Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,580 --> 00:00:13,905
Raid! E un raid!
2
00:00:13,940 --> 00:00:16,300
- Dan, ce facem?!
- Fugi! Fugi!
3
00:00:20,100 --> 00:00:24,020
- Dan!
- Stai pe loc!
4
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org
5
00:00:44,420 --> 00:00:47,380
Cred c� �mi plesne�te capul.
6
00:00:48,340 --> 00:00:51,145
S-ar putea s� fie de la b�taia
pe care am luat-o.
7
00:00:51,180 --> 00:00:54,980
- Tot cu asta o �ii?
- "Stai calm, Conrad, stai calm".
8
00:00:55,015 --> 00:00:58,545
- O s� ne sp�nzure, Danny.
- Nu se va ajunge la asta, amice.
9
00:00:58,580 --> 00:01:00,785
Ba da, dac� �i dau seama
cine suntem.
10
00:01:00,820 --> 00:01:05,065
Nu-�i face griji, c�p�or dr�g�la�.
Las-o �n seama mea.
11
00:01:05,100 --> 00:01:07,860
A mers bine p�n� acum, nu-i a�a?
12
00:01:07,895 --> 00:01:10,385
Nu mai potcove�ti cai.
13
00:01:10,420 --> 00:01:14,040
Nu. Acum sunt �n �nchisoare.
E clar c� lucrurile merg spre bine.
14
00:01:17,260 --> 00:01:20,905
- Ce faci?
- Unde este?
15
00:01:20,940 --> 00:01:22,900
- Unde e?!
- Las�-l �n pace!
16
00:01:22,935 --> 00:01:24,945
Nu te b�ga, b�iete!
17
00:01:24,980 --> 00:01:27,080
- Am spus s�-l la�i!
- Potole�te-te!
18
00:01:27,115 --> 00:01:29,145
- ��i cr�p capul!
- Potoli�i-v�.
19
00:01:29,180 --> 00:01:32,740
- Nu-i nimic. Gata.
- �napoi.
20
00:01:35,260 --> 00:01:39,100
- Nu-�i ajunge o b�taie, prietene?
- Aveam totul sub control.
21
00:01:42,840 --> 00:01:45,940
Uite un tip cu care nu vrei
s� te �ncaieri.
22
00:01:45,975 --> 00:01:47,932
- Cine e?
- Cine e?!
23
00:01:47,933 --> 00:01:50,620
Acela-i Morgan "C�ine-Turbat".
24
00:01:53,260 --> 00:01:56,660
Oriunde merge,
moartea nu-i niciodat� departe.
25
00:01:58,232 --> 00:02:00,300
Vino.
26
00:02:05,585 --> 00:02:09,085
NELEGIUI�II
Sezonul 1 Episodul 11
27
00:02:28,465 --> 00:02:34,465
Subtitrarea BlackAmber/SubTeam
pentru www.subs.ro
28
00:02:44,340 --> 00:02:47,020
- Ce-i?
- Prive�te. E Fuller.
29
00:02:47,055 --> 00:02:49,880
C�inele!
30
00:02:51,860 --> 00:02:55,260
Jack, prive�te.
31
00:02:55,295 --> 00:02:57,560
E Cec Wiley.
32
00:02:57,980 --> 00:03:01,300
Ce caut� omul de �ncredere
al lui Butler cu comisarul-�ef?
33
00:03:01,335 --> 00:03:03,225
Tu ce crezi, Jack?
34
00:03:03,260 --> 00:03:05,860
Cred c� p�m�ntul �sta
valoreaz� ceva pentru cineva.
35
00:03:05,895 --> 00:03:08,500
- Aur?
- A meritat uciderea lui George.
36
00:03:08,535 --> 00:03:10,825
- M� duc mai aproape.
- Nu, nu. Stai.
37
00:03:10,860 --> 00:03:14,065
- �nt�i s�-i scoatem pe b�ie�i.
- De unde s�-i scoatem?
38
00:03:14,100 --> 00:03:17,577
- Am venit s�-�i spun...
- Despre ce vorbe�ti?
39
00:03:17,612 --> 00:03:19,676
Trupele au f�cut un raid azi-noapte.
40
00:03:19,711 --> 00:03:22,240
I-au luat pe am�ndoi.
�nchisoarea Goulburn.
41
00:03:23,260 --> 00:03:25,340
Inutil!
42
00:03:28,180 --> 00:03:31,860
- Ai f�cut deja partea aia.
- Nu-�i scap� prea multe.
43
00:03:33,260 --> 00:03:36,260
Trebuie s� introduci crema �n piele.
Asta ia timp.
44
00:03:36,295 --> 00:03:38,300
�ncearc� �i tu.
45
00:03:44,700 --> 00:03:49,900
- S� ai p�n� la Goulburn.
- Nu trebuia s-o faci.
46
00:03:49,935 --> 00:03:52,180
�tiu.
47
00:04:05,340 --> 00:04:07,745
Ce ai pentru mine, Scanlon?
48
00:04:07,880 --> 00:04:10,740
R�splat� cinstit�
pentru o zi de munc� cinstit�.
49
00:04:10,960 --> 00:04:15,025
Ai �i sim�ul umorului. Probabil
ai avut noroc. Vreo "�oapt� de alcov"?
50
00:04:15,060 --> 00:04:18,180
- Nu e treaba dumneavoastr�.
- Eu decid care-i treaba mea.
51
00:04:19,180 --> 00:04:23,705
Tu s�-mi spui ce vreau s� �tiu,
altfel ��i anulez biletul de concediu.
52
00:04:23,740 --> 00:04:28,117
Nu-�i place, te po�i preda la arest
c�nd �i duci pe amicii no�tri.
53
00:04:28,152 --> 00:04:30,580
G�nde�te-te la asta
�n drum spre Goulburn.
54
00:04:38,580 --> 00:04:41,105
- Mie nu-mi pare turbat.
- Ai �ncredere �n mine.
55
00:04:41,140 --> 00:04:44,380
- S� am iar �ncredere �n tine?
- Dac� �tii ce-�i prie�te.
56
00:04:49,040 --> 00:04:52,700
- Ai ceva de-al meu.
- Ia m�inile de pe mine!
57
00:04:52,735 --> 00:04:55,380
- C�ine mincinos!
- Nu i-o da! �mpart cu tine.
58
00:04:55,415 --> 00:04:57,217
- Ce anume?
- Aurul.
59
00:04:57,252 --> 00:04:59,420
O ascunzi de mine?
60
00:05:02,620 --> 00:05:07,017
- Te �nv�� eu s� deschizi pliscul.
- Desp�r�i�i-v�!
61
00:05:07,052 --> 00:05:09,460
B�taie �n curte!
62
00:05:10,620 --> 00:05:15,340
Tinere, vino cu mine!
B�ie�i, evad�m!
63
00:05:15,375 --> 00:05:17,105
Dup� C�ine-Turbat!
64
00:05:17,140 --> 00:05:19,105
- Dan!
- Nu fi prost.
65
00:05:19,140 --> 00:05:21,260
- Haide, Dan!
- A�a, b�ie�i!
