All language subtitles for ____ ____.The.Killers.Shopping.List.E02.220428.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,067 --> 00:00:21,337 She's 24. 2 00:00:22,837 --> 00:00:23,837 What? 3 00:00:24,067 --> 00:00:25,907 She was a kindergarten teacher. 4 00:00:27,137 --> 00:00:28,137 She lived alone... 5 00:00:29,036 --> 00:00:30,946 and likely saw a shrink for depression. 6 00:00:35,377 --> 00:00:36,917 That'll be 14,500 won. 7 00:00:38,317 --> 00:00:39,317 Just a moment. 8 00:00:40,417 --> 00:00:43,016 (I Want To Die But I Want Tteokbokki) 9 00:00:45,057 --> 00:00:46,887 (Beating Depression) 10 00:00:47,256 --> 00:00:49,357 She moved here two years ago from Daegu. 11 00:00:52,197 --> 00:00:53,927 (Daegu Metropolitan Police Agency) 12 00:00:53,927 --> 00:00:54,997 Do you want the receipt? 13 00:00:54,997 --> 00:00:57,536 Sometimes her friends sleep over. 14 00:00:58,866 --> 00:01:00,036 She's not seeing anyone. 15 00:01:00,737 --> 00:01:02,476 Did you know the victim? 16 00:01:04,347 --> 00:01:05,607 She was a regular at our store. 17 00:01:05,607 --> 00:01:08,016 Jinsong Apartment Building 3 Unit 403, Kwon Bo Yeon. 18 00:01:08,477 --> 00:01:10,917 Her cell number is 010-135-6674. 19 00:01:13,316 --> 00:01:15,787 - Yes? - She had over 30,000 points... 20 00:01:17,426 --> 00:01:19,156 and could use that as cash. 21 00:01:20,057 --> 00:01:22,296 Do you know this well about all your regulars? 22 00:01:22,497 --> 00:01:25,897 He's the son of the owner of the supermarket by the complex. 23 00:01:25,897 --> 00:01:27,266 He grew up here. 24 00:01:27,537 --> 00:01:28,537 Even so... 25 00:01:29,397 --> 00:01:32,307 Dae Sung, you know the old man's caregiver's number, right? 26 00:01:32,337 --> 00:01:34,076 Yes. He lives alone but someone from the church... 27 00:01:34,076 --> 00:01:35,206 visits twice a week. 28 00:01:35,406 --> 00:01:36,777 Her name is Cho Sook Ja. 29 00:01:36,777 --> 00:01:41,716 Her number is 010-932-2845. 30 00:01:42,247 --> 00:01:43,247 Okay. 31 00:01:43,816 --> 00:01:44,816 A Hee. 32 00:01:46,417 --> 00:01:47,516 He has diabetes. 33 00:01:47,516 --> 00:01:49,986 He's the reason we sell girasol. 34 00:01:51,186 --> 00:01:52,387 What about Alzheimer's? 35 00:01:52,926 --> 00:01:55,197 He trains with nunchucks in the rain and snow too. 36 00:01:55,596 --> 00:01:57,466 - I doubt he has that. - Why? 37 00:01:57,697 --> 00:01:58,766 He comes by all the time... 38 00:01:58,766 --> 00:02:01,296 and he pays the exact amount in cash, down to the last cent. 39 00:02:01,566 --> 00:02:03,137 Even before we give him the total. 40 00:02:06,167 --> 00:02:07,167 He's suspicious, right? 41 00:02:09,137 --> 00:02:11,947 He's handsome, tall, and smart. 42 00:02:13,746 --> 00:02:15,917 But he's a loser and useless too. 43 00:02:16,676 --> 00:02:18,016 Something doesn't feel right, does it? 44 00:02:21,917 --> 00:02:22,917 (Police) 45 00:02:24,787 --> 00:02:26,426 Thanks for cooperating. 46 00:02:26,426 --> 00:02:28,956 We might call you, so don't go too far. 47 00:02:30,627 --> 00:02:31,627 I don't have... 48 00:02:35,296 --> 00:02:36,697 anywhere to go. 49 00:02:56,317 --> 00:02:59,687 (Episode 2) 50 00:03:03,926 --> 00:03:08,567 (Jinsong Apartment) 51 00:03:19,706 --> 00:03:21,847 Hello. Can I ask what happened? 52 00:03:22,477 --> 00:03:24,817 Myung Sook! 53 00:03:24,817 --> 00:03:26,016 Good morning. 54 00:03:26,746 --> 00:03:28,917 A dead body was found last night. 55 00:03:28,917 --> 00:03:29,917 Have you heard? 56 00:03:30,586 --> 00:03:31,586 What? 57 00:03:31,857 --> 00:03:34,326 The path that leads into Jinsong, close to the playground. 58 00:03:34,326 --> 00:03:36,996 There's a dark thicket to one side. 59 00:03:36,996 --> 00:03:40,326 - Yes. - They found a dead woman there. 60 00:03:41,137 --> 00:03:43,167 - That was our neighborhood? - You heard too? 61 00:03:43,167 --> 00:03:45,366 Yes. Women were talking in hushed voices, 62 00:03:45,366 --> 00:03:46,907 and I thought it was in the news. 63 00:03:46,907 --> 00:03:49,507 My goodness. What happened? 64 00:03:51,676 --> 00:03:53,447 Myung Sook, you didn't know? 65 00:03:54,377 --> 00:03:55,776 How can you not know? 66 00:03:55,776 --> 00:03:57,217 How could I know? 67 00:03:57,217 --> 00:03:59,417 The person who found the body... 68 00:03:59,646 --> 00:04:00,687 Hello. 69 00:04:03,757 --> 00:04:04,757 It's him. 70 00:04:09,157 --> 00:04:10,926 Right? It was you. 71 00:04:11,197 --> 00:04:13,496 You found the body last night. 72 00:04:14,967 --> 00:04:16,467 While making a delivery last night. 73 00:04:17,167 --> 00:04:19,566 Gosh. So, who was it? 74 00:04:19,566 --> 00:04:21,407 Is it someone we know? 75 00:04:21,407 --> 00:04:23,436 Kwon Bo Yeon, the kindergarten teacher. 76 00:04:23,436 --> 00:04:26,376 Gosh, I know her! 77 00:04:26,577 --> 00:04:28,676 She was the youngest teacher there. 78 00:04:28,676 --> 00:04:29,946 Oh, no. 79 00:04:29,946 --> 00:04:31,386 - I think I know who it is. - Right? 80 00:04:31,386 --> 00:04:33,746 So, did you call the police? 81 00:04:34,717 --> 00:04:37,316 Yes. I told the police everything I know. 82 00:04:38,986 --> 00:04:41,196 - Did you? Good. - Goodness... 83 00:04:41,196 --> 00:04:43,556 - They'll take it from here. - The young teacher. 84 00:04:43,556 --> 00:04:45,227 Can you stop causing a fuss... 85 00:04:45,227 --> 00:04:47,496 - and get changed for work? - Okay. 86 00:04:47,496 --> 00:04:49,337 - Go on. - Okay, okay. 87 00:04:49,566 --> 00:04:53,306 The women were all talking about it. 88 00:04:53,306 --> 00:04:54,977 It's so scary. 89 00:04:58,746 --> 00:05:00,207 Don't worry about me, Mom. 90 00:05:01,717 --> 00:05:03,316 Here. These are for those. 91 00:05:04,546 --> 00:05:07,046 We can't give out the plastic bags with our old name. 92 00:05:07,756 --> 00:05:11,186 Put these stickers on them all whenever you're free, by today. 93 00:05:12,657 --> 00:05:14,056 Is it true that... 94 00:05:14,597 --> 00:05:17,126 Dae Sung was the first to find her? 95 00:05:17,227 --> 00:05:19,767 Yes. How many times must I tell you? 96 00:05:19,767 --> 00:05:22,636 A dead body in the apartment complex? 97 00:05:22,636 --> 00:05:23,837 Look at the goosebumps. 98 00:05:23,837 --> 00:05:26,366 - Where are they? - Don't be silly. 99 00:05:26,537 --> 00:05:28,077 It got so scary now, 100 00:05:28,077 --> 00:05:29,577 I can't relax even at home. 101 00:05:29,577 --> 00:05:31,277 Neither can I. 102 00:05:31,277 --> 00:05:32,277 I know, right? 103 00:05:32,277 --> 00:05:33,907 Housing prices will fall around here. 104 00:05:36,847 --> 00:05:37,917 Gut it. 105 00:05:38,147 --> 00:05:39,147 Watch your fingers. 106 00:05:44,386 --> 00:05:46,556 Then sprinkle salt on it. 107 00:05:47,457 --> 00:05:49,796 No, not that much. It'll be too salty. 108 00:05:49,796 --> 00:05:51,196 Scrape some off. 109 00:05:51,196 --> 00:05:52,566 Just a little. That's it. 110 00:05:54,397 --> 00:05:55,736 Not bad. 111 00:05:56,037 --> 00:05:57,837 Just a little practice and you'll do fine. 112 00:05:58,806 --> 00:06:00,306 Keep practicing. 113 00:06:02,306 --> 00:06:03,306 An Dae Sung. 114 00:06:04,876 --> 00:06:06,506 Will you do it properly? 115 00:06:06,577 --> 00:06:09,017 I'll dock your pay for every bag you mess up. 116 00:06:09,017 --> 00:06:10,077 100 won each. 117 00:06:10,176 --> 00:06:12,046 This intern's barely paid anything. 118 00:06:12,917 --> 00:06:15,386 Did you think it would be easy to work for others? 119 00:06:15,386 --> 00:06:16,587 "Others", Mom? 120 00:06:16,857 --> 00:06:18,027 That doesn't apply to us. 121 00:06:18,087 --> 00:06:19,087 Isn't it a pity? 122 00:06:19,087 --> 00:06:22,097 It would've been great if we were strangers. 123 00:06:24,667 --> 00:06:26,267 What's this? 124 00:06:27,227 --> 00:06:28,636 Do your job properly. 125 00:06:29,097 --> 00:06:30,866 Don't cry when you're fired next month. 126 00:06:31,136 --> 00:06:32,736 You never do anything right. 127 00:06:36,607 --> 00:06:37,607 (Soju) 128 00:06:44,277 --> 00:06:46,486 This is dangerous for kids. I can't sell it to you. 129 00:06:48,787 --> 00:06:49,857 What happened to your hand? 130 00:06:51,056 --> 00:06:53,527 I fell from my scooter and hurt myself. 131 00:06:54,256 --> 00:06:56,296 The slipper's owner still hasn't come back? 132 00:06:56,957 --> 00:06:57,967 No. 133 00:07:01,936 --> 00:07:02,936 She'll be back. 134 00:07:03,636 --> 00:07:06,236 You don't really know whose it is, do you? 135 00:07:07,136 --> 00:07:08,136 I do know. 136 00:07:08,537 --> 00:07:09,977 Where did you find it? 137 00:07:10,077 --> 00:07:11,246 In the church garden. 138 00:07:11,246 --> 00:07:13,707 In front of the Virgin Mary. 139 00:07:13,707 --> 00:07:15,417 - When? - The day before yesterday. 