All language subtitles for W.Two.Worlds.Apart.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,954 --> 00:00:39,914 With sales totaling ten million copies... 2 00:00:40,415 --> 00:00:42,917 W is Korea's top webtoon series. 3 00:00:44,085 --> 00:00:46,421 Author of the popular W, Oh Seong-moo, 4 00:00:50,091 --> 00:00:54,262 is afraid of his cartoon's main character, Kang Chul, who came to life. 5 00:00:54,345 --> 00:00:56,181 Who are you? 6 00:01:01,352 --> 00:01:02,687 So he tries to kill Kang Chul. 7 00:01:10,153 --> 00:01:13,490 -Research some poisons. -Chul drags Oh Seong-moo's daughter 8 00:01:13,573 --> 00:01:15,116 Oh Yeon-joo 9 00:01:15,241 --> 00:01:16,493 into the cartoon world... 10 00:01:16,951 --> 00:01:18,536 -Are you okay? -...and she ends up saving him. 11 00:01:18,620 --> 00:01:21,164 -Why are my emotions important? -Because you're the main character. 12 00:01:21,331 --> 00:01:22,415 KANG CHUL, THE MAIN CHARACTER 13 00:01:22,499 --> 00:01:27,295 Through Yeon-joo, Chul finds out that he's the main character in a cartoon. 14 00:01:29,047 --> 00:01:30,048 WHO KILLED HIS FAMILY? 15 00:01:32,884 --> 00:01:35,553 Chul comes out into reality, Yeon-joo's world. 16 00:01:40,475 --> 00:01:41,518 Mr. Oh Seong-moo? 17 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 He goes to the author Oh Seong-moo. 18 00:01:49,859 --> 00:01:52,403 -There is no real killer. -Are you serious right now? 19 00:01:52,487 --> 00:01:55,156 -That's how fiction is. -Think of a solution. 20 00:01:55,240 --> 00:01:57,158 You are just an illusion. 21 00:01:57,242 --> 00:02:00,078 You're nothing. You're just a character I created. 22 00:02:00,161 --> 00:02:04,082 Why are you continuing the story by getting my daughter involved? 23 00:02:04,457 --> 00:02:06,709 You're just a character. Do you understand? 24 00:02:06,793 --> 00:02:08,378 You're just something I created! 25 00:03:36,925 --> 00:03:38,509 If you call an ambulance right away, 26 00:03:39,010 --> 00:03:40,762 he might live if he's lucky. 27 00:03:51,940 --> 00:03:53,024 Mr. Oh? 28 00:04:00,823 --> 00:04:02,825 Miss! 29 00:04:14,629 --> 00:04:16,881 POLICE 30 00:04:16,965 --> 00:04:18,383 What did you do? 31 00:04:19,759 --> 00:04:22,053 Miss! Stop! 32 00:04:22,428 --> 00:04:24,305 I'm here at the scene. 33 00:04:24,639 --> 00:04:26,307 There's been a shooting. 34 00:04:26,391 --> 00:04:29,852 -Mr. Oh. -The victim is injured badly. 35 00:04:33,439 --> 00:04:36,150 -Dad! -Mr. Oh. 36 00:04:41,030 --> 00:04:42,031 Dad! 37 00:04:48,454 --> 00:04:49,956 Dad! 38 00:04:58,840 --> 00:05:01,509 Gosh. Look at this mess. 39 00:05:07,265 --> 00:05:10,268 -Su-yeong, pick up the phone. -Okay. 40 00:05:11,853 --> 00:05:13,229 Yes, hello? 41 00:05:13,730 --> 00:05:15,732 Yes, this is Yeon-joo's mom's phone. 42 00:05:17,233 --> 00:05:18,234 What? 43 00:05:20,945 --> 00:05:24,115 What? Okay, thank you. 44 00:05:26,993 --> 00:05:27,952 Who was it? 45 00:05:29,120 --> 00:05:32,790 It was a guy named Su-bong, who works for Seong-moo. 46 00:05:33,583 --> 00:05:35,126 Why would he call me? 47 00:05:35,251 --> 00:05:37,462 He says Seong-moo is in critical condition. 48 00:05:38,838 --> 00:05:40,798 They're taking him to Yeon-joo's hospital. 49 00:05:41,758 --> 00:05:42,633 Why? 50 00:05:43,342 --> 00:05:44,761 He got shot. 51 00:05:47,972 --> 00:05:51,225 We found him awake with a gunshot wound in his chest. 52 00:05:51,350 --> 00:05:54,395 His daughter is a doctor, so we're moving him to her hospital. 53 00:05:54,896 --> 00:05:57,982 Dad, we're almost there. Please hang on just a little more. 54 00:05:59,650 --> 00:06:02,570 You'll be fine. It's nothing serious. Don't be afraid. 55 00:06:06,157 --> 00:06:07,784 We can't get a pulse or BP. 56 00:06:07,867 --> 00:06:09,577 The ECG shows ventricular fibrillation. 57 00:06:09,660 --> 00:06:11,537 No. Massage his heart! 58 00:06:11,954 --> 00:06:14,582 -How far is the hospital? -We are two kilometers away. 59 00:06:16,459 --> 00:06:17,293 Move! 60 00:06:20,671 --> 00:06:22,590 Please. 61 00:06:23,841 --> 00:06:25,051 Please. 62 00:06:25,718 --> 00:06:27,637 EMERGENCY MEDICAL CENTER 63 00:06:30,556 --> 00:06:31,849 Yeon-joo, what's going on? 64 00:06:31,933 --> 00:06:34,310 Please move him to the trauma room. Hurry! 65 00:06:42,151 --> 00:06:43,694 -What happened? -Professor. 66 00:06:43,945 --> 00:06:46,030 He has a gunshot wound. He had been given him CPR. 67 00:06:46,447 --> 00:06:49,117 The chest X-ray shows massive hemothorax on the left side. 68 00:06:49,200 --> 00:06:52,328 I inserted a chest tube. He lost more than a liter of blood, 69 00:06:52,411 --> 00:06:53,913 and the bleeding isn't stopping. 70 00:06:53,996 --> 00:06:56,290 I gave him a lot of fluid, so his pulse and BP returned, 71 00:06:56,374 --> 00:06:57,667 but the echo showed that 72 00:06:58,042 --> 00:07:00,920 the bullet got lodged onto the left ventricle apex. 73 00:07:01,170 --> 00:07:02,380 Book an operating room 74 00:07:02,505 --> 00:07:04,799 and get the cardiothoracic surgery team ready. 75 00:07:04,882 --> 00:07:05,883 Send him up now. 76 00:07:06,425 --> 00:07:07,552 Move it! 77 00:07:22,108 --> 00:07:24,068 Yeon-joo, leave the room. 78 00:07:25,194 --> 00:07:26,404 I'm staying. 79 00:07:27,071 --> 00:07:30,199 You'll only put massive pressure on me. Don't you trust me? 80 00:07:32,368 --> 00:07:34,370 -Watch his vitals carefully. -Okay. 81 00:07:34,454 --> 00:07:35,746 We'll perform a sternotomy first, 82 00:07:35,830 --> 00:07:38,499 and we will do a repair after checking the wound. 83 00:07:38,583 --> 00:07:40,793 If we can't, we'll start pumping blood to the heart. 84 00:07:40,877 --> 00:07:43,045 Let's begin. Scalpel. 85 00:07:51,012 --> 00:07:52,138 You're still here. 86 00:08:29,258 --> 00:08:32,303 MAIN OPERATING ROOM 87 00:08:48,319 --> 00:08:49,445 Chul was there. 88 00:08:55,284 --> 00:08:57,495 I saw him. It was definitely Chul. 89 00:08:58,579 --> 00:09:00,164 He was holding a gun. 90 00:09:01,332 --> 00:09:02,416 Where did he go? 91 00:09:03,918 --> 00:09:05,461 I don't know. 92 00:09:06,337 --> 00:09:07,964 It was too hectic. 