66
00:05:21,295 --> 00:05:23,480
Capetele jos!
67
00:05:27,420 --> 00:05:29,780
- Nu fi prost!
- Nu m� l�sa, te rog.
68
00:05:29,815 --> 00:05:32,040
Nu, amice. Nu te las.
69
00:05:36,180 --> 00:05:39,465
Fugi! Fugi!
70
00:05:39,500 --> 00:05:41,345
- Nu-l l�sa s�-l ia!
- Ce?
71
00:05:41,380 --> 00:05:43,440
- Nu-l l�sa s� ia aurul.
- Aurul?
72
00:05:43,475 --> 00:05:47,380
- Te ascult. Spune, prietene.
- Promite-mi c� nu-l la�i.
73
00:05:56,620 --> 00:05:58,660
La R�pa Diavolului.
74
00:06:00,860 --> 00:06:03,560
E o hart� �n buzunarul
prietenului t�u.
75
00:06:03,595 --> 00:06:05,967
Nu, nu! Nu!
76
00:06:06,002 --> 00:06:08,171
Nu sunt vinovat! N-am f�cut-o eu!
77
00:06:08,206 --> 00:06:10,540
- Nu eu!
- Spune judec�torului.
78
00:06:29,980 --> 00:06:34,940
- Urc�, uria�ule. Haide!
- �ntoarce-te!
79
00:07:05,660 --> 00:07:07,740
Vino aici.
80
00:07:18,100 --> 00:07:20,220
Ce a f�cut?
81
00:07:20,620 --> 00:07:26,520
Complicitate la evadare,
b�taie, atac... crim�.
82
00:07:29,080 --> 00:07:31,425
Nu pot spune c� n-am prev�zut
ziua asta.
83
00:07:31,460 --> 00:07:34,780
Mick, n-am ucis pe nimeni.
Trebuie s� m� crezi, prietene.
84
00:07:34,815 --> 00:07:37,460
�n orice caz, acum nu pot face
prea multe.
85
00:07:37,495 --> 00:07:42,260
Bine. Po�i s�-�i iei adio de la aur
dac� o s� fiu �nchis aici.
86
00:07:42,295 --> 00:07:44,660
Ce aur?
87
00:07:46,900 --> 00:07:50,220
�l vezi pe tipul de colo?
Uit�-te.
88
00:07:53,180 --> 00:07:55,465
E Ezra Walton.
89
00:07:55,500 --> 00:07:59,180
Ezra Walton, cel cu atacul
la depozitul de aur din Sydney?
90
00:07:59,215 --> 00:08:01,380
Mor�ii nu povestesc.
91
00:08:01,940 --> 00:08:04,585
- Acum ce facem?
- �i scoatem.
92
00:08:04,620 --> 00:08:07,020
Da, mi-am �nchipuit, c�pitane.
Cum?
93
00:08:07,055 --> 00:08:11,820
Dinamit�m zidul din spate.
La noapte.
94
00:08:13,380 --> 00:08:15,400
Salutare!
95
00:08:16,460 --> 00:08:21,380
- Daniel, b�iete!
- Scanlon. Ar fi trebuit s� �tiu.
96
00:08:24,140 --> 00:08:26,145
Hai s� mergem, Jack.
97
00:08:26,180 --> 00:08:29,080
Ce i-ai spus ca s� m� lase s� ies?
98
00:08:29,115 --> 00:08:31,980
C� e�ti un mare gunoi,
un om f�r� caracter...
99
00:08:32,980 --> 00:08:36,280
...c�utat pentru infrac�iuni
prea numeroase s� le men�ionez.
100
00:08:36,315 --> 00:08:39,180
Tot ora�ul va veni
c�nd vei fi sp�nzurat.
101
00:08:39,215 --> 00:08:42,025
�i a crezut?
102
00:08:42,060 --> 00:08:45,825
Da. N-a fost nevoie de mult
ca s�-l conving�.
103
00:08:45,860 --> 00:08:48,060
Sunt un personaj
mult mai iubit �n Hopetoun.
104
00:08:48,095 --> 00:08:50,345
- Unde-i aurul?
- Nu �tiu.
105
00:08:50,380 --> 00:08:54,100
Dar exist� o hart�. Doar c�
nu e la mine, jur.
106
00:08:55,060 --> 00:08:57,305
- La cine e?
- La Conrad.
107
00:08:57,340 --> 00:09:01,740
A luat-o cu el c�nd a evadat
�mpreun� cu... Morgan C�ine-Turbat.
108
00:09:03,660 --> 00:09:06,500
Cine l-a l�sat pe pu�ti
cu Morgan C�ine-Turbat?
109
00:09:06,535 --> 00:09:09,105
Trebuia s� te las s� putreze�ti.
110
00:09:09,140 --> 00:09:12,380
Nu, nu, e-n regul�.
Se duc la R�pa Diavolului.
111
00:09:17,620 --> 00:09:20,900
Ce faci?
Ce faci?! Mick!
112
00:09:20,935 --> 00:09:24,465
Mick!
Ce faci?
113
00:09:24,500 --> 00:09:26,980
Nu m� po�i l�sa aici...
partenere.
114
00:09:27,015 --> 00:09:30,740
M� �ntorc imediat.
S� fii cuminte... partenere.
115
00:09:48,260 --> 00:09:53,260
- Hai.
- Nu. Ce-i cu at�ta grab�?
116
00:09:53,295 --> 00:09:55,340
Jack...
117
00:09:58,740 --> 00:10:02,260
- Haide.
- Dii!
118
00:10:06,180 --> 00:10:09,785
Daniel! Dac� te mai zba�i mult
�n fr�nghiile alea,
119
00:10:09,820 --> 00:10:12,320
ai s� faci hernie, b�iete!
120
00:10:13,340 --> 00:10:17,820
- N-a�i vrea s� m� scoate�i de aici?
- Dan... unde-i Conrad?
121
00:10:19,380 --> 00:10:21,820
Cum te-ai ales
cu numele "C�ine-Turbat"?
122
00:10:23,060 --> 00:10:28,460
Dac� sparg seifuri...
�mi spun "Sp�rg�torul"? Nu.
123
00:10:29,020 --> 00:10:33,180
Dac� fur cai,
�mi spun "ho�-de-cai"? Nu!
124
00:10:33,215 --> 00:10:36,680
Dar mu�c o ureche a unui individ...
125
00:10:39,540 --> 00:10:43,305
- Vrei s� bei ceva?
- B�utur� contraf�cut�?
126
00:10:43,340 --> 00:10:45,260
- Crezi c� e bine?
- De ce nu?
127
00:10:45,295 --> 00:10:47,465
Suntem pu�c�ria�i evada�i.
128
00:10:47,500 --> 00:10:51,740
Suntem oameni liberi, cu v�ntul
�n spate �i legea la c�lc�i.
129
00:10:51,775 --> 00:10:53,800
Trebuie s� s�rb�torim.
130
00:10:53,920 --> 00:10:57,500
E�ti idiot?! De ce-ai l�sat
pu�tiul s� plece cu el?
131
00:10:57,535 --> 00:11:00,980
Nu l-am l�sat, c�pitane.