140 00:07:19,386 --> 00:07:21,717 Did you see anything other than that? 141 00:07:23,116 --> 00:07:24,116 Well... 142 00:07:27,996 --> 00:07:29,897 - The police lady. - What? 143 00:07:29,897 --> 00:07:31,496 I saw her on the way here. 144 00:07:31,496 --> 00:07:33,796 She was going somewhere looking really pretty. 145 00:07:34,496 --> 00:07:36,236 I signed up to a matchmaking agency. 146 00:07:38,366 --> 00:07:39,837 I'm going to date other men. 147 00:07:43,977 --> 00:07:44,977 Part Timer. 148 00:07:48,116 --> 00:07:49,376 Watch the cashier for me. 149 00:07:50,077 --> 00:07:51,486 Don't sell Yul alcohol. 150 00:07:54,556 --> 00:07:55,556 Go home. 151 00:07:55,556 --> 00:07:57,886 If you try to buy alcohol again, I'll call the police. 152 00:08:11,236 --> 00:08:14,107 (Fatty) 153 00:08:18,147 --> 00:08:20,277 (Romantic Lunch Date) 154 00:08:30,116 --> 00:08:31,116 (Unheng Police Station) 155 00:08:35,797 --> 00:08:37,626 (Police Station) 156 00:08:39,097 --> 00:08:41,437 "Help me meet someone." 157 00:08:41,597 --> 00:08:44,736 Let's begin the speed date. 158 00:08:45,937 --> 00:08:48,036 - Hello. - Hello. 159 00:08:48,536 --> 00:08:49,607 What do you do? 160 00:08:49,677 --> 00:08:52,047 I'm a police officer. 161 00:08:52,047 --> 00:08:54,006 Wow. That's cool. 162 00:08:54,006 --> 00:08:55,347 You don't look like one. 163 00:08:56,477 --> 00:08:58,587 It must be tough. 164 00:09:00,886 --> 00:09:01,886 Oh. 165 00:09:02,616 --> 00:09:04,857 Yes. It's tough. 166 00:09:07,386 --> 00:09:09,297 How could you tell? 167 00:09:10,496 --> 00:09:11,797 Do you have a hobby? 168 00:09:11,797 --> 00:09:14,126 Do you like handball? 169 00:09:14,126 --> 00:09:17,297 No, I don't know much about handball. 170 00:09:19,006 --> 00:09:22,276 But just in case, would you like to throw this? 171 00:09:23,837 --> 00:09:24,947 Like this. 172 00:09:25,707 --> 00:09:27,447 Do you have a good memory? 173 00:09:27,447 --> 00:09:29,347 Do you know how many emergency exits are here? 174 00:09:29,347 --> 00:09:32,047 Do you remember what people you saw walking in were wearing, 175 00:09:32,447 --> 00:09:33,646 and things like that? 176 00:09:35,256 --> 00:09:36,656 Why would I... 177 00:09:39,126 --> 00:09:42,057 My dream guy is someone who remembers useless things. 178 00:09:46,197 --> 00:09:48,597 (Romantic Lunch Date) 179 00:10:02,547 --> 00:10:04,916 It's really the last time. 180 00:10:07,146 --> 00:10:09,656 We may be parting ways for real. 181 00:10:12,756 --> 00:10:14,697 Are you that sad this is ending? 182 00:10:20,567 --> 00:10:24,967 There's a guy I've been seeing for 20 years. 183 00:10:28,876 --> 00:10:31,376 He was super fat when he was a kid. 184 00:10:32,077 --> 00:10:34,047 But when he started middle school, 185 00:10:34,047 --> 00:10:36,317 he grew tall and lost all that weight. 186 00:10:36,916 --> 00:10:39,246 Anyway, he became super cool. 187 00:10:39,746 --> 00:10:41,756 He was incredibly smart, 188 00:10:41,957 --> 00:10:44,957 but he kept failing the civil service exam. 189 00:10:46,057 --> 00:10:50,057 I was going to tell him I really didn't care about that... 190 00:11:12,047 --> 00:11:13,286 In the church garden. 191 00:11:13,286 --> 00:11:15,786 In front of the Virgin Mary. 192 00:11:29,036 --> 00:11:30,136 (Kwon Bo Yeon) 193 00:11:30,136 --> 00:11:31,467 (Kwon Bo Yeon, Maria) 194 00:11:35,736 --> 00:11:37,437 (Lee Kang Min) 195 00:11:48,416 --> 00:11:51,786 (MS Mart) 196 00:12:20,817 --> 00:12:22,416 (Chocolate Pie) 197 00:12:23,416 --> 00:12:24,416 (High-elasticity Pantyhose, nude) 198 00:12:37,896 --> 00:12:40,337 Dae Sung? What are you doing over there? 199 00:12:42,807 --> 00:12:43,906 What is that? 200 00:12:44,236 --> 00:12:45,347 Garbage. 201 00:12:49,146 --> 00:12:50,217 What brings you here? 202 00:12:50,876 --> 00:12:52,817 I come here often to pray. 203 00:12:56,516 --> 00:13:03,927 (Kim Doo Hyun, Stefano) 204 00:13:06,067 --> 00:13:09,067 (Kwon Bo Yeon, Maria) 205 00:13:09,067 --> 00:13:12,236 (Police) 206 00:13:16,437 --> 00:13:19,307 (Police) 207 00:13:19,506 --> 00:13:23,146 I'm sure you don't think it's all that important, but... 208 00:13:24,146 --> 00:13:25,246 Yes? 209 00:13:25,317 --> 00:13:28,187 But I always pray for you. 210 00:13:40,797 --> 00:13:43,467 He did nothing wrong. 211 00:13:43,797 --> 00:13:45,036 It was my fault. 212 00:13:46,067 --> 00:13:48,406 Were you hurt? 213 00:13:48,406 --> 00:13:50,577 - It wasn't her. I... - That's fine then. 214 00:13:50,876 --> 00:13:52,347 Nothing's missing... 215 00:13:52,776 --> 00:13:54,077 and no one was hurt, 216 00:13:54,547 --> 00:13:55,916 so everything's fine, right? 217 00:13:56,516 --> 00:13:58,847 Yes. Nothing happened. 218 00:14:13,026 --> 00:14:15,266 (Nectarine) 219 00:14:17,666 --> 00:14:18,866 (Ketchup) 220 00:14:29,477 --> 00:14:32,187 The floor is a mess. You should clean that up. 221 00:14:32,187 --> 00:14:33,717 - That's not... - Okay. 222 00:14:34,187 --> 00:14:36,217 I'll clean it up. 223 00:14:36,817 --> 00:14:37,957 Thank you. 224 00:14:48,766 --> 00:14:50,236 What do you say in your prayers? 225 00:14:52,736 --> 00:14:54,067 That Dae Sung... 226 00:14:56,177 --> 00:14:57,876 would stop being a busybody... 227 00:14:57,876 --> 00:14:59,506 - and pass... - Amen. 228 00:16:00,666 --> 00:16:03,837 (Kwon Bo Yeon, Maria) 229 00:16:17,587 --> 00:16:18,827 (Daesung) 230 00:16:20,587 --> 00:16:21,896 - Detective Ga. - Yes? 231 00:16:22,496 --> 00:16:24,026 Send this to the lab. 232 00:16:24,026 --> 00:16:25,366 Yes, sir. 233 00:16:27,297 --> 00:16:29,736 (Daesung Mart) 234 00:16:58,396 --> 00:17:05,366 (Bubble Gun) 235 00:17:10,436 --> 00:17:12,007 (Bubble Gun) 236 00:17:14,007 --> 00:17:15,047 There's a lot. 237 00:17:16,646 --> 00:17:17,847 Way too many. 238 00:17:18,787 --> 00:17:24,017 (Test Prep, Latest Sample Tests) 239 00:17:25,527 --> 00:17:31,726 (Level 7 Civil Servant Test Prep) 240 00:17:44,206 --> 00:17:45,406 Even this won't work. 241 00:17:51,653 --> 00:17:54,453 Why don't you stock up on nude pantyhoses? 242 00:17:55,082 --> 00:17:56,622 This is the only one you have. 243 00:17:56,923 --> 00:17:59,493 The people who work around here only wear coffee pantyhoses. 244 00:17:59,493 --> 00:18:01,122 People these days don't wear nude. 245 00:18:01,122 --> 00:18:04,393 The store I go to regularly is looking down on me for being old? 246 00:18:04,592 --> 00:18:07,993 - Pardon? - Are only young women's legs legs? 247 00:18:07,993 --> 00:18:10,362 What about my legs? Are they trotters? 248 00:18:10,433 --> 00:18:12,572 Hey. Go over there. 249 00:18:13,072 --> 00:18:15,102 Dae Sung seems flustered. 250 00:18:15,872 --> 00:18:17,503 All the customers are waiting. 251 00:18:17,503 --> 00:18:19,443 Gosh, no way. You go talk to her. 252 00:18:19,443 --> 00:18:22,342 Seriously. She sounds just like my mother-in-law. 253 00:18:22,342 --> 00:18:23,643 - Come on. Go help him. - Gosh. 254 00:18:23,643 --> 00:18:25,352 - Hey. - That's why I've been buying... 255 00:18:25,352 --> 00:18:26,582 a pair of nude pantyhose... 256 00:18:26,582 --> 00:18:28,153 every week for the last 20 years. 257 00:18:28,153 --> 00:18:29,483 Do you know how many pairs I bought from here? 258 00:18:29,483 --> 00:18:30,483 That would be 1,040 pairs. 259 00:18:32,092 --> 00:18:33,092 Is that so? 260 00:18:33,993 --> 00:18:36,423 I guess I did buy a lot of pantyhose. 261 00:18:36,822 --> 00:18:39,663 That's my point! I bought over 1,000 pairs of pantyhose here. 262 00:18:39,663 --> 00:18:41,193 How could you not have the pair I like in stock? 263 00:18:41,562 --> 00:18:44,862 Don't you know how much I spent at your supermarket? 264 00:18:44,862 --> 00:18:47,102 Considering the changes in the prices for the pantyhose, 265 00:18:47,102 --> 00:18:49,542 you probably spent about 1,690,000 won. 266 00:18:50,102 --> 00:18:51,102 Is that so? 267 00:18:51,973 --> 00:18:55,842 - How are you so quick at math? - Go help him. 268 00:18:56,342 --> 00:18:59,082 What is this? Are you a money-grubber or what? 269 00:18:59,253 --> 00:19:01,082 You don't order the stuff a regular customer buys. 270 00:19:01,082 --> 00:19:03,153 - You only order popular items. - Come on. 271 00:19:03,453 --> 00:19:06,592 Don't you know your supermarket wouldn't be here without my help? 272 00:19:06,822 --> 00:19:08,963 What's the point of being a loyal customer? 273 00:19:08,963 --> 00:19:10,393 I found a pair of nude pantyhose, ma'am. 274 00:19:11,223 --> 00:19:12,292 "Ms. Chairwoman of the women's society." 275 00:19:13,032 --> 00:19:15,602 Don't call me "ma'am." Call me "Ms. Chairwoman!" 276 00:19:24,572 --> 00:19:25,943 Do you expect me to wear these? 277 00:19:26,312 --> 00:19:28,213 When I pull the pantyhose to put them on, 278 00:19:28,213 --> 00:19:30,713 there are already holes here! Look! 279 00:19:32,382 --> 00:19:33,713 Cat got your tongue? 280 00:19:34,183 --> 00:19:35,483 Answer me. 281 00:19:35,882 --> 00:19:39,092 Tell me if you think I should even bother buying these pantyhose. 