:45,233
[birds chirping]
12
00:02:45,299 --> 00:02:47,301
[galloping]
13
00:02:50,271 --> 00:02:53,841
Well, let's get on down there
so you can water these horses.
14
00:02:53,907 --> 00:02:56,277
Before that patrol back there
catches up with us
15
00:02:56,344 --> 00:02:58,346
with that stinkin' dead meat.
16
00:02:58,412 --> 00:03:00,448
Let's don't rush it, Hanna.
17
00:03:00,514 --> 00:03:04,718
You know, it just don't
look right to me somehow.
18
00:03:05,853 --> 00:03:07,655
It's gettin' on
towards noon, and
19
00:03:07,721 --> 00:03:09,890
'there ain't no dinner smoke
coming from that chimbley.'
20
00:03:12,326 --> 00:03:15,296
Well, I was just sayin',
these horses need water.
21
00:03:15,363 --> 00:03:17,698
...and them dead troopers
are six feet already.
22
00:03:17,765 --> 00:03:19,233
Won't last till we get back
to Fort Canby
23
00:03:19,300 --> 00:03:20,668
I'll tell you that. Come on.
24
00:03:41,188 --> 00:03:42,623
Anybody home?
25
00:03:45,559 --> 00:03:46,527
Tom?
26
00:03:49,830 --> 00:03:51,932
Tom Detweiler?
27
00:03:51,999 --> 00:03:54,835
You know, since that
drunken fight we had yesterday
28
00:03:54,902 --> 00:03:57,338
I'm as jumpy as
some old deaf virgin.
29
00:03:57,405 --> 00:03:58,606
[laughing]
30
00:04:13,053 --> 00:04:14,288
Hold it there.
31
00:04:15,523 --> 00:04:17,325
Why, it's a little
Detweiler girl.
32
00:04:18,292 --> 00:04:19,593
Hello, sis.
33
00:04:22,095 --> 00:04:23,797
You ain't scared
of me, are ya?
34
00:04:24,398 --> 00:04:25,499
My golly!
35
00:04:25,566 --> 00:04:27,801
She sure does
look scared, alright.
36
00:04:27,868 --> 00:04:29,870
Where's your mamma
and your daddy?
37
00:04:30,738 --> 00:04:31,972
(Hanna)
'Erschick?'
38
00:04:46,820 --> 00:04:47,588
Lieutenant Porter?
39
00:04:47,655 --> 00:04:49,156
Maybe you and Sergeant Rodermill
40
00:04:49,222 --> 00:04:50,624
better go inside.
41
00:04:56,764 --> 00:04:58,499
We tried to get
the little girl to speak
42
00:04:58,566 --> 00:05:00,934
but she just
wouldn't say a word.
43
00:05:01,001 --> 00:05:02,636
Then we took a look
back in here
44
00:05:02,703 --> 00:05:04,304
and saw what they had done
45
00:05:04,372 --> 00:05:05,606
to her mama and sister.
46
00:05:05,673 --> 00:05:07,741
Tousled both women
and killed them.
47
00:05:07,808 --> 00:05:09,142
Shut up, Hanna.
48
00:05:09,209 --> 00:05:10,811
(Rodermill)
'Stay out of that
room in there.'
49
00:05:12,346 --> 00:05:14,014
Lieutenant Porter?
50
00:05:14,081 --> 00:05:15,182
Chances are this little girl
51
00:05:15,248 --> 00:05:16,450
never will speak again.
52
00:05:16,517 --> 00:05:18,686
I seen it happen before, sir.
53
00:05:18,752 --> 00:05:20,020
No men here?
54
00:05:20,087 --> 00:05:21,555
Detweiler and his son?
55
00:05:21,622 --> 00:05:22,890
Yeah, we found
both of their bodies
56
00:05:22,956 --> 00:05:23,991
out behind the shack.
57
00:05:24,057 --> 00:05:26,760
Also the tracks
of ten hostile ponies.
58
00:05:27,895 --> 00:05:29,262
Well, I'll stay
here with two men
59
00:05:29,329 --> 00:05:31,198
to bring the Paymaster through.
60
00:05:31,264 --> 00:05:33,867
You force-march the bodies on to
Fort Canby, Sergeant Rodermill.
61
00:05:33,934 --> 00:05:34,902
Yes, sir.
62
00:05:34,968 --> 00:05:36,504
And take
the little girl with you.
63
00:05:36,570 --> 00:05:38,739
Yes, sir.
I'm all done.
64
00:05:38,806 --> 00:05:40,674
Hanna, you bring
the child out to me.
65
00:05:40,741 --> 00:05:43,977
Two married men to dress
the women for burial.
66
00:05:44,044 --> 00:05:45,879
You five and Robinson
hand over the range
67
00:05:45,946 --> 00:05:47,047
to the man on your left.
68
00:05:57,858 --> 00:05:59,760
- Hanna?
- Yes, sir.
69
00:05:59,827 --> 00:06:01,629
Mount up and ride out on point.
70
00:06:02,463 --> 00:06:03,464
[groans]
71
00:06:03,531 --> 00:06:04,765
[spitting]
72
00:06:04,832 --> 00:06:06,734
Woo-wee, they sure do stink.
73
00:06:09,470 --> 00:06:11,605
[dramatic music]
74
00:06:31,692 --> 00:06:33,827
[music continues]
75
00:06:51,278 --> 00:06:53,046
(male #1)
'Who goes there?'
76
00:06:53,113 --> 00:06:54,715
Sergeant Rodermill.
77
00:06:54,782 --> 00:06:56,784
Lieutenant Porter's patrol.
78
00:06:59,653 --> 00:07:01,221
[latch slides]
79
00:07:01,288 --> 00:07:02,690
[door creaks]
80
00:07:04,224 --> 00:07:06,159
[clopping]
81
00:07:18,205 --> 00:07:20,040
Baker?
82
00:07:20,107 --> 00:07:22,610
Baker!
83
00:07:22,676 --> 00:07:24,411
Come on, son. Up here.
84
00:07:24,478 --> 00:07:25,646
Hoo-ho.
85
00:07:28,448 --> 00:07:31,151
Baker, this child's name
is Detweiler.
86
00:07:31,218 --> 00:07:33,554
She's suffering from
shock and exhaustion.
87
00:07:38,759 --> 00:07:40,894
[music continues]
88
00:07:45,065 --> 00:07:46,466
[dog barking]
89
00:08:11,959 --> 00:08:13,060
[sighs]
90
00:08:15,195 --> 00:08:16,630
[inhales deeply]
91
00:08:27,541 --> 00:08:28,742
[knocking on door]
92
00:08:30,944 --> 00:08:31,945
Come in!
93
00:08:38,351 --> 00:08:40,387
Mr. Gresham, that's
Lieutenant Porter's patrol
94
00:08:40,453 --> 00:08:42,556
out there with four men dead.
95
00:08:42,623 --> 00:08:44,024
Who were they?
96
00:08:45,325 --> 00:08:46,994
(Gresham)
'Corporal Griesshammer, sir.'
97
00:08:48,395 --> 00:08:49,663
'Troopers Cudlet..'
98
00:08:49,730 --> 00:08:51,098
'...Eames'
99
00:08:51,164 --> 00:08:53,100
'and Gantry.'
100
00:08:53,166 --> 00:08:55,936
Porter stayed at Detweiler's
to pick up the Paymaster.
101
00:08:56,003 --> 00:08:57,571
The First Sergeant
is outside, sir.
102
00:08:57,638 --> 00:08:59,139
Hmm.
103
00:08:59,206 --> 00:09:00,540
Rodermill!
104
00:09:06,013 --> 00:09:07,815
- Yes, sir.
- What happened, Rodermill?
105
00:09:07,881 --> 00:09:10,050
What did Mr. Porter
let himself get into?
106
00:09:11,985 --> 00:09:13,353
Is the captain
asking me to report
107
00:09:13,420 --> 00:09:14,788
over Lieutenant Porter's
head, sir?
108
00:09:14,855 --> 00:09:16,523
You are my First Sergeant,
Rodermill.
109
00:09:16,590 --> 00:09:18,959
Now, what did
you people walk into?
110
00:09:19,026 --> 00:09:21,028
Well, we didn't, sir.
They walked into us.
111
00:09:22,395 --> 00:09:23,731
Always the same old thing, sir.
112
00:09:23,797 --> 00:09:24,932
Departmental standing orders
113
00:09:24,998 --> 00:09:26,433
which forbids us
attacking hostiles--
114
00:09:26,499 --> 00:09:27,768
Rodermill.
115
00:09:27,835 --> 00:09:30,871
How did the four men
get killed?
116
00:09:30,938 --> 00:09:32,039
Well, sir.
117
00:09:32,105 --> 00:09:33,807
With two days gone..
118
00:09:33,874 --> 00:09:36,243
...coming down south
from the paradise..
119
00:09:36,309 --> 00:09:37,678
...we saw signs
120
00:09:37,745 --> 00:09:39,279
of 30 mounted Comanches.
121
00:09:40,347 --> 00:09:42,415
Now, as far as I can figure
122
00:09:42,482 --> 00:09:43,751
I driven a few off right
123
00:09:43,817 --> 00:09:45,452
a few off left, hit out
124
00:09:45,518 --> 00:09:46,854
let us pass
125
00:09:46,920 --> 00:09:48,421
and hit us from the rear
and running fight
126
00:09:48,488 --> 00:09:50,090
out of nowhere.
127
00:09:50,157 --> 00:09:51,591
Well, outside
of being sucked in
128
00:09:51,659 --> 00:09:53,794
were you satisfied
with the fight?
129
00:09:53,861 --> 00:09:55,162
Oh, yes, sir.
130
00:09:57,831 --> 00:09:59,199
Pour yourself coffee.
131
00:09:59,266 --> 00:10:00,367
Yes, sir.
132
00:10:10,477 --> 00:10:12,045
Comanches, Rodermill?
133
00:10:14,014 --> 00:10:15,683
Well, the first thing
we found was
134
00:10:15,749 --> 00:10:18,318
their open fire pits
135
00:10:18,385 --> 00:10:19,887
fresh horsehide
136
00:10:19,953 --> 00:10:21,054
baked horse bones.
137
00:10:21,121 --> 00:10:22,756
There was plenty of game around.
138
00:10:22,823 --> 00:10:25,325
But you know, Comanches,
they'll eat horse meat
139
00:10:25,392 --> 00:10:26,526
no matter what.
140
00:10:26,593 --> 00:10:28,929
(Gresham)
'That Detweilwer, sir.'
141
00:10:28,996 --> 00:10:32,565
They found the homesteaders'
wife and daughter violated.
142
00:10:32,632 --> 00:10:34,001
And fresh murdered yesterday.
143
00:10:34,067 --> 00:10:36,569
Mr. Gresham,
Comanches rape their own
144
00:10:36,636 --> 00:10:37,905
that's their idea of courtship
145
00:10:37,971 --> 00:10:40,808
but they don't generally
fancy white women.
146
00:10:40,874 --> 00:10:42,109
- Yes, sir.
- Yes, sir?
147
00:10:42,175 --> 00:10:45,679
Well, were they or
were they not Comanches?
148
00:10:45,746 --> 00:10:47,614
Well, it is up
a little far north
149
00:10:47,681 --> 00:10:49,883
and west for Comanches, sir.
150
00:10:49,950 --> 00:10:51,952
There's some doubt
in your mind then?
151
00:10:52,019 --> 00:10:54,254
Not until it was some doubt
in the Captain's mind, sir.
152
00:10:54,321 --> 00:10:56,757
I'm the First Sergeant
like you say.
153
00:10:56,824 --> 00:10:59,092
The Garrison Women
have got the word, sir.
154
00:11:00,193 --> 00:11:02,763
Mrs. Griesshammer
and Gantry's wife.
155
00:11:05,498 --> 00:11:06,700
That's all, Rodermill.
156
00:11:06,767 --> 00:11:07,968
'Yes, sir.'
157
00:11:09,469 --> 00:11:11,204
Take the coffee with you.
158
00:11:11,271 --> 00:11:12,339
Oh, yes, sir.
159
00:11:16,109 --> 00:11:18,545
Gresham, you handle the brave
and comforting words
160
00:11:18,611 --> 00:11:19,980
you're the officer on guard.
161
00:11:21,414 --> 00:11:24,251
I'll do the Commanding Officer
stint at the..
162
00:11:25,953 --> 00:11:27,187
...funeral services.
163
00:11:27,254 --> 00:11:28,288
Yes, sir.
164
00:11:29,322 --> 00:11:30,323
Gresham?
165
00:11:37,164 --> 00:11:38,698
This should give you
a second thought
166
00:11:38,766 --> 00:11:40,100
about your own marriage.
167
00:11:41,401 --> 00:11:44,437
It's a little bit late to take
your advice, Captain.
168
00:11:44,504 --> 00:11:46,106
Is Tracey already out here?
169
00:11:46,173 --> 00:11:48,909
It's not my advice, mister.
It's a rule of the game.
170
00:11:48,976 --> 00:11:50,778
Bachelors make
the best soldiers.
171
00:11:50,844 --> 00:11:53,180
All they have to lose
is their loneliness.
172
00:11:54,081 --> 00:11:56,216
[instrumental music]
173
00:12:05,092 --> 00:12:06,226
[sighs]
174
00:12:12,599 --> 00:12:14,301
Comanches.
175
00:12:17,771 --> 00:12:19,139
"Grant that
they may not languish
176
00:12:19,206 --> 00:12:21,842
"in fruitless
and unavailing grief
177
00:12:21,909 --> 00:12:24,311
or sorrow as those
who have no hope."
178
00:12:26,646 --> 00:12:28,015
Sentry.
179
00:12:28,081 --> 00:12:30,617
Lieutenant Porter
with Paymaster's detachment.
180
00:12:30,683 --> 00:12:32,152
(sentry)
'Yes, sir.'
181
00:12:33,620 --> 00:12:35,022
[doors creak]
182
00:12:42,162 --> 00:12:45,498
"He leadeth me
besides the still waters.
183
00:12:45,565 --> 00:12:47,935
"He restoreth my soul.
184
00:12:48,001 --> 00:12:50,370
He leadeth me in the paths
of righteousness."
185
00:12:59,112 --> 00:13:00,981
You two help with
the Paymaster's detail.
186
00:13:01,048 --> 00:13:03,083
[dog barking]
187
00:13:04,885 --> 00:13:06,053
Thank you, McQuade.