93 00:09:10,132 --> 00:09:12,802 The police asked if I saw the shooter, but I couldn't say. 94 00:09:12,885 --> 00:09:14,470 I didn't know what to say. 95 00:09:16,931 --> 00:09:18,474 So that's why he was like that. 96 00:09:19,183 --> 00:09:21,978 There was a reason Mr. Oh wanted to kill Chul. 97 00:09:22,728 --> 00:09:24,814 He knew from the start that this would happen. 98 00:09:26,649 --> 00:09:27,775 Why... 99 00:09:30,069 --> 00:09:32,989 Why did you save Chul back then? You should've let him die. 100 00:09:34,532 --> 00:09:38,244 This happened because you saved him that night. 101 00:09:40,204 --> 00:09:42,373 He's just a cartoon character. 102 00:09:47,128 --> 00:09:48,296 Yeon-joo! 103 00:09:50,715 --> 00:09:52,008 Yeon-joo. 104 00:10:00,099 --> 00:10:02,643 Fortunately, the bullet is still in here. 105 00:10:06,981 --> 00:10:09,191 Get me the 3-0 prolene suture, please. 106 00:10:15,323 --> 00:10:18,159 Visitation has ended. If you're a patient, the ER is... 107 00:10:19,535 --> 00:10:20,536 TO YEON-JOO 108 00:10:21,162 --> 00:10:22,455 Please give this to her. 109 00:10:23,873 --> 00:10:24,832 Who? 110 00:10:24,915 --> 00:10:26,417 Dr. Oh Yeon-joo of Cardiothoracic Surgery. 111 00:10:26,542 --> 00:10:27,752 Okay. 112 00:10:41,932 --> 00:10:44,310 Good afternoon. We have breaking news. 113 00:10:44,977 --> 00:10:47,146 Popular webtoon artist of W, 114 00:10:47,229 --> 00:10:52,318 Oh Seong-moo, is currently in critical condition after being shot last night. 115 00:10:52,735 --> 00:10:55,237 After being shot by an unidentified man at around 11 p.m., 116 00:10:55,321 --> 00:10:58,282 he was immediately brought to a hospital, where he underwent an operation. 117 00:10:58,574 --> 00:11:01,327 According to the police, he has yet to regain consciousness. 118 00:11:01,869 --> 00:11:04,455 Mr. Oh Seong-moo is a star cartoonist, 119 00:11:04,580 --> 00:11:07,875 whose most famous work, W, was first published in 2007. 120 00:11:10,044 --> 00:11:13,798 Hey, shouldn't we call Mr. Oh's daughter? 121 00:11:14,048 --> 00:11:15,966 We can't talk to her about that at a time like this. 122 00:11:16,050 --> 00:11:19,220 -He's fighting for his life. -That's why we should tell her. 123 00:11:19,428 --> 00:11:21,180 This can be an evidence. 124 00:11:22,890 --> 00:11:24,683 This is too strange. 125 00:11:55,589 --> 00:11:57,425 Are you okay? Are you not hurt? 126 00:11:58,342 --> 00:11:59,677 He's a monster. 127 00:12:00,344 --> 00:12:02,054 I didn't know it at first, 128 00:12:02,763 --> 00:12:04,265 but I had created a monster. 129 00:12:04,974 --> 00:12:08,144 So I decided to be the judge of him. 130 00:12:08,352 --> 00:12:10,146 I never should've created him in the first place. 131 00:12:11,021 --> 00:12:14,525 How can I let him be? I'm about to be eaten alive. 132 00:12:29,874 --> 00:12:32,710 You should go get some rest. I'll stay with him. 133 00:12:34,795 --> 00:12:35,963 Where's my mom? 134 00:12:36,046 --> 00:12:38,007 She just went home with her sister. 135 00:12:38,966 --> 00:12:40,509 I've sent them off in a taxi. 136 00:12:42,094 --> 00:12:43,345 Good. 137 00:12:44,263 --> 00:12:45,431 Thank you. 138 00:12:45,973 --> 00:12:47,183 Go and rest. 139 00:12:47,558 --> 00:12:49,101 The on-call room is empty. 140 00:13:00,362 --> 00:13:05,326 INTENSIVE CARE UNIT 141 00:13:07,369 --> 00:13:10,080 -Hello? -Yeon-joo, this is Mr. Park, the editor. 142 00:13:10,164 --> 00:13:11,415 We met earlier at the hospital. 143 00:13:12,208 --> 00:13:13,292 Oh, hello. 144 00:13:13,375 --> 00:13:15,836 How is Mr. Oh? 145 00:13:17,254 --> 00:13:20,966 He's still in critical condition, but he didn't get worse. 146 00:13:21,217 --> 00:13:22,426 I see. 147 00:13:23,802 --> 00:13:28,307 Look, I'm not sure if I should talk about this at a time like this, 148 00:13:28,390 --> 00:13:29,850 but I need to check something. 149 00:13:31,060 --> 00:13:32,102 What is it? 150 00:13:32,728 --> 00:13:34,313 It's about W. 151 00:13:34,939 --> 00:13:38,526 A new chapter came in, and we were wondering who sent it. 152 00:13:38,609 --> 00:13:41,445 I'm sure it wasn't Mr. Oh, 153 00:13:41,529 --> 00:13:45,491 but it does look like his drawing. So do you know who sent it? 154 00:13:45,824 --> 00:13:48,577 Is there any chance Mr. Oh finished it beforehand? 155 00:13:49,203 --> 00:13:52,414 -The content seemed a little strange. -When was it sent? 156 00:13:52,498 --> 00:13:53,624 Early this morning. 157 00:13:54,083 --> 00:13:55,459 We only saw it a while ago. 158 00:13:55,751 --> 00:13:57,753 We haven't uploaded it online yet. 159 00:13:57,878 --> 00:14:01,090 I thought we should check first. This may cause an issue. 160 00:14:01,173 --> 00:14:02,800 May I see it? 161 00:14:23,863 --> 00:14:26,532 THE NEW CHAPTER OF W 162 00:14:28,868 --> 00:14:30,911 DO YOU WANT TO OPEN THIS FILE? 163 00:14:34,373 --> 00:14:35,749 OPEN 164 00:14:35,958 --> 00:14:37,209 W BY OH SEONG-MOO 165 00:16:18,310 --> 00:16:21,063 KANG CHUL, THE GENERATION'S DEFENDER OF JUSTICE 166 00:16:25,859 --> 00:16:27,277 WILL CHUL FIND OUT WHO KILLED HIS FAMILY? 167 00:16:27,361 --> 00:16:30,364 KANG CHUL, THE GENERATION'S DEFENDER OF JUSTICE 168 00:17:40,225 --> 00:17:46,148 TO YEON-JOO 169 00:17:49,985 --> 00:17:52,029 TO YEON-JOO 170 00:18:05,084 --> 00:18:06,168 Dr. Oh. 171 00:18:10,089 --> 00:18:11,048 What is it? 172 00:18:11,131 --> 00:18:14,051 -Is Dad-- -No. It's not that. 173 00:18:15,052 --> 00:18:16,804 It's this. 174 00:18:17,387 --> 00:18:20,557 I should've given it to you earlier. I didn't know you were in here. 175 00:18:20,891 --> 00:18:22,684 Someone left it for you. 176 00:18:25,646 --> 00:18:27,689 I'll just put this here. 177 00:18:28,565 --> 00:18:29,608 Who... 178 00:18:30,901 --> 00:18:31,819 is this from? 179 00:18:32,820 --> 00:18:35,864 I'm not sure. I wasn't there when it arrived. 