282 00:19:39,092 --> 00:19:40,393 Answer me! 283 00:19:41,622 --> 00:19:42,763 Look at them. 284 00:19:42,763 --> 00:19:43,893 Ms. Chairwoman! 285 00:19:44,493 --> 00:19:46,663 Goodness. There you are. 286 00:19:46,663 --> 00:19:48,703 I've been actually looking for you. 287 00:19:48,703 --> 00:19:50,663 Gosh. Why were you looking for me? 288 00:19:50,663 --> 00:19:53,632 I need your approval before I start things off. 289 00:19:53,903 --> 00:19:56,003 What you say goes in this neighborhood. 290 00:19:56,003 --> 00:19:59,173 Goodness. People are watching. 291 00:19:59,173 --> 00:20:00,772 You can't give me this. 292 00:20:01,372 --> 00:20:03,082 They might get the wrong idea. 293 00:20:03,312 --> 00:20:05,552 They might think I'm going on a power trip here. 294 00:20:07,253 --> 00:20:08,822 Who would have such a misunderstanding? 295 00:20:08,822 --> 00:20:10,683 Everyone knows you're the VIP customer here. 296 00:20:10,683 --> 00:20:11,782 Who would think that? 297 00:20:11,852 --> 00:20:13,223 Goodness. 298 00:20:14,493 --> 00:20:15,493 Gosh. 299 00:20:16,493 --> 00:20:18,193 I'll let this slide today... 300 00:20:18,193 --> 00:20:20,362 for your sake, Young Chun. 301 00:20:20,362 --> 00:20:22,302 But you should pay more attention to your regulars. 302 00:20:22,302 --> 00:20:24,203 I'm not just throwing a fit here. 303 00:20:24,602 --> 00:20:26,003 I'm looking out for your supermarket. 304 00:20:26,003 --> 00:20:28,673 Gosh. Of course, I know that. 305 00:20:28,673 --> 00:20:30,243 Here. I'll see you at the marketplace. 306 00:20:33,243 --> 00:20:34,243 There. 307 00:20:36,582 --> 00:20:38,413 Take care. 308 00:20:38,953 --> 00:20:40,913 (Seasoned dried lavers) 309 00:20:40,913 --> 00:20:43,153 "Young Chun"? 310 00:20:43,253 --> 00:20:44,253 This way. 311 00:20:54,632 --> 00:20:56,562 (Fashion stockings, nude) 312 00:21:50,753 --> 00:21:52,223 (High-elasticity Pantyhose, coffee) 313 00:22:07,072 --> 00:22:08,433 (A Hee) 314 00:22:12,042 --> 00:22:14,772 The person you have reached is unavailable. 315 00:22:14,772 --> 00:22:17,042 Please call back later. 316 00:22:23,552 --> 00:22:24,552 Hold on. 317 00:22:25,183 --> 00:22:26,193 Officer Do. 318 00:22:28,193 --> 00:22:29,193 Is it Dae Sung? 319 00:22:35,802 --> 00:22:38,132 Hello. This is Officer Do A Hee of Nawoo Police Substation. 320 00:22:38,132 --> 00:22:40,433 I have something to report about Kwon Bo Yeon's murder case. 321 00:22:41,272 --> 00:22:42,272 Who is this? 322 00:22:42,443 --> 00:22:45,272 I'm just someone who wants to help. 323 00:22:46,643 --> 00:22:48,042 Are you crazy? 324 00:22:48,372 --> 00:22:51,683 Even if you want to help, a prank call like this... 325 00:22:51,683 --> 00:22:52,683 It's not a prank call. 326 00:22:52,683 --> 00:22:55,653 I really want to tell you what I know, Officer Do. 327 00:22:55,852 --> 00:22:58,122 I see. So you want me to personally end you. 328 00:22:58,122 --> 00:22:59,822 Kwon Bo Yeon was strangled, right? 329 00:23:00,322 --> 00:23:01,322 Ligature strangulation. 330 00:23:03,193 --> 00:23:05,763 I bet a piece of soft and elastic cloth was used. 331 00:23:08,193 --> 00:23:09,203 (Enjoy a balloon party at home now! These helium balloons...) 332 00:23:09,802 --> 00:23:11,263 How do you know that? 333 00:23:11,663 --> 00:23:13,532 Who is this, you jerk? 334 00:23:18,443 --> 00:23:19,872 You'll get your answer once we meet. 335 00:23:33,022 --> 00:23:36,223 (Police) 336 00:23:42,503 --> 00:23:43,503 A Hee! 337 00:23:50,973 --> 00:23:52,473 Didn't I tell you... 338 00:23:52,473 --> 00:23:55,382 if you pull a prank on me, you might end up dead? 339 00:24:02,522 --> 00:24:04,352 - What am I holding? - The murder weapon. 340 00:24:05,052 --> 00:24:06,453 I don't think the victim wore them. 341 00:24:06,453 --> 00:24:07,822 She always bought the coffee-colored ones. 342 00:24:08,223 --> 00:24:09,622 - But that one is nude. - Hey! 343 00:24:12,463 --> 00:24:15,802 Did you contaminate the crime scene before the police got there? 344 00:24:15,802 --> 00:24:17,102 No. Of course, not. 345 00:24:17,302 --> 00:24:18,302 Then... 346 00:24:18,802 --> 00:24:20,903 No way. You're not, right? 347 00:24:21,532 --> 00:24:23,203 I'm a police officer. 348 00:24:23,342 --> 00:24:26,413 I don't love you enough to harbor a criminal. 349 00:24:26,413 --> 00:24:27,743 You might not love me that much, 350 00:24:28,173 --> 00:24:29,282 but you do love me? 351 00:24:29,612 --> 00:24:32,082 Come on. I love you enough to serve yukgaejang at your funeral... 352 00:24:32,082 --> 00:24:34,913 because if you keep it up, I'll kill you. 353 00:24:35,483 --> 00:24:36,953 I'm not joking. 354 00:24:37,322 --> 00:24:38,893 I picked them up in front of the church. 355 00:24:39,723 --> 00:24:40,893 But I also found these. 356 00:24:43,022 --> 00:24:44,993 They are the same pills at the crime scene, right? 357 00:24:46,132 --> 00:24:48,092 Why did you go to the church all of a sudden? 358 00:24:48,092 --> 00:24:49,802 There's a kid who comes to the supermarket often... 359 00:24:50,132 --> 00:24:52,802 That's not important right now. We need to catch the culprit fast. 360 00:24:53,703 --> 00:24:54,703 Why? 361 00:24:55,443 --> 00:24:57,003 - Why? - Who do you think you are? 362 00:24:57,872 --> 00:25:00,213 Why does it matter to you whether we catch the culprit or not? 363 00:25:01,272 --> 00:25:02,683 Of course, it matters. 364 00:25:02,683 --> 00:25:04,582 - My girlfriend is a cop. - Seriously. 365 00:25:04,683 --> 00:25:07,082 It would be great if I can help you catch the culprit. 366 00:25:07,352 --> 00:25:09,223 Then you can even get a promotion. 367 00:25:10,082 --> 00:25:11,082 So I'm helping you. 368 00:25:11,622 --> 00:25:15,122 With this, your father might give us his blessing on our relationship. 369 00:25:15,862 --> 00:25:18,423 What will happen if he does? What's next? 370 00:25:18,832 --> 00:25:19,893 What's next? 371 00:25:20,463 --> 00:25:22,132 - It will be great. - Seriously? 372 00:25:23,102 --> 00:25:24,102 We'll be happy. 373 00:25:26,473 --> 00:25:28,132 What about marriage? 374 00:25:29,572 --> 00:25:31,473 A Hee. I'm not ready yet. 375 00:25:31,473 --> 00:25:34,743 Dae Sung. I want to get married. 376 00:25:35,413 --> 00:25:36,943 I've been in a long-term relationship. 377 00:25:36,943 --> 00:25:38,282 I want to have kids early. 378 00:25:38,282 --> 00:25:39,953 Women these days don't want to have kids. 379 00:25:39,953 --> 00:25:41,282 I don't care about other women! 380 00:25:41,282 --> 00:25:42,983 I'll have kids because I want them. 381 00:25:42,983 --> 00:25:44,522 Right. You should do what you want... 382 00:25:44,522 --> 00:25:45,522 No. 383 00:25:46,893 --> 00:25:47,893 So tell me. 384 00:25:48,092 --> 00:25:50,122 You really want to be a supportive husband? 385 00:25:50,723 --> 00:25:52,092 For the rest of your life? 386 00:25:58,003 --> 00:26:00,632 The supermarket owner's son. The police officer's boyfriend. 387 00:26:01,132 --> 00:26:02,943 How much longer will you be labeled like that? 388 00:26:03,342 --> 00:26:05,443 Can't you be your own man? 389 00:26:17,582 --> 00:26:19,223 (High-elasticity Pantyhose, coffee) 390 00:26:19,223 --> 00:26:20,993 Seriously. That crazy hag. 391 00:26:21,792 --> 00:26:24,163 What's so great about the nude pantyhose? Gosh. 392 00:26:30,062 --> 00:26:32,632 I stocked up with high-elasticity pantyhose. The ones in nude. 393 00:26:32,772 --> 00:26:34,433 Let that meanie know if she comes back. 394 00:26:34,572 --> 00:26:35,572 Okay. 395 00:26:35,673 --> 00:26:38,542 Goodbye. Come again. 396 00:26:42,072 --> 00:26:44,112 You left the counter without talking to me first. 397 00:26:44,342 --> 00:26:45,983 You have a month. If you can't... 398 00:26:45,983 --> 00:26:46,983 I'll get the sales up. 399 00:26:47,782 --> 00:26:48,882 I can do it. Let's go. 400 00:26:49,782 --> 00:26:50,782 Forget it. 401 00:26:52,693 --> 00:26:54,653 It's time. Go play the music. 402 00:26:54,653 --> 00:26:55,663 Yes, ma'am. 403 00:26:55,663 --> 00:26:57,163 (MS Mart) 404 00:26:57,163 --> 00:27:05,062 (Goodbye) 405 00:27:08,872 --> 00:27:10,443 Yes! 406 00:27:11,173 --> 00:27:13,243 I should hurry. I have a lot of stuff to buy today. 407 00:27:15,743 --> 00:27:17,683 - Hey. - Yes? 408 00:27:17,683 --> 00:27:18,683 Here. 409 00:27:19,413 --> 00:27:20,552 - What's this? - A customer ordered it, 410 00:27:20,552 --> 00:27:21,852 but never came to get it. 411 00:27:21,852 --> 00:27:24,352 I ordered a really tasty cut. 412 00:27:24,352 --> 00:27:25,352 Really? 413 00:27:25,923 --> 00:27:26,953 (Korean sirloin: 42,340 won) 414 00:27:26,953 --> 00:27:29,663 Hey. This is too expensive. 415 00:27:29,663 --> 00:27:30,993 It's expensive even with the 50-percent discount. 416 00:27:30,993 --> 00:27:33,693 I'm good. I'm not that big on meat anyway. 