188
00:13:06,119 --> 00:13:07,620
Riding the wagon
in from Detweilers
189
00:13:07,687 --> 00:13:09,722
eased my arm considerably.
190
00:13:09,789 --> 00:13:11,624
I had to come in on a horse.
191
00:13:11,691 --> 00:13:13,126
I was born here.
192
00:13:15,195 --> 00:13:17,497
Ah, the winds just turned.
193
00:13:17,564 --> 00:13:19,566
You can smell
the oven bake of the desert.
194
00:13:31,311 --> 00:13:33,146
(Rodermill)
'Alright, you men,
lend a hand here.'
195
00:13:33,213 --> 00:13:35,015
'Get these
trunks off here.'
196
00:13:35,082 --> 00:13:38,185
- 'Get 'em off. Get in there.'
- Hello, Rodermill.
197
00:13:38,251 --> 00:13:40,453
Well, how long it's gonna
take you to remember me?
198
00:13:41,821 --> 00:13:43,423
Well, if I move slow, sir.
199
00:13:44,858 --> 00:13:46,426
Oh, yeah.
200
00:13:46,493 --> 00:13:48,695
Carl McQuade was a CO here
and you were his son.
201
00:13:48,761 --> 00:13:50,163
I remember, sir.
202
00:13:50,230 --> 00:13:52,065
How are you?
Sergeant, huh?
203
00:13:52,132 --> 00:13:54,001
Well, I ain't gettin'
any younger sir.
204
00:13:54,067 --> 00:13:56,503
Well, you were, uh,
Senior Corporal then.
205
00:13:56,569 --> 00:13:57,871
Now, that could be.
206
00:13:58,638 --> 00:14:00,807
If I remember right..
207
00:14:00,874 --> 00:14:02,809
...you was
a little curly haired boy.
208
00:14:02,876 --> 00:14:04,011
(Porter)
'Move out to stable.'
209
00:14:04,077 --> 00:14:07,881
Little old curly
headed boy, so were you.
210
00:14:07,948 --> 00:14:10,083
Care to step
into headquarters, sir?
211
00:14:10,150 --> 00:14:12,419
Captain Maddocks
will be in shortly.
212
00:14:12,485 --> 00:14:14,654
He's reading services
at the funeral.
213
00:14:14,721 --> 00:14:15,989
Captain Maddocks, huh?
214
00:14:16,789 --> 00:14:18,558
Yeah, I, uh
215
00:14:18,625 --> 00:14:20,160
I don't place him.
216
00:14:20,227 --> 00:14:22,629
Must be new since
my time here, huh?
217
00:14:22,695 --> 00:14:24,231
In here, maybe.
218
00:14:24,297 --> 00:14:25,966
Captain Maddocks ain't new.
219
00:14:26,033 --> 00:14:27,935
Not since anybody's time.
220
00:14:28,001 --> 00:14:30,870
He's been around this army
for quite a spell, sir.
221
00:14:30,938 --> 00:14:32,639
You care to step
into headquarters?
222
00:14:37,544 --> 00:14:38,645
[gunshot]
223
00:14:40,713 --> 00:14:42,182
[gunshot]
224
00:14:44,317 --> 00:14:45,552
[gunshot]
225
00:14:45,618 --> 00:14:46,819
[bugle music]
226
00:14:46,886 --> 00:14:48,221
Step in, sir.
227
00:15:14,948 --> 00:15:17,084
[music continues]
228
00:15:24,757 --> 00:15:26,693
[women crying]
229
00:15:33,700 --> 00:15:35,635
[indistinct chattering]
230
00:15:46,013 --> 00:15:48,148
[laughing]
231
00:15:55,522 --> 00:15:57,157
[door opens]
232
00:15:58,691 --> 00:16:00,160
[sighs]
233
00:16:02,062 --> 00:16:03,330
Sir.
234
00:16:04,897 --> 00:16:06,333
Stand easy, mister.
235
00:16:10,470 --> 00:16:11,538
Well..
236
00:16:15,775 --> 00:16:16,943
Well, I-I haven't seen
237
00:16:17,010 --> 00:16:19,612
a tailored uniform for..
238
00:16:21,648 --> 00:16:23,183
[sighs]
...eight years.
239
00:16:25,218 --> 00:16:26,453
McQuade, sir, uh
240
00:16:26,519 --> 00:16:27,720
First Lieutenant,
Second Cavalry
241
00:16:27,787 --> 00:16:29,422
reporting for duty
under arms.
242
00:16:29,489 --> 00:16:32,525
Letter order 179.
Uh, 19 May, 1870.
243
00:16:32,592 --> 00:16:35,862
Headquarters, department
of South New Orleans, Louisiana.
244
00:16:35,928 --> 00:16:37,230
I am aware of your name, mister.
245
00:16:37,297 --> 00:16:38,631
Your orders preceded you
246
00:16:38,698 --> 00:16:41,134
I endorsed them unfavorably.
247
00:16:41,201 --> 00:16:43,536
- Unfavorably, sir?
- That's correct.
248
00:16:43,603 --> 00:16:46,039
And you're reporting in here
a week ahead of time.
249
00:16:46,106 --> 00:16:49,142
Out here, don't ever
jump the gun, mister.
250
00:16:49,209 --> 00:16:50,743
Don't be early.
251
00:16:50,810 --> 00:16:52,412
And don't be late.
252
00:16:52,945 --> 00:16:54,114
Now..
253
00:16:55,348 --> 00:16:57,050
...since you graduated..
254
00:16:58,318 --> 00:17:00,587
...you've been on provo duty
255
00:17:00,653 --> 00:17:02,922
and Washington
got you promoted, mister
256
00:17:02,989 --> 00:17:05,292
a good 10 years
ahead of your time.
257
00:17:06,559 --> 00:17:09,429
I needed an experienced
First Lieutenant.
258
00:17:09,496 --> 00:17:12,031
Well, I was born here, sir.
I was raised in this country.
259
00:17:12,099 --> 00:17:13,700
Oh, you were, were you?
260
00:17:15,034 --> 00:17:16,369
Well, tell me, mister.
261
00:17:16,436 --> 00:17:18,004
What is the usual sign
262
00:17:18,071 --> 00:17:20,540
of the Llano Estacado Comanches?
263
00:17:20,607 --> 00:17:21,508
Say on..
264
00:17:21,574 --> 00:17:24,311
...moccasins, tobacco pouches?
265
00:17:27,514 --> 00:17:29,048
Alright, sir.
You've got me.
266
00:17:29,116 --> 00:17:30,250
First crack out of the bag
267
00:17:30,317 --> 00:17:32,719
I, uh...don't remember.
268
00:17:32,785 --> 00:17:34,187
Hmm.
269
00:17:34,254 --> 00:17:36,256
Well, you tell me
when you do remember.
270
00:17:36,323 --> 00:17:37,624
Yes, sir. I will.
271
00:17:37,690 --> 00:17:39,459
But right now I think
I can tell you where those
272
00:17:39,526 --> 00:17:41,128
Detweilers welch Comanches are.
273
00:17:41,194 --> 00:17:44,497
The raiding party that
butchered those two women.
274
00:17:44,564 --> 00:17:47,300
Coming in on the Paymaster's
wagon, sir, I, uh..
275
00:17:48,701 --> 00:17:51,738
...saw Indian sign leading
south-west all the way.
276
00:17:54,141 --> 00:17:55,408
If they're headed
for Kayson Wash
277
00:17:55,475 --> 00:17:57,009
it's high ground
and it's timber.
278
00:17:57,076 --> 00:17:59,412
But Porter wanted to give me
just half a platoons, sir, and--
279
00:17:59,479 --> 00:18:00,813
Mister.
280
00:18:00,880 --> 00:18:02,482
Yes, sir.
281
00:18:02,549 --> 00:18:03,650
Mister.
282
00:18:06,686 --> 00:18:08,655
Now, you get
that lovely brothel's
283
00:18:08,721 --> 00:18:12,159
stench of glory
out of your nostrils.
284
00:18:12,225 --> 00:18:14,161
On this post
a Green Officer
285
00:18:14,227 --> 00:18:16,829
leads nothing
and commands nothing!
286
00:18:16,896 --> 00:18:18,198
Until I have hand-tooled
287
00:18:18,265 --> 00:18:20,433
and troop-schooled him myself!
288
00:18:22,902 --> 00:18:25,538
You're aware of what they did
to those two women, sir?
289
00:18:35,682 --> 00:18:37,317
Yes, I am, mister.
290
00:18:38,485 --> 00:18:40,019
And I am also aware
291
00:18:40,086 --> 00:18:42,121
that I have
one under-strength
292
00:18:42,189 --> 00:18:44,591
troop to control
this entire district.
293
00:18:45,958 --> 00:18:48,495
Now, you button up!
294
00:18:55,935 --> 00:18:57,504
Now..
295
00:18:57,570 --> 00:18:59,972
...there are three things
a man can do to relieve
296
00:19:00,039 --> 00:19:03,876
the boredom of these
lonely one troop posts.
297
00:19:03,943 --> 00:19:06,779
He can drink himself
into a straight-jacket.
298
00:19:06,846 --> 00:19:10,650
He can get his throat cut
chasing squaws.
299
00:19:10,717 --> 00:19:13,820
Or he can dedicate himself
to the bleak
300
00:19:13,886 --> 00:19:16,122
monastic life of a soldier
301
00:19:16,189 --> 00:19:17,790
and become a good officer.
302
00:19:18,691 --> 00:19:20,560
I hope you choose the latter.
303
00:19:21,428 --> 00:19:23,162
That's all, mister.
304
00:19:28,167 --> 00:19:29,469
Sir.
305
00:19:31,103 --> 00:19:34,173
I remember the sign
of the Llano Estacado Comanche
306
00:19:34,241 --> 00:19:36,243
is the flattened circle
of the moon.
307
00:19:37,544 --> 00:19:40,513
Keep trying, mister
but don't boil a pot over.
308
00:19:40,580 --> 00:19:42,515
In the meantime, you will
attend Troop School
309
00:19:42,582 --> 00:19:44,317
with the enlisted recruits.
310
00:19:44,384 --> 00:19:46,185
And that's all, mister.
311
00:19:53,025 --> 00:19:54,261
[door closes]
312
00:20:01,200 --> 00:20:03,270
Lieutenant McQuade.
Trooper Hanna, sir.
313
00:20:03,336 --> 00:20:04,971
Detailed as dog-robber
to the lieutenant.
314
00:20:06,105 --> 00:20:07,540
Which set of quarters, Hanna?
315
00:20:07,607 --> 00:20:09,242
Bachelors Quarters Two, sir.
316
00:20:10,710 --> 00:20:12,279
The other half is
Lieutenant Gresham's.
317
00:20:12,345 --> 00:20:13,746
- Gresham?
- Yes, sir.
318
00:20:15,114 --> 00:20:17,750
Lieutenant Gresham's
gettin' married.
319
00:20:17,817 --> 00:20:19,286
And you should see the..
320
00:20:19,352 --> 00:20:20,687
...young lady
he's gonna marry, sir.
321
00:20:20,753 --> 00:20:22,722
- Why should I?
- Well, honest to God, sir.
322
00:20:22,789 --> 00:20:24,924
I'm telling you
just a look at her
323
00:20:24,991 --> 00:20:27,560
she pulls your guts up
tight inside.
324
00:20:27,627 --> 00:20:30,263
You get ice cold
under the armpits, sir.
325
00:20:30,330 --> 00:20:32,532
And your stomach knots.
326
00:20:32,599 --> 00:20:34,901
I'd say you're at her
pretty badly, Hanna.
327
00:20:34,967 --> 00:20:36,603
Well, a man goes
crazy out here, sir
328
00:20:36,669 --> 00:20:38,938
all the time
thinkin' about women.
329
00:20:39,005 --> 00:20:40,673
Wantin' 'em, rememberin'.
330
00:20:40,740 --> 00:20:42,942
Knock it off, Hanna.
She's an officer's lady.
331
00:20:50,350 --> 00:20:51,584
[sighs]
332
00:20:53,052 --> 00:20:54,721
I swept already, lieutenant.
333
00:20:55,988 --> 00:20:57,457
And I'll fetch some water..
334
00:20:58,791 --> 00:21:00,727
...and firewood right after
recall, sir.
335
00:21:01,428 --> 00:21:03,730
[laughing]
336
00:21:03,796 --> 00:21:05,732
Ah, lieutenant.
337
00:21:05,798 --> 00:21:08,167
Just wait
till you see her, sir.
338
00:21:08,234 --> 00:21:10,503
Never mind the firewood,
I can't use you.
339
00:21:10,570 --> 00:21:12,372
'Return to troop duty.'
340
00:21:13,340 --> 00:21:14,507
Yes, sir.
341
00:21:20,780 --> 00:21:22,315
[knocking]
342
00:21:46,806 --> 00:21:49,108
Gresham? Join me in a touch?
343
00:21:49,175 --> 00:21:50,577
You got a new neighbor.
344
00:21:52,345 --> 00:21:54,481
[instrumental music]
345
00:21:56,783 --> 00:21:58,518
Tracey.
346
00:21:58,585 --> 00:22:00,720
I'm glad it shakes you, Curt.
347
00:22:00,787 --> 00:22:03,556
I've known you were coming
ever since you orders got here.
348
00:22:04,724 --> 00:22:07,427
It's you who's
marrying Gresham.
349
00:22:07,494 --> 00:22:09,762
What could you
know about marriage?
350
00:22:09,829 --> 00:22:11,464
You ran from it.
351
00:22:11,531 --> 00:22:13,800
I didn't. I had no choice.
I was ordered.
352
00:22:15,535 --> 00:22:18,037
Very convenient,
slave driving army.
353
00:22:19,372 --> 00:22:21,073
At least,
you could've let me know.
354
00:22:22,241 --> 00:22:23,643
I sent the messenger
to your house.
355
00:22:23,710 --> 00:22:25,244
- Didn't he explain?
- Nobody came.
356
00:22:25,311 --> 00:22:26,345
It wasn't till weeks later
357
00:22:26,413 --> 00:22:27,980
that I found out
you were gone.
358
00:22:28,047 --> 00:22:29,449
Don't Tracey, please.
359
00:22:29,516 --> 00:22:31,283
You didn't even know
if I was pregnant.
360
00:22:31,350 --> 00:22:32,351
Well, how could I know anything?