180 00:18:40,244 --> 00:18:41,537 TO YEON-JOO 181 00:18:45,165 --> 00:18:48,919 TO YEON-JOO 182 00:18:52,506 --> 00:18:53,715 TO YEON-JOO 183 00:19:11,150 --> 00:19:13,360 THIS IS THE MOST LOGICAL ENDING FOR THE MAIN CHARACTER 184 00:19:13,443 --> 00:19:15,279 WHO BECAME A MURDERER WHILE SEARCHING FOR A MURDERER 185 00:19:27,457 --> 00:19:28,625 TO YEON-JOO 186 00:20:01,283 --> 00:20:03,827 This is the most logical ending for the main character 187 00:20:05,162 --> 00:20:07,497 who became a murderer while searching for a murderer. 188 00:20:21,970 --> 00:20:23,597 LIFE IS SOMETIMES... 189 00:20:46,245 --> 00:20:47,162 THE END 190 00:20:50,540 --> 00:20:53,085 THE END 191 00:22:15,125 --> 00:22:17,169 Hello. Someone please come here! 192 00:22:17,544 --> 00:22:18,837 He opened his eyes! 193 00:22:19,129 --> 00:22:22,299 Hey! He opened his eyes! 194 00:22:22,424 --> 00:22:24,009 Nurse! 195 00:22:25,427 --> 00:22:28,096 There are ten surveillance cameras in the vicinity of the house, 196 00:22:28,305 --> 00:22:30,849 but none of them recorded anything at all. 197 00:22:31,349 --> 00:22:33,727 He should've been caught on camera if he went inside anywhere, 198 00:22:33,852 --> 00:22:35,020 but there was nothing. 199 00:22:35,437 --> 00:22:36,897 We haven't found the gun either. 200 00:22:46,490 --> 00:22:48,825 What's very strange is that... 201 00:22:57,334 --> 00:22:59,419 the bullet extracted during surgery disappeared. 202 00:23:01,379 --> 00:23:03,340 Someone must have stolen it. 203 00:23:04,758 --> 00:23:06,843 Is there anyone you suspect in the hospital? 204 00:23:09,763 --> 00:23:10,931 I'm not sure. 205 00:23:11,848 --> 00:23:13,391 This case is quite strange. 206 00:23:15,268 --> 00:23:17,979 Since your father woke up, it'll be revealed soon. 207 00:23:18,688 --> 00:23:20,315 He's the most trustworthy witness. 208 00:23:23,193 --> 00:23:26,363 Hello? Did you look into it? 209 00:23:34,746 --> 00:23:37,082 Dad, can you hear me? 210 00:23:41,461 --> 00:23:44,464 There's something you should know. 211 00:23:48,051 --> 00:23:49,094 Kang Chul... 212 00:23:56,351 --> 00:23:58,145 Kang Chul killed himself. 213 00:23:59,896 --> 00:24:02,607 The scene where he shoots you and then drowns in Han River, 214 00:24:02,691 --> 00:24:06,027 including your conversation, appeared in the cartoon. 215 00:24:07,571 --> 00:24:09,739 The editors saw it already. 216 00:24:09,948 --> 00:24:12,701 They'll report it to the police soon. 217 00:24:12,784 --> 00:24:16,163 We should try to cover up what happened together. 218 00:24:16,997 --> 00:24:19,082 If we can't explain the cartoon's content, 219 00:24:19,166 --> 00:24:21,751 the situation will get more complicated, 220 00:24:22,586 --> 00:24:24,337 so Yeon-joo and I had a discussion. 221 00:24:31,052 --> 00:24:35,390 The police concluded that the attack on cartoonist Oh Seong-moo 222 00:24:35,473 --> 00:24:38,894 was actually his attempted suicide. 223 00:24:38,977 --> 00:24:42,647 While drawing the last chapter of his cartoon that ran seven years, 224 00:24:42,731 --> 00:24:45,942 Oh was suffering from extreme stress and depression. 225 00:24:46,026 --> 00:24:47,110 On the day of the incident, 226 00:24:47,194 --> 00:24:50,488 intoxicated and unable to decide on the ending, 227 00:24:50,572 --> 00:24:52,449 he thus made an extreme decision. 228 00:24:52,532 --> 00:24:54,701 The ending of Oh Seong-moo's popular webtoon, W, 229 00:24:54,784 --> 00:24:56,745 was revealed this morning. 230 00:24:56,953 --> 00:24:58,205 The ending was unexpected 231 00:24:58,288 --> 00:25:00,207 and completely different from what people hoped for. 232 00:25:00,290 --> 00:25:03,668 -Many were shocked and angry. -What is this? 233 00:25:04,211 --> 00:25:06,129 It ends with the main character, Kang Chul, 234 00:25:06,213 --> 00:25:11,092 killing the artist who created him and jumping into the Han River. 235 00:25:11,259 --> 00:25:14,179 Many people posted complaints and called to protest, 236 00:25:14,262 --> 00:25:16,473 causing the site to crash temporarily. 237 00:25:16,556 --> 00:25:19,184 Avid readers are extremely disappointed 238 00:25:19,267 --> 00:25:22,062 and pressuring the artist to change the ending. 239 00:25:22,145 --> 00:25:25,148 They have started a petition to bring Kang Chul back to life. 240 00:25:30,570 --> 00:25:32,989 Dr. Park, could you sign here? 241 00:25:37,786 --> 00:25:40,247 -Are you busy tonight? -Yes. 242 00:25:40,330 --> 00:25:43,083 Then let's go have a drink. 243 00:25:44,167 --> 00:25:47,379 -Pardon? -This webtoon is driving me nuts. 244 00:25:50,131 --> 00:25:51,258 Let's go. 245 00:25:52,634 --> 00:25:53,551 Okay. 246 00:26:49,024 --> 00:26:51,568 I heard Mr. Oh was discharged from the hospital. 247 00:26:51,943 --> 00:26:55,322 He was back at home because he hated hospitals. 248 00:26:55,905 --> 00:26:58,366 He should still get treated at the hospital. 249 00:26:58,533 --> 00:27:00,702 I'm taking time off and staying with him. 250 00:27:01,077 --> 00:27:02,245 I see. 251 00:27:02,370 --> 00:27:05,498 -It must be difficult for you. -It's all right. 252 00:27:05,832 --> 00:27:08,335 It's fine since I haven't been with him in a while anyway. 253 00:27:08,418 --> 00:27:10,086 I see. 254 00:27:11,171 --> 00:27:12,172 Did you hear? 255 00:27:12,714 --> 00:27:15,592 People are still angry even though it's been a month. 256 00:27:15,800 --> 00:27:17,344 They want Kang Chul revived. 257 00:27:18,136 --> 00:27:20,889 Did you hear about the petition that's circulating? 258 00:27:21,473 --> 00:27:22,599 Really? 259 00:27:23,558 --> 00:27:26,269 I don't go online much these days. 260 00:27:26,853 --> 00:27:28,063 I see. 261 00:27:29,064 --> 00:27:32,317 Actually, our producer Mr. Seo is going through a hard time. 262 00:27:32,567 --> 00:27:35,695 -The movie is the biggest problem. -We're in serious trouble. 263 00:27:35,820 --> 00:27:37,489 There's not much excitement anymore. 264 00:27:37,572 --> 00:27:40,492 No one's interested in watching the movie version 265 00:27:40,575 --> 00:27:42,410 since they know the main character dies. 266 00:27:42,494 --> 00:27:45,747 Since Mr. Oh's been discharged from the hospital, 267 00:27:45,830 --> 00:27:48,208 we thought he might have changed his mind. 268 00:27:48,291 --> 00:27:49,334 No. 269 00:27:50,627 --> 00:27:53,797 -Does he want to change the ending? -He wants to retire. 