A luat-o la fug� �nspre poart�.
132
00:11:01,015 --> 00:11:05,065
- El m-a l�sat pe mine.
- �tii de ce i se spune "C�ine-Turbat"?
133
00:11:05,100 --> 00:11:09,465
E genul de om care vine �n ora�,
ucide femeile �i vitele din ferme.
134
00:11:09,500 --> 00:11:14,305
C�pitane, n-ajungem nic�ieri.
B�ie�i, trebuie s-o lu�m la picior.
135
00:11:14,340 --> 00:11:18,047
- Scanlon are avans fa�� de noi.
- Presupun c� e tot vina mea.
136
00:11:18,082 --> 00:11:22,900
- Trebuie s� lu�m pu�tiul, Jack.
- Nu, o s� mergem s� lu�m aurul.
137
00:11:22,935 --> 00:11:26,225
- Mergem dup� am�ndoi.
- O s� fie pierdere de vreme, Jack,
138
00:11:26,260 --> 00:11:29,340
Conrad �i noul lui amic
ar putea fi oriunde.
139
00:11:29,375 --> 00:11:33,880
R�pa Diavolului. Un drum duce,
altul se �ntoarce. O s�-i g�sim.
140
00:11:36,375 --> 00:11:39,180
Jandarmi.
141
00:11:40,260 --> 00:11:45,180
Ei sunt primii.
�i nu vor fi ultimii, Jack.
142
00:11:45,215 --> 00:11:48,680
- S� plec�m.
- �nc� un r�nd, barman.
143
00:11:48,715 --> 00:11:53,637
- Scuze, domnule, �nt�i banii.
- Ai ceva m�run�i�?
144
00:11:53,672 --> 00:11:56,540
Nu. Sunt lefter.
145
00:11:59,100 --> 00:12:03,585
Cine vrea s� cumpere o curea?
Cu curaj!
146
00:12:03,620 --> 00:12:05,980
Cea mai bun� piele
la pre� rezonabil.
147
00:12:06,015 --> 00:12:08,980
Dumneata, domnule.
�i-ar prii o �nt�ritur�.
148
00:12:09,015 --> 00:12:12,225
- Nu, mul�umesc.
- E Morgan C�ine-Turbat.
149
00:12:12,860 --> 00:12:17,625
Da... probabil c� mi-ar folosi,
domnule Morgan.
150
00:12:17,660 --> 00:12:21,100
Orice pre� crezi c� e rezonabil
va fi primit.
151
00:12:24,500 --> 00:12:27,380
Doar c�t trebuie. Nimic mai mult,
nimic mai pu�in.
152
00:12:31,340 --> 00:12:33,880
Foarte generos din partea dumitale,
domnule.
153
00:12:41,140 --> 00:12:44,145
De b�ut la toat� lumea!
154
00:12:46,035 --> 00:12:47,820
Bravo.
155
00:12:48,660 --> 00:12:52,500
- E�ti un v�nz�tor foarte bun.
- P�i nu puteam s� te las pe uscat.
156
00:12:52,535 --> 00:12:55,780
Nu acum c�nd suntem amici.
Nici tu nu m-ai l�sa pe mine.
157
00:12:55,815 --> 00:13:00,260
Nu! Sigur c� nu m-ai l�sa!
Hai s� vedem ce caut� toat� lumea.
158
00:13:03,700 --> 00:13:08,560
- Ce spune?
- "R�pa Diavolului".
159
00:13:08,895 --> 00:13:12,385
�tiu unde este.
Cale de-o juma' de zi c�lare.
160
00:13:12,420 --> 00:13:15,540
Un pic de munc� grea
�i oameni ne facem, tinere Conrad!
161
00:13:15,575 --> 00:13:17,645
Ne-ar prinde bine un ajutor.
162
00:13:17,680 --> 00:13:19,780
- Am ni�te amici...
- Amici?!
163
00:13:19,815 --> 00:13:21,980
Avem aici to�i amicii
care ne trebuie.
164
00:13:22,015 --> 00:13:26,700
�nc�lze�te inima.
Dar o s� iau eu harta.
165
00:13:26,735 --> 00:13:29,025
Hart�? Ce hart�?
166
00:13:29,060 --> 00:13:31,620
Nu l-am omor�t pe Ezra
ca s� r�m�n cu buzele umflate.
167
00:13:31,655 --> 00:13:33,860
D�-o �ncoace.
168
00:13:35,620 --> 00:13:38,100
D�-o �ncoace!
169
00:13:48,352 --> 00:13:52,825
Pleac�!
Car�-te!
170
00:13:52,860 --> 00:13:55,380
�i s� nu te mai �ntorci, auzi?!
171
00:14:02,260 --> 00:14:04,720
�nve�i repede, fiule!
172
00:14:04,755 --> 00:14:07,145
�nve�i repede �i e�ti un bun amic.
173
00:14:07,180 --> 00:14:11,380
Cred c� nu exist� nimic
s� nu putem face �mpreun�. Ce spui?
174
00:14:13,620 --> 00:14:16,740
- Zic s� ne �mbog��im.
- Asta zic �i eu. Haide!
175
00:14:21,681 --> 00:14:26,086
- 'Nea�a, frumu�elule.
- Ce faci?
176
00:14:26,121 --> 00:14:29,801
- Micul dejun. Ia, bag�-n tine.
- Ce-i aia? Nu. Nu.
177
00:14:29,836 --> 00:14:33,846
- Nu, mul�umesc. Nu vreau.
- Nu �tii ce pierzi.
178
00:14:33,881 --> 00:14:37,761
M� g�ndeam c� am putea
s� ocolim prin Hopetoun.
179
00:14:37,796 --> 00:14:41,286
Lu�m provizii �i ni�te arme.
Am prietenii de care vorbeam...
180
00:14:41,321 --> 00:14:43,961
Nu avem nevoie de al�i prieteni.
�i-am spus deja.
181
00:14:43,996 --> 00:14:46,321
Vorbesc de c��iva b�ie�i
de ajutor.
182
00:14:46,356 --> 00:14:49,406
Prieteni...
Hai s�-�i povestesc despre prieteni.
183
00:14:49,441 --> 00:14:51,961
Prietenii ��i promit de toate
�i nu-�i dau nimic.
184
00:14:51,996 --> 00:14:56,566
Prietenii te las� la nevoie.
Te �njunghie �n spate.
185
00:14:56,601 --> 00:15:00,841
Unde sunt acum
prietenii �tia ai t�i?
186
00:15:02,201 --> 00:15:04,286
Nu �tiu.
187
00:15:04,321 --> 00:15:08,441
Exact. Dar eu sunt aici.
�i ��i fac un jur�m�nt solemn.
188
00:15:08,476 --> 00:15:12,286
- Care-i acela?
- N-am s� te �njunghii �n spate.
189
00:15:12,321 --> 00:15:15,681
C�nd va veni vremea, am s� te privesc
drept �n ochi.
190
00:15:16,761 --> 00:15:18,941
Asta-i prietenia.
191
00:15:22,401 --> 00:15:26,321
Ar trebui s� te vezi.