361
00:22:32,419 --> 00:22:33,420
You never answered my letters.
362
00:22:33,486 --> 00:22:34,954
I wouldn't answer them.
363
00:22:43,663 --> 00:22:45,798
[music continues]
364
00:22:56,543 --> 00:22:59,345
Don't you ever
knock on doors?
365
00:22:59,412 --> 00:23:01,414
I had no reason
to suppose it necessary.
366
00:23:02,181 --> 00:23:03,249
Gresham is my friend.
367
00:23:03,315 --> 00:23:04,551
You put an overtone
in that remark.
368
00:23:04,617 --> 00:23:06,686
Most definitely I have.
369
00:23:06,753 --> 00:23:08,087
There's enough trouble
out here, McQuade
370
00:23:08,154 --> 00:23:10,990
without stirring up more
in the official family.
371
00:23:11,057 --> 00:23:12,759
You and Miss Hamilton
will tell Gresham.
372
00:23:12,825 --> 00:23:14,260
Not by any decision of yours.
373
00:23:14,326 --> 00:23:15,762
Or I must tell him.
374
00:23:18,064 --> 00:23:19,432
Ah, yes.
375
00:23:21,468 --> 00:23:24,336
A well brought up young man
aren't you, Porter.
376
00:23:24,403 --> 00:23:27,306
Straight out of the book.
A gentleman.
377
00:23:27,373 --> 00:23:30,710
Well, if you are, you opened
that door and you saw nothing.
378
00:23:30,777 --> 00:23:32,645
Now get out
and close it or I'll break
379
00:23:32,712 --> 00:23:34,113
every bone in your body.
380
00:23:34,180 --> 00:23:35,515
I'll meet that threat.
381
00:23:36,415 --> 00:23:37,850
If I were Tom Gresham..
382
00:23:38,485 --> 00:23:39,786
...I'd kill you.
383
00:23:40,987 --> 00:23:42,922
[dramatic music]
384
00:23:51,531 --> 00:23:53,365
Porter's a jackass.
He won't breathe a word.
385
00:23:53,432 --> 00:23:55,434
And that's all
that worries you?
386
00:23:58,938 --> 00:24:01,908
Don't play women's games
with me, Tracey.
387
00:24:01,974 --> 00:24:03,476
Didn't take you too long
to forget all about me
388
00:24:03,543 --> 00:24:05,645
but you can't forget me
now that I'm here.
389
00:24:06,546 --> 00:24:08,014
Yes, I can.
390
00:24:11,718 --> 00:24:14,721
On the same small post..
391
00:24:14,787 --> 00:24:16,789
...you'll marry to Gresham
knowing every moment
392
00:24:16,856 --> 00:24:18,691
what we have for each other?
393
00:24:18,758 --> 00:24:19,726
No.
394
00:24:19,792 --> 00:24:22,228
It can't be, you can't
go through with it.
395
00:24:22,294 --> 00:24:23,896
You'll tell him,
or I will.
396
00:24:25,532 --> 00:24:28,000
Just break
a man's heart like that.
397
00:24:28,067 --> 00:24:31,303
Scandalize myself by coming
2000 miles to marry a man
398
00:24:31,370 --> 00:24:33,139
and then not marry him.
399
00:24:33,205 --> 00:24:35,708
'Dear, lovely, selfish Tracey.'
400
00:24:41,981 --> 00:24:43,916
It's an eye opener
to a girl when she finds
401
00:24:43,983 --> 00:24:46,052
that her body can
trap her decency.
402
00:24:47,253 --> 00:24:49,822
I've hated you
for a long time, Curt.
403
00:24:50,857 --> 00:24:52,692
I hate myself even more.
404
00:24:53,660 --> 00:24:55,127
God, go away!
405
00:25:00,900 --> 00:25:03,435
There's no need to take notes on
what I'm telling you, McQuade.
406
00:25:03,502 --> 00:25:04,971
It's all in the Standing Orders.
407
00:25:06,673 --> 00:25:08,841
Now as junior officer,
you'll start inventory
408
00:25:08,908 --> 00:25:11,277
at the quartermaster store
this afternoon.
409
00:25:11,343 --> 00:25:13,145
This is an addition
to troop duty.
410
00:25:13,980 --> 00:25:15,081
Now, Rodermill..
411
00:25:16,248 --> 00:25:17,650
...do you want to, uh
412
00:25:17,717 --> 00:25:20,252
run Lieutenant McQuade
down on this, uh
413
00:25:20,319 --> 00:25:21,754
'inventory business?'
414
00:25:22,589 --> 00:25:24,290
Oh, yes, sir.
415
00:25:24,356 --> 00:25:25,524
Well, sir..
416
00:25:25,592 --> 00:25:27,359
...here at Canby..
417
00:25:27,426 --> 00:25:29,796
...we operate on about nothin'.
418
00:25:29,862 --> 00:25:32,164
And each quarter,
we gradually get less.
419
00:25:32,231 --> 00:25:33,900
But we keep sending
the requisitions in
420
00:25:33,966 --> 00:25:36,636
and keep hopin'
and sometimes we're surprised.
421
00:25:39,505 --> 00:25:42,609
What tribes do they call
treaty tribes these days?
422
00:25:44,110 --> 00:25:46,278
(Thomas)
It's an Indian
agency designation.
423
00:25:47,413 --> 00:25:48,615
None really.
424
00:25:49,448 --> 00:25:51,050
Odds and ends of...
425
00:25:51,117 --> 00:25:53,953
' ...half a dozen tribes, who
can't go it alone any longer.'
426
00:25:55,554 --> 00:25:57,523
So we feed them.
427
00:25:57,590 --> 00:25:59,926
Hanna, what's that
picket rope for?
428
00:25:59,992 --> 00:26:01,761
Squaw line, sir.
Today is payday.
429
00:26:01,828 --> 00:26:03,195
(Curtis)
'It's what?'
430
00:26:03,262 --> 00:26:05,364
Squaw line.
Today is payday, sir.
431
00:26:05,431 --> 00:26:09,468
On payday, sir. We detail
our 60 totallers to the guard.
432
00:26:09,535 --> 00:26:11,804
Recall sounds at noon.
433
00:26:11,871 --> 00:26:14,506
We put a sensory
on that squaw line there
434
00:26:14,573 --> 00:26:16,575
(Rodermill)
'to keep the drinking men
from getting their throats cut'
435
00:26:16,643 --> 00:26:17,810
'in the Indian camp.'
436
00:26:17,877 --> 00:26:19,545
Works pretty good too.
437
00:26:19,612 --> 00:26:21,280
'Cause round about
the third bottle
438
00:26:21,347 --> 00:26:23,816
those squaws get to lookin'
mighty pretty.
439
00:26:23,883 --> 00:26:25,685
That is if you're
a drinkin' man.
440
00:26:26,318 --> 00:26:27,319
Hanna!
441
00:26:27,386 --> 00:26:29,088
[groans]
442
00:26:36,929 --> 00:26:40,232
Lieutenant Gresham,
you're a senior lieutenant.
443
00:26:40,299 --> 00:26:42,134
May I ask you a question?
444
00:26:42,201 --> 00:26:43,502
Official.
445
00:26:43,569 --> 00:26:45,237
Well, I won't guarantee
an answer.
446
00:26:47,406 --> 00:26:48,841
When my orders arrived here
447
00:26:48,908 --> 00:26:51,477
they were endorsed unfavorably.
448
00:26:51,543 --> 00:26:53,746
Why didn't Captain Maddocks
want me?
449
00:26:57,349 --> 00:26:58,617
Alright, McQuade.
450
00:26:59,385 --> 00:27:01,320
This is a small army.
451
00:27:01,387 --> 00:27:03,322
It gossips about its own.
452
00:27:05,692 --> 00:27:06,893
The word is out,
that you have been
453
00:27:06,959 --> 00:27:08,227
on provo duty in the east
454
00:27:08,294 --> 00:27:10,262
since you got
out of the academy.
455
00:27:11,430 --> 00:27:12,865
'Cause General McQuade saw fit
456
00:27:12,932 --> 00:27:15,668
to keep his only son
in a safe billet.
457
00:27:15,735 --> 00:27:17,870
My father didn't get
his star behind a desk
458
00:27:17,937 --> 00:27:19,305
he got it under Sheridan.
459
00:27:20,673 --> 00:27:24,110
A son is a man's
immortality, McQuade.
460
00:27:24,176 --> 00:27:26,212
There can be a lot of
the clucking mother hen
461
00:27:26,278 --> 00:27:28,214
in some men's fathers.
462
00:27:28,280 --> 00:27:30,316
Oh, there's another word
out on you.
463
00:27:30,382 --> 00:27:33,185
That, uh, Yuri's had you ordered
out of New York fast
464
00:27:33,252 --> 00:27:36,088
when it got around to him
that you were playing around
465
00:27:36,155 --> 00:27:37,957
with the ladies.
466
00:27:38,024 --> 00:27:40,426
- 'Lieutenant Gresham.'
- 'Oh, Mrs. Scarborough.'
467
00:27:41,427 --> 00:27:42,862
Tracey, my dear.
468
00:27:42,929 --> 00:27:44,731
Mrs. Scarborough,
Lieutenant McQuade.
469
00:27:44,797 --> 00:27:45,932
He just reported in for duty.
470
00:27:45,998 --> 00:27:48,234
We do need young men so badly
471
00:27:48,300 --> 00:27:49,902
on this stuffy old post.
472
00:27:49,969 --> 00:27:52,238
- Ms. Scarborough.
- Tracey, Lieutenant McQuade.
473
00:27:52,304 --> 00:27:54,874
- My fiance, Miss Hamilton.
- Miss Hamilton.
474
00:27:54,941 --> 00:27:57,209
Lieutenant McQuade.
475
00:27:57,276 --> 00:27:59,145
The poor dear girl,
she's so much in love with you.
476
00:27:59,211 --> 00:28:02,448
You lucky, lucky man to have
her come all these miles.
477
00:28:02,514 --> 00:28:03,916
(Thomas)
'Yes, I know.'
478
00:28:06,318 --> 00:28:07,987
It must be hard
to get used to this
479
00:28:08,054 --> 00:28:09,889
loneliness and isolation.
480
00:28:14,626 --> 00:28:17,663
Denton, sir. WC, C Troop.
481
00:28:17,730 --> 00:28:21,100
Denton, three months, $15.
Total $45.
482
00:28:23,702 --> 00:28:26,372
Uh, mister...you picked up trail
483
00:28:26,438 --> 00:28:28,808
of approximately
30 mounted hostiles.
484
00:28:28,875 --> 00:28:30,910
Yes, sir. At the base
of these foothills.
485
00:28:30,977 --> 00:28:33,679
They bled off behind
and hit you for four casualties.
486
00:28:33,746 --> 00:28:35,181
In this area, sir.
487
00:28:35,247 --> 00:28:37,950
Marks of ten ponies
at the wells?
488
00:28:38,017 --> 00:28:39,718
Yes, sir. Where
the Detweilers were killed.
489
00:28:39,786 --> 00:28:41,788
That's a day's ride
from Fort Canby.
490
00:28:42,654 --> 00:28:44,757
Question, mister.
491
00:28:44,824 --> 00:28:47,626
Were the Detweiler raiders
part of your 30
492
00:28:47,693 --> 00:28:48,861
or an addition to them?
493
00:28:48,928 --> 00:28:50,129
In other words..
494
00:28:51,363 --> 00:28:53,365
...did the Detweiler raiders
detach from your 30
495
00:28:53,432 --> 00:28:56,903
or do we have 40 or more
hostiles loose in this district?
496
00:28:58,537 --> 00:29:00,206
I can't say, sir.
497
00:29:00,272 --> 00:29:02,341
And because you can't say,
I've gotta send Gresham
498
00:29:02,408 --> 00:29:04,844
out on a scout
to Kayson Wash.
499
00:29:04,911 --> 00:29:06,879
Circling to the south, sir.
500
00:29:06,946 --> 00:29:10,716
Why to draw us out on aback
to Texas' Comanche chase?
501
00:29:10,783 --> 00:29:12,985
That has been tried.
502
00:29:13,052 --> 00:29:15,888
- Sir, I realize what--
- That's all, mister.
503
00:29:20,793 --> 00:29:22,394
Drortmander, three month, $15
504
00:29:22,461 --> 00:29:25,431
loss of equipment
due to the United States, $32.
505
00:29:25,497 --> 00:29:27,033
Total $13.
506
00:29:36,075 --> 00:29:37,543
Hanna, sir, RL, C Troop.
507
00:29:39,045 --> 00:29:42,081
Hanna, six months, $15,
stoppages, loss of equipment
508
00:29:42,148 --> 00:29:44,483
troop punishment, a $104.
509
00:29:45,918 --> 00:29:48,520
(Curtis)
'You owe
the United States, $14.'
510
00:29:48,587 --> 00:29:49,922
'No payment.'
511
00:29:57,463 --> 00:29:59,098
[trumpeting]
512
00:29:59,165 --> 00:30:00,499
- 'Recall.'
- Whoo-hoo!
513
00:30:00,566 --> 00:30:02,501
[cheering]
514
00:30:08,407 --> 00:30:09,408
Alright.
515
00:30:09,475 --> 00:30:12,444
You pay up your
jawbone credit first. Cash.
516
00:30:12,511 --> 00:30:15,081
And it's six piece a bottle
while it lasts. Cash.
517
00:30:15,147 --> 00:30:16,916
- Go ahead.
- 'Three dollars.'
518
00:30:18,885 --> 00:30:20,152
Let the two quart men in first.
519
00:30:20,219 --> 00:30:21,453
(male #2)
'Two dollars.'
520
00:30:21,520 --> 00:30:23,956
There he goes.
521
00:30:24,023 --> 00:30:26,325
(Karl)
'Take your time, men.
You're gonna get drunk.'
522
00:30:27,626 --> 00:30:29,561
[instrumental music]
523
00:30:45,677 --> 00:30:47,613
[gulping]
524
00:30:57,789 --> 00:30:59,992
Now, any of you damn Yankees
525
00:31:00,059 --> 00:31:03,062
care to fight a well born
southern gentleman.
526
00:31:04,997 --> 00:31:06,565
[shouting]
527
00:31:09,268 --> 00:31:11,203
(male #3)
'Watch where you're going!'
528
00:31:18,044 --> 00:31:20,179
[music continues]
529
00:31:25,918 --> 00:31:28,254
- Any trouble?