270 00:27:56,174 --> 00:27:57,634 He's quite old, 271 00:27:57,842 --> 00:28:00,220 and he had worked hard until now. 272 00:28:01,054 --> 00:28:02,597 Please be understanding. 273 00:28:04,099 --> 00:28:06,643 Certainly, I understand. 274 00:28:06,893 --> 00:28:09,854 He must have been very stressed out, 275 00:28:09,938 --> 00:28:11,981 but I'm just asking for a few more scenes. 276 00:28:12,065 --> 00:28:14,609 -If he draws a couple more-- -He won't. 277 00:28:17,028 --> 00:28:19,531 He won't draw again. He can't. 278 00:28:20,198 --> 00:28:21,616 He's gone through 279 00:28:21,825 --> 00:28:24,452 a lot of difficulties than you can imagine, 280 00:28:24,536 --> 00:28:26,579 so I can't persuade him. 281 00:28:27,080 --> 00:28:28,081 I'm very sorry. 282 00:28:38,007 --> 00:28:40,260 Yeon-joo, I'm very disappointed to be honest. 283 00:28:40,343 --> 00:28:42,178 The main character's death 284 00:28:42,429 --> 00:28:45,390 isn't cool or touching at all. How could he 285 00:28:45,682 --> 00:28:48,643 have such an unfortunate death? 286 00:28:52,147 --> 00:28:54,524 It's just a cartoon. 287 00:28:56,151 --> 00:28:57,235 Pardon? 288 00:28:59,195 --> 00:29:01,656 He's just a character in a cartoon. 289 00:29:04,409 --> 00:29:06,453 Don't get too emotional over a mere cartoon. 290 00:29:09,289 --> 00:29:10,957 You'll forget it soon. 291 00:29:43,323 --> 00:29:45,200 Dad, I'm home. 292 00:29:46,409 --> 00:29:48,036 Yes. I'm in the bathroom. 293 00:29:49,621 --> 00:29:51,873 I was with Mr. Park just now. 294 00:29:52,665 --> 00:29:53,666 What did he say? 295 00:29:54,876 --> 00:29:57,504 He finds it hard to give up especially because of the movie. 296 00:30:01,382 --> 00:30:04,803 I turned down his offer. He will give up now. 297 00:30:07,764 --> 00:30:09,057 That's good. 298 00:30:38,419 --> 00:30:39,504 Yeon-joo... 299 00:30:40,338 --> 00:30:42,340 Yeon-joo. 300 00:30:42,423 --> 00:30:45,009 Are you here to pick up your things? I haven't finished packing them yet. 301 00:30:45,093 --> 00:30:47,095 That's not it. Come here. 302 00:30:47,178 --> 00:30:48,763 I got a call from the police. 303 00:30:51,558 --> 00:30:54,602 They said they found a drowned body a few days ago, 304 00:30:54,811 --> 00:30:57,730 and it looks like it's been about a month since the person died. 305 00:30:57,814 --> 00:31:00,358 They only found it now because it was entangled in seaweeds. 306 00:31:00,984 --> 00:31:04,112 The time of death is close, and they found it 307 00:31:04,404 --> 00:31:06,155 near Hangang Bridge. 308 00:31:06,239 --> 00:31:08,700 The description is also... 309 00:31:09,617 --> 00:31:11,202 I think it's Chul. 310 00:31:15,957 --> 00:31:17,041 Yeon-joo! 311 00:31:18,626 --> 00:31:21,546 -Yes? -What are you doing? We should go. 312 00:31:23,423 --> 00:31:25,341 -Okay. -They're cremating him this afternoon. 313 00:31:25,425 --> 00:31:27,135 Hurry up. Come on. 314 00:31:27,468 --> 00:31:30,847 -Okay. -We'll be stuck in traffic. Hurry. 315 00:31:47,071 --> 00:31:48,781 What if it's really Chul? 316 00:31:54,037 --> 00:31:56,247 I asked them to call me if they found anything, 317 00:31:56,456 --> 00:32:00,001 but even if it's Chul, we can't really take his body. 318 00:32:00,293 --> 00:32:02,629 What would we say if they ask us who it is? 319 00:32:03,129 --> 00:32:05,340 We should leave it as an unidentified body. 320 00:32:05,423 --> 00:32:08,426 We can't bury him or not bury him. 321 00:32:08,760 --> 00:32:10,386 That's... 322 00:32:18,436 --> 00:32:20,521 -You said you're a friend of Mr. Park? -What? 323 00:32:21,189 --> 00:32:23,066 Yes. I am his friend. 324 00:32:24,108 --> 00:32:25,485 Please come this way. 325 00:32:43,878 --> 00:32:46,714 Since it's summer and has been a while, it's severely decomposed. 326 00:32:46,839 --> 00:32:48,675 It may be hard to see. 327 00:32:50,677 --> 00:32:52,845 This may be too shocking, so you can just check the document. 328 00:32:52,929 --> 00:32:54,097 I'm a doctor. 329 00:32:54,430 --> 00:32:56,224 I'll be fine. Please show me. 330 00:32:56,557 --> 00:32:58,685 I see. Okay. 331 00:33:06,484 --> 00:33:09,195 Please check his clothes. Is this what he was wearing? 332 00:33:11,656 --> 00:33:12,949 It's not him. 333 00:33:14,242 --> 00:33:16,327 This person is wearing a ring. It's not him. 334 00:33:16,452 --> 00:33:18,663 Are you sure he wasn't wearing a ring on the day he disappeared? 335 00:33:19,622 --> 00:33:21,582 This is not the person we're looking for. 336 00:33:21,749 --> 00:33:23,209 Definitely not. 337 00:33:30,174 --> 00:33:31,551 Here you go. 338 00:33:36,931 --> 00:33:38,558 What about you? Are you not eating? 339 00:33:38,641 --> 00:33:41,227 I don't have an appetite. I'll eat later if I get hungry. 340 00:33:42,228 --> 00:33:44,731 You should eat your meals on time. 341 00:33:45,148 --> 00:33:46,065 You'll get sick. 342 00:33:47,316 --> 00:33:48,359 I know. 343 00:33:48,985 --> 00:33:51,070 It's become a habit since I started working at the hospital. 344 00:33:53,281 --> 00:33:54,907 Where did you and Su-bong go this afternoon? 345 00:33:57,994 --> 00:33:59,996 I think you lied about going grocery shopping. 346 00:34:08,171 --> 00:34:10,798 The police called and said they found a drowned body. 347 00:34:13,134 --> 00:34:14,302 But it wasn't him. 348 00:34:18,181 --> 00:34:19,891 Why can't we find him? 349 00:34:20,516 --> 00:34:22,018 It's been over a month now. 350 00:34:25,688 --> 00:34:29,484 I think he went back into the cartoon as he died. 351 00:34:29,942 --> 00:34:31,027 Don't you think so? 352 00:34:32,487 --> 00:34:34,781 He's from the cartoon, so that makes sense. 353 00:34:37,325 --> 00:34:38,451 I wonder. 354 00:34:39,035 --> 00:34:40,203 I'm not sure either. 