417 00:27:34,733 --> 00:27:38,032 How could you not like meat? 418 00:27:40,302 --> 00:27:41,733 - No. - Right. 419 00:27:41,733 --> 00:27:43,143 She's been feeling enervated lately. 420 00:27:43,143 --> 00:27:44,743 Let her have it. Okay? 421 00:27:45,203 --> 00:27:48,143 Wait. No. Hey. Hold on. 422 00:27:48,743 --> 00:27:49,743 Hold on. 423 00:27:53,013 --> 00:27:54,183 You're not going to shop? 424 00:27:54,183 --> 00:27:55,723 This is when we get to buy groceries with discounts. 425 00:27:55,723 --> 00:27:58,082 We get to do this once every week with 50-percent discounts. 426 00:27:58,082 --> 00:27:59,322 Did you say, "50"? 427 00:27:59,322 --> 00:28:00,322 Yes. 428 00:28:05,693 --> 00:28:06,693 (Hot Glue Sticks) 429 00:28:10,463 --> 00:28:11,463 (Hamburg Steak) 430 00:28:14,532 --> 00:28:15,532 How are you settling in here? 431 00:28:15,532 --> 00:28:17,003 (MS Mart) 432 00:28:17,003 --> 00:28:18,173 So-so. 433 00:28:18,173 --> 00:28:19,272 You look tired. 434 00:28:20,013 --> 00:28:21,173 You don't use the mic either. 435 00:28:22,213 --> 00:28:23,312 I'm not tired. 436 00:28:23,913 --> 00:28:25,483 I'm just a timid newbie. 437 00:28:25,782 --> 00:28:27,852 I think you should try to lure customers. 438 00:28:28,913 --> 00:28:30,723 We sell so few fish nowadays. 439 00:28:32,082 --> 00:28:33,292 Why do you care? 440 00:28:35,893 --> 00:28:37,592 Oh, because you're the owner's son? 441 00:28:40,193 --> 00:28:41,193 (High-elasticity Pantyhose, nude) 442 00:28:45,772 --> 00:28:46,872 Why are you buying pantyhose? 443 00:28:48,872 --> 00:28:50,102 Because I need it. 444 00:28:52,643 --> 00:28:53,743 Is it for your mother? 445 00:28:55,983 --> 00:28:57,112 Your girlfriend? 446 00:28:59,852 --> 00:29:02,683 After the 50-percent discount, it's 24,150 won. 447 00:29:04,923 --> 00:29:05,993 You're paying by card. 448 00:29:08,352 --> 00:29:10,993 (MS Mart) 449 00:29:11,092 --> 00:29:17,532 (MS Mart) 450 00:29:20,733 --> 00:29:21,872 Meonji. 451 00:29:23,272 --> 00:29:24,572 Meonji. 452 00:29:26,072 --> 00:29:27,112 I'm sorry. 453 00:29:29,213 --> 00:29:30,342 Thank you. 454 00:29:30,513 --> 00:29:31,812 Thank you so much. 455 00:29:31,812 --> 00:29:33,282 Get home safe and sound. 456 00:29:34,253 --> 00:29:35,352 Thank you. 457 00:29:39,993 --> 00:29:42,993 Bye. Don't run away from home again. 458 00:29:46,433 --> 00:29:48,433 (Police Substation) 459 00:29:50,463 --> 00:29:51,602 Actually... 460 00:29:52,572 --> 00:29:54,233 My Meonji... 461 00:29:54,973 --> 00:29:57,973 didn't run away from home. 462 00:29:58,643 --> 00:29:59,713 What happened, then? 463 00:30:00,072 --> 00:30:01,572 My ex-boyfriend... 464 00:30:06,513 --> 00:30:08,582 - Let's go inside. - Come inside. 465 00:30:08,683 --> 00:30:10,223 About a week ago, 466 00:30:11,022 --> 00:30:12,923 I broke up with him. 467 00:30:14,792 --> 00:30:16,893 And he threatened me. 468 00:30:17,693 --> 00:30:20,592 He said he wouldn't let me live happily. 469 00:30:22,832 --> 00:30:26,433 I didn't think there was much he could do. 470 00:30:26,532 --> 00:30:30,243 Did he visit you or follow you after the breakup? 471 00:30:30,743 --> 00:30:32,173 He visited every day. 472 00:30:32,272 --> 00:30:35,372 He'd send me dozens of texts and emails. 473 00:30:35,372 --> 00:30:37,882 Was Meonji at home when he went missing? 474 00:30:37,882 --> 00:30:41,753 Yes. My ex had taken the card key from my drawer. 475 00:30:41,913 --> 00:30:44,453 Why didn't you report it stolen? 476 00:30:45,183 --> 00:30:48,092 I tried, but was told to try and... 477 00:30:48,092 --> 00:30:49,362 patch things up. 478 00:30:49,362 --> 00:30:50,862 Who said that? 479 00:30:50,993 --> 00:30:52,792 What stupid officer said that? 480 00:30:53,362 --> 00:30:56,802 I will find him and put him away for you. 481 00:30:57,733 --> 00:30:59,602 Have you heard of the anti-stalking law? 482 00:30:59,673 --> 00:31:01,673 He'll get out really soon, though. 483 00:31:01,673 --> 00:31:04,042 No. He continuously stalked you, 484 00:31:04,042 --> 00:31:06,143 broke into your place, and waited for you there. 485 00:31:06,312 --> 00:31:07,612 He used a phone, 486 00:31:07,872 --> 00:31:11,643 and though it's not an object, he used your dog to scare you. 487 00:31:11,713 --> 00:31:12,913 He meets all the criteria. 488 00:31:13,013 --> 00:31:14,852 He can get up to three years in prison. 489 00:31:14,913 --> 00:31:18,153 That depends on what happens in court. 490 00:31:18,622 --> 00:31:20,552 But still, he can be punished. 491 00:31:20,822 --> 00:31:22,723 So don't worry. 492 00:31:22,893 --> 00:31:25,493 You should file a report today. 493 00:31:26,193 --> 00:31:27,763 If you have the texts... 494 00:31:27,763 --> 00:31:30,933 and photo or video evidence, give them all to me. 495 00:31:31,003 --> 00:31:32,903 (Do A Hee) 496 00:31:32,903 --> 00:31:34,503 (Kim Doo Hyun) 497 00:31:36,743 --> 00:31:38,542 (Do A Hee) 498 00:31:38,643 --> 00:31:40,072 (Fatty) 499 00:31:45,013 --> 00:31:46,153 Did you have dinner? 500 00:31:46,483 --> 00:31:48,552 Shall I buy you your favorite? Steamed crab? 501 00:31:52,282 --> 00:31:54,352 Shall we get pregnant first? 502 00:31:55,122 --> 00:31:57,362 I'm not that confident but I can try... 503 00:31:59,592 --> 00:32:00,663 This is insane. 504 00:32:01,792 --> 00:32:03,302 Where's the bean flour? 505 00:32:04,463 --> 00:32:05,602 The bean flour is... 506 00:32:05,802 --> 00:32:08,072 (MS Mart) 507 00:32:08,072 --> 00:32:10,243 I'll show you. Come with me. 508 00:32:12,342 --> 00:32:16,713 (MS Mart) 509 00:32:18,983 --> 00:32:21,153 Who's in charge of deliveries here? 510 00:32:22,453 --> 00:32:24,782 Why are there so many problem customers these days? 511 00:32:25,993 --> 00:32:29,963 We don't have delivery staff right now. 512 00:32:29,963 --> 00:32:31,062 What's the matter? 513 00:32:31,193 --> 00:32:34,663 Why do you keep dropping off items I never ordered? 514 00:32:35,792 --> 00:32:36,903 What? 515 00:32:38,503 --> 00:32:42,802 We don't deliver anything under 30,000 won. 516 00:32:43,072 --> 00:32:47,042 The items in here probably cost 10,000 won at most. 517 00:32:48,213 --> 00:32:49,713 Then who is it? 518 00:32:51,042 --> 00:32:54,082 Why are you doing this to me? 519 00:32:54,812 --> 00:32:56,352 - Hey. - Miss. 520 00:32:56,453 --> 00:32:58,653 You can't cause a fuss here. 521 00:32:58,653 --> 00:33:01,052 It's not like we charged you for what you didn't buy. 522 00:33:01,223 --> 00:33:04,763 The items in here aren't dangerous or disgusting either. 523 00:33:04,893 --> 00:33:07,493 Is someone with a crush on you leaving you presents? 524 00:33:07,792 --> 00:33:08,962 No? 525 00:33:10,002 --> 00:33:11,333 - Look. - Why? 526 00:33:11,333 --> 00:33:12,362 They're tampons. 527 00:33:14,103 --> 00:33:15,373 What's this? 528 00:33:15,473 --> 00:33:18,802 Do you think it's a stalker? 529 00:33:21,413 --> 00:33:23,183 Miss. 530 00:33:23,342 --> 00:33:25,953 Go over there, both of you. 531 00:33:26,252 --> 00:33:28,212 Hello, Yul. Hello. 532 00:33:28,482 --> 00:33:30,223 Thank you for lending this to her. 533 00:33:30,223 --> 00:33:31,353 Oh, sure. 534 00:33:32,322 --> 00:33:33,322 Goodness. 535 00:33:33,552 --> 00:33:35,152 Yul, you must be pleased today. 536 00:33:35,152 --> 00:33:37,163 Dad got off work early. 537 00:33:37,293 --> 00:33:39,732 You're even wearing new clothes. 538 00:33:39,833 --> 00:33:41,563 You look lovely. 539 00:33:41,663 --> 00:33:43,833 She comes here a lot, doesn't she? 540 00:33:44,362 --> 00:33:46,172 I heard she tried to buy soju. 541 00:33:47,103 --> 00:33:49,402 I didn't ask her to, but she wanted to get it for me. 542 00:33:50,002 --> 00:33:51,373 Sorry for the trouble. 543 00:33:51,373 --> 00:33:53,942 It's no trouble at all. We're neighbors. 544 00:33:54,442 --> 00:33:56,243 Let's see. Oh. 545 00:33:56,982 --> 00:33:59,913 - Are you going to the hospital? - Yes. 546 00:33:59,982 --> 00:34:01,712 I heard your wife was admitted. 547 00:34:01,853 --> 00:34:03,052 Is she very sick? 548 00:34:04,052 --> 00:34:06,353 Well, yes, she is. 549 00:34:06,922 --> 00:34:10,263 Still, for your daughter's sake, don't drink too much. 550 00:34:10,263 --> 00:34:11,322 Okay. 551 00:34:12,223 --> 00:34:13,663 - Do you need a bag? - Yes. 552 00:34:14,632 --> 00:34:16,962 That'll be 39,290 won. 553 00:34:17,703 --> 00:34:19,433 Here you go. 554 00:34:23,802 --> 00:34:25,473 Wait a moment, Yul. 555 00:34:25,773 --> 00:34:28,643 Let me give you something. 556 00:34:29,442 --> 00:34:31,313 This is for you. 557 00:34:31,813 --> 00:34:35,083 You gave one to me last time and the last time before that. 558 00:34:35,353 --> 00:34:36,453 Seo Yul. 559 00:34:36,853 --> 00:34:39,223 It's fine. I want to give her something. 