- No trouble, sergeant.
530
00:31:32,324 --> 00:31:34,260
[cheering]
531
00:31:42,001 --> 00:31:43,635
How you doin', son?
532
00:31:43,702 --> 00:31:46,838
Well, I'm doin' fine
but, uh, they're not.
533
00:31:46,905 --> 00:31:49,041
[snoring]
534
00:31:54,780 --> 00:31:56,215
Nobody died.
535
00:32:14,833 --> 00:32:16,969
[dog squealing]
536
00:32:23,742 --> 00:32:25,477
[dog squealing]
537
00:32:28,680 --> 00:32:30,616
[instrumental music]
538
00:32:56,908 --> 00:32:59,045
[music continues]
539
00:33:02,314 --> 00:33:04,650
What are you doing out so late?
540
00:33:04,716 --> 00:33:06,185
Don't be frightened.
541
00:33:06,818 --> 00:33:08,154
Come on now.
542
00:33:09,055 --> 00:33:10,822
Is she alright?
543
00:33:10,889 --> 00:33:12,991
She's the little Detweiler girl.
544
00:33:13,059 --> 00:33:15,527
She can't talk anymore.
Mrs. Yates took her in.
545
00:33:23,835 --> 00:33:26,505
God, I can't stand
this horrible country.
546
00:33:28,307 --> 00:33:30,442
[music continues]
547
00:33:37,516 --> 00:33:39,651
Oh, she,
she slipped out again, uh?
548
00:33:40,786 --> 00:33:42,154
Here, I'll take her back.
549
00:33:43,789 --> 00:33:46,192
Now, by next coach,
she'll have to be sent east.
550
00:33:47,093 --> 00:33:48,494
To an asylum.
551
00:34:06,078 --> 00:34:07,546
Harness 'em up there.
552
00:34:09,648 --> 00:34:11,150
Aren't these
the immigrant families?
553
00:34:11,217 --> 00:34:13,352
- Yes, sir.
- What's their story?
554
00:34:14,453 --> 00:34:16,922
All the men are
too damn mad to talk, sir.
555
00:34:16,988 --> 00:34:18,624
Leavin' their crops
and Snake Bend.
556
00:34:18,690 --> 00:34:20,726
Women folk forced the men here
for safety when they heard
557
00:34:20,792 --> 00:34:23,129
about what happened to those
women at Detweiler's.
558
00:34:24,430 --> 00:34:27,399
What are troopers doing
in here before recall?
559
00:34:27,466 --> 00:34:29,268
Detailed to help
the settlers, sir.
560
00:34:30,702 --> 00:34:32,104
Alright, sergeant.
561
00:34:33,405 --> 00:34:35,541
Would you hand me
some pins, aunty. Thank you.
562
00:34:35,607 --> 00:34:37,176
I wouldn't
put it up much higher.
563
00:34:37,243 --> 00:34:39,378
Is Mrs. Scarborough
bringing more decoration?
564
00:34:39,445 --> 00:34:40,212
Yes.
565
00:34:40,279 --> 00:34:41,413
How many elegant affairs
566
00:34:41,480 --> 00:34:43,382
you must have known
in New York, Tracey.
567
00:34:43,449 --> 00:34:45,584
Well, at least,
our hearts are in this.
568
00:34:45,651 --> 00:34:47,519
I'm sure they are,
Mrs. Scarborough.
569
00:34:47,586 --> 00:34:50,156
You know, if only we could have
known when the circuit minister
570
00:34:50,222 --> 00:34:52,691
would ride through
to marry you and Tom.
571
00:34:52,758 --> 00:34:54,226
But then of course,
out here we never have been
572
00:34:54,293 --> 00:34:56,528
very sure of anything.
573
00:34:56,595 --> 00:34:59,265
- Well, hello, ladies.
- Oh my, Mr. McQuade.
574
00:34:59,331 --> 00:35:01,300
Tell me is there anything
the officer of the guard
575
00:35:01,367 --> 00:35:02,401
can do to help?
576
00:35:02,468 --> 00:35:04,636
So nice of you to offer.
577
00:35:04,703 --> 00:35:07,239
- Hello, Lieutenant.
- 'Well, hello, Camden.'
578
00:35:07,306 --> 00:35:08,674
Is this a duty call?
579
00:35:09,675 --> 00:35:11,042
Why not?
580
00:35:11,109 --> 00:35:13,745
Or a scouting party?
581
00:35:18,784 --> 00:35:20,586
Oh, tell me, was, uh..
582
00:35:20,652 --> 00:35:23,522
...Troop D stationed here
as well as Troop C once?
583
00:35:23,589 --> 00:35:26,124
Um, yes, it was supposed
to have been a squadron command
584
00:35:26,192 --> 00:35:27,859
but then it was decided not.
585
00:35:27,926 --> 00:35:29,428
There was no major available.
586
00:35:29,495 --> 00:35:32,231
And Captain Maddocks
couldn't be promoted
587
00:35:32,298 --> 00:35:35,334
because there was somethin'
way back in his record.
588
00:35:35,401 --> 00:35:37,102
Gertrude,
my husband insists
589
00:35:37,169 --> 00:35:38,604
we do not talk about that.
590
00:35:38,670 --> 00:35:41,540
Oh, Lieutenant McQuade, aren't
you excited about the party?
591
00:35:41,607 --> 00:35:44,643
Yes, and you're doing
such a wonderful job.
592
00:35:44,710 --> 00:35:46,878
(female #2)
'You know, my new dress that I'm
going to make for the party.'
593
00:35:46,945 --> 00:35:48,180
(female #3)
'Yes.'
594
00:35:48,247 --> 00:35:50,849
'Well, I have the most
beautiful gray.'
595
00:35:50,916 --> 00:35:52,451
'It looks like this..'
596
00:35:53,885 --> 00:35:55,721
'What are you going to wear?
Have you decided?'
597
00:35:55,787 --> 00:35:58,390
(female #3)
'Well, I-I got a pattern
through the mail.'
598
00:35:58,457 --> 00:36:00,759
'And I'm going to try
and cut it out.'
599
00:36:00,826 --> 00:36:02,261
Hey, them ain't women
600
00:36:02,328 --> 00:36:04,330
them are kids.
601
00:36:04,396 --> 00:36:07,098
I know that.
But they got an older sister.
602
00:36:07,165 --> 00:36:08,400
[laughs]
603
00:36:09,601 --> 00:36:11,870
She's built
like a brick court house.
604
00:36:29,321 --> 00:36:31,623
Boy, that Tully.
605
00:36:31,690 --> 00:36:34,025
Sometimes I wish
I had saved my money
606
00:36:34,092 --> 00:36:35,961
and bought me a guitar.
607
00:36:36,027 --> 00:36:37,963
[guitar music]
608
00:37:07,393 --> 00:37:09,461
Stop singling me out, Curt.
609
00:37:12,130 --> 00:37:13,799
Leave your window open tonight.
610
00:37:16,468 --> 00:37:18,604
[intense music]
611
00:37:40,158 --> 00:37:42,294
[music continues]
612
00:37:54,373 --> 00:37:55,474
I'll head out due south
613
00:37:55,541 --> 00:37:57,008
and follow every trail I cut.
614
00:37:58,276 --> 00:37:59,845
Any special instructions
on that, sir?
615
00:38:01,046 --> 00:38:02,280
Well..
616
00:38:03,549 --> 00:38:04,983
...examine all
pony droppings, Gresham.'
617
00:38:05,050 --> 00:38:07,218
'That's the best trick
they've got in their bag.'
618
00:38:07,285 --> 00:38:08,754
'I want Comanches
to make a horse perform'
619
00:38:08,820 --> 00:38:11,022
'on sun dried roots,
man chewed leaves'
620
00:38:11,089 --> 00:38:12,391
'and cured fish.'
621
00:38:12,458 --> 00:38:14,560
Now, as for the Apache, well..
622
00:38:14,626 --> 00:38:16,795
...you know, he's a past master
making his pony tail lies
623
00:38:16,862 --> 00:38:19,531
about where he was yesterday
and the day before.
624
00:38:19,598 --> 00:38:20,999
'Is there some thought, sir,
that the Apaches'
625
00:38:21,066 --> 00:38:22,668
might have a part in this too?
626
00:38:22,734 --> 00:38:24,403
Unless you raise it, Mr. Porter.
627
00:38:24,470 --> 00:38:25,904
I'm still accepting
your say so
628
00:38:25,971 --> 00:38:27,739
that it was Comanches
that hit you here
629
00:38:27,806 --> 00:38:29,375
in the running fight
and Comanche's that worked
630
00:38:29,441 --> 00:38:30,642
those Detweiler women over.
631
00:38:30,709 --> 00:38:32,511
There was never any doubt
in my mind, sir.
632
00:38:33,812 --> 00:38:36,915
Out here you live on doubt, sir.
633
00:38:39,117 --> 00:38:40,486
No further questions.
634
00:38:40,552 --> 00:38:41,953
Unless you have something, sir.
635
00:38:43,355 --> 00:38:44,690
Good luck, Gresham.
636
00:38:47,759 --> 00:38:48,860
Now..
637
00:38:50,328 --> 00:38:51,597
I'm gonna warn
the western homesteaders
638
00:38:51,663 --> 00:38:52,831
before Gresham returns.
639
00:38:52,898 --> 00:38:53,765
Mr. McQuade, let's see
640
00:38:53,832 --> 00:38:55,100
what kind of
a troop officer you are.
641
00:38:55,166 --> 00:38:57,769
- Set up the courier detail.
- Yes, sir.
642
00:38:57,836 --> 00:38:59,705
This arm, sir,
will be no drawback, I can--
643
00:38:59,771 --> 00:39:00,839
Porter.
644
00:39:02,073 --> 00:39:05,744
I don't care that
about your arm!
645
00:39:05,811 --> 00:39:07,779
Four troopers were killed
on your last patrol
646
00:39:07,846 --> 00:39:10,015
and I do care about dead men!
647
00:39:11,216 --> 00:39:12,751
McQuade heads the detail.
648
00:39:23,128 --> 00:39:25,931
Hersh. Spencer.
649
00:39:25,997 --> 00:39:27,298
Erschick.
650
00:39:27,365 --> 00:39:28,800
Drortmander.
651
00:39:28,867 --> 00:39:31,136
Head out for the blacksmith's
shop. Race to it.
652
00:39:34,072 --> 00:39:35,574
Denton.
653
00:39:35,641 --> 00:39:37,108
Lead Mike out
to the rear corral.
654
00:39:37,175 --> 00:39:38,444
On foot.
655
00:39:39,678 --> 00:39:41,012
Maybe it better lead you out.
656
00:39:42,113 --> 00:39:43,281
- Yeah.
- Get out there. Get out.
657
00:39:43,348 --> 00:39:45,651
Get out, get out, get out.
658
00:39:45,717 --> 00:39:48,253
I'm setting up the courier
detail to warn the Rim Ranchers.
659
00:39:48,319 --> 00:39:49,821
This is how I want it
on men, ammunition
660
00:39:49,888 --> 00:39:51,256
and rations, Sergeant Rodermill.
661
00:39:51,322 --> 00:39:52,558
Yes, sir.
662
00:39:52,624 --> 00:39:54,526
'I'm a little
curly headed boy..'
663
00:39:55,761 --> 00:39:57,563
That's the second time
I didn't hear that.
664
00:39:57,629 --> 00:39:59,865
Now let's not make a mistake
and try for a third.
665
00:40:01,066 --> 00:40:02,267
Maybe the lieutenant
will like to look
666
00:40:02,333 --> 00:40:03,569
at the post courier plan.
667
00:40:03,635 --> 00:40:05,070
We have standing orders
on this, sir.
668
00:40:05,136 --> 00:40:07,005
Carry out my orders, Rodermill.
669
00:40:07,906 --> 00:40:09,007
Yes, sir.
670
00:40:09,841 --> 00:40:12,010
Hanna, are you stable guard?
671
00:40:12,077 --> 00:40:14,813
- 'Nope.'
- You mean, no sir, don't you?
672
00:40:16,347 --> 00:40:17,616
Nope.
673
00:40:19,685 --> 00:40:20,952
After last night..
674
00:40:22,020 --> 00:40:23,121
[laughs]
675
00:40:25,356 --> 00:40:27,158
Was she worth $20 a month out of
676
00:40:27,225 --> 00:40:30,061
your pay, lieutenant?
Not to tell Lieutenant Gresham.
677
00:40:30,128 --> 00:40:33,499
- Why you stinkin' back--
- Now gently, lieutenant.
678
00:40:33,565 --> 00:40:34,900
Now gently!
679
00:40:35,901 --> 00:40:37,836
[dramatic music]
680
00:40:38,704 --> 00:40:40,472
Alright, lieutenant.
681
00:40:40,539 --> 00:40:41,573
I'm gonna cut you up
into bits
682
00:40:41,640 --> 00:40:42,941
and then we'll talk business.
683
00:40:49,581 --> 00:40:50,916
[groaning]
684
00:40:55,353 --> 00:40:57,489
[thumping]
685
00:41:02,260 --> 00:41:04,195
[splashing]
686
00:41:14,673 --> 00:41:16,107
[groaning]
687
00:41:22,614 --> 00:41:24,750
[music continues]
688
00:41:47,338 --> 00:41:48,774
Mr. McQuade.
689
00:41:50,776 --> 00:41:52,243
I take it for granted
that my officers
690
00:41:52,310 --> 00:41:54,179
have physical courage,
so I don't condone
691
00:41:54,245 --> 00:41:56,447
their fighting enlisted men
to prove it.
692
00:41:56,514 --> 00:41:57,949
By the captain's leave, sir.
693
00:41:59,150 --> 00:42:01,052
There weren't no fight.
694
00:42:01,119 --> 00:42:04,022
One of these doggone horses
back here kicked me, sir.
695
00:42:04,089 --> 00:42:05,957
- Get out of this, Hanna.
- Yes, sir.
696
00:42:10,395 --> 00:42:11,763
Mr. McQuade..
697
00:42:11,830 --> 00:42:13,965
...I take physical courage
for granted.
698
00:42:14,032 --> 00:42:16,134
But I don't take it for granted
that my young officers
699
00:42:16,201 --> 00:42:20,038
have brains enough except
to read post standing orders.