355 00:34:43,039 --> 00:34:45,291 I want to ask you something, Dad. 356 00:34:46,876 --> 00:34:48,753 If it says "the end" in the cartoon, 357 00:34:49,587 --> 00:34:51,380 what happens next? 358 00:34:54,175 --> 00:34:57,261 Does the world inside it end just like that? 359 00:34:57,970 --> 00:35:01,099 Or do they continue their lives inside it? 360 00:35:06,270 --> 00:35:09,357 The ending is always the same in fairy tales. 361 00:35:09,440 --> 00:35:12,860 "And they lived happily ever after." 362 00:35:14,654 --> 00:35:18,324 Do you think they really lived a happy life until they died? 363 00:35:18,658 --> 00:35:22,995 Or do they stop existing on the last page of the book? 364 00:35:28,209 --> 00:35:29,293 Yeon-joo. 365 00:35:32,880 --> 00:35:35,341 Do you want me to draw something 366 00:35:36,050 --> 00:35:39,137 and bring Chul back to life like everyone else? 367 00:35:40,805 --> 00:35:43,266 No. I didn't mean that. 368 00:35:43,391 --> 00:35:45,017 You don't have any reason to do that, Dad. 369 00:35:47,228 --> 00:35:50,648 I have reasons I can't do it and reasons I won't. 370 00:35:55,319 --> 00:35:57,780 The police came to see me last week. 371 00:35:58,072 --> 00:35:59,615 You were not home then. 372 00:36:00,366 --> 00:36:01,534 Put it here. 373 00:36:02,869 --> 00:36:05,705 We found it on the rooftop of a motel and kept it as evidence. 374 00:36:05,788 --> 00:36:07,373 Since the case is closed now, 375 00:36:07,540 --> 00:36:09,917 we brought it because you might need it. 376 00:36:10,042 --> 00:36:13,796 They brought my tablet that I had left at the motel. 377 00:36:22,597 --> 00:36:25,141 Die! 378 00:36:29,437 --> 00:36:32,773 It seems the police went to the motel and took it as evidence. 379 00:36:34,984 --> 00:36:36,944 They brought it back since the case is closed. 380 00:36:38,905 --> 00:36:39,947 Is that so? 381 00:36:40,823 --> 00:36:41,908 I didn't know that. 382 00:36:44,744 --> 00:36:46,746 When I got it back, 383 00:36:48,539 --> 00:36:50,541 I thought about bringing him back to life. 384 00:36:57,757 --> 00:37:00,468 He didn't shoot me right 385 00:37:00,760 --> 00:37:03,554 despite never missing his target even by an inch. 386 00:37:05,556 --> 00:37:07,475 He couldn't kill me on the spot. 387 00:37:07,767 --> 00:37:10,478 No. I should say he didn't. 388 00:37:12,146 --> 00:37:15,775 I know Chul better than anyone else. 389 00:37:32,208 --> 00:37:33,209 THE END 390 00:37:33,334 --> 00:37:35,336 Since he gave me a chance to live, 391 00:37:36,337 --> 00:37:39,006 I thought I should do the same for him. 392 00:37:39,090 --> 00:37:40,132 THE END 393 00:37:40,216 --> 00:37:41,175 But... 394 00:37:43,594 --> 00:37:45,888 THE END 395 00:37:47,723 --> 00:37:49,308 I couldn't change it. 396 00:37:52,436 --> 00:37:53,646 So I gave up. 397 00:37:54,814 --> 00:37:57,108 Why couldn't you change it? 398 00:37:59,110 --> 00:38:00,528 I'm not sure. 399 00:38:00,945 --> 00:38:03,531 He and I both betrayed each other. 400 00:38:04,240 --> 00:38:06,993 Maybe we can't turn things back again. 401 00:38:07,576 --> 00:38:09,245 That's what I think. 402 00:38:10,413 --> 00:38:12,873 I don't think my drawings will work anymore. 403 00:38:16,627 --> 00:38:17,837 I see. 404 00:38:19,088 --> 00:38:20,881 That's the reason I can't draw it. 405 00:38:21,882 --> 00:38:23,509 And I won't draw it 406 00:38:24,093 --> 00:38:25,094 because of you. 407 00:38:27,847 --> 00:38:31,142 Do you know why you kept getting dragged back into that world? 408 00:38:33,978 --> 00:38:34,979 No. 409 00:38:35,062 --> 00:38:36,856 I think I know now. 410 00:38:37,857 --> 00:38:41,152 I realized it when I saw that he had left his suicide note with you. 411 00:38:43,571 --> 00:38:45,990 You became one of the main characters of the cartoon. 412 00:38:46,532 --> 00:38:49,285 In other words, you became the heroine. 413 00:38:53,497 --> 00:38:55,374 That's why I should end it here. 414 00:38:57,126 --> 00:38:58,794 You're a real person. 415 00:38:59,170 --> 00:39:00,671 You're my daughter 416 00:39:01,380 --> 00:39:02,965 and your mom's daughter. 417 00:39:04,592 --> 00:39:05,801 Don't you think so? 418 00:39:13,142 --> 00:39:14,185 Yes. 419 00:39:17,688 --> 00:39:21,609 So let's leave the ending of W at that. 420 00:39:51,806 --> 00:39:52,932 But... 421 00:39:55,351 --> 00:39:58,020 what does "The end" really mean? 422 00:40:00,606 --> 00:40:02,775 Did So-hee find Chul's body 423 00:40:03,859 --> 00:40:06,112 and have a proper funeral for him or... 424 00:40:10,032 --> 00:40:12,076 is he still 425 00:40:12,785 --> 00:40:14,578 floating in the cold water? 426 00:40:22,002 --> 00:40:23,254 Will he... 427 00:40:26,674 --> 00:40:28,509 drift endlessly, 428 00:40:30,094 --> 00:40:31,512 forever alone? 429 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 We still have time. Let's get some coffee. 430 00:40:56,954 --> 00:40:59,206 Just get some inside. The line will be long. 431 00:40:59,290 --> 00:41:00,583 Let's do that, then. 432 00:41:02,042 --> 00:41:05,045 We're at the airport and about to go in now. 433 00:41:05,838 --> 00:41:07,423 Take care of yourself. 434 00:41:07,631 --> 00:41:09,633 Call me as soon as you arrive. 435 00:41:09,800 --> 00:41:11,760 The flight takes about 12 hours, right? 436 00:41:12,428 --> 00:41:14,763 Right! Dad, don't drink. 437 00:41:14,889 --> 00:41:16,932 You must never drink. Okay? 438 00:41:17,016 --> 00:41:19,852 Not even one sip. I'm going to call and check. 439 00:41:20,561 --> 00:41:23,147 And don't forget to take your medicine. 440 00:41:23,856 --> 00:41:26,317 Have a safe trip. Make sure to call me. 441 00:41:27,276 --> 00:41:28,402 Okay. 442 00:41:31,030 --> 00:41:32,948 -Dr. Park! -Is your father going somewhere? 443 00:41:33,032 --> 00:41:34,450 He's going to New Zealand. 444 00:41:34,533 --> 00:41:37,077 He's already going on a long-distance trip? That's not good. 445 00:41:37,161 --> 00:41:38,871 I couldn't stop him. 446 00:41:38,996 --> 00:41:41,540 Plus, he's not going there to travel, but to rest. 447 00:41:41,624 --> 00:41:43,959 -His friend lives there. -I see. 448 00:41:44,835 --> 00:41:47,338 -You managed to wash your hair. -Pardon? 