560 00:34:39,282 --> 00:34:41,623 Wait here, Yul. 561 00:34:42,692 --> 00:34:44,023 Tada. 562 00:34:44,493 --> 00:34:46,793 Your mom always bought you this. 563 00:34:46,862 --> 00:34:50,263 She'll get well soon and come home to you. 564 00:34:50,433 --> 00:34:52,802 Don't worry and look after yourself. 565 00:34:52,933 --> 00:34:54,732 And listen to your dad. 566 00:34:55,773 --> 00:34:57,543 - Thank you. - Sure. 567 00:34:58,243 --> 00:34:59,543 - See you. - Bye. 568 00:35:00,572 --> 00:35:01,873 Bye, Yul. 569 00:35:02,743 --> 00:35:03,882 Bye. 570 00:35:05,482 --> 00:35:08,782 So, did you call the police? 571 00:35:09,422 --> 00:35:11,623 They said they'll look for the person, 572 00:35:12,152 --> 00:35:14,723 but my complex is old and there are no cameras. 573 00:35:15,922 --> 00:35:17,223 I'm scared to death. 574 00:35:17,223 --> 00:35:20,232 Can you stay somewhere else? With a friend, maybe? 575 00:35:20,563 --> 00:35:23,362 She must be too scared to go back home. 576 00:35:24,163 --> 00:35:26,433 I came back home yesterday from a friend's place. 577 00:35:27,273 --> 00:35:29,032 I can't keep bothering her. 578 00:35:31,172 --> 00:35:32,243 (Daesung) 579 00:35:32,603 --> 00:35:34,712 (Chocolate Pie) 580 00:35:35,342 --> 00:35:37,013 (High-elasticity Pantyhose, nude) 581 00:35:37,813 --> 00:35:41,052 When did you get that bag with the pantyhose? 582 00:35:43,822 --> 00:35:46,853 I found it yesterday when I got back from my friend's. 583 00:35:47,793 --> 00:35:49,723 Tell me the dates and order you found these. 584 00:35:49,723 --> 00:35:52,462 Why? Do you know something, Dae Sung? 585 00:35:52,462 --> 00:35:53,833 Did anything go missing from home? 586 00:35:53,962 --> 00:35:55,263 - Like shoes or... - No. 587 00:35:55,493 --> 00:35:57,962 Miss. It has nothing to do with us so... 588 00:35:57,962 --> 00:35:59,232 You have my membership details. 589 00:36:00,203 --> 00:36:01,532 Delete it for me. 590 00:36:02,632 --> 00:36:03,773 Okay, sure. 591 00:36:04,973 --> 00:36:06,413 (MS Mart) 592 00:36:06,913 --> 00:36:08,043 It's Lee Kyung A, right? 593 00:36:09,013 --> 00:36:10,112 (Lee Kyung A) 594 00:36:10,643 --> 00:36:13,282 Don't you need the last digits of my phone number? 595 00:36:14,353 --> 00:36:15,683 How do you know me? 596 00:36:16,013 --> 00:36:18,083 He's a smart kid. 597 00:36:18,083 --> 00:36:20,353 He remembers everyone he saw just a few times. 598 00:36:20,353 --> 00:36:21,752 Does he deliver items too? 599 00:36:22,652 --> 00:36:24,822 He does sometimes. 600 00:36:25,993 --> 00:36:29,092 Miss. Don't come here to complain, 601 00:36:29,092 --> 00:36:31,532 Sort it out with the police. 602 00:36:31,532 --> 00:36:33,172 It could be one of our customers. 603 00:36:35,273 --> 00:36:37,603 She's a customer, that's our plastic bag, 604 00:36:37,603 --> 00:36:39,643 and we stock everything in those bags. 605 00:36:40,373 --> 00:36:42,243 The chocolate pies, pantyhose, tampons. 606 00:36:42,313 --> 00:36:44,212 The people who bought those... 607 00:36:45,143 --> 00:36:47,712 Why should we look for someone even the police won't? 608 00:36:47,813 --> 00:36:51,282 What if we suspect our customers, word gets out, and we go down? 609 00:36:52,623 --> 00:36:55,293 Miss, take those and throw them away... 610 00:36:55,293 --> 00:36:56,563 or do whatever you want. 611 00:36:56,563 --> 00:36:57,922 Please, just leave. 612 00:36:57,922 --> 00:36:59,833 Family. Our new marketing concept. 613 00:36:59,833 --> 00:37:01,862 Stop talking about family. 614 00:37:03,132 --> 00:37:04,862 Please leave. 615 00:37:05,362 --> 00:37:07,732 Leave. Go home. 616 00:37:09,873 --> 00:37:10,973 Keep it. 617 00:37:14,973 --> 00:37:16,942 We'll keep it since it's evidence. 618 00:37:17,712 --> 00:37:18,913 If you need it... 619 00:37:18,913 --> 00:37:20,083 - Give me that. - Mom. 620 00:37:22,882 --> 00:37:24,853 Can she just throw that away? 621 00:37:24,853 --> 00:37:27,793 What if the girl posts about it? That could be a disaster. 622 00:37:27,853 --> 00:37:31,092 Our sales are already falling. That will fuel the fire. 623 00:37:31,163 --> 00:37:33,063 We'll go down in no time. 624 00:37:33,163 --> 00:37:35,462 Hey, you. 625 00:37:35,663 --> 00:37:38,002 If you're that worried we'll go down, 626 00:37:38,002 --> 00:37:41,302 stay at your station and do your job. 627 00:37:42,172 --> 00:37:44,802 Myung Sook, I don't like what you're saying. 628 00:37:45,603 --> 00:37:49,013 Are you saying I'm the reason sales are dropping? 629 00:37:49,442 --> 00:37:52,782 Gosh... You shouldn't say that. 630 00:37:53,353 --> 00:37:56,013 Last month, you paid me two days late, 631 00:37:56,013 --> 00:37:58,183 and I didn't say a word. 632 00:37:58,183 --> 00:38:00,752 I never had to pay a late fee but I did because of you. 633 00:38:00,752 --> 00:38:04,223 The 420 won late fee for your water bill? 634 00:38:04,223 --> 00:38:07,563 Fine. Here you go. I'll pay you for it. 635 00:38:07,692 --> 00:38:09,092 With interest. 636 00:38:09,092 --> 00:38:10,232 Why are you like this? 637 00:38:10,232 --> 00:38:12,232 Everyone knows you have lots of cash... 638 00:38:12,232 --> 00:38:14,933 and a son who works at a huge company. 639 00:38:14,933 --> 00:38:15,933 What? 640 00:38:16,273 --> 00:38:18,203 You paid a late fee because of 420 won? 641 00:38:18,203 --> 00:38:19,572 What does me being rich... 642 00:38:19,572 --> 00:38:22,342 have to do with you not paying me? 643 00:38:22,743 --> 00:38:25,413 If I were going to pay for my expenses without being paid, 644 00:38:25,413 --> 00:38:27,482 why would I work here? 645 00:38:27,482 --> 00:38:29,752 Hey! I know that rich people are worse, but... 646 00:38:30,023 --> 00:38:33,052 I kept apologizing to you again and again, 647 00:38:33,293 --> 00:38:35,592 but you kept grumbling about late fees, other stores, 648 00:38:35,592 --> 00:38:36,893 and things like that. 649 00:38:36,893 --> 00:38:39,523 - But what? You didn't say anything? - Stop it. 650 00:38:39,523 --> 00:38:42,763 She's just worried about the store. 651 00:38:42,763 --> 00:38:45,703 You. If you're so worried about our store, 652 00:38:45,703 --> 00:38:47,902 how could you go interview when Sam Mart opened? 653 00:38:48,302 --> 00:38:50,342 She may have just looked... 654 00:38:50,342 --> 00:38:51,873 because she was nervous... 655 00:38:52,302 --> 00:38:55,013 You don't understand because you're not in our shoes. 656 00:38:55,013 --> 00:38:57,313 To be blunt, even if the store goes bankrupt, 657 00:38:57,313 --> 00:38:59,043 you'll be rolling in money once the area is redeveloped. 658 00:38:59,043 --> 00:39:00,453 What are you worried about? 659 00:39:00,453 --> 00:39:03,422 You little... You don't know anything. 660 00:39:03,523 --> 00:39:06,252 Forget it. Why do I bother? 661 00:39:06,252 --> 00:39:08,493 Why not? Why? 662 00:39:08,493 --> 00:39:10,263 Say everything while we're at it! 663 00:39:10,263 --> 00:39:11,263 Hey, you. 664 00:39:12,362 --> 00:39:13,493 Forget it! 665 00:39:13,933 --> 00:39:14,933 Why you... 666 00:39:15,293 --> 00:39:16,302 Oh my gosh. 667 00:39:16,933 --> 00:39:17,933 - That hurts! - Stop that. 668 00:39:17,933 --> 00:39:21,072 Hey, you! Do you want a piece of me? 669 00:39:21,072 --> 00:39:23,743 - Fine! Let's fight! - Come on! Stop it! 670 00:39:23,743 --> 00:39:25,072 Come at me! 671 00:39:25,773 --> 00:39:26,773 Let go! 672 00:39:27,442 --> 00:39:29,342 Darn it. Stop it! 673 00:39:29,342 --> 00:39:31,282 - I can take you. - Stop it! 674 00:39:31,282 --> 00:39:34,382 - Why you... - Let go of me! 675 00:39:34,382 --> 00:39:36,552 - Why are you two doing this? - Come on! 676 00:39:36,552 --> 00:39:38,422 Mom! Stop it! 677 00:39:38,422 --> 00:39:40,523 - Mom! - You witch! 678 00:39:41,123 --> 00:39:43,393 How could you do that? 679 00:39:43,393 --> 00:39:44,893 I'll teach you a lesson. 680 00:39:46,192 --> 00:39:47,833 You little... 681 00:39:47,833 --> 00:39:50,732 - Stop it! - Let's end this today! 682 00:39:50,732 --> 00:39:52,232 Who's the jerk? 683 00:39:57,302 --> 00:39:58,572 What jerk... 684 00:39:59,672 --> 00:40:01,842 is pulling that garbage with goods from our store? 685 00:40:02,342 --> 00:40:03,342 Shoot. 686 00:40:11,282 --> 00:40:12,623 Hey. 687 00:40:12,623 --> 00:40:14,523 - Let go. - You first. 688 00:40:14,523 --> 00:40:15,822 Let go! 689 00:40:22,893 --> 00:40:24,032 (Chocolate Pie) 690 00:40:28,802 --> 00:40:32,973 (Cook's Zipper Bags) 691 00:40:48,023 --> 00:40:50,123 Fix this door. It's about to fall off. 692 00:40:50,123 --> 00:40:51,692 It'll be nice and cool then. 693 00:40:52,563 --> 00:40:53,692 (Cup noodles) 694 00:40:54,962 --> 00:40:56,632 That's for us to eat. 695 00:40:56,902 --> 00:40:57,902 Okay. 696 00:41:02,302 --> 00:41:04,743 Can we really find the perp using these? 697 00:41:04,743 --> 00:41:07,212 I'm sure not that many people bought all of these from us. 698 00:41:08,643 --> 00:41:10,583 (Chocolate Pie box) 699 00:41:10,583 --> 00:41:11,583 (Choo Seo Eun) 700 00:41:11,882 --> 00:41:13,782 What date? November 5. 