700
00:42:20,105 --> 00:42:21,573
You've passed the word
to the first sergeant
701
00:42:21,640 --> 00:42:23,975
for two sections
on this courier detail
702
00:42:24,042 --> 00:42:25,711
fourteen-hundred rounds
of ammunition
703
00:42:25,777 --> 00:42:28,013
and eight days' rations.
704
00:42:28,079 --> 00:42:30,181
What the hell do you think
I command here? A Brigade!
705
00:42:30,248 --> 00:42:32,684
- Sir, I can--
- Sir, you, nothing.
706
00:42:32,751 --> 00:42:34,686
The courier plan
is in post standing orders
707
00:42:34,753 --> 00:42:36,354
and you should have read it.
708
00:42:36,421 --> 00:42:38,256
One officer, two men
709
00:42:38,323 --> 00:42:41,292
two days only to get up
the 12 Rim Ranches.
710
00:42:41,359 --> 00:42:42,761
Get away ammunition only
711
00:42:42,828 --> 00:42:44,730
and a full oat ration.
712
00:42:45,430 --> 00:42:46,632
Yes, sir.
713
00:42:49,701 --> 00:42:51,036
You're relieved
the courier detail.
714
00:42:51,102 --> 00:42:53,338
You're in no condition
to sit a horse.
715
00:42:53,404 --> 00:42:55,073
Get yourself cleaned up.
716
00:43:18,263 --> 00:43:19,965
[dogs barking]
717
00:43:24,302 --> 00:43:25,370
Good evening, Drortmander.
718
00:43:25,436 --> 00:43:26,838
Good evening, sir.
719
00:43:26,905 --> 00:43:28,707
- Carry on.
- Yes, sir.
720
00:44:20,191 --> 00:44:22,127
[screaming]
721
00:44:36,207 --> 00:44:37,809
[screaming]
722
00:44:39,377 --> 00:44:40,746
[gunshot]
723
00:44:44,615 --> 00:44:46,752
[intense music]
724
00:45:02,367 --> 00:45:04,235
[gunshot]
725
00:45:07,472 --> 00:45:09,407
[music continues]
726
00:45:22,553 --> 00:45:24,355
[grunts]
727
00:45:25,857 --> 00:45:28,293
I wanted a prisoner
to identify that tribe by
728
00:45:28,359 --> 00:45:29,895
and I didn't get one.
729
00:45:33,731 --> 00:45:35,133
And you, mister..
730
00:45:36,768 --> 00:45:39,304
...you emptied that gun
like a wahoo cowpoke.
731
00:45:40,071 --> 00:45:41,940
Save a couple rounds.
732
00:45:42,007 --> 00:45:43,474
You always need 'em.
733
00:45:45,376 --> 00:45:46,845
One more thing..
734
00:45:46,912 --> 00:45:47,979
...as a commanding officer
I have the right
735
00:45:48,046 --> 00:45:49,680
to leave the post
anytime I want to.
736
00:45:49,747 --> 00:45:51,216
You don't.
737
00:45:51,282 --> 00:45:53,751
So another time,
don't be a fool.
738
00:45:53,819 --> 00:45:55,954
I wasn't a fool, sir.
739
00:45:56,021 --> 00:45:57,722
I had the right
to leave the post too
740
00:45:57,789 --> 00:45:59,124
the minute you left.
741
00:46:00,792 --> 00:46:02,760
Now, how's that again, mister?
742
00:46:04,095 --> 00:46:05,797
Well, my promotion
to first lieutenant
743
00:46:05,864 --> 00:46:07,732
antedates Porter's by six weeks
744
00:46:07,799 --> 00:46:09,835
so with Gresham absent
on scout..
745
00:46:09,901 --> 00:46:11,837
...I was automatically
commanding officer
746
00:46:11,903 --> 00:46:13,304
the minute you left, sir.
747
00:46:14,672 --> 00:46:15,974
So as acting commanding officer
748
00:46:16,041 --> 00:46:17,876
I had the right
to the leave the post too
749
00:46:17,943 --> 00:46:20,378
and go after you...sir.
750
00:46:22,914 --> 00:46:24,449
We're both fools.
751
00:46:26,451 --> 00:46:27,919
Damn fools.
752
00:46:32,623 --> 00:46:33,825
Damn it!
753
00:46:37,262 --> 00:46:41,900
- Come in.
- You called, sir?
754
00:46:41,967 --> 00:46:43,969
'Step over to the map, mister.'
755
00:46:46,171 --> 00:46:47,839
Porter's three hours gone
with the two couriers.
756
00:46:47,906 --> 00:46:49,140
Gresham, tell McQuade
what you told me.
757
00:46:49,207 --> 00:46:51,542
He's the only
other officer concern.
758
00:46:51,609 --> 00:46:54,479
We crossed trail about
four hours south of the post
759
00:46:54,545 --> 00:46:57,548
between 50 and 60 hostiles
moving due west.
760
00:46:57,615 --> 00:47:00,518
Uh, they moved west, then
they didn't go to Kayson Wash.
761
00:47:01,586 --> 00:47:02,720
[laughing]
Well..
762
00:47:02,787 --> 00:47:04,522
Live and learn, hey, mister.
763
00:47:04,589 --> 00:47:07,192
Where did they go then?
On your second guess.
764
00:47:08,226 --> 00:47:10,695
Well, sir, uh,
two places are possible
765
00:47:10,761 --> 00:47:12,497
for timber and water.
766
00:47:12,563 --> 00:47:15,133
The, uh, upper reaches
of Snake Bend
767
00:47:15,200 --> 00:47:16,401
or this area in here.
768
00:47:16,467 --> 00:47:17,969
Tell him, Gresham.
769
00:47:18,036 --> 00:47:20,305
They are in the upper reaches
of Snake Bend.
770
00:47:21,506 --> 00:47:22,941
You saw Talking Smoke?
771
00:47:23,008 --> 00:47:25,343
Gresham and I
have seen Talking Smoke
772
00:47:25,410 --> 00:47:27,678
south and west on
the horizon everyday
773
00:47:27,745 --> 00:47:30,081
since the Paymaster got here.
774
00:47:30,148 --> 00:47:32,250
Well, possibly, sir,
a practical exercise like that
775
00:47:32,317 --> 00:47:33,751
might be added to Troop School.
776
00:47:33,818 --> 00:47:36,121
Oh, no, mister, that smoke
was there on the horizon
777
00:47:36,187 --> 00:47:39,224
for anybody to see,
that wanted to see it.
778
00:47:39,290 --> 00:47:40,858
With one under strength
troop in this garrison
779
00:47:40,926 --> 00:47:43,628
I don't see any reason for
panicking the non-combatants.
780
00:47:43,694 --> 00:47:45,796
Oh, I see, sir, if you're
gonna cut a man's throat in bed
781
00:47:45,863 --> 00:47:48,934
why frighten him to death in
advance by telling him about it?
782
00:47:57,875 --> 00:47:59,644
Gresham, I've gotta
use you again.
783
00:48:01,112 --> 00:48:03,248
There's nobody else here
I can trust with it.
784
00:48:05,183 --> 00:48:06,417
Tomorrow at dawn..
785
00:48:07,285 --> 00:48:09,154
...take one section out..
786
00:48:09,220 --> 00:48:11,456
...couple of pack horses..
787
00:48:11,522 --> 00:48:12,823
...demonstrate.
788
00:48:12,890 --> 00:48:15,660
Ride like the furies, frighten
the spittin' vinegar out of 'em
789
00:48:15,726 --> 00:48:16,894
and turn 'em all south.
790
00:48:16,962 --> 00:48:18,229
Suppose it doesn't work, sir.
791
00:48:18,296 --> 00:48:20,198
Then, mister, I will call on you
792
00:48:20,265 --> 00:48:22,467
for your third guess.
793
00:48:22,533 --> 00:48:24,702
And in the meantime,
for the social amenities
794
00:48:24,769 --> 00:48:26,171
you may tell Mrs. Scarborough
795
00:48:26,237 --> 00:48:28,306
that she may
have her party tonight.
796
00:48:28,373 --> 00:48:30,041
- That's all.
- Yes, sir.
797
00:48:31,176 --> 00:48:33,311
[instrumental music]
798
00:49:13,884 --> 00:49:16,021
[clapping]
799
00:49:20,658 --> 00:49:24,262
Miss Hamilton, you are very
lovely tonight.
800
00:49:25,063 --> 00:49:26,564
Thank you, captain.
801
00:49:26,631 --> 00:49:29,200
So nice of you to arrange
for Tom to be here.
802
00:49:31,602 --> 00:49:33,538
[indistinct chattering]
803
00:49:43,948 --> 00:49:45,550
Mr. Gresham,
thank you very much.
804
00:49:49,120 --> 00:49:51,022
Good evening,
Lieutenant McQuade.
805
00:49:51,956 --> 00:49:53,191
Hello, Camden.
806
00:49:54,025 --> 00:49:55,193
Artillery punch, Owen.
807
00:49:55,260 --> 00:49:56,694
- Stiffed with burgundy.
- Oh, dear.
808
00:49:56,761 --> 00:49:59,364
This dancing
makes me so out of breath.
809
00:50:00,765 --> 00:50:02,700
Gentlemen, gentlemen.
810
00:50:02,767 --> 00:50:05,670
(Alan)
'Charge your glasses,
and the ladies' glasses.'
811
00:50:10,708 --> 00:50:12,643
[indistinct chattering]
812
00:50:14,079 --> 00:50:15,280
Thank you, Hanna.
813
00:50:18,683 --> 00:50:20,017
Now, then..
814
00:50:20,085 --> 00:50:21,486
...to the health and happiness
815
00:50:21,552 --> 00:50:24,422
of the handsomest couple
ever to grace Fort Canby.
816
00:50:24,489 --> 00:50:27,024
'Tom Gresham
and Tracy Hamilton.'
817
00:50:27,092 --> 00:50:28,826
Here, here.
818
00:50:28,893 --> 00:50:30,027
'May they..'
819
00:50:30,095 --> 00:50:31,762
'May they have long lives'
820
00:50:31,829 --> 00:50:33,164
'and much much happiness.'
821
00:50:33,231 --> 00:50:35,366
[all cheering]
822
00:50:36,701 --> 00:50:39,304
Tom, I hope you're
both very happy.
823
00:50:40,738 --> 00:50:42,140
Tom.
824
00:50:44,175 --> 00:50:45,476
Tracy?
825
00:50:53,118 --> 00:50:55,253
[instrumental music]
826
00:51:01,359 --> 00:51:02,727
Well, lieutenant..
827
00:51:02,793 --> 00:51:04,562
...shall we dance?
828
00:51:04,629 --> 00:51:06,097
My pleasure, Camden.
829
00:51:16,073 --> 00:51:18,409
Tell me, why do they call
you "Camden?"
830
00:51:18,476 --> 00:51:20,778
After the battle of Camden.
831
00:51:20,845 --> 00:51:22,147
But, uh..
832
00:51:22,213 --> 00:51:23,748
...don't let that frighten you.
833
00:51:24,749 --> 00:51:26,351
It doesn't. Should it?
834
00:51:27,485 --> 00:51:29,287
I haven't decided yet.
835
00:51:44,702 --> 00:51:45,770
[sighs]
836
00:51:59,350 --> 00:52:01,018
[applauding]
837
00:52:01,085 --> 00:52:03,521
We get the next dance,
young man.
838
00:52:03,588 --> 00:52:05,122
Uh, do me a favor
and give an old lady
839
00:52:05,190 --> 00:52:07,792
a glass of punch, will you?
840
00:52:07,858 --> 00:52:10,161
- Tracy. It's a wonderful party.
- Yes, sir.
841
00:52:10,228 --> 00:52:11,929
Tracy, it's just as exciting
as I knew it would be.
842
00:52:11,996 --> 00:52:13,097
You're a lovely couple.
843
00:52:13,164 --> 00:52:14,465
Thank you so much.
844
00:52:14,532 --> 00:52:15,700
Would you excuse me please?
845
00:52:15,766 --> 00:52:16,834
Well, of course, dear.
846
00:52:19,069 --> 00:52:20,238
- A little punch?
- Good idea.
847
00:52:20,305 --> 00:52:21,339
Yes, why not?
848
00:52:21,406 --> 00:52:23,541
[indistinct chattering]
849
00:52:51,402 --> 00:52:53,538
[instrumental music]
850
00:53:02,913 --> 00:53:05,850
I can't live like this.
I'm not this kind.
851
00:53:07,151 --> 00:53:08,319
[sniffles]
852
00:53:20,931 --> 00:53:22,867
[music continues]
853
00:53:25,336 --> 00:53:27,472
[dramatic music]
854
00:53:31,075 --> 00:53:32,577
Now, tell me, Tracy..
855
00:53:33,811 --> 00:53:35,380
...that..
856
00:53:35,446 --> 00:53:37,748
...he did that
without your consent.
857
00:53:44,522 --> 00:53:45,856
Oh, you've told me.
858
00:53:45,923 --> 00:53:47,758
Gresham, I don't want you
to think she had--
859
00:53:47,825 --> 00:53:49,760
You don't enter into it.
860
00:53:51,161 --> 00:53:53,230
Only Miss Hamilton's reputation.
861
00:53:55,500 --> 00:53:56,934
I'll take her home.
862
00:54:07,812 --> 00:54:08,846
Well, mister..
863
00:54:10,515 --> 00:54:12,450
...I find you alone.
864
00:54:13,484 --> 00:54:15,185
With all due respect
to your rank, sir
865
00:54:15,252 --> 00:54:17,855
I don't give a damn
how you find me.
866
00:54:17,922 --> 00:54:19,990
You don't like the cut
of my jib and I'm not exactly
867
00:54:20,057 --> 00:54:21,559
in love with you.
868
00:54:21,626 --> 00:54:24,362
Without knowing me, you endorse
my orders unfavorably
869
00:54:24,429 --> 00:54:25,996
so when I put in
for reassignment
870
00:54:26,063 --> 00:54:28,466
will you endorse favorably?
871
00:54:28,533 --> 00:54:30,535
Not a chance, mister.
872
00:54:31,802 --> 00:54:33,270
You can break..
873
00:54:34,138 --> 00:54:35,806
...but you can't quit.
874
00:54:41,979 --> 00:54:43,914
[instrumental music]
875
00:55:07,372 --> 00:55:09,507
[indistinct chattering]
876
00:55:11,308 --> 00:55:12,643
Damn you!
877
00:55:13,944 --> 00:55:16,914
Blast your stinkin'
yellow-bellied army!