449 00:41:47,421 --> 00:41:48,672 What are you wearing today? 450 00:41:49,006 --> 00:41:50,090 What are you doing? 451 00:41:50,841 --> 00:41:52,051 Let's go. I'm taking you out. 452 00:41:52,593 --> 00:41:54,178 Take me out? But I'm okay. 453 00:41:54,261 --> 00:41:57,056 -I'm not hungry at all. -Meet me in the lobby in five. 454 00:41:57,139 --> 00:41:58,933 Put on some lipstick and wear perfume. 455 00:42:02,186 --> 00:42:03,521 What's wrong with him now? 456 00:42:07,149 --> 00:42:10,653 Dr. Park, this is not cool. You didn't even warn me. 457 00:42:10,736 --> 00:42:13,072 -How can I go on a blind date now? -You're a substitute. 458 00:42:13,489 --> 00:42:14,990 Substitutes should be ready all the time. 459 00:42:15,074 --> 00:42:16,867 But I don't want to be a substitute. 460 00:42:16,951 --> 00:42:18,285 You don't have a boyfriend. 461 00:42:18,369 --> 00:42:20,079 I checked and it seems nobody has a boyfriend. 462 00:42:20,162 --> 00:42:23,290 But you're the only one who's washed her hair. That's why you're the sub. 463 00:42:23,374 --> 00:42:26,168 -Consider yourself lucky. -I shouldn't have washed my hair. 464 00:42:26,252 --> 00:42:28,587 Why did I wash my hair? I never wash my hair. 465 00:42:28,671 --> 00:42:30,214 Stop the nonsense and sit! 466 00:42:31,090 --> 00:42:32,174 Okay. 467 00:42:35,970 --> 00:42:38,097 How long has it been since you've been on a blind date? 468 00:42:38,389 --> 00:42:40,057 -A blind date? -Yes. 469 00:42:40,224 --> 00:42:43,018 -Was it six months? -Goodness. 470 00:42:43,269 --> 00:42:46,438 Your father felt so bad for you 471 00:42:46,522 --> 00:42:49,942 that he put in a lot of romance at the end of his work. 472 00:42:50,192 --> 00:42:52,278 Isn't that it? He wanted to give you vicarious satisfaction. 473 00:42:53,654 --> 00:42:54,822 He probably did. 474 00:42:55,656 --> 00:42:56,949 He's here. 475 00:43:16,135 --> 00:43:17,511 Isn't he handsome? 476 00:43:17,928 --> 00:43:20,764 -Handsome? -He's so manly. 477 00:43:20,889 --> 00:43:22,099 Professor, this is-- 478 00:43:22,182 --> 00:43:24,476 He graduated in the top of his class in law school. 479 00:43:24,560 --> 00:43:29,064 Besides, nobody can be tall, handsome, and smart at the same time. 480 00:43:29,148 --> 00:43:31,483 At least he has one. 481 00:43:32,318 --> 00:43:34,778 There might be a man with all three. 482 00:43:34,862 --> 00:43:36,447 Who? Me? 483 00:43:38,449 --> 00:43:40,075 -Doctor. -Here. 484 00:43:41,035 --> 00:43:43,412 -Have a seat. Yes. -Have you been well? 485 00:43:45,956 --> 00:43:49,293 This is Oh Yeon-joo, a Cardiothoracic Surgery resident. 486 00:43:49,585 --> 00:43:50,961 You can introduce yourself. 487 00:43:53,047 --> 00:43:56,842 Hello. My name is Kim Pung-u. 488 00:43:59,845 --> 00:44:00,721 Hello. 489 00:44:04,183 --> 00:44:05,809 You're totally my type. 490 00:44:06,310 --> 00:44:07,478 Sorry. 491 00:44:09,313 --> 00:44:10,939 Your standards are so low. 492 00:44:11,148 --> 00:44:13,776 It's easy for me to find a girl to introduce you. 493 00:44:13,859 --> 00:44:16,028 He's humble, too! 494 00:44:16,111 --> 00:44:17,738 -Am I? -Of course. 495 00:44:22,993 --> 00:44:24,912 You must be happy. 496 00:44:26,497 --> 00:44:28,624 I've never seen her so happy. 497 00:44:31,293 --> 00:44:32,336 KANG SEOK-BEOM 498 00:44:32,419 --> 00:44:35,130 Was washing your hair a jackpot or a bust? 499 00:44:35,214 --> 00:44:37,174 I need to use the ladies room. 500 00:44:39,051 --> 00:44:40,427 Be careful. 501 00:44:41,804 --> 00:44:43,430 -She's really pretty. -Is she all right? 502 00:44:43,514 --> 00:44:45,808 -I think she's really into you. -You think so? 503 00:44:45,891 --> 00:44:47,643 I felt it a little, too. 504 00:44:48,769 --> 00:44:51,855 -It's a bust. -I knew it. 505 00:44:51,980 --> 00:44:53,649 Mad Dog must've really gone mad. 506 00:44:54,233 --> 00:44:56,151 I suddenly came to my senses. 507 00:44:56,235 --> 00:44:57,820 I'll use this blind date as a starting point 508 00:44:57,903 --> 00:45:00,948 and work really hard from now on. I'm totally motivated. 509 00:45:01,448 --> 00:45:04,868 Yes. I haven't been dating for a while. 510 00:45:04,952 --> 00:45:08,580 Yes. You've been too busy being a good daughter. 511 00:45:08,831 --> 00:45:11,583 I'll work until the moment I lose the lottery. 512 00:45:11,667 --> 00:45:14,169 Hey, you have work to do too. 513 00:45:14,253 --> 00:45:17,423 You have to set me up with one person a week for a month. 514 00:45:17,506 --> 00:45:18,340 Am I indebted to you? 515 00:45:19,007 --> 00:45:21,510 How can I set you up with one person a week? I'm too busy. 516 00:45:22,136 --> 00:45:24,096 -Hello? -Hello? 517 00:45:25,264 --> 00:45:26,432 Hello? 518 00:45:27,391 --> 00:45:29,435 What's up with the sound? Hello? 519 00:47:53,829 --> 00:47:55,247 I read it, too. 520 00:47:55,372 --> 00:47:58,208 So that Oh Yeon-joo in it is-- 521 00:47:58,292 --> 00:48:01,253 It's his daughter. He used his daughter's name. 522 00:48:01,378 --> 00:48:03,338 His daughter? That's amazing. 523 00:48:03,422 --> 00:48:06,174 He got lucky. He was never going to be saved. 524 00:48:06,258 --> 00:48:09,595 But he was lucky enough to meet the greatest doctor. 525 00:48:09,678 --> 00:48:12,180 If it weren't for me... What is this? 526 00:48:13,515 --> 00:48:15,225 What's up with your hair? 527 00:48:15,309 --> 00:48:16,602 Please lend me your phone. 528 00:48:17,060 --> 00:48:20,814 -What happened to you? -Please lend me your phone. 529 00:48:21,356 --> 00:48:22,733 You can use my phone. 530 00:48:24,610 --> 00:48:27,863 Did you get doused with water? Did the pipe explode in the bathroom? 531 00:48:35,245 --> 00:48:37,706 TO BE CONTINUED 532 00:48:44,212 --> 00:48:45,464 Thank you. 533 00:48:47,424 --> 00:48:50,594 -Hey! Where are you going? -Bye. 534 00:49:03,065 --> 00:49:04,316 Su-bong. 535 00:49:06,860 --> 00:49:09,196 Draw the eyes a little bigger. 