701 00:41:13,982 --> 00:41:15,052 November 5. 702 00:41:16,083 --> 00:41:17,382 November 5. 703 00:41:17,782 --> 00:41:18,782 Kim Yun Sung. 704 00:41:18,853 --> 00:41:20,123 (Toothbrush) 705 00:41:20,293 --> 00:41:21,293 (Latex gloves) 706 00:41:21,293 --> 00:41:22,922 (Park Mi Yun) 707 00:41:22,922 --> 00:41:24,223 (Yoon Ra Hee) 708 00:41:24,223 --> 00:41:25,523 Yoon Ra... What? 709 00:41:25,862 --> 00:41:27,433 Auntie Products' name is Yoon Ra Hee? 710 00:41:30,802 --> 00:41:31,833 (High-elasticity pantyhose) 711 00:41:33,002 --> 00:41:34,502 (Cho Sook Ja) 712 00:41:34,502 --> 00:41:35,902 (Canned peaches, can opener) 713 00:41:35,902 --> 00:41:37,172 (Tampons) 714 00:41:37,172 --> 00:41:38,973 (Sweet pumpkin) 715 00:41:38,973 --> 00:41:40,712 Why does everyone love Chocolate Pie so much? 716 00:41:42,413 --> 00:41:44,712 Hey. There's a lot. 717 00:41:47,083 --> 00:41:48,252 (Loofah, rubber gloves) 718 00:41:48,252 --> 00:41:49,413 There are way too many. 719 00:41:49,583 --> 00:41:50,822 (Kim Byung Soo) 720 00:41:50,822 --> 00:41:51,822 I know. 721 00:41:53,592 --> 00:41:56,723 This is seriously sick. 722 00:41:57,862 --> 00:41:59,793 Condoms, stockings, 723 00:42:00,132 --> 00:42:02,092 a bloody tampon... 724 00:42:02,232 --> 00:42:04,132 Hey. If we bring it to the cops, 725 00:42:04,132 --> 00:42:06,002 can't they test that for DNA... 726 00:42:06,002 --> 00:42:07,302 and identify the perp? 727 00:42:07,732 --> 00:42:08,873 I'm sure it's not their blood. 728 00:42:09,032 --> 00:42:10,043 True. 729 00:42:11,302 --> 00:42:15,273 Then should we narrow it down to just men? 730 00:42:15,273 --> 00:42:18,942 Remember that man who always bought maxi pads for his wife? 731 00:42:19,282 --> 00:42:20,353 He was caught... 732 00:42:20,353 --> 00:42:22,112 flashing girls in front of the girls' high school. 733 00:42:22,552 --> 00:42:24,422 From what I can see, 734 00:42:25,252 --> 00:42:28,052 he's a perverted stalker. 735 00:42:28,393 --> 00:42:31,362 In other words, it can't be a woman. 736 00:42:32,322 --> 00:42:35,293 No. We should be thorough just in case. 737 00:42:35,462 --> 00:42:37,063 How will you check them then? 738 00:42:37,263 --> 00:42:40,302 First, we'll ask Lee Kyung A if she knows any of them. 739 00:42:40,302 --> 00:42:42,902 - If not? - If a bag shows up again, 740 00:42:42,902 --> 00:42:45,273 we'll see if any of these people bought those items. 741 00:42:45,473 --> 00:42:47,313 We changed bags not that long ago, 742 00:42:47,313 --> 00:42:49,643 so if they use the new bag next time, 743 00:42:50,043 --> 00:42:51,243 we can narrow it down... 744 00:42:51,243 --> 00:42:53,913 to people who bought those items after we changed bags. 745 00:42:54,052 --> 00:42:55,583 You really are... 746 00:42:55,583 --> 00:42:57,152 Don't call me a genius. 747 00:42:57,982 --> 00:42:59,183 That was ancient history. 748 00:42:59,652 --> 00:43:01,393 Remember what our homeroom teacher said... 749 00:43:01,393 --> 00:43:03,152 when we were in the eighth grade? 750 00:43:04,763 --> 00:43:07,793 Curiosity killed the cat. 751 00:43:08,092 --> 00:43:10,163 Dae Sung's nosy nature may kill him. 752 00:43:10,163 --> 00:43:11,833 Never forget. 753 00:43:11,833 --> 00:43:13,603 You need to worry about yourself. 754 00:43:14,833 --> 00:43:15,833 Don't you remember? 755 00:43:17,203 --> 00:43:19,442 Seeing you now reminds me of back then. 756 00:43:20,373 --> 00:43:21,373 You... 757 00:43:21,612 --> 00:43:23,813 You were a big busybody throughout middle school... 758 00:43:23,813 --> 00:43:26,382 and always got yourself into trouble. 759 00:43:26,612 --> 00:43:28,683 But suddenly one day, you changed completely... 760 00:43:28,683 --> 00:43:30,083 and became really weird. 761 00:43:30,382 --> 00:43:31,623 Like you had a screw loose. 762 00:43:32,683 --> 00:43:34,953 You seemed too strange back then, 763 00:43:34,953 --> 00:43:36,422 so I couldn't get myself to ask. 764 00:43:36,962 --> 00:43:38,422 What happened to you? 765 00:43:39,523 --> 00:43:41,433 I probably didn't want to study. 766 00:43:42,263 --> 00:43:44,032 Throw out your trash. 767 00:43:44,032 --> 00:43:45,402 Don't leave it here. 768 00:43:45,802 --> 00:43:46,973 You throw it out. 769 00:43:49,002 --> 00:43:50,002 Later. 770 00:44:06,723 --> 00:44:09,723 (MS Mart) 771 00:44:21,103 --> 00:44:26,243 (Daesung Mart) 772 00:44:26,243 --> 00:44:27,243 Hello? 773 00:44:27,373 --> 00:44:28,672 Hi, Dae Sung. 774 00:44:29,442 --> 00:44:31,782 Yes, I'm still at the store. 775 00:44:32,112 --> 00:44:33,882 Why? Should I pick you up? 776 00:44:35,712 --> 00:44:38,552 Okay. I'll wait here then. Be careful. 777 00:44:38,723 --> 00:44:39,723 Okay. 778 00:44:42,552 --> 00:44:43,663 I'm so tired. 779 00:44:46,893 --> 00:44:48,532 Let's see. 780 00:45:04,212 --> 00:45:05,813 Dae Sung, is that you? 781 00:45:13,953 --> 00:45:15,453 That's 12,000 won... 782 00:45:19,962 --> 00:45:21,592 (Daesung Mart) 783 00:45:59,862 --> 00:46:01,172 That busybody. 784 00:46:01,172 --> 00:46:02,172 (MS Mart, Best in Town) 785 00:46:02,572 --> 00:46:04,603 I thought he had finally stopped. 786 00:46:10,382 --> 00:46:15,782 (MS Mart) 787 00:46:46,157 --> 00:46:47,527 Hello. 788 00:46:50,766 --> 00:46:52,666 (Plunger, Drain clog remover) 789 00:46:52,866 --> 00:46:55,467 (Kim Bok Nam: plunger, drain clog remover) 790 00:46:55,467 --> 00:46:57,507 That will be 16,790 won. 791 00:46:57,507 --> 00:46:58,907 - Do you need a bag? - Yes. 792 00:46:58,907 --> 00:46:59,907 (Oh Mi Na: Baby) 793 00:46:59,907 --> 00:47:01,136 Hello. 794 00:47:01,136 --> 00:47:02,277 No more crying. 795 00:47:02,277 --> 00:47:03,877 (Diapers, Bread) 796 00:47:03,877 --> 00:47:05,777 - How old is he? - Six months. 797 00:47:05,777 --> 00:47:06,877 I see. 798 00:47:06,877 --> 00:47:08,476 (Diapers, Bread, Sando Cookies, Condoms) 799 00:47:08,476 --> 00:47:11,116 That will be 25,000 won. Do you need a receipt? 800 00:47:11,116 --> 00:47:12,116 No. 801 00:47:12,116 --> 00:47:14,257 - Hello. - Hello. 802 00:47:14,257 --> 00:47:16,317 (Kim So Eun, Lee Ju Eun: Potato chips, twisted snack sticks) 803 00:47:16,317 --> 00:47:17,456 What do you want to eat? 804 00:47:17,456 --> 00:47:18,956 (Kim So Eun, Lee Ju Eun: Shrimp chips) 805 00:47:18,956 --> 00:47:20,826 (Kim So Eun, Lee Ju Eun: Chocolate milk, strawberry milk) 806 00:47:20,826 --> 00:47:21,956 (Kim So Eun, Lee Ju Eun: Good Day Tampons) 807 00:47:22,226 --> 00:47:24,297 - Welcome. - Hello. 808 00:47:24,297 --> 00:47:28,197 (Sung Min Ja, Oh So Min: Sesame oil, banana milk) 809 00:47:28,197 --> 00:47:29,596 (Sung Min Ja, Oh So Min: Doenjang) 810 00:47:29,596 --> 00:47:30,967 (Sung Min Ja, Oh So Min: Rice cakes) 811 00:47:31,107 --> 00:47:34,277 ♪ Shop with us at MS Mart ♪ 812 00:47:35,837 --> 00:47:37,407 - Hello. - Hello. 813 00:47:37,746 --> 00:47:40,047 (Peaches) 814 00:47:40,047 --> 00:47:41,047 (Samyu Peaches) 815 00:47:44,987 --> 00:47:46,587 (A can opener) 816 00:47:46,587 --> 00:47:48,956 You bought the canned peaches and a can opener yesterday. 817 00:47:48,956 --> 00:47:51,456 Oh, that? I was volunteering at the church yesterday. 818 00:47:51,456 --> 00:47:53,157 I went to the hospital. 819 00:47:53,157 --> 00:47:56,527 Nunchucks Grandpa was shocked, so he's in the hospital now. 820 00:47:56,596 --> 00:47:59,666 And he goes crazy over these canned peaches. 821 00:47:59,666 --> 00:48:02,036 He was eating them with gusto. 822 00:48:02,036 --> 00:48:04,806 Watching him worked up my appetite. So I really need to have some. 823 00:48:05,936 --> 00:48:08,476 How is he doing? He must have been so shocked that night. 824 00:48:08,706 --> 00:48:09,907 I bet he's just faking it. 825 00:48:09,907 --> 00:48:11,177 He seemed perfectly fine. 826 00:48:13,147 --> 00:48:14,616 - Do you need a bag? - Yes. 827 00:48:14,616 --> 00:48:15,947 (MS Mart) 828 00:48:16,786 --> 00:48:18,386 - It's 8,500 won. - Here. 829 00:48:20,987 --> 00:48:22,157 - Here you go. - Okay. 830 00:48:22,257 --> 00:48:24,627 - Thank you. Bye. - Have a good day. 831 00:48:25,157 --> 00:48:28,257 (Cho Sook Ja: Perilla leaves, braised beans, green lavers) 832 00:48:28,257 --> 00:48:30,427 (Cho Sook Ja: Canned peaches) 833 00:48:30,427 --> 00:48:32,496 (Cho Sook Ja: Can opener) 834 00:48:32,496 --> 00:48:36,907 Even if I try to cling on to it, 835 00:48:37,837 --> 00:48:41,306 Time will not wait 836 00:48:41,306 --> 00:48:43,547 It's my treat. Try this. 837 00:48:43,547 --> 00:48:45,806 I'm sure you know he brings good-quality items. 838 00:48:46,007 --> 00:48:49,377 By the way, when will they decide on the redevelopment plan? 839 00:48:49,377 --> 00:48:50,987 - I haven't heard anything about it. - What? 840 00:48:51,447 --> 00:48:54,016 Do you support the redevelopment plan? 841 00:48:54,016 --> 00:48:56,826 Yes. That way, our property value will go up. 842 00:48:56,826 --> 00:48:57,927 Won't that be better for us? 843 00:48:58,027 --> 00:49:01,197 It will take at least ten years for the plan to go through. 