878
00:55:16,981 --> 00:55:17,748
[woman screams]
879
00:55:17,815 --> 00:55:20,518
May the Lord tear your eyes out!
880
00:55:21,419 --> 00:55:22,820
Oh, wait a minute!
881
00:55:22,887 --> 00:55:24,755
- What is it, man?
- Hostiles.
882
00:55:24,822 --> 00:55:26,957
Hundred Indians hacked up
my whole family.
883
00:55:27,024 --> 00:55:28,426
[sobbing]
Look, I..
884
00:55:28,493 --> 00:55:30,094
Will you rot in hell?
885
00:55:31,195 --> 00:55:32,730
[crying]
Will you rot in hell?
886
00:55:33,764 --> 00:55:35,065
[crying]
887
00:55:36,867 --> 00:55:39,637
[sobbing]
My wife, my kids..
888
00:55:40,971 --> 00:55:42,940
[sobbing]
Will you rot in hell?
889
00:55:46,110 --> 00:55:47,344
Hanna?
890
00:55:53,017 --> 00:55:56,754
Hanna, tell Mr. Gresham
to report to me in my quarters.
891
00:55:56,821 --> 00:55:58,155
Yes, sir.
892
00:55:58,222 --> 00:55:59,590
- Denton..
- 'Yes, sir.'
893
00:55:59,657 --> 00:56:01,325
- See to him.
- Yes, sir.
894
00:56:01,392 --> 00:56:02,560
Don't worry, man.
895
00:56:10,334 --> 00:56:12,470
[dramatic music]
896
00:56:41,599 --> 00:56:43,734
[music continues]
897
00:56:59,917 --> 00:57:02,887
Well, Tracy, we cut
the heart out of him.
898
00:57:04,388 --> 00:57:06,123
I'm so cold inside.
899
00:57:07,658 --> 00:57:10,194
Must be like dying
is from the inside out
900
00:57:10,260 --> 00:57:11,896
getting colder and colder.
901
00:57:14,364 --> 00:57:16,166
Godspeed to you,
Thomas Gresham.
902
00:57:19,169 --> 00:57:20,605
All your family has really done
903
00:57:20,671 --> 00:57:22,239
in all the years
you told me about
904
00:57:22,306 --> 00:57:24,775
is-is to breed
a blood stock of..
905
00:57:24,842 --> 00:57:26,343
...casual-gentleman-killers
906
00:57:26,410 --> 00:57:28,012
and I think it's horrible.
907
00:57:29,780 --> 00:57:31,649
But we wear clean shirts..
908
00:57:34,985 --> 00:57:36,987
...whenever we can get
the laundry done.
909
00:57:48,566 --> 00:57:50,701
[music continues]
910
00:58:43,420 --> 00:58:45,556
[music continues]
911
00:58:58,803 --> 00:58:59,970
[glass shattering]
912
00:59:00,871 --> 00:59:02,573
Unless Mr. Gresham turns south
913
00:59:02,640 --> 00:59:03,841
before he got to Snake Bend
914
00:59:03,908 --> 00:59:05,710
I do not understand why you
915
00:59:05,776 --> 00:59:08,545
or one of your couriers
didn't cross his trail.
916
00:59:08,613 --> 00:59:10,347
We didn't even see
cookfire, sir.
917
00:59:10,414 --> 00:59:12,817
Well, if he turned south
before he reach Snake Bend
918
00:59:12,883 --> 00:59:15,319
you couldn't see his cookfires.
919
00:59:15,385 --> 00:59:16,954
There's high ground in between.
920
00:59:17,922 --> 00:59:18,956
Hmm.
921
00:59:20,190 --> 00:59:21,258
Mr. Porter..
922
00:59:22,259 --> 00:59:23,594
...you look worn out.
923
00:59:24,895 --> 00:59:25,896
Turn in.
924
00:59:26,764 --> 00:59:28,032
Thank you, sir.
925
00:59:36,874 --> 00:59:38,342
You read Shakespeare, mister?
926
00:59:41,078 --> 00:59:42,179
Do I what?
927
00:59:43,247 --> 00:59:44,915
"Posture a victory always..
928
00:59:44,982 --> 00:59:47,284
"...for we are all born
with a debt to death.
929
00:59:47,351 --> 00:59:49,720
Pay it today
and we don't owe it tomorrow."
930
00:59:51,521 --> 00:59:54,959
Let's find out why Mr. Gresham
headed into the dessert.
931
00:59:55,025 --> 00:59:57,261
- Saddle up, mister.
- Yes, sir.
932
01:00:03,400 --> 01:00:05,335
[march music]
933
01:00:17,014 --> 01:00:17,982
[sighs]
934
01:00:19,884 --> 01:00:22,152
No sign of Gresham
so far today either.
935
01:00:24,054 --> 01:00:26,323
What's your thought on it?
Is he still alive?
936
01:00:27,858 --> 01:00:30,160
Lieutenant McQuade,
I have three superstitions.
937
01:00:30,227 --> 01:00:32,763
One is I never call
the death turn on a man.
938
01:00:32,830 --> 01:00:34,564
For or against.
939
01:00:34,631 --> 01:00:36,533
Alright, I'll shut up.
940
01:00:36,600 --> 01:00:38,202
But let's get one thing
straight right now
941
01:00:38,268 --> 01:00:40,204
I'll take hazing
and I'll eat stable gurry
942
01:00:40,270 --> 01:00:41,906
from the troop commander,
but I won't take it
943
01:00:41,972 --> 01:00:43,674
from you, top soldier.
944
01:00:43,741 --> 01:00:46,043
Now, McQuade, I'm gonna do
you a favor now.
945
01:00:47,978 --> 01:00:49,914
The old man's given it to you
no worse than you asked
946
01:00:49,980 --> 01:00:51,415
to every other
new joined Lieutenant
947
01:00:51,481 --> 01:00:52,783
whoever worked for him.
948
01:00:52,850 --> 01:00:54,651
Don't take it personal.
949
01:00:54,719 --> 01:00:56,553
He's just poundin'
you down a size.
950
01:00:56,620 --> 01:00:57,988
Makin' you pitch
your own peg hole
951
01:00:58,055 --> 01:01:00,124
like he does to everybody
else, that's all.
952
01:01:00,190 --> 01:01:01,826
No, it's not all.
953
01:01:01,892 --> 01:01:05,029
Captain Maddocks ever served
out here under my father?
954
01:01:05,095 --> 01:01:06,764
Did he?
955
01:01:06,831 --> 01:01:09,399
I never heard
the captain say, sir.
956
01:01:09,466 --> 01:01:10,434
Why?
957
01:01:12,102 --> 01:01:14,138
It's me personally
with Captain Maddocks.
958
01:01:15,272 --> 01:01:16,941
You know, I have a feeling
he's paying me off
959
01:01:17,007 --> 01:01:18,776
for my father somehow.
960
01:01:20,477 --> 01:01:23,814
You served under my father
at, uh, Chapultepec..
961
01:01:23,881 --> 01:01:25,983
...and you know why.
962
01:01:26,050 --> 01:01:28,418
Why he'd stand barefooted
on a barbed wire fence
963
01:01:28,485 --> 01:01:30,988
and lash a wildcat to death
with a live rattlesnake
964
01:01:31,055 --> 01:01:33,590
but he'll get the job
done every time.
965
01:01:33,657 --> 01:01:35,059
Lieutenant McQuade
966
01:01:35,125 --> 01:01:37,461
I'm gonna do you
another favor now.
967
01:01:37,527 --> 01:01:38,796
I'm gonna tell you the odd teeth
968
01:01:38,863 --> 01:01:40,731
I never heard that last remark.
969
01:01:41,899 --> 01:01:44,168
I don't like officers much.
970
01:01:44,234 --> 01:01:45,702
And I don't have to.
971
01:01:45,770 --> 01:01:47,838
But I gotta trust 'em.
972
01:01:47,905 --> 01:01:49,639
I don't know
what a gentleman is.
973
01:01:49,706 --> 01:01:52,743
But a real one
ain't a back biter.
974
01:01:52,810 --> 01:01:54,444
Ain't nothing but this
stinkin' job
975
01:01:54,511 --> 01:01:56,146
out here in Captain Maddocks.
976
01:01:56,213 --> 01:01:57,614
It wouldn't be possible for him
977
01:01:57,681 --> 01:01:59,817
to let personalities
enter into it.
978
01:01:59,884 --> 01:02:02,052
He's not a young man anymore.
979
01:02:02,119 --> 01:02:04,288
He maybe pettish and finicky
980
01:02:04,354 --> 01:02:06,090
but he ain't vindictive.
981
01:02:09,827 --> 01:02:11,962
[instrumental music]
982
01:02:34,318 --> 01:02:35,853
Twenty..
983
01:02:35,920 --> 01:02:38,455
Twenty, twenty five
unshod ponies, I make it.
984
01:02:39,756 --> 01:02:41,058
It means they've split up.
985
01:02:42,159 --> 01:02:43,293
[sighs]
986
01:02:49,133 --> 01:02:50,100
Oats.
987
01:02:53,804 --> 01:02:55,873
They're feeding
the ponies on oats.
988
01:02:59,944 --> 01:03:01,778
Probably Comanche.
989
01:03:06,516 --> 01:03:08,853
And by Gary it is Comanche.
990
01:03:11,922 --> 01:03:13,557
Llano Estacado mark.
991
01:03:14,524 --> 01:03:15,492
Huh.
992
01:03:21,265 --> 01:03:23,834
Let's push on, find
a bivouac area for the night.
993
01:03:28,805 --> 01:03:30,941
[music continues]
994
01:03:45,455 --> 01:03:47,391
[instrumental music]
995
01:04:23,460 --> 01:04:26,030
This is your bivouac area
for the night, sir.
996
01:04:27,631 --> 01:04:30,367
Sergeant, dismount
and all settle. Rodermill.
997
01:04:34,171 --> 01:04:37,141
Place on the hill
just before full dark.
998
01:04:37,207 --> 01:04:39,476
Then bring all the mounts in
close in on a picket rope.
999
01:04:39,543 --> 01:04:42,546
- Cookfire, sir?
- Cookfire's out at full dark.
1000
01:04:42,612 --> 01:04:43,613
Yes, sir.
1001
01:04:44,714 --> 01:04:46,583
Hanna!
1002
01:04:46,650 --> 01:04:48,418
Push the men out
400 yards.
1003
01:04:48,485 --> 01:04:51,121
Off saddle line the sight
of the guide on me.
1004
01:04:55,192 --> 01:04:57,294
Lots of squat fire,
keep 'em low.
1005
01:04:57,361 --> 01:04:59,763
Step up, payday
is coming. Dismount!
1006
01:04:59,829 --> 01:05:01,031
Lead out.
1007
01:05:04,834 --> 01:05:07,471
No sign of Gresham all this
day's march either, right?
1008
01:05:07,537 --> 01:05:08,638
No, sir.
1009
01:05:16,380 --> 01:05:17,481
Thank you.
1010
01:05:19,683 --> 01:05:21,085
[sighs]
1011
01:05:23,420 --> 01:05:26,323
You saw that trail we crossed
a couple hours back, sir?
1012
01:05:26,390 --> 01:05:28,125
Eighteen ponies, mister,
headed north
1013
01:05:28,192 --> 01:05:31,195
crossed our line of march
about 10 o'clock this morning.
1014
01:05:31,261 --> 01:05:33,130
I made it, uh, 20-25, sir
1015
01:05:33,197 --> 01:05:34,931
crossed about dawn.
1016
01:05:34,999 --> 01:05:36,500
I was undoubtedly wrong, sir.
1017
01:05:36,566 --> 01:05:37,601
You were, sir.
1018
01:05:40,204 --> 01:05:41,938
There are oats
in that trail, sir.
1019
01:05:42,973 --> 01:05:45,942
Well, that's quite right,
Mr. McQuade.
1020
01:05:46,010 --> 01:05:47,311
You're picking up.
1021
01:05:48,212 --> 01:05:49,846
It was a Comanche trail, sir.
1022
01:05:49,913 --> 01:05:51,715
Well, now..
1023
01:05:51,781 --> 01:05:53,883
Comanche mark, sir.
1024
01:05:53,950 --> 01:05:55,519
Flattened circle of the moon.
1025
01:05:55,585 --> 01:05:57,121
Llano Estacado mark.
1026
01:05:57,187 --> 01:05:58,422
And those oats
they're feeding their ponies
1027
01:05:58,488 --> 01:06:00,257
must have been second
cavalry oats.
1028
01:06:00,324 --> 01:06:02,659
Mr. Gresham's oats.
Where else will they get oats?
1029
01:06:04,294 --> 01:06:06,696
So what's your insinuating
I do, mister?
1030
01:06:06,763 --> 01:06:08,132
Is to hot tail it north
1031
01:06:08,198 --> 01:06:11,235
on that trail, round up
that party of 18
1032
01:06:11,301 --> 01:06:12,802
beat it out of them what they
did to Gresham
1033
01:06:12,869 --> 01:06:15,372
and his patrol before they stole
his field issue of oats.
1034
01:06:15,439 --> 01:06:17,874
- Is that it?
- Yes, sir, that's exactly it.
1035
01:06:17,941 --> 01:06:21,145
This a very good bivouac area,
Mr. McQuade.
1036
01:06:21,211 --> 01:06:24,081
And it has a very ripe smell
to go with it.
1037
01:06:25,649 --> 01:06:28,118
Must be a dead coyote
on the rye, sir.
1038
01:06:29,286 --> 01:06:31,288
Wind shifted to blow it down.
1039
01:06:32,722 --> 01:06:35,392
Oats grow wild,
so I've been told, mister.
1040
01:06:36,493 --> 01:06:40,097
Wild oats have smaller kernels,
narrower.
1041
01:06:40,164 --> 01:06:42,766
Issue oats
are cultivated..
1042
01:06:42,832 --> 01:06:46,603
...fat kernels,
short snub husks..
1043
01:06:46,670 --> 01:06:48,605
...short tassels.
1044
01:06:48,672 --> 01:06:50,274
You make a complete study
of the matter
1045
01:06:50,340 --> 01:06:51,741
when you have time, mister.
1046
01:06:51,808 --> 01:06:53,210
Yes, sir, I will.
1047
01:06:53,277 --> 01:06:55,212
And now, you take a deep breath.
1048
01:06:57,247 --> 01:06:58,648
Take a deep breath.