Sigur nu vrei s� m�n�nci?
192
00:15:26,356 --> 00:15:29,141
- Nu!
- Arunc-o!
193
00:15:37,201 --> 00:15:39,281
Arma. Arunc� arma.
194
00:15:48,601 --> 00:15:53,601
- Nu ne duci �napoi la Goulburn?
- Cine-a zis c� v� arestez?
195
00:15:53,636 --> 00:15:57,226
- Ne jefuie�ti?
- Fir-ar s� fie! Un poli�ai corupt?!
196
00:15:57,261 --> 00:16:00,041
Dac� v� cunoa�te�i interesul,
pleca�i de aici.
197
00:16:00,076 --> 00:16:02,441
Dac� v� mai simt �n spatele meu...
198
00:16:05,681 --> 00:16:07,761
�mi e�ti dator cu micul dejun!
199
00:16:10,781 --> 00:16:12,806
- 'Nea�a.
- 'Nea�a, domnule Fife.
200
00:16:12,841 --> 00:16:16,206
- Tot n-a ajuns. Domnul Harris.
- Poftim?
201
00:16:16,241 --> 00:16:20,321
- Nu e nicio telegram� de la Sydney.
- Probabil c� nu se gr�be�te.
202
00:16:20,356 --> 00:16:25,086
�tia de omoruri. S-a dus
s� caute dovezi si a disp�rut.
203
00:16:25,121 --> 00:16:27,566
Nu e momentul
pentru zvonuri �i insinu�ri.
204
00:16:27,601 --> 00:16:30,401
- Nu sunt insinu�ri.
- Nu sunt de demnitatea ta.
205
00:16:30,436 --> 00:16:32,541
Sunt sigur c� dl Harris e bine.
206
00:16:35,261 --> 00:16:37,366
Bun� diminea�a, doamn� Barrett.
207
00:16:37,401 --> 00:16:42,126
- Depui bani sau iei cu �mprumut?
- De ce te prive�te?
208
00:16:42,161 --> 00:16:44,926
Fiecare membru al comunit��ii
m� preocup� foarte mult,
209
00:16:44,961 --> 00:16:48,601
dar aud c� te-ar interesa ferma
b�tr�nului George Jenkins.
210
00:16:48,636 --> 00:16:50,446
Auzi...
211
00:16:50,481 --> 00:16:52,961
La urma urmei,
sunt administrator teritorial.
212
00:16:52,996 --> 00:16:55,041
O diminea�� bun�, domnule Fife.
213
00:16:57,041 --> 00:16:59,086
Nu, nu, nu. Nu e o idee bun�!
214
00:16:59,121 --> 00:17:01,961
- Stai lini�tit! Ia m�na!
- Eu stau. Tu e�ti �nc� beat!
215
00:17:01,996 --> 00:17:04,286
Nu sunt beat! �i vin eu de hac!
216
00:17:04,321 --> 00:17:06,881
Nu mi�ca. Stai! Trage!
217
00:17:06,916 --> 00:17:10,881
- Rupe-te, idiotule...
- V-ar prinde bine o m�n� de ajutor.
218
00:17:11,681 --> 00:17:13,766
Voi cine sunte�i?
219
00:17:13,801 --> 00:17:17,506
Viclean, ho�, de dou� parale,
mincinos, om de nimic...
220
00:17:17,541 --> 00:17:20,341
Daniel, �ncep s� am sentimentul
c� nu-�i place omul.
221
00:17:20,376 --> 00:17:22,446
... tic�los cu burta mare!
222
00:17:22,481 --> 00:17:25,681
Scanlon a venit dup� noi
fiindc� �i-ai dat drumul la gur�.
223
00:17:25,716 --> 00:17:28,977
Am f�cut ce trebuia ca s� m� salvez.
M�car nu mi-am p�r�sit partenerul.
224
00:17:29,012 --> 00:17:32,566
- Nici eu nu-s sigur c� am f�cut-o.
- Trebuie s� fie bine s� ai prieteni.
225
00:17:32,601 --> 00:17:38,086
Cu c�t v� certa�i mai mult,
cu at�t se dep�rteaz� Scanlon.
226
00:17:38,121 --> 00:17:40,726
Mai ai jum�tate de hart�.
Suntem la jum�tate.
227
00:17:40,761 --> 00:17:44,121
�i cine se duce? Suntem cinci
�i avem trei cai.
228
00:17:44,156 --> 00:17:46,641
Ne vedem la r�p�, b�ie�i!
229
00:17:47,821 --> 00:17:50,006
- Doi cai.
- Doi cai.
230
00:17:50,041 --> 00:17:53,046
- Tu unde crezi c� pleci?
- Eu am �nceput totul.
231
00:17:53,081 --> 00:17:55,341
Am s�-i pun cap�t.
232
00:17:57,041 --> 00:17:59,721
Du-te dup� el, Jack.
233
00:18:07,401 --> 00:18:10,161
Tu ce crezi c� faci?
234
00:18:19,121 --> 00:18:21,461
Se pare c� eu merg pe jos.
235
00:18:37,161 --> 00:18:39,181
La dracu'!
236
00:18:39,216 --> 00:18:41,301
Haide!
237
00:19:09,461 --> 00:19:11,801
- Ce este?
- Sim�i mirosul?
238
00:19:11,836 --> 00:19:16,841
- A ce miroase?
- Aur. Suntem aproape.
239
00:19:18,241 --> 00:19:20,361
L�sa�i caii s� se odihneasc� pu�in.
240
00:19:20,396 --> 00:19:23,401
Conrad. Du-te s� aduci ni�te ap�.
241
00:19:23,436 --> 00:19:27,201
- Noi cercet�m harta.
- Du-te tu cu frumu�elul dup� ap�.
242
00:19:27,236 --> 00:19:29,521
Cercet�m noi harta.
243
00:19:30,601 --> 00:19:33,481
�tii c� el nu e prietenul t�u?
244
00:19:34,681 --> 00:19:37,301
�tiu doar c� nu m� trateaz�
ca pe un pu�ti.
245
00:19:37,421 --> 00:19:39,701
Conrad!
246
00:20:00,121 --> 00:20:03,806
- E la ie�irea din ora�.
- Nu-i chiar a�a departe.
247
00:20:03,841 --> 00:20:06,681
Are un p�r�u �i mult� iarb�.
248
00:20:06,716 --> 00:20:10,166
Bine.
Dar de ce e bine?
249
00:20:10,201 --> 00:20:13,761
De ce s� pl�te�ti proprietarilor
c�nd po�i face tu totul?
250
00:20:13,796 --> 00:20:18,041
Cre�ti c�teva sute de vite,
ni�te oi...
251
00:20:18,076 --> 00:20:21,566
- E perfect pentru o m�cel�rie.
- Acum �tii.
252
00:20:21,601 --> 00:20:25,781
- Dar tot nu te prive�te.
- Vreau s�-�i dau un sfat prietenesc.
253
00:20:25,816 --> 00:20:28,401
C�nd o s�-�i vreau sfatul,
am s�-l cer.