844 00:49:01,496 --> 00:49:03,496 We will be without a home for all those years. 845 00:49:03,496 --> 00:49:06,496 Then anyone can move into our neighborhood and ruin it. 846 00:49:06,697 --> 00:49:08,467 - Why would you want that? - Gosh. 847 00:49:08,697 --> 00:49:09,837 Is that so? 848 00:49:10,036 --> 00:49:12,407 But the apartments are so old. 849 00:49:12,407 --> 00:49:13,976 Think about your age... 850 00:49:14,206 --> 00:49:16,407 and the years we lived here. 851 00:49:16,636 --> 00:49:19,547 Do you think you can get used to a new house at our age? 852 00:49:19,746 --> 00:49:22,116 And imagine getting sick on top of that. 853 00:49:22,317 --> 00:49:24,447 If treatments don't go well, you won't even be able to come back. 854 00:49:24,447 --> 00:49:26,857 You'll be sent to a nursing home right away. 855 00:49:27,056 --> 00:49:28,987 You do have a point. 856 00:49:28,987 --> 00:49:32,186 - Wave your hands - Don't you agree? 857 00:49:32,386 --> 00:49:33,956 You're right. 858 00:49:34,197 --> 00:49:36,797 The increased property value will be good news for our children. 859 00:49:37,067 --> 00:49:39,496 It's easier for us to stay in this neighborhood. 860 00:49:41,166 --> 00:49:42,536 - You're right. - Yes. 861 00:49:42,536 --> 00:49:44,107 - Anyway, thank you. - Sure. 862 00:49:44,266 --> 00:49:45,567 Goodness. 863 00:49:51,076 --> 00:49:55,677 ♪ Wave your hands and say goodbye ♪ 864 00:49:56,947 --> 00:50:00,817 ♪ Whatever will be, will be ♪ 865 00:50:02,616 --> 00:50:05,556 (Fresh from the farms) 866 00:50:06,657 --> 00:50:08,757 (From Home) 867 00:50:23,846 --> 00:50:25,976 We're busy right now. Where are you? 868 00:50:25,976 --> 00:50:27,076 I'm out on a delivery. 869 00:50:27,377 --> 00:50:28,916 There's no delivery at this hour. 870 00:50:29,277 --> 00:50:31,286 It's not for our supermarket. It's for Sam Mart. 871 00:50:31,286 --> 00:50:32,317 Why are you delivering for them? 872 00:50:32,516 --> 00:50:34,657 Because I signed up for their delivery app. 873 00:50:34,786 --> 00:50:35,886 What? 874 00:50:36,016 --> 00:50:38,357 The delivery app for supermarkets. Don't you know that? 875 00:50:39,686 --> 00:50:40,996 I've been thinking. 876 00:50:40,996 --> 00:50:42,697 Quick Delivery. Speedy Delivery. 877 00:50:42,697 --> 00:50:44,527 Missile Delivery. Rocket Delivery. 878 00:50:44,627 --> 00:50:46,096 Bae Mart. 879 00:50:46,697 --> 00:50:48,697 How can we beat them? 880 00:50:48,697 --> 00:50:49,766 Get them delivered right away... 881 00:50:51,067 --> 00:50:52,206 with From Home. 882 00:50:52,366 --> 00:50:53,706 They have their own pool of delivery people. 883 00:50:53,907 --> 00:50:56,306 I signed up to deliver for them. 884 00:50:56,306 --> 00:50:57,806 Is that so hard to understand? 885 00:50:57,806 --> 00:50:59,377 - What? - Delivery! 886 00:50:59,377 --> 00:51:00,677 - Thank you. - Thank you. 887 00:51:01,476 --> 00:51:02,976 I can earn the delivery fee... 888 00:51:02,976 --> 00:51:04,587 and have a chance to spy on our competitor. 889 00:51:04,587 --> 00:51:07,817 This is killing 2 birds with 1 stone. 890 00:51:08,717 --> 00:51:09,956 Seriously, Mom. 891 00:51:10,087 --> 00:51:12,657 Hey, you need to find a way to increase our sales too. 892 00:51:13,027 --> 00:51:15,697 I might fire you and bring in self-checkout kiosks. 893 00:51:17,726 --> 00:51:21,596 (Our baby is sleeping.) 894 00:51:34,746 --> 00:51:38,317 (Elevator usage not allowed for delivery people) 895 00:51:44,427 --> 00:51:46,587 Here. Thank you. 896 00:51:50,527 --> 00:51:53,197 (Nadeuri) 897 00:51:54,967 --> 00:51:56,766 (Packages go over there. Inside the hydrant box.) 898 00:51:58,507 --> 00:51:59,866 (Hydrant box) 899 00:52:03,846 --> 00:52:05,246 Come on! 900 00:52:07,877 --> 00:52:09,076 (Unit 704 of Building 3) 901 00:52:09,076 --> 00:52:10,076 (Hydrant box) 902 00:52:35,237 --> 00:52:37,346 (From Home) 903 00:52:41,746 --> 00:52:42,916 (From Home) 904 00:52:53,487 --> 00:52:54,627 Delivery. 905 00:52:55,596 --> 00:52:56,697 Hello. 906 00:52:58,427 --> 00:52:59,496 Thank you. 907 00:53:18,217 --> 00:53:19,317 Okay. 908 00:53:19,686 --> 00:53:22,416 The culprit who killed the teacher hasn't been caught, right? 909 00:53:22,587 --> 00:53:23,686 No. 910 00:53:23,857 --> 00:53:26,757 That's why it's so scary to go home these days. 911 00:53:26,987 --> 00:53:28,157 We should be careful. 912 00:53:28,357 --> 00:53:31,366 That's why I always pick up my daughter from her academy. 913 00:53:31,366 --> 00:53:33,837 - She can't go around alone now. - Right. 914 00:53:34,266 --> 00:53:36,136 I hope they catch the culprit soon. 915 00:53:36,666 --> 00:53:37,737 Right. 916 00:53:38,036 --> 00:53:39,806 - Bye. - Bye. 917 00:53:42,677 --> 00:53:44,777 I haven't seen your mother today. 918 00:53:45,607 --> 00:53:47,346 She's okay, right? 919 00:53:47,346 --> 00:53:48,476 She's... 920 00:53:49,877 --> 00:53:51,786 She went on a business trip to research our competitor. 921 00:53:52,186 --> 00:53:54,956 Oh, I see! 922 00:53:55,817 --> 00:54:00,056 I knew it. She really works hard. 923 00:54:01,627 --> 00:54:03,027 - Gosh. - What? 924 00:54:05,266 --> 00:54:08,797 We need to check on our inventory for instant adhesives. 925 00:54:08,797 --> 00:54:09,897 Hold on. 926 00:54:12,936 --> 00:54:15,076 Right. We need to order more. 927 00:54:15,237 --> 00:54:16,476 What? Really? 928 00:54:17,407 --> 00:54:20,306 Then can you check if we need to order other things too? 929 00:54:20,407 --> 00:54:21,516 Sure. 930 00:54:22,846 --> 00:54:25,087 (MS Mart) 931 00:54:27,956 --> 00:54:29,757 (Instant adhesives) 932 00:54:29,757 --> 00:54:31,757 "Instant adhesives". 933 00:54:33,826 --> 00:54:36,927 (Wet wipes, soy sauce, Chocolate Pie...) 934 00:54:42,536 --> 00:54:44,967 (Wet wipes, soy sauce, Chocolate...) 935 00:54:45,306 --> 00:54:47,206 "Pie". 936 00:54:49,507 --> 00:54:51,076 (Chocolate Pie, With the love of family) 937 00:54:53,007 --> 00:54:54,277 (Chocolate Pie) 938 00:54:58,686 --> 00:55:00,016 (Pills) 939 00:55:00,016 --> 00:55:01,817 We don't sell pills here. 940 00:55:01,817 --> 00:55:03,056 (Pills) 941 00:55:10,996 --> 00:55:14,136 A Hee, any news about the pills at the church and the crime scene? 942 00:55:14,366 --> 00:55:16,197 Were they antidepressants? Sleeping pills? 943 00:55:16,297 --> 00:55:18,036 Did you look into Kwon Bo Yeon's medical record? 944 00:55:21,076 --> 00:55:22,576 Boss told me to help you clean up your room... 945 00:55:22,576 --> 00:55:24,076 when the supermarket was slow. 946 00:55:24,507 --> 00:55:25,806 She said she would pay me extra for it. 947 00:55:26,206 --> 00:55:28,076 - She did? - She said she would dock your pay. 948 00:55:28,076 --> 00:55:29,076 10,000 won an hour. 949 00:55:29,377 --> 00:55:31,016 If you don't mind, I'll go up and do that now. 950 00:55:31,916 --> 00:55:34,056 She can't just dock my pay without talking to me. 951 00:55:34,056 --> 00:55:35,217 Should I do it or not? 952 00:55:36,186 --> 00:55:37,257 Go ahead. 953 00:55:45,366 --> 00:55:46,996 - Thank you. Bye. - Thank you. 954 00:55:46,996 --> 00:55:49,936 (Please place all of your items on the counter.) 955 00:55:52,436 --> 00:55:54,436 (Bubble guns) 956 00:55:54,837 --> 00:55:55,936 Goodness. 957 00:55:56,177 --> 00:55:58,206 How can a girl be so strong? 958 00:55:58,647 --> 00:56:00,277 Gosh. She's amazing. 959 00:56:02,647 --> 00:56:05,246 (MS Mart) 960 00:56:05,246 --> 00:56:07,616 (Bubble guns) 961 00:56:09,817 --> 00:56:11,686 (Toilet paper) 962 00:56:12,686 --> 00:56:14,496 (MS Mart) 963 00:56:25,206 --> 00:56:27,166 They weren't pills. They were candy. 964 00:56:27,237 --> 00:56:28,907 They contain vitamin C and D. 965 00:56:33,576 --> 00:56:35,746 (Comes with candy, contains vitamins) 966 00:56:55,467 --> 00:56:57,636 (Kwon Bo Yeon, Maria) 967 00:57:13,686 --> 00:57:14,686 Seriously? 968 00:57:16,916 --> 00:57:18,186 She said she had nowhere to go. 969 00:57:20,326 --> 00:57:21,427 I guess it's a good thing. 970 00:57:24,127 --> 00:57:28,237 Gosh. What pervert opened someone else's parcels? 971 00:57:55,956 --> 00:57:58,666 - You... - These actually help. 972 00:57:58,666 --> 00:58:00,266 They turn my pee yellow. 973 00:58:00,837 --> 00:58:02,496 - Here, have one. - No. 974 00:58:02,737 --> 00:58:03,737 Have one. 975 00:58:04,536 --> 00:58:06,837 Do you know of any other store that sells these? 976 00:58:06,837 --> 00:58:07,837 These? 977 00:58:08,806 --> 00:58:11,907 We're the exclusive vendor in this area. 978 00:58:12,047 --> 00:58:13,076 - We are? - Yes. 979 00:58:13,177 --> 00:58:14,177 Why? 980 00:58:14,346 --> 00:58:16,147 It's just a con. 981 00:58:16,147 --> 00:58:19,246 The executive of this company asked your dad... 982 00:58:19,246 --> 00:58:20,786 to compose a jingle, 983 00:58:20,786 --> 00:58:22,817 and he sweet-talked him somehow. 