All language subtitles for W.Two.Worlds.Apart.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,119 --> 00:00:37,620 W BY OH SEONG-MOO 2 00:00:38,121 --> 00:00:40,540 Kang Chul is attacked on a hotel rooftop. 3 00:00:42,125 --