1049
01:07:00,150 --> 01:07:01,485
Get that smell in your nostrils
1050
01:07:01,551 --> 01:07:04,588
and then you tell
meone more time
1051
01:07:04,654 --> 01:07:07,023
that it's a dead coyote.
1052
01:07:09,559 --> 01:07:11,495
[dramatic music]
1053
01:07:21,871 --> 01:07:24,408
'Alright, Mr. McQuade,
come on down here.'
1054
01:07:26,576 --> 01:07:27,677
Come on!
1055
01:07:31,248 --> 01:07:33,383
[music continues]
1056
01:07:41,458 --> 01:07:43,393
Take a good look, Mr. McQuade.
1057
01:07:45,262 --> 01:07:47,597
You smell the smell, mister.
1058
01:07:47,664 --> 01:07:49,433
And it was a dead coyote
1059
01:07:49,499 --> 01:07:52,102
and that was a military mistake.
1060
01:07:52,169 --> 01:07:53,670
You found oats on the trail
1061
01:07:53,737 --> 01:07:54,871
and they were issue oats
1062
01:07:54,938 --> 01:07:56,673
and that was a military mistake.
1063
01:07:58,208 --> 01:08:00,577
This is not a school room,
Mr. McQuade.
1064
01:08:01,678 --> 01:08:03,313
Out here when you fail
in a subject
1065
01:08:03,380 --> 01:08:06,250
you do not go to the blackboard
and try again.
1066
01:08:07,050 --> 01:08:08,752
And that, Mr. McQuade
1067
01:08:08,818 --> 01:08:12,456
that is what our graduation
dance looks like out here.
1068
01:08:15,725 --> 01:08:18,862
- The Comanches--
- You keep you mouth shut!
1069
01:08:18,928 --> 01:08:20,764
You and I wade
into this mess and find out
1070
01:08:20,830 --> 01:08:23,099
what mistakes Mr. Gresham
and his men made.
1071
01:08:23,167 --> 01:08:24,368
Here!
1072
01:08:44,654 --> 01:08:47,424
Yes, sir. Lieutenant Gresham.
1073
01:09:24,928 --> 01:09:27,964
Well, mister, you're giving
yourself a hard time.
1074
01:09:28,031 --> 01:09:29,733
And I'm letting you.
1075
01:09:29,799 --> 01:09:32,168
It's in your mind that Gresham
let this thing happen
1076
01:09:32,236 --> 01:09:33,837
'cause the heart was gone
out of him.
1077
01:09:37,173 --> 01:09:39,209
That night at the party..
1078
01:09:39,276 --> 01:09:42,011
...you knew, sir,
about Ms. Hamilton and me.
1079
01:09:42,078 --> 01:09:44,047
Mister, I'm the troop commander.
1080
01:09:44,113 --> 01:09:46,483
I'm paid to know everything.
1081
01:09:46,550 --> 01:09:47,951
I have nothing to say, sir.
1082
01:09:49,786 --> 01:09:50,887
Well, I do.
1083
01:09:52,322 --> 01:09:55,559
I'm a long way
from a Bible thumper.
1084
01:09:55,625 --> 01:09:58,127
But one thing I do believe..
1085
01:09:58,194 --> 01:09:59,663
...the sum total
of man's experience
1086
01:09:59,729 --> 01:10:02,499
with morality
as the ten commandments.
1087
01:10:02,566 --> 01:10:04,534
We don't try to live by them
1088
01:10:04,601 --> 01:10:08,405
we throw away the God-given
chance for decency.
1089
01:10:08,472 --> 01:10:11,107
We'll never know exactly why
Gresham got himself trapped
1090
01:10:11,174 --> 01:10:13,142
down here in the desert.
1091
01:10:13,209 --> 01:10:15,645
He wouldn't seek death.
1092
01:10:15,712 --> 01:10:17,581
But cut to pieces
in his emotions
1093
01:10:17,647 --> 01:10:20,617
by you and that young lady
back there.
1094
01:10:20,684 --> 01:10:23,520
He couldn't have the keenness
of mind he usually had.
1095
01:10:23,587 --> 01:10:26,222
So death caught him out.
1096
01:10:26,290 --> 01:10:28,292
And half a troop with him.
1097
01:10:29,259 --> 01:10:32,529
And for that, I hate
his dead guts!
1098
01:10:32,596 --> 01:10:34,230
So you live with that, mister
1099
01:10:34,298 --> 01:10:36,600
as long as God pleases you to.
1100
01:10:36,666 --> 01:10:37,934
Captain Maddocks, let me go
1101
01:10:38,001 --> 01:10:40,203
after that party of 18
and let me get even for--
1102
01:10:40,270 --> 01:10:42,906
Violate standing orders
for your peace of mind, mister?
1103
01:10:42,972 --> 01:10:45,309
Not a chance.
1104
01:10:45,375 --> 01:10:47,043
It's your prayer book
for burial services, sir.
1105
01:10:47,110 --> 01:10:48,312
Thank you, sergeant.
1106
01:10:50,314 --> 01:10:52,449
Rodermill, you saw
that trail a way back?
1107
01:10:52,516 --> 01:10:55,319
- 'Yes, sir.'
- Comanches make it?
1108
01:10:55,385 --> 01:10:57,454
'A little far west
for Comanches, sir.'
1109
01:10:57,521 --> 01:10:59,723
They could have,
but I won't swear to it.
1110
01:10:59,789 --> 01:11:02,091
That's right, sergeant,
you play it carefully.
1111
01:11:02,158 --> 01:11:03,660
You will swear
that was an Apache arrow
1112
01:11:03,727 --> 01:11:05,462
in Lieutenant Gresham's throat.
1113
01:11:05,529 --> 01:11:07,163
Well, yes, I know
an Apache arrow
1114
01:11:07,230 --> 01:11:08,765
when I see one, but it's, uh..
1115
01:11:08,832 --> 01:11:10,934
...a little far north
and east for Apaches.
1116
01:11:11,000 --> 01:11:12,135
'That's right.'
1117
01:11:12,201 --> 01:11:13,470
'But Apaches
could've wiped out'
1118
01:11:13,537 --> 01:11:15,004
'Gresham and his patrol.'
1119
01:11:15,071 --> 01:11:16,239
That's right, sir.
1120
01:11:16,306 --> 01:11:18,141
'But I won't swear.'
1121
01:11:18,207 --> 01:11:19,576
Or Comanches could've fought
1122
01:11:19,643 --> 01:11:21,345
with the Apaches some time
in the past
1123
01:11:21,411 --> 01:11:22,746
gotten hold
of some Apache's arrows
1124
01:11:22,812 --> 01:11:24,147
and put one of them
in Gresham's throat
1125
01:11:24,213 --> 01:11:25,749
so it could've been Comanches.
1126
01:11:25,815 --> 01:11:27,116
- That's right, sir.
- Hmm.
1127
01:11:27,183 --> 01:11:28,618
- But I won't swear.
- Mm-hmm.
1128
01:11:28,685 --> 01:11:31,355
Captain Maddocks, do you know
which tribe did it?
1129
01:11:32,322 --> 01:11:34,090
'Oh, yes.'
1130
01:11:34,157 --> 01:11:35,459
'I know.'
1131
01:11:38,962 --> 01:11:40,597
And you can swear to that.
1132
01:11:40,664 --> 01:11:43,066
He knows, and he swears too.
1133
01:12:10,460 --> 01:12:11,861
Reveille, sir?
1134
01:12:11,928 --> 01:12:14,297
Not by good
two and a half hours.
1135
01:12:14,364 --> 01:12:15,532
Rodermill?
1136
01:12:16,666 --> 01:12:17,667
Turn to.
1137
01:12:20,737 --> 01:12:22,939
- Coffee, sir?
- Not this morning, Rodermill.
1138
01:12:23,006 --> 01:12:25,208
No coffee, no smoking,
no talking.
1139
01:12:25,274 --> 01:12:27,377
Saddle up and stand the horse,
and let's do it quietly.
1140
01:12:27,444 --> 01:12:28,712
- Yes, sir.
- Rodermill.
1141
01:12:28,778 --> 01:12:30,346
Ask Tully to put this
on my horse.
1142
01:12:30,414 --> 01:12:31,781
Yes, sir.
1143
01:12:31,848 --> 01:12:33,316
And give me one man
to remain in this camp.
1144
01:12:33,383 --> 01:12:34,684
Yes, sir.
1145
01:12:43,827 --> 01:12:44,794
Captain, sir.
1146
01:12:44,861 --> 01:12:47,431
Spencer, you remain
in this camp.
1147
01:12:47,497 --> 01:12:49,065
The wind will shift here
just before dawn.
1148
01:12:49,132 --> 01:12:51,501
And when it does, you pile
all the bush you can find
1149
01:12:51,568 --> 01:12:53,803
on those fires
and keep 'em blazing.
1150
01:12:53,870 --> 01:12:55,004
Yes, sir.
1151
01:12:58,508 --> 01:13:00,009
Our men are getting ready, sir.
1152
01:13:00,076 --> 01:13:02,979
We'll move out,
dismount it and leave 'em.
1153
01:13:03,046 --> 01:13:04,080
Yes, sir.
1154
01:13:08,051 --> 01:13:09,453
Let's do it quietly.
1155
01:14:27,664 --> 01:14:29,566
Tully, tell Mr. McQuade
to report to me.
1156
01:14:29,633 --> 01:14:31,300
Yes, sir.
1157
01:14:31,367 --> 01:14:33,670
He's changed
our march direction.
1158
01:14:33,737 --> 01:14:35,605
What the hell is he doing?
1159
01:14:35,672 --> 01:14:37,541
He earns the difference
in our pay, sir.
1160
01:14:37,607 --> 01:14:39,408
So I won't ask him.
1161
01:14:39,475 --> 01:14:40,677
(male #4)
'Lieutenant.'
1162
01:14:40,744 --> 01:14:42,512
'Captain wants
to see you, sir.'
1163
01:14:44,681 --> 01:14:47,483
Maybe you should ask him, sir.
1164
01:14:53,623 --> 01:14:54,791
Yes, sir.
1165
01:14:54,858 --> 01:14:57,360
I've changed our march
direction, mister.
1166
01:14:57,426 --> 01:14:58,528
Yes, sir. You certainly are.
1167
01:14:58,595 --> 01:15:00,063
You're giving them our backs.
1168
01:15:01,831 --> 01:15:03,700
Be awful easy to take your gun
away from you
1169
01:15:03,767 --> 01:15:07,236
and put you in field arrest
for that remark, mister.
1170
01:15:07,303 --> 01:15:09,072
Yes, sir.
1171
01:15:09,138 --> 01:15:11,775
Look over there.
1172
01:15:11,841 --> 01:15:13,610
'That's the smoke
from our old fire.'
1173
01:15:13,677 --> 01:15:15,044
'We're having breakfast
there right now'
1174
01:15:15,111 --> 01:15:18,047
for every savage to believe
from miles around, I hope.
1175
01:15:19,248 --> 01:15:21,951
That up there is Mesa Roja.
1176
01:15:22,018 --> 01:15:24,020
Remember the barrack
that's just east of it.
1177
01:15:24,087 --> 01:15:25,855
- The one with a stream in it.
- That's right.
1178
01:15:25,922 --> 01:15:27,190
You've got a scant hour
to get there.
1179
01:15:27,256 --> 01:15:29,726
Take Rodermill and eight men,
and you get there.
1180
01:15:30,794 --> 01:15:32,061
Yes, sir,
I think I can make it.
1181
01:15:32,128 --> 01:15:34,263
Don't think about it.
You get there.
1182
01:15:34,330 --> 01:15:36,099
Or your bones will bleach white.
1183
01:15:36,165 --> 01:15:38,101
When you get there,
build a one squad breakfast fire
1184
01:15:38,167 --> 01:15:40,804
keep everybody out
in the open and active.
1185
01:15:40,870 --> 01:15:43,172
You're the bait
on my hook, mister.
1186
01:15:43,239 --> 01:15:45,041
Wriggle like a live worm.
1187
01:15:45,108 --> 01:15:46,175
Wriggle.
1188
01:15:48,612 --> 01:15:50,113
Stay alive, son.
1189
01:15:50,179 --> 01:15:52,115
[instrumental music]
1190
01:16:21,711 --> 01:16:23,847
[music continues]
1191
01:16:44,734 --> 01:16:46,502
Sargent, have the men dismount.
1192
01:16:46,569 --> 01:16:47,937
Dismount.
1193
01:16:49,706 --> 01:16:51,307
Sargent, have the men
gather around.
1194
01:16:51,374 --> 01:16:52,842
Gather around.
1195
01:16:59,382 --> 01:17:02,018
We're lighting a fire here
and off-saddling.
1196
01:17:03,219 --> 01:17:07,090
I want a defensive position
right there.
1197
01:17:07,156 --> 01:17:10,193
And I want a shift position
on that ledge.
1198
01:17:10,259 --> 01:17:12,295
Lieutenant care to
tell us anymore?
1199
01:17:13,663 --> 01:17:16,199
Yes, I think
we're gonna get hit.
1200
01:17:16,265 --> 01:17:18,134
How hard?
1201
01:17:18,201 --> 01:17:20,603
I don't know.
1202
01:17:20,670 --> 01:17:23,673
But I'm taking it on trust,
so you take it on trust from me.
1203
01:17:23,740 --> 01:17:25,474
We gonna get hit
down here in this hole?
1204
01:17:25,541 --> 01:17:26,976
You heard the man.
1205
01:17:28,177 --> 01:17:30,847
Men, this is to be
a simulated breakfast halt.
1206
01:17:30,914 --> 01:17:33,850
Move around, walk, talk,
spit, laugh.
1207
01:17:34,718 --> 01:17:35,919
Get known in this neighborhood.
1208
01:17:35,985 --> 01:17:37,921
But keep those carbines handy.
1209
01:17:39,322 --> 01:17:41,524
Sargent, have the men
picket the horses over there.
1210
01:17:41,590 --> 01:17:42,859
Picket.
1211
01:17:44,393 --> 01:17:47,330
- We're sure down the bottom--
- Get that fire lit.
1212
01:17:47,396 --> 01:17:48,932
Hanna, build a fire.
1213
01:17:48,998 --> 01:17:52,135
Fire the man says.
Fire he's gonna get.
1214
01:17:52,201 --> 01:17:55,638
Sometimes the army's worse
than bein' married.
1215
01:17:55,705 --> 01:17:58,274
How can you say
an awful thing like that?