984 00:58:22,817 --> 00:58:24,927 Your dad got paid in boxes of these. 985 00:58:25,286 --> 00:58:27,726 Your mom found out the day we got the shipment. 986 00:58:28,627 --> 00:58:29,857 (Joanara) 987 00:58:33,627 --> 00:58:35,766 (Joanara) 988 00:58:35,766 --> 00:58:36,766 (Joanara) 989 00:58:36,766 --> 00:58:38,107 (From 1989 to 2012...) 990 00:58:40,467 --> 00:58:41,476 (Established by Bae Gang Deok) 991 00:58:41,476 --> 00:58:42,936 (Summary, Related people) 992 00:58:42,936 --> 00:58:45,047 (Lee Gyo Hyeok, Fraud, embezzlement, housebreaking) 993 00:58:45,377 --> 00:58:46,806 What's housebreaking? 994 00:58:47,717 --> 00:58:49,177 (It was revealed that the candy contained...) 995 00:58:49,177 --> 00:58:50,647 (high amounts of vitamins C and D.) 996 00:58:50,647 --> 00:58:51,947 He was honest in a weird way. 997 00:58:56,257 --> 00:58:58,826 Hey, I think I saw him somewhere. 998 00:58:58,826 --> 00:59:00,797 Me too. Where did I see him? 999 00:59:01,226 --> 00:59:03,496 (Emergency Exit) 1000 00:59:30,116 --> 00:59:32,427 Hey. His eyes are... 1001 00:59:33,386 --> 00:59:34,427 - Are what? - Are what? 1002 00:59:34,527 --> 00:59:35,826 The old man's eyes. 1003 00:59:36,826 --> 00:59:37,826 The old man? 1004 00:59:38,067 --> 00:59:41,197 The crazy one. With nunchucks. 1005 00:59:47,166 --> 00:59:48,177 (Daesung Mart) 1006 01:00:05,757 --> 01:00:07,956 You punk! What are you doing? 1007 01:00:07,956 --> 01:00:09,596 What do you think you're doing? 1008 01:00:09,596 --> 01:00:11,726 Why are you harassing a woman who lives alone? 1009 01:00:11,726 --> 01:00:13,427 What is wrong with you? 1010 01:00:19,536 --> 01:00:20,536 Are you at the gym? 1011 01:00:20,636 --> 01:00:22,277 Yes. Go ahead. 1012 01:00:22,607 --> 01:00:24,206 Which hospital is Nunchucks at? 1013 01:00:24,206 --> 01:00:25,806 I want to pay him a visit. 1014 01:00:26,076 --> 01:00:27,616 Am I a call center? 1015 01:00:30,116 --> 01:00:31,547 Are you sure it's an innocent visit? 1016 01:00:32,217 --> 01:00:33,717 We found the body together, 1017 01:00:33,717 --> 01:00:35,186 and I'm worried about him. 1018 01:00:35,616 --> 01:00:36,616 Okay. 1019 01:00:37,087 --> 01:00:38,757 Let's meet outside Unheng Hospital. 1020 01:00:39,257 --> 01:00:41,456 It's too late now. 1021 01:00:41,456 --> 01:00:42,456 It's not. 1022 01:00:42,797 --> 01:00:44,297 He's pretending to be ill. 1023 01:00:44,397 --> 01:00:46,266 I met him yesterday to get a statement, 1024 01:00:46,266 --> 01:00:47,427 but he was disoriented. 1025 01:00:47,427 --> 01:00:49,166 I've been meaning to see him again. 1026 01:00:49,166 --> 01:00:50,166 Oh... 1027 01:00:51,337 --> 01:00:52,806 Do you have to... 1028 01:00:52,806 --> 01:00:54,536 Are you hiding something from me? 1029 01:00:55,337 --> 01:00:57,476 Don't think of going on your own and get over here. 1030 01:01:01,217 --> 01:01:02,647 (MS Mart) 1031 01:01:03,817 --> 01:01:05,447 - Who are you? - It's me. 1032 01:01:05,447 --> 01:01:07,757 Don't you try to make any excuses! 1033 01:01:07,757 --> 01:01:09,987 It's me, from Geumsung Realty. 1034 01:01:09,987 --> 01:01:10,987 What? 1035 01:01:15,297 --> 01:01:16,297 Realty? 1036 01:01:17,357 --> 01:01:19,427 I'm not a stalker. 1037 01:01:19,766 --> 01:01:22,866 What are you doing, breaking into someone's home? 1038 01:01:22,866 --> 01:01:25,467 I'm a realtor. 1039 01:01:25,837 --> 01:01:27,036 Is the unit up for sale? 1040 01:01:27,036 --> 01:01:30,536 No. The landlord's in the US. 1041 01:01:30,837 --> 01:01:32,447 He asked me to manage this unit. 1042 01:01:32,976 --> 01:01:35,217 The unit downstairs said there's a leak. 1043 01:01:35,547 --> 01:01:37,587 You must have the tenant's number. 1044 01:01:37,587 --> 01:01:39,447 Yes, I do. 1045 01:01:41,257 --> 01:01:43,717 I couldn't reach the tenant. 1046 01:01:43,886 --> 01:01:46,587 Look. The phone's turned off and... 1047 01:01:47,186 --> 01:01:48,927 Look at the texts I sent. 1048 01:01:49,627 --> 01:01:51,366 This conversation was with the landlord. 1049 01:01:59,536 --> 01:02:00,536 Oh, gosh. 1050 01:02:04,846 --> 01:02:06,277 So... 1051 01:02:06,947 --> 01:02:09,817 Is this where the stalker victim lives? 1052 01:02:10,277 --> 01:02:11,386 Are you all right? 1053 01:02:11,386 --> 01:02:12,647 I'm fine. 1054 01:02:13,746 --> 01:02:14,956 Shouldn't you see a doctor? 1055 01:02:14,956 --> 01:02:16,786 No, I'm okay. 1056 01:02:20,886 --> 01:02:22,357 Ms. Han. 1057 01:02:23,397 --> 01:02:26,666 Do you think you could go in with me? 1058 01:02:26,666 --> 01:02:29,467 What? Me? 1059 01:02:31,007 --> 01:02:32,166 Why? 1060 01:02:32,166 --> 01:02:34,677 If she's at home just ignoring me... 1061 01:02:34,936 --> 01:02:36,507 If I go in and scare her... 1062 01:02:36,507 --> 01:02:38,047 like I did you just now, 1063 01:02:38,777 --> 01:02:39,777 she might misunderstand. 1064 01:02:40,047 --> 01:02:44,016 But... Even if I were to join you, 1065 01:02:44,947 --> 01:02:47,516 - it would still look weird. - I'm really sorry. 1066 01:02:48,257 --> 01:02:49,886 She doesn't even see my texts. 1067 01:02:51,357 --> 01:02:53,427 Can you please help? 1068 01:03:03,697 --> 01:03:06,306 See? Like I said, he's just fine. 1069 01:03:11,246 --> 01:03:12,246 Excuse me. 1070 01:03:12,806 --> 01:03:14,717 Where did this patient go? 1071 01:03:15,177 --> 01:03:17,686 Oh? He was just here. 1072 01:03:19,186 --> 01:03:20,746 Who are you? 1073 01:03:20,746 --> 01:03:22,686 I'm Officer Do A Hee from the Nawoo Substation. 1074 01:03:23,157 --> 01:03:25,757 Does he go out every night? 1075 01:03:25,757 --> 01:03:27,127 Isn't that insurance fraud? 1076 01:03:27,127 --> 01:03:29,627 He was here this time last night. 1077 01:03:30,197 --> 01:03:33,067 I think he was here... 1078 01:03:33,197 --> 01:03:34,467 What about family? 1079 01:03:34,567 --> 01:03:37,366 This ward has designated carers. 1080 01:03:37,366 --> 01:03:38,766 He never had any visitors. 1081 01:03:38,766 --> 01:03:39,907 He's not demented, is he? 1082 01:03:40,206 --> 01:03:42,007 How do you know the patient? 1083 01:03:42,007 --> 01:03:44,377 I can't tell you about his condition without permission. 1084 01:03:45,476 --> 01:03:46,647 I'm a police officer. 1085 01:03:46,846 --> 01:03:48,076 You can tell me. 1086 01:03:49,976 --> 01:03:51,087 (Neurosurgery, Male, 52, Admitted Nov. 3, Han Jae Hyeok) 1087 01:03:51,087 --> 01:03:52,147 He's 52? 1088 01:03:52,547 --> 01:03:55,257 Is this his real age? He's 52? 1089 01:03:55,257 --> 01:03:56,257 Yes. 1090 01:03:57,157 --> 01:03:59,157 What? With a face like that? 1091 01:03:59,987 --> 01:04:03,226 He told me that he was 82. 1092 01:04:04,157 --> 01:04:05,697 I even checked his ID. 1093 01:04:11,036 --> 01:04:13,067 What's housebreaking? 1094 01:04:17,877 --> 01:04:19,206 It feels so weird. 1095 01:04:19,777 --> 01:04:22,076 It does. Why did he lie about his age? 1096 01:04:22,377 --> 01:04:23,377 How did you get this? 1097 01:04:24,817 --> 01:04:27,616 Oh, while dealing with a drunk. 1098 01:04:28,157 --> 01:04:29,416 That's so upsetting. 1099 01:04:31,056 --> 01:04:32,157 Wait here for a bit. 1100 01:04:34,157 --> 01:04:35,357 I'll get some band-aids. 1101 01:04:48,536 --> 01:04:49,536 Excuse me. 1102 01:04:50,407 --> 01:04:51,407 You dropped... 1103 01:04:53,746 --> 01:04:54,846 Nunchucks Grandpa. 1104 01:05:08,927 --> 01:05:10,127 Get him, A Hee! 1105 01:05:12,627 --> 01:05:13,627 Oh, no. 1106 01:05:27,407 --> 01:05:28,547 Who are you? 1107 01:06:13,286 --> 01:06:15,127 Up until yesterday... 1108 01:06:17,096 --> 01:06:18,867 she was alive. 1109 01:06:23,897 --> 01:06:25,567 (Samyu Peaches) 1110 01:06:32,607 --> 01:06:33,607 A Hee! 1111 01:06:38,617 --> 01:06:40,686 (The Killer's Shopping List) 1112 01:07:01,336 --> 01:07:02,436 There must be an accomplice. 1113 01:07:02,707 --> 01:07:04,407 Do you suspect someone? 1114 01:07:04,976 --> 01:07:07,207 Fish. What is he really? 1115 01:07:08,016 --> 01:07:10,216 We need something more concrete. 1116 01:07:10,216 --> 01:07:12,617 The culprit could be in the store. 1117 01:07:14,016 --> 01:07:15,016 Dae Sung! 1118 01:07:15,016 --> 01:07:17,216 The murder weapons were items you can buy from our store. 1119 01:07:17,556 --> 01:07:20,126 Did you know that the new suspect... 1120 01:07:20,226 --> 01:07:21,857 was Dae Sung? 1121 01:07:22,626 --> 01:07:24,157 What did we do wrong? 1122 01:07:26,466 --> 01:07:29,867 We need to prove that the store has nothing to do with the case. 1123 01:07:31,266 --> 01:07:32,407 Were you caught? 1124 01:07:33,436 --> 01:07:34,806 I think I found the evidence. 1125 01:07:35,728 --> 01:07:40,821 Ripped and resynced by YoungJedi 76358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.