536 00:49:09,863 --> 00:49:10,989 Ma'am. 537 00:49:11,198 --> 00:49:14,660 If the eyes get any bigger, they'll take over half the face. 538 00:49:14,743 --> 00:49:17,496 -It's better to make the nose big-- -Shut up. 539 00:49:17,788 --> 00:49:20,374 You haven't adjusted to my style yet. 540 00:49:20,540 --> 00:49:25,170 The characters in my work should have eyes as big as these. 541 00:49:25,337 --> 00:49:30,509 They cannot escape from the world of emotions. 542 00:49:30,634 --> 00:49:31,677 Keep drawing. 543 00:49:31,760 --> 00:49:34,388 Still, isn't it better to make the nose bigger? 544 00:49:36,807 --> 00:49:39,851 I'll get the door. Make the eyes this big. 545 00:49:40,143 --> 00:49:41,353 Expand them. 546 00:49:41,436 --> 00:49:42,688 Who is it? 547 00:49:44,147 --> 00:49:45,440 She's a loony. 548 00:49:45,565 --> 00:49:48,610 -Hello. -Is Su-bong here? 549 00:49:48,944 --> 00:49:50,696 Who are you? Goodness. 550 00:49:52,197 --> 00:49:54,783 What happened to you? 551 00:49:54,866 --> 00:49:56,535 -Is it raining outside? -Let's talk. 552 00:49:56,618 --> 00:50:00,497 Wait. Let me ask... I'll be right back. 553 00:50:00,664 --> 00:50:03,917 What's going on? Could you let go of my arm first? 554 00:50:04,501 --> 00:50:05,836 What brings you here? 555 00:50:07,462 --> 00:50:10,090 Did they find his body? 556 00:50:10,173 --> 00:50:12,592 No. Please save Kang Chul. 557 00:50:13,552 --> 00:50:15,387 -What? -Please save him. 558 00:50:15,470 --> 00:50:17,055 He can still be saved. 559 00:50:17,305 --> 00:50:19,349 What do you mean? Isn't it over? 560 00:50:19,433 --> 00:50:22,269 Time didn't pass. It had stopped. 561 00:50:22,352 --> 00:50:25,480 "The end" meant that the time stopped in the last scene. 562 00:50:25,564 --> 00:50:28,066 He's still in the river right now suspended in time. 563 00:50:28,775 --> 00:50:31,653 -How do you know? -I saw him. 564 00:50:31,737 --> 00:50:34,531 I saw him in the water a moment ago. 565 00:50:41,329 --> 00:50:43,248 So you went into the water. 566 00:50:45,292 --> 00:50:48,211 Yes, I saw it just now. 567 00:50:48,920 --> 00:50:50,589 I don't know. 568 00:50:50,672 --> 00:50:52,758 I couldn't get a hold of Mr. Oh. 569 00:50:52,924 --> 00:50:55,719 So you're saying the editors didn't change it? 570 00:50:56,011 --> 00:50:58,889 I don't know. I'm not in charge of it either. 571 00:50:59,765 --> 00:51:02,309 Mr. Park is on vacation, but people keep calling 572 00:51:02,392 --> 00:51:03,852 and posting messages. 573 00:51:04,853 --> 00:51:06,021 What do I do? 574 00:51:06,980 --> 00:51:10,108 It's "to be continued, and not "the end"? Did I read it wrong? 575 00:51:10,192 --> 00:51:12,110 -That's awesome. -I look forward to what's next. 576 00:51:12,194 --> 00:51:13,653 No more nonsense please. 577 00:51:13,737 --> 00:51:16,615 Did the author come back to his senses? Bring Kang Chul back to life. 578 00:51:16,698 --> 00:51:18,283 You must have gotten better, Mr. Oh. 579 00:51:18,366 --> 00:51:22,037 I believed in you despite what the others said. You can do it. 580 00:51:22,704 --> 00:51:27,542 That's not possible because Mr. Oh went to New Zealand. 581 00:51:28,168 --> 00:51:30,837 I'll call him in the morning since he'll arrive then. 582 00:51:30,921 --> 00:51:32,547 I haven't called him yet. 583 00:51:32,631 --> 00:51:33,840 Okay. 584 00:51:35,050 --> 00:51:37,302 I fixed the tablet my dad used. 585 00:51:37,385 --> 00:51:39,346 Can you use it to draw? 586 00:51:39,429 --> 00:51:40,931 Are you sure Mr. Oh didn't do it? 587 00:51:41,014 --> 00:51:43,850 He's on a plane right now, so how could he? 588 00:51:43,934 --> 00:51:46,311 He said he couldn't fix it either. 589 00:51:46,394 --> 00:51:48,647 Are you saying "The end" changed to 590 00:51:48,814 --> 00:51:51,900 "To be continued" by itself? Why? 591 00:51:52,067 --> 00:51:53,443 I have no idea. 592 00:51:53,610 --> 00:51:57,322 I can't understand this. The story is over. 593 00:51:57,531 --> 00:52:02,202 He doesn't get killed without context. He kills himself willingly, 594 00:52:02,577 --> 00:52:03,578 so why won't it end? 595 00:52:04,287 --> 00:52:08,124 There must be another reason it can't end yet. 596 00:52:09,459 --> 00:52:11,545 Another reason it can't end? What? 597 00:52:20,887 --> 00:52:21,972 Wait a minute. 598 00:52:22,931 --> 00:52:24,057 There's someone over there. 599 00:52:24,641 --> 00:52:26,268 What are you talking about? 600 00:52:26,518 --> 00:52:28,770 Isn't he going to jump? 601 00:52:29,437 --> 00:52:30,689 No way. 602 00:52:31,106 --> 00:52:33,400 -Let's go over there. -Okay. 603 00:52:39,114 --> 00:52:40,198 Excuse me, sir. 604 00:52:40,615 --> 00:52:43,285 Why are you standing there? It's dangerous. 605 00:52:43,618 --> 00:52:44,995 Excuse me, sir. 606 00:52:52,002 --> 00:52:53,628 What's the reason? 607 00:52:53,920 --> 00:52:57,090 -I'm asking what the reason is. -Su-bong. 608 00:52:57,465 --> 00:53:01,094 The reason isn't important right now. Saving Chul is. 609 00:53:01,219 --> 00:53:04,222 This means we must save the main character. 610 00:53:04,472 --> 00:53:07,684 He can't save himself, so it can't continue, 611 00:53:07,893 --> 00:53:09,102 but he has no will to live. 612 00:53:09,185 --> 00:53:12,731 -That's why we have to save him. -What's with you? 613 00:53:14,399 --> 00:53:16,026 Time didn't pass. 614 00:53:16,276 --> 00:53:18,528 It stopped at the last moment, 615 00:53:18,612 --> 00:53:21,114 so anything is possible. Look. 616 00:53:21,531 --> 00:53:23,033 That's right. 617 00:53:23,283 --> 00:53:25,660 We should draw a police boat in the first scene. 618 00:53:25,744 --> 00:53:29,247 A police boat happens to pass by Hangang Bridge right at that moment. 619 00:53:31,374 --> 00:53:33,418 Draw a diver on the boat as well. 620 00:53:35,045 --> 00:53:37,297 If the diver jumps right in, he can be rescued. 621 00:53:37,672 --> 00:53:40,258 His death isn't confirmed. We only see him in the water, 622 00:53:40,342 --> 00:53:42,802 so we can wake him up. 623 00:53:42,969 --> 00:53:45,513 We can assume that he hasn't died yet. 624 00:53:45,847 --> 00:53:47,974 Wait a minute. Just a moment. 