1216
01:18:03,046 --> 01:18:05,181
[indistinct chatter]
1217
01:18:08,785 --> 01:18:10,119
If they're up there.
1218
01:18:10,186 --> 01:18:12,889
They got us cold
over open sight.
1219
01:18:12,956 --> 01:18:15,391
You're a superstitious man
remember.
1220
01:18:15,458 --> 01:18:17,727
Don't call the shots on this.
1221
01:18:23,733 --> 01:18:26,469
Denton, you glad
you took the pledge.
1222
01:18:26,535 --> 01:18:28,471
I reckon he is.
1223
01:18:29,572 --> 01:18:31,707
[intense music]
1224
01:18:59,735 --> 01:19:01,737
[music continues]
1225
01:19:14,650 --> 01:19:15,952
Take cover.
1226
01:19:29,833 --> 01:19:31,968
[music continues]
1227
01:19:52,721 --> 01:19:54,924
[gunshots]
1228
01:20:16,913 --> 01:20:18,915
[screams]
1229
01:20:22,651 --> 01:20:24,453
[screams]
1230
01:20:34,430 --> 01:20:36,365
[gunshots]
1231
01:20:37,466 --> 01:20:39,268
[screams]
1232
01:20:54,083 --> 01:20:56,219
[music continues]
1233
01:21:09,398 --> 01:21:10,599
How you doin'?
1234
01:21:11,867 --> 01:21:13,169
I don't know.
1235
01:21:20,543 --> 01:21:22,478
[music continues]
1236
01:21:30,553 --> 01:21:32,255
Shift position.
1237
01:21:33,022 --> 01:21:35,091
Take to the ledge.
1238
01:22:02,751 --> 01:22:06,289
They'll come back.
They always do.
1239
01:22:06,355 --> 01:22:09,325
And, then, we'll have them
down in the hole.
1240
01:22:13,596 --> 01:22:15,431
Steady, men.
1241
01:22:22,671 --> 01:22:24,473
[gunshots]
1242
01:22:40,789 --> 01:22:42,725
[intense music]
1243
01:22:51,534 --> 01:22:53,469
[gunshots]
1244
01:23:02,545 --> 01:23:04,347
[screams]
1245
01:23:12,555 --> 01:23:14,490
[gunshots]
1246
01:23:20,096 --> 01:23:22,231
[gunshots]
1247
01:23:50,959 --> 01:23:52,761
Hanna.
1248
01:23:52,828 --> 01:23:54,297
Thank you for that ballet cat.
1249
01:23:56,031 --> 01:23:57,566
It's a little gift
from me to you.
1250
01:23:59,268 --> 01:24:00,869
What are you looking at?
1251
01:24:00,936 --> 01:24:01,970
Well, these Indians sometimes
1252
01:24:02,037 --> 01:24:03,072
bring their women with them.
1253
01:24:03,139 --> 01:24:05,674
Probably, up there on the ridge.
1254
01:24:05,741 --> 01:24:09,312
You're the only man I know
who never gets it off his mind.
1255
01:24:36,305 --> 01:24:39,375
I quit drinking for you,
you old teetotaller.
1256
01:24:40,543 --> 01:24:43,412
And, now,
you go get yourself dead.
1257
01:24:46,048 --> 01:24:48,517
Poor little dog,
sure gonna miss you.
1258
01:25:05,901 --> 01:25:07,336
Hey, bugler!
1259
01:25:07,403 --> 01:25:09,104
'I want sweet music.'
1260
01:25:10,105 --> 01:25:11,607
Nobody dies.
1261
01:25:23,018 --> 01:25:24,887
Dismount.
1262
01:25:25,721 --> 01:25:27,523
[horse neighs]
1263
01:25:44,840 --> 01:25:46,942
When a fast galloper can
get back into Fort Canby
1264
01:25:47,009 --> 01:25:49,412
before we do, I'll have
the dispatch for him
1265
01:25:49,478 --> 01:25:50,713
by the time he's ready.
1266
01:25:50,779 --> 01:25:51,780
Yes, sir.
1267
01:25:52,348 --> 01:25:54,317
Rodermill!
1268
01:26:04,293 --> 01:26:06,429
[instrumental music]
1269
01:26:27,550 --> 01:26:28,784
Son.
1270
01:26:36,425 --> 01:26:39,495
He always said,
"Nobody dies."
1271
01:26:41,297 --> 01:26:43,432
[music continues]
1272
01:26:57,680 --> 01:26:58,747
Karl..
1273
01:27:00,349 --> 01:27:02,451
...Rodermill.
1274
01:27:11,126 --> 01:27:13,262
[music continues]
1275
01:27:41,424 --> 01:27:43,559
[music continues]
1276
01:27:53,902 --> 01:27:55,571
[horse neighs]
1277
01:27:56,639 --> 01:28:00,476
McQuade, you did
a pretty good job here.
1278
01:28:01,644 --> 01:28:03,946
Yes, sir, in time you may do.
1279
01:28:04,012 --> 01:28:05,381
You may do.
1280
01:28:06,849 --> 01:28:09,418
When did you first know
they were Apaches, sir?
1281
01:28:09,485 --> 01:28:11,387
Back in Fort Canby.
1282
01:28:11,454 --> 01:28:13,522
Comanche's, raiding
an Apache country
1283
01:28:13,589 --> 01:28:15,491
wouldn't talk on smoke.
1284
01:28:15,558 --> 01:28:19,462
Had to be Apaches arguing up
a hassle among themselves.
1285
01:28:19,528 --> 01:28:22,297
How did you know they were
here in the Mesa, sir?
1286
01:28:22,365 --> 01:28:24,500
Well, Apaches like to camp high.
1287
01:28:25,601 --> 01:28:27,870
Mesa Roja has
the highest ground around.
1288
01:28:29,004 --> 01:28:31,774
So, I cheated a mite, son.
1289
01:28:31,840 --> 01:28:33,509
I looked.
1290
01:28:33,576 --> 01:28:36,912
Last night at sundown,
when we buried the men
1291
01:28:36,979 --> 01:28:40,516
high on the peaks,
there was a wisp of smoke.
1292
01:28:43,419 --> 01:28:45,588
It takes time, mister.
1293
01:28:45,654 --> 01:28:48,691
But you finally do learn
to out-think them all.
1294
01:28:49,825 --> 01:28:52,060
And there weren't any Comanches.
1295
01:28:52,127 --> 01:28:53,429
Just Apaches tryin' to get us
1296
01:28:53,496 --> 01:28:56,331
to run off to Texas
after ghosts.
1297
01:29:00,202 --> 01:29:02,337
[sighs]
1298
01:29:04,907 --> 01:29:07,776
In light of departmental
standing orders, sir
1299
01:29:07,843 --> 01:29:10,078
I won't say anything
about this attack.
1300
01:29:15,384 --> 01:29:18,454
Attack, Mr. McQuade?
What attack?
1301
01:29:18,521 --> 01:29:21,223
My point commanded
by you here on this stream bank
1302
01:29:21,289 --> 01:29:23,926
came under heavy attack
by hostiles.
1303
01:29:23,992 --> 01:29:27,062
My point did not attack,
it defended.
1304
01:29:27,129 --> 01:29:28,731
It did not attack nor did I.
1305
01:29:28,797 --> 01:29:32,067
Arriving with the main body
I merely supported the defense.
1306
01:29:35,704 --> 01:29:39,742
I'm extremely sorry
for my previous attitude, sir.
1307
01:29:45,748 --> 01:29:47,850
Here's your goal, Mr. McQuade.
1308
01:29:48,984 --> 01:29:52,387
There used to be
an officer out here
1309
01:29:52,455 --> 01:29:54,590
who said
never apologize, mister.
1310
01:29:54,657 --> 01:29:56,625
It's a mark of weakness.
1311
01:29:57,926 --> 01:30:00,062
There's a long
service captain out here
1312
01:30:00,128 --> 01:30:02,097
who found that out the hard way.
1313
01:30:03,532 --> 01:30:06,234
He apologized once
to his commanding officer
1314
01:30:06,301 --> 01:30:08,871
in an attempt
to cover up a mistake.
1315
01:30:09,605 --> 01:30:11,574
A bad mistake.
1316
01:30:13,509 --> 01:30:16,178
You will die
or retire as a captain.
1317
01:30:18,714 --> 01:30:20,348
The officer who chose
1318
01:30:20,415 --> 01:30:23,986
to damage that man's career
1319
01:30:24,052 --> 01:30:26,021
might have dealt with him
a little more humanly
1320
01:30:26,088 --> 01:30:27,523
but he didn't.
1321
01:30:29,892 --> 01:30:32,628
But I'll make a soldier
out of you, Mr. McQuade.
1322
01:30:33,629 --> 01:30:35,163
If you don't break first.
1323
01:30:38,534 --> 01:30:41,737
And you may convey my respects
1324
01:30:43,972 --> 01:30:46,008
to General McQuade.
1325
01:30:47,075 --> 01:30:50,212
The next time you write
to your father.
1326
01:30:50,278 --> 01:30:52,214
[instrumental music]
1327
01:31:17,072 --> 01:31:18,841
Bring that guy down.
1328
01:31:20,108 --> 01:31:21,544
Smarten it!
1329
01:31:57,245 --> 01:31:59,514
Dismount and lead out,
Mr. McQuade.
1330
01:31:59,582 --> 01:32:02,050
Dismount, lead out to stables.
1331
01:32:10,793 --> 01:32:14,429
Well, Butterfield stage
got through.
1332
01:32:14,496 --> 01:32:17,232
Looks like it's gettin' ready
to head out to the east again.
1333
01:32:18,634 --> 01:32:20,603
Captain Maddocks.
1334
01:32:20,669 --> 01:32:21,637
Lieutenant.
1335
01:32:21,704 --> 01:32:22,671
Miss Yates.
1336
01:32:22,738 --> 01:32:24,006
Thank the good Lord
1337
01:32:24,072 --> 01:32:25,507
you're back.
1338
01:32:25,574 --> 01:32:27,676
Tracey Hamilton
is taking her east
1339
01:32:27,743 --> 01:32:30,078
to her aunt in St. Louis.
1340
01:32:48,030 --> 01:32:49,698
Goodbye, Laurie.
1341
01:32:55,237 --> 01:32:57,172
[instrumental music]
1342
01:33:02,310 --> 01:33:04,312
Take the bags
to the coach, please.
1343
01:33:11,053 --> 01:33:12,320
Tracey.
1344
01:33:22,364 --> 01:33:25,233
I hoped I'd be gone
before you got in.
1345
01:33:27,803 --> 01:33:29,905
Please don't make me break down.
1346
01:33:29,972 --> 01:33:32,140
Tracey, you can't go this way.
1347
01:33:33,108 --> 01:33:35,143
This is the way
I'm going, Kurt.
1348
01:33:36,078 --> 01:33:37,345
The galloper
brought us the news
1349
01:33:37,412 --> 01:33:39,514
about Tom and the others.
1350
01:33:39,581 --> 01:33:41,684
Glad you got out alive.
1351
01:33:41,750 --> 01:33:43,786
Tracey, give me a moment.
1352
01:33:43,852 --> 01:33:46,388
There isn't any moment,
there never can be.
1353
01:33:47,555 --> 01:33:49,157
I killed Tom Gresham.
1354
01:33:50,158 --> 01:33:53,061
I'm quitting now,
before I break.
1355
01:33:54,730 --> 01:33:57,232
If I were a man,
you'd call me yellow.
1356
01:34:07,309 --> 01:34:11,046
Tracey, you'll always be
the loveliest girl I ever knew.
1357
01:34:12,881 --> 01:34:14,582
Goodbye, Tracey.
1358
01:34:14,649 --> 01:34:15,818
Goodbye.
1359
01:34:22,557 --> 01:34:24,292
[dog barking]
1360
01:34:25,027 --> 01:34:27,162
[instrumental music]
1361
01:34:41,109 --> 01:34:42,644
- Goodbye, Mrs. Yates.
- Goodbye.
1362
01:34:42,711 --> 01:34:43,912
- Mrs. Scarborough.
- Goodbye, dear.
1363
01:34:43,979 --> 01:34:46,014
- Goodbye, Camden.
- Goodbye, Tracey.
1364
01:34:49,684 --> 01:34:51,920
Come on, sweetheart.
1365
01:34:55,590 --> 01:34:58,060
- Mister?
- Yes, sir.
1366
01:34:59,361 --> 01:35:01,363
(male #5)
'...everybody start!'
1367
01:35:15,643 --> 01:35:17,780
It's not in the book, mister.
1368
01:35:17,846 --> 01:35:20,482
But it's one of the hard lessons
we learn out here.
1369
01:35:21,750 --> 01:35:23,819
What, sir?
1370
01:35:23,886 --> 01:35:25,988
Bachelors make
the best soldiers.
1371
01:35:26,054 --> 01:35:28,824
All they have to lose
is their loneliness.
1372
01:35:32,060 --> 01:35:34,129
Weren't you ever married, sir?
1373
01:35:35,497 --> 01:35:37,365
Oh, yes.
1374
01:35:39,802 --> 01:35:42,637
I suppose that was part of it.
1375
01:35:42,704 --> 01:35:44,873
Back there when
I almost broke.
1376
01:35:47,442 --> 01:35:49,211
My wife and..
1377
01:35:50,913 --> 01:35:54,917
...three little girls
are buried in Fort Latham.
1378
01:35:56,518 --> 01:35:58,253
Smallpox, mister.
1379
01:36:00,555 --> 01:36:03,425
I must try to get some flowers
somehow down to them
1380
01:36:03,491 --> 01:36:05,994
the next time
one of our patrols puts in.
1381
01:36:07,129 --> 01:36:08,730
Captain Maddocks, sir,
in my quarters
1382
01:36:08,797 --> 01:36:12,000
I have a bottle with just about
four drinks left in it.
1383
01:36:12,067 --> 01:36:14,169
I'm sorry,
I can't offer you more.
1384
01:36:15,503 --> 01:36:17,205
Oh, I know, sir, uh..
1385
01:36:17,272 --> 01:36:20,342
...never apologize,
it's a sign of weakness.
1386
01:36:20,408 --> 01:36:22,710
Two jewels a piece
might just about cut the dust.
1387
01:36:22,777 --> 01:36:25,080
Do you care to join me
in my quarters?
1388
01:36:27,816 --> 01:36:29,952
[instrumental music]
91443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.