254
00:20:28,436 --> 00:20:33,121
Am discutat cu dl Davies la banc�.
Mi-a spus c� te-ai �ntins prea mult.
255
00:20:33,156 --> 00:20:36,681
- Poftim?
- Nu fi jenat�. ��i admir spiritul.
256
00:20:36,716 --> 00:20:38,766
Dar prima regul� a afacerii sigure
257
00:20:38,801 --> 00:20:42,281
este ca �elul
s� nu-�i dep�easc� puterea.
258
00:20:42,316 --> 00:20:45,761
O �ntreprindere ca asta necesit�
pu�in�... experien��.
259
00:20:45,796 --> 00:20:48,286
Fiecare trebuie s� �nceap� de undeva.
260
00:20:48,321 --> 00:20:52,601
Ar fi p�cat dac� �nceputul t�u
te-ar costa tot ce ai.
261
00:20:54,401 --> 00:20:58,581
��i mul�umesc pentru sfat, dle Fife,
dar �mi fac eu griji �n privin�a asta.
262
00:21:02,161 --> 00:21:05,041
Nu vreau s� te �mpov�rez, dar cred
c� moartea lui George
263
00:21:05,076 --> 00:21:08,446
- ...trebuie semnalat� cu un necrolog.
- �tiu �i �mi pare r�u.
264
00:21:08,481 --> 00:21:10,941
Dar cum dl Harris nu-i aici,
eu nu pot tip�ri.
265
00:21:10,976 --> 00:21:13,401
N-a fost un sf�nt,
dar n-a meritat asta,
266
00:21:13,436 --> 00:21:16,881
iar oamenii din ora� trebuie s� �tie
c� li se poate �nt�mpla �i lor.
267
00:21:16,916 --> 00:21:20,901
Poate c� poli�ia nu face nimic,
dar nu tot �n ora�ul �sta e putred.
268
00:21:23,161 --> 00:21:25,841
Stai a�a. Cuminte, b�iete.
269
00:21:25,876 --> 00:21:28,481
Emilia, ce este?
270
00:21:28,516 --> 00:21:33,601
Cred... este!
E calul domnului Harris.
271
00:21:36,881 --> 00:21:40,961
- Te �ntrebi vreodat� de ce r�d mereu?
- Nu.
272
00:21:42,241 --> 00:21:44,446
Nu m� �ntreb.
273
00:21:44,481 --> 00:21:46,561
De parc� ar �ti ceva.
274
00:21:47,681 --> 00:21:50,321
A�a trebuie s� fie.
275
00:21:50,356 --> 00:21:54,446
Aici, �n patria Domnului.
La v�n�toare. Doi amici buni.
276
00:21:54,481 --> 00:21:56,681
A�i ajuns departe.
277
00:21:59,041 --> 00:22:02,681
Armele.
�nceti�or.
278
00:22:05,241 --> 00:22:08,486
- Acum �i cealalt� jum�tate de hart�.
- Pot s� te �ntreb ceva?
279
00:22:08,521 --> 00:22:11,381
Cum faci un cal s� stea a�a cuminte?
280
00:22:11,416 --> 00:22:13,841
Am �tiut c� nu po�i
r�m�ne cinstit, Mick.
281
00:22:17,401 --> 00:22:19,681
Bravo �ie.
Iau �i cealalt� parte de hart�.
282
00:22:19,716 --> 00:22:21,726
�n caz c� n-ai observat,
283
00:22:21,761 --> 00:22:24,481
nu cred c� e�ti �n m�sur�
s� negociezi.
284
00:22:24,516 --> 00:22:28,521
Cine negociaz�?
Iau harta sau pu�tiul moare.
285
00:22:28,556 --> 00:22:34,521
- �i tu mori pe loc.
- Poate. Dar �i pu�tiul.
286
00:22:35,821 --> 00:22:38,921
E�ti dispus s� ri�ti, Jack?
287
00:22:41,457 --> 00:22:44,617
Haide�i. Dac� st�m aici toat� ziua,
suntem �inte sigure.
288
00:22:44,652 --> 00:22:48,497
- Pot s� m� �mpac cu asta.
- E�ti un c�ine.
289
00:22:49,037 --> 00:22:51,302
F�r� sup�rare.
290
00:22:51,337 --> 00:22:55,137
Da�i-mi cealalt� jum�tate de hart�
�i plec.
291
00:22:59,937 --> 00:23:02,022
��i spun ceva, Mick.
292
00:23:02,057 --> 00:23:04,297
Ia vino tu �ncoace �i ia-o.
293
00:23:05,777 --> 00:23:08,177
Ce faci, Jack?
294
00:23:12,857 --> 00:23:16,177
�ntotdeauna vei fi un borfa�
ca noi to�i, a�a-i, Mick?
295
00:23:16,212 --> 00:23:19,502
- Nu sunt ca voi.
- A�a-i. Aici ai dreptate.
296
00:23:19,537 --> 00:23:22,177
Noi nu ne ascundem dup� uniform�.
297
00:23:23,977 --> 00:23:26,057
- Mai e o diferen��.
- Da? Care?
298
00:23:26,092 --> 00:23:29,217
Voi ve�i sf�r�i la sp�nzur�toare.
299
00:23:30,377 --> 00:23:33,097
Eu voi r�m�ne cu Mary.
300
00:23:34,337 --> 00:23:39,497
- Mary nu �i-ar oferi nicio or� pe zi.
- Mi-a oferit c�t am vrut azi-noapte.
301
00:23:41,057 --> 00:23:43,477
�i azi-diminea��.
302
00:23:49,537 --> 00:23:51,997
Jack...
303
00:24:03,457 --> 00:24:07,017
Gata, b�ie�i! �tiu c� pu�in� nebunie
face bine la suflet,
304
00:24:07,052 --> 00:24:11,177
dar noi n-avem timp.
Pe cine �mpu�c primul?
305
00:24:13,337 --> 00:24:16,157
Nu credeai c-ai s� m� vezi iar?
306
00:24:20,057 --> 00:24:23,337
Harta.
D�-o.
307
00:24:26,137 --> 00:24:28,537
Nu merit� s� fii �mpu�cat.
308
00:24:30,697 --> 00:24:35,177
Haide. �ncearc�-�i norocul, b�iete!
D�-i drumul!
309
00:24:35,212 --> 00:24:38,997
- Am s� te g�sesc.
- Mai bine s� nu m� g�se�ti.
310
00:24:39,657 --> 00:24:43,137
Ridic�-l. �ncalec� �i pleac�.
311
00:24:44,297 --> 00:24:47,777
Voi doi, �n genunchi. �n genunchi!
Jos! �n genunchi!
312
00:24:48,857 --> 00:24:52,057
- Ce faci?
- M-am apucat de-o treab�, o termin.
313
00:24:52,092 --> 00:24:56,097
Nu. Am luat harta.
Las�-i. E mai mare deranjul.
314
00:24:56,132 --> 00:24:59,297
Ba nu-i niciun deranj.
Absolut niciunul.
315
00:25:00,377 --> 00:25:03,977
C�ine-Turbat...
C�ine-Turbat, uit�-te la mine.