625 00:53:48,516 --> 00:53:51,311 You're not telling me to draw it, are you? 626 00:53:52,604 --> 00:53:55,857 -You're the only one. You can-- -No, I can't. 627 00:53:55,941 --> 00:53:57,567 I don't think it'll work. 628 00:53:57,651 --> 00:53:59,527 I mean I can't do it. 629 00:53:59,611 --> 00:54:01,071 It's Mr. Oh's work. 630 00:54:01,154 --> 00:54:03,114 I can make it look similar, but it won't be the same. 631 00:54:03,198 --> 00:54:05,283 I've told you many times that there's a difference, 632 00:54:05,367 --> 00:54:08,161 -so talk to Mr. Oh when he comes back. -He won't do it. 633 00:54:08,787 --> 00:54:11,498 He won't ever draw it because of me. 634 00:54:12,332 --> 00:54:14,167 He's afraid I'll get dragged in again. 635 00:54:15,210 --> 00:54:19,381 That's right! You just came back from the Han River, didn't you? 636 00:54:19,464 --> 00:54:20,715 I shouldn't draw it. 637 00:54:20,799 --> 00:54:24,219 -You escaped from jail last time. -Who cares about that right now? 638 00:54:24,386 --> 00:54:25,845 Can't you understand me? 639 00:54:25,929 --> 00:54:29,432 There's nothing else more important than saving Chul right now. 640 00:54:32,352 --> 00:54:33,395 Sure. 641 00:54:35,188 --> 00:54:37,774 It's true that Chul shot Dad, 642 00:54:37,941 --> 00:54:40,151 and it can't be forgiven. 643 00:54:40,694 --> 00:54:42,988 It's true that this cursed cartoon should end, 644 00:54:43,071 --> 00:54:45,782 and it's also true that I shouldn't get dragged in again, 645 00:54:46,241 --> 00:54:48,243 but Dad is still alive. 646 00:54:48,785 --> 00:54:52,080 He got much better and is on a trip with his friends. 647 00:54:52,455 --> 00:54:56,751 You and I are both fine as if nothing happened. 648 00:54:56,835 --> 00:54:57,919 And the readers? 649 00:54:58,420 --> 00:55:00,130 They'll only be temporarily upset. 650 00:55:00,213 --> 00:55:01,881 He's just a cartoon character after all. 651 00:55:03,133 --> 00:55:04,467 However, only Chul 652 00:55:05,385 --> 00:55:08,847 has been blaming himself of being a murderer in that cold river 653 00:55:08,930 --> 00:55:11,349 for over two months already. 654 00:55:16,229 --> 00:55:17,772 Isn't that cruel? 655 00:55:20,859 --> 00:55:22,068 And... 656 00:55:23,945 --> 00:55:25,572 what about me? 657 00:55:27,490 --> 00:55:29,951 I think all of this happened because of me. 658 00:55:36,833 --> 00:55:38,543 Yeon-joo... 659 00:55:41,963 --> 00:55:45,675 I'm asking you to save him first. 660 00:55:46,593 --> 00:55:48,094 I beg you. 661 00:55:49,888 --> 00:55:50,972 Goodness. 662 00:55:52,974 --> 00:55:58,146 Yeon-joo, I don't think it will work even if I draw it. I'm not Mr. Oh. 663 00:55:58,229 --> 00:56:00,315 You worked with him for three years. 664 00:56:00,648 --> 00:56:02,233 This is Dad's, 665 00:56:02,734 --> 00:56:06,738 where everything first started. 666 00:56:17,665 --> 00:56:20,752 Fine! I'll try it. 667 00:56:21,169 --> 00:56:24,130 I'll try it. My goodness. 668 00:56:25,590 --> 00:56:26,800 Wait a second. 669 00:56:49,531 --> 00:56:52,325 Gosh, my eyes hurt. 670 00:56:53,827 --> 00:56:55,370 Why isn't it working? 671 00:56:57,705 --> 00:56:59,707 This is not working! 672 00:56:59,958 --> 00:57:02,085 It's been an hour since I finished, but nothing happened. 673 00:57:02,168 --> 00:57:04,087 If it's working, something should change 674 00:57:04,170 --> 00:57:07,465 like the next scene drawing itself or something. 675 00:57:08,299 --> 00:57:09,634 I told you I couldn't do it. 676 00:57:09,717 --> 00:57:12,303 This isn't my work. I was only his assistant. 677 00:57:12,470 --> 00:57:14,639 If it were possible by having anyone draw it, 678 00:57:14,722 --> 00:57:16,349 a fan would've brought him back already. 679 00:57:18,393 --> 00:57:22,021 Just ask Mr. Oh to do it when he comes back. 680 00:57:23,398 --> 00:57:26,151 Dad won't do it especially after finding out what happened today. 681 00:57:26,234 --> 00:57:28,069 Yeon-joo. Please. 682 00:57:28,153 --> 00:57:32,574 There's no other way than having Mr. Oh draw it. 683 00:57:34,242 --> 00:57:36,703 I'm getting exhausted. 684 00:57:37,871 --> 00:57:39,414 Is there any food? 685 00:57:40,248 --> 00:57:41,499 I'm hungry. 686 00:57:44,169 --> 00:57:47,714 Dad won't ever do it. 687 00:57:52,886 --> 00:57:55,221 I'm cooking some ramen. Do you want some? 688 00:57:56,931 --> 00:57:58,641 She doesn't even answer me 689 00:57:58,725 --> 00:58:00,894 after making me do all the work. 690 00:58:01,728 --> 00:58:04,063 Why did Mr. Oh leave... 691 00:58:12,864 --> 00:58:16,034 -I don't want ramen. -Forget the ramen. 692 00:58:17,202 --> 00:58:18,369 Do you remember? 693 00:58:20,163 --> 00:58:24,959 I think I heard it from Mr. Oh a really long time ago. 694 00:58:25,793 --> 00:58:27,253 Something about W. 695 00:58:27,879 --> 00:58:29,047 That you... 696 00:58:47,065 --> 00:58:48,483 She's here! 697 00:58:49,192 --> 00:58:51,110 The one who broke out is here! 698 00:58:52,070 --> 00:58:53,571 Over here! 699 00:59:00,912 --> 00:59:02,914 LIFE IS SOMETIMES... 700 00:59:05,583 --> 00:59:07,168 -Someone jumped off. -He fell in the water. 701 00:59:07,252 --> 00:59:09,254 -Hurry and rescue him. -Okay. 702 00:59:47,041 --> 00:59:48,918 Freeze! Don't move! 703 01:00:22,327 --> 01:00:23,870 THE END 704 01:00:23,953 --> 01:00:27,123 TO BE CONTINUED 705 01:00:39,385 --> 01:00:40,720 I brought you back to life. 706 01:00:41,220 --> 01:00:44,766 From now on, let's think of this as a sequel we're making together. 707 01:00:45,266 --> 01:00:47,185 Who are you to decide what to do with my life? 708 01:00:47,268 --> 01:00:49,062 Because I love you! 709 01:00:49,479 --> 01:00:52,231 Married? Not going to get married, but we're already married? 710 01:00:52,315 --> 01:00:54,192 I'm giving up on finding the real killer. 711 01:00:54,275 --> 01:00:56,611 The real killer is looking for me. 712 01:00:56,944 --> 01:00:59,489 This isn't the sequel I was hoping for. 713 01:01:00,448 --> 01:01:03,576 I was afraid I would never see you again. 714 01:01:07,372 --> 01:01:09,374 Subtitle translation by Jeong Lee 51976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.