316
00:25:05,777 --> 00:25:07,997
Nu-i �mpu�ca.
317
00:25:13,177 --> 00:25:19,197
Bine, b�iete.
Pentru tine. Fiin'c� suntem prieteni.
318
00:25:20,537 --> 00:25:23,777
La drum.
Haide! Mi�c�-te! S� mergem.
319
00:25:27,057 --> 00:25:31,177
�i-am spus s� nu te �ntorci.
Dar cred c� nu-�i e auzul prea bun.
320
00:25:34,257 --> 00:25:37,137
Noroc �i vou�, fl�c�i!
321
00:25:40,052 --> 00:25:43,822
Hai, b�iete!
Mai repede!
322
00:25:43,857 --> 00:25:47,737
L-am �ntrebat ce vrea s� fac�,
dar n-a vrut s� spun� nimic.
323
00:25:47,772 --> 00:25:50,417
Scuz�-m�. Ce se petrece?
324
00:25:51,417 --> 00:25:54,582
- Ce faci?
- Scuze. Am primit ordin.
325
00:25:54,617 --> 00:25:56,897
Aud c� vinde carne de wombat
�n loc de porc.
326
00:25:56,932 --> 00:25:59,742
- Ce este?
- O bucat� de carne proast�...
327
00:25:59,777 --> 00:26:05,057
Notificare de �nchidere pe motive
de s�n�tate... de la administrator.
328
00:26:09,257 --> 00:26:12,662
- N-o s� reziste mult cu animalul �la.
- Nu suntem departe.
329
00:26:12,697 --> 00:26:14,997
Putem ajunge pe jos.
330
00:26:16,737 --> 00:26:18,782
Poli�ia!
331
00:26:18,817 --> 00:26:21,822
Sta�i pe loc.
Spune�i ce treburi ave�i.
332
00:26:21,857 --> 00:26:25,017
- Ace�ti oameni sunt �n custodia mea.
- Sergent, nu te-am v�zut.
333
00:26:25,052 --> 00:26:28,377
Am reu�it s�-i re�in, dar Morgan
C�ine-Turbat a fugit cu caii.
334
00:26:29,257 --> 00:26:32,537
A luat-o pe acolo. Las�-mi
ni�te c�tu�e �i du-te dup� el.
335
00:26:32,637 --> 00:26:34,422
Ce este?
336
00:26:34,457 --> 00:26:36,737
Avem ordin strict s� lu�m
to�i aresta�ii.
337
00:26:36,772 --> 00:26:40,342
Atunci s�-i spui comisarului Fuller
c� l-ai l�sat pe Morgan s� ne scape.
338
00:26:40,377 --> 00:26:43,617
Eu r�m�n aici cu ei �i
voi v� �ntoarce�i dup� noi.
339
00:26:43,652 --> 00:26:46,297
Pleca�i! Pierdem timp!
340
00:26:54,417 --> 00:26:57,782
- S� mergem.
- Nu cred c� "noi" ar trebui s� mergem.
341
00:26:57,817 --> 00:27:00,717
Vor veni mai mul�i.
Ave�i nevoie de mine!
342
00:27:03,577 --> 00:27:05,897
- Fife!
- Nu! Nu po�i intra acolo!
343
00:27:05,932 --> 00:27:09,257
- Nu po�i face asta!
- V�d c� �i-am atras aten�ia.
344
00:27:09,292 --> 00:27:13,497
- Am s�-i scriu guvernatorului.
- Sau ai putea s� faci afaceri cu mine.
345
00:27:14,977 --> 00:27:17,262
A�a cum st� treaba, n-am afacere.
346
00:27:17,297 --> 00:27:20,817
Magazinul t�u se va deschide
la sf�r�itul zilei... cu un lustru nou.
347
00:27:20,852 --> 00:27:24,182
- ��i vreau doar binele.
- Ai un fel ciudat de-a o ar�ta.
348
00:27:24,217 --> 00:27:28,177
Hopetoun se sprijin�
pe umerii a c��iva.
349
00:27:28,212 --> 00:27:31,977
Tu e�ti una din acei c��iva. Vreau
s� te �ndrept �n direc�ia cea bun�.
350
00:27:32,012 --> 00:27:33,662
A�a?
351
00:27:33,697 --> 00:27:37,417
Mai e o parcel� de teren
la P�r�ul Pietros,
352
00:27:37,452 --> 00:27:40,062
mult mai potrivit� scopurilor tale.
353
00:27:40,097 --> 00:27:43,717
Pentru un mic procent, a� putea
s� te ajut cu pre�ul de achizi�ie.
354
00:27:43,752 --> 00:27:47,657
- N-ai mai �mprumuta at�t de mult.
- Mul�umesc. Cump�r singur� terenul.
355
00:27:47,692 --> 00:27:51,182
- �i �l �i aleg.
- E�ti o femeie impresionant�.
356
00:27:51,217 --> 00:27:54,417
Sunt �n multe feluri, dle Fife,
dar proast� nu sunt.
357
00:28:06,797 --> 00:28:11,342
- C�pitane.
- Domni�oar� Emilia.
358
00:28:11,377 --> 00:28:13,697
De ce mergi pe jos?
359
00:28:16,817 --> 00:28:21,137
Dar tu ce cau�i singur� pe drum?
360
00:28:22,277 --> 00:28:25,902
E vorba de dl Harris,
redactorul de la "Gazet�".
361
00:28:25,937 --> 00:28:28,477
Cred c� a p��it ceva �ngrozitor.
362
00:28:28,512 --> 00:28:31,017
�i ai venit singur� s�-l cau�i?
363
00:28:32,217 --> 00:28:36,057
Cred c� e mai bine s� te ajut,
dac� nu te superi.
364
00:28:37,137 --> 00:28:40,417
- Foarte dr�gu� din partea dumitale.
- Bun.
365
00:29:08,817 --> 00:29:11,617
Ia te uit�. Ia te uit�.
366
00:29:11,652 --> 00:29:15,457
- �sta trebuie s� fie.
- Hai s� ne �mbog��im!
367
00:29:15,492 --> 00:29:17,514
Da!
368
00:29:19,577 --> 00:29:24,297
Poate e �n scorbur�. Sap�, sap�.
Acolo este. Trebuie s� fie.
369
00:29:26,137 --> 00:29:29,857
E prea tare. Am nevoie de ceva
cu care s� sap.
370
00:29:29,892 --> 00:29:32,177
G�sesc eu ceva.
Tu sap�!
371
00:29:48,996 --> 00:29:52,697
- Ce faci?
- Caut ceva cu care s� sap.
372
00:29:54,097 --> 00:29:57,497
�i-am spus c� o s� g�sesc ceva.
373
00:29:58,457 --> 00:30:00,957
P�i haide, d�-i zor!
374
00:30:12,436 --> 00:30:15,476
- Ce-i acolo?
- Nu �tiu, domni�oar�.
375
00:30:15,511 --> 00:30:17,561
Cred...
376
00:30:17,596 --> 00:30:20,196
Emilia, cred c� ar fi bine...
377
00:30:21,236 --> 00:30:23,296
Vino aici.
378
00:30:29,156 --> 00:30:31,241
Emilia, bun� ziua. Ce cau�i aici?
379
00:30:31,276 --> 00:30:33,276
- Ce-a�i g�sit?
- Nu-�i face griji.
380
00:30:33,311 --> 00:30:37,076
- Dl Harris a disp�rut...
- Te rog s� te dai �n spate.
381
00:30:37,111 --> 00:30:39,756
- Nu vrei s� vezi!
- El este?
382
00:30:39,791 --> 00:30:42,916
R�spunde-mi. E dl Harris?
383
00:30:43,736 --> 00:30:45,801
Emilia!
384
00:30:45,836 --> 00:30:47,836
- La o parte! Las�-m�!
- Te rog!
385
00:30:49,196 --> 00:30:54,996
Mor oameni �i tu nu faci nimic!
De ce?
386
00:30:58,407 --> 00:31:03,212
- �i tu e�ti implicat, Mick.
- �n ce?
387
00:31:03,247 --> 00:31:05,627
�n jefuirea terenurilor pentru aur.
388
00:31:06,047 --> 00:31:10,087
- Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
- �tiu despre asta, �n�elegi?
389
00:31:11,287 --> 00:31:15,127
Fuller lucreaz� cu banda Butler...
Cec Wiley, totul.
390
00:31:16,167 --> 00:31:19,287
- M� bucur c� unul dintre noi �tie.
- Te rog!
391
00:31:19,847 --> 00:31:22,887
Nici s� nu �ndr�zne�ti s� spui
c� nu te culci cu ei!
392
00:31:24,527 --> 00:31:29,007
- Nu m� culc cu nimeni, Jack.
- Nu e complet adev�rat.
393
00:31:57,927 --> 00:32:01,147
�i-am spus c� o s� te privesc
�n ochi c�nd vine timpul.
394
00:32:01,447 --> 00:32:03,647
A�a e, mi-ai spus.
395
00:32:15,247 --> 00:32:17,412
Bun b�iat!
396
00:32:17,447 --> 00:32:19,927
L-ai p�c�lit pe b�tr�nul
C�ine-Turbat!
397
00:32:20,927 --> 00:32:23,167
Hai s� vedem cum te descurci.
398
00:32:28,127 --> 00:32:30,567
Nu te po�i ascunde
la nesf�r�it, b�iete!
399
00:32:33,927 --> 00:32:37,647
- Nu-mi place cum arat�.
- Nu puteau ajunge departe.
400
00:32:46,327 --> 00:32:48,927
To�i vom muri... �ntr-o zi.
401
00:32:50,127 --> 00:32:52,787
Dar ast�zi este ziua ta.
402
00:32:59,927 --> 00:33:02,007
Conrad!
403
00:33:03,047 --> 00:33:05,527
Sunt at�t de m�ndru de tine, Conrad!
404
00:33:10,967 --> 00:33:13,707
Aproape c�-mi doresc
s� nu fiu nevoit s� te omor!
405
00:33:15,927 --> 00:33:18,167
E�ti deosebit.
406
00:33:19,287 --> 00:33:21,927
Foarte deosebit.
407
00:33:35,047 --> 00:33:37,607
Iau eu asta.
408
00:33:39,487 --> 00:33:42,467
Trebuia s� fi r�mas
unde te-am l�sat, pu�tiule.
409
00:33:48,087 --> 00:33:50,727
Deci l-ai g�sit.
E�ti om de cuv�nt.
410
00:33:51,967 --> 00:33:55,687
- �i eu la fel.
- Nu-i dator�m nimic, Jack.
411
00:34:00,087 --> 00:34:02,247
Ce faci, C�ine-Turbat?
412
00:34:04,687 --> 00:34:09,247
- Jack, fiule. Chiar la �anc.
- Nu-l ucide pentru mine.
413
00:34:09,282 --> 00:34:13,287
R�sul �sta de jandarm
a dat iama �n fata ta.
414
00:34:14,367 --> 00:34:17,207
Dar e b�t�lia mea.
415
00:34:17,242 --> 00:34:19,967
E�ti nebun dup� ea, nu-i a�a?
416
00:34:24,927 --> 00:34:30,007
- M-ai ucide pentru �arpele �sta?
- Nu vreau. Crede-m� c� nu vreau.
417
00:34:31,287 --> 00:34:33,687
Dar o voi face.
418
00:34:35,607 --> 00:34:39,087
�i dac� el rateaz�,
eu nu voi rata.
419
00:34:43,767 --> 00:34:46,047
Nu-i r�u.
420
00:34:47,207 --> 00:34:49,807
Nu-i prea r�u.
421
00:34:53,487 --> 00:34:56,932
Dl Harris a fost un membru important
al acestei comunit��i.
422
00:34:56,967 --> 00:35:00,927
Ca el s� fie ucis,
iar fiica mea s� vad�...
423
00:35:00,962 --> 00:35:03,012
A fost regretabil.
424
00:35:03,047 --> 00:35:05,572
Ai fost adus s� faci cur��enie.
425
00:35:05,607 --> 00:35:07,807
�i fac. Dar ieri a fost o evadare
din �nchisoare...
426
00:35:07,842 --> 00:35:10,412
Nu. E mort de c�teva zile.
Oamenii t�i au spus.
427
00:35:10,447 --> 00:35:14,207
- Nu pot comenta.
- Dar ce po�i comenta?
428
00:35:14,242 --> 00:35:16,727
L-au ucis. L-au �mpu�cat
ca pe un animal.
429
00:35:16,762 --> 00:35:18,824
Poftim? "Ei"?
Despre cine vorbe�ti?
430
00:35:18,859 --> 00:35:20,887
Dac� �tii vreun nume,
d�-mi-l, �l notez.
431
00:35:20,922 --> 00:35:24,927
Butler. Dl Harris �tia c� au leg�tur�
cu omorurile de pe Old East Road.
432
00:35:24,962 --> 00:35:27,332
- Probabil c� l-au ucis pentru asta.
- Butler.
433
00:35:27,367 --> 00:35:29,807
Exact despre aceste elemente
��i vorbeam.
434
00:35:29,842 --> 00:35:32,387
E prima oar� c�nd aud.
Dar voi cerceta.
435
00:35:32,422 --> 00:35:36,747
A�a s� faci. Vreau r�spunsuri.
Situa�ia asta trebuie s� �nceteze.
436
00:35:42,407 --> 00:35:47,287
- Nu renun�.
- Am s�-�i cer pentru ultima oar�.
437
00:35:47,322 --> 00:35:49,452
Te rog, Emilia, nu te b�ga.
438
00:35:49,487 --> 00:35:52,087
Nu vreau s� p��e�ti ceva.
439
00:35:57,007 --> 00:36:00,567
- �mi faci parte?
- P�i... i-ai c�tigat.
440
00:36:00,602 --> 00:36:04,127
- Odat� ce-i �mp�r�im, ��i iei partea.
- �i te cari.
441
00:36:04,162 --> 00:36:06,307
Dac� asta vrei s� faci.
442
00:36:09,687 --> 00:36:13,627
E�ti cel mai bun prieten al meu.
D�-mi voie s� te str�ng �n bra�e.
443
00:36:13,662 --> 00:36:18,667
- Ai �ncercat s� m� �mpu�ti.
- Dar n-am f�cut-o. Asta spune multe.
444
00:36:25,567 --> 00:36:30,132
Azi n-ai noroc. Dar ai avut destul
noaptea trecut�, nu?
445
00:36:30,667 --> 00:36:33,327
Cred c-ar fi mai bine
s-o la�i moale, C�ine-Turbat.
446
00:36:33,362 --> 00:36:36,652
Nu pot s� cred c� nu m-a�i l�sat
s�-i fac de petrecanie.
447
00:36:36,687 --> 00:36:40,327
Sau poate n-ai vrut s� explici
muierii tale. A�a-i, Jack?
448
00:36:41,362 --> 00:36:43,984
- De ce s� �nceap� acum?
- Ce-ai spus?
449
00:36:44,019 --> 00:36:46,372
Las-o balt�, Jack. Las-o.
450
00:36:46,407 --> 00:36:48,952
�i �mi zic mie "C�ine-Turbat"?
De el ce zice�i?
451
00:36:48,987 --> 00:36:51,627
E u�or s� fugi p�n�-n ora�
c�nd te sim�i singur.
452
00:36:51,662 --> 00:36:54,614
- E mai greu s� r�m�i.
- κi bate joc de tine, Jack.
453
00:36:54,649 --> 00:36:56,767
- Nu �tii despre ce vorbe�ti.
- R�de de tine.
454
00:36:56,802 --> 00:36:59,487
Mie nu mi-e fric� s� stau acolo
c�nd se lumineaz�.
455
00:36:59,522 --> 00:37:01,907
E�ti un nemernic mincinos, Jack.
456
00:37:02,387 --> 00:37:04,767
Ce-i un b�rbat f�r� onoare?!
457
00:37:34,767 --> 00:37:37,887
- C�ine-Turbat!
- Conrad!
458
00:37:42,367 --> 00:37:44,447
Conrad!
459
00:37:52,447 --> 00:37:55,327
- Las�-m�! �l omor!
- Las�-l, las�-l.
460
00:37:55,362 --> 00:37:59,087
- Fuge!
- Te a�teapt�. E nebun, nu prost.
461
00:38:02,247 --> 00:38:04,292
Nu-�i face griji.
462
00:38:04,327 --> 00:38:07,927
�l prindem alt� dat� �i atunci
ne ap�r�m unul pe altul.
463
00:38:07,962 --> 00:38:09,807
- Bine?
- Bine.
464
00:38:11,367 --> 00:38:13,827
- Era o avere �n punga aia.
- Da...
465
00:38:14,487 --> 00:38:18,047
Cred c� trebuie s�-�i alegi amicii
cu mai mult� grij�.
466
00:38:18,082 --> 00:38:21,327
Da. M� g�ndesc la asta de ceva timp.
467
00:38:26,167 --> 00:38:28,207
Haide, amice.
468
00:38:38,908 --> 00:38:42,647
M-ai l�sat trei ani s� putrezesc
�n pu�c�rie!
469
00:38:58,247 --> 00:39:01,027
Ai ajuns �n p�rnaie
fiindc� e�ti de m�na a doua, Mick.
470
00:39:01,062 --> 00:39:03,607
De asta vei fi mereu a doua alegere
a lui Mary.
471
00:39:03,642 --> 00:39:06,807
- Sigur, continu� s�-�i repe�i.
- V-a ajuns?
472
00:39:09,327 --> 00:39:11,587
C�ine-Turbat a t�iat-o.
473
00:39:14,007 --> 00:39:16,087
Aurul?
474
00:39:17,387 --> 00:39:19,407
S-a dus.
475
00:39:22,847 --> 00:39:25,287
Acum ce facem, Jack?
476
00:39:28,847 --> 00:39:31,027
�ntreab-o singur, Jack.
477
00:39:44,387 --> 00:39:48,067
- Cred c� to�i facem gre�eli.
- Acum ce-ai mai f�cut?
478
00:39:52,627 --> 00:39:56,227
Erai singur�, ai cedat.
�n�eleg.
479
00:39:57,987 --> 00:40:00,107
Putem s� uit�m.
480
00:40:00,707 --> 00:40:04,552
�ncepem o via�� nou�.
Undeva unde nu ne cunoa�te nimeni.
481
00:40:04,587 --> 00:40:06,467
- Adev�rat�.
- Eu am o via�� aici.
482
00:40:06,502 --> 00:40:10,432
Vom construi una mai bun�.
Ceva real, �mpreun�.
483
00:40:10,467 --> 00:40:13,227
Nu face promisiuni
pe care nu le po�i �ine.
484
00:40:13,262 --> 00:40:15,787
Pot s� le �in. Pot.
485
00:40:17,667 --> 00:40:21,307
�mi caut o munc� adev�rat�.
M� fac fermier.
486
00:40:23,307 --> 00:40:25,527
Dar trebuie s� alegi.
487
00:40:27,347 --> 00:40:29,547
�l aleg pe el.
488
00:40:40,067 --> 00:40:42,187
Spune-mi �nc� un lucru.
489
00:40:46,227 --> 00:40:48,547
Spune-mi c� nu m� iube�ti.
490
00:40:58,827 --> 00:41:00,827
Nu te iubesc.
491
00:41:24,747 --> 00:41:27,507
- Po�i s-o faci?
- Da.
492
00:41:27,542 --> 00:41:30,267
Ce altceva po�i face?
493
00:41:31,387 --> 00:41:36,467
Planuri. S� deschizi un magazin.
Ai g�tui fiecare al treilea client.
494
00:41:38,867 --> 00:41:41,347
O s�-�i plac�.
495
00:41:42,347 --> 00:41:45,427
- E�ti preg�tit? La trei.
- Trei.
496
00:42:02,398 --> 00:42:04,498
Cec... nu mi�ca.
497
00:42:05,305 --> 00:42:07,505
- Vrem doar s� discut�m.
- S� nu ne �nfuriem.
498
00:42:07,506 --> 00:42:09,506
Nu-i cazul s� v�rs�m s�nge.
499
00:42:09,507 --> 00:42:13,007
Spune-ne ce �tii despre omorurile
de pe Old East Road.
500
00:42:20,902 --> 00:42:23,602
Fuller trebuie s�-i fi f�cut
de petrecanie, Dan.
501
00:42:23,603 --> 00:42:26,803
- Cum de �i-ai dat seama?
- Asta-i lucrarea lui.
502
00:42:28,063 --> 00:42:30,663
�nseamn� c� omorurile
nu s-au terminat.
503
00:42:31,277 --> 00:42:33,977
�ntrebarea e cine urmeaz�.
504
00:42:41,023 --> 00:42:47,023
Subtitrarea BlackAmber/SubTeam
pentru www.subs.ro
505
00:42:47,024 --> 00:42:50,024
Sincronizare: DISTEL @ www.subs.ro
506
00:42:51,305 --> 00:43:51,307
V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa www.osdb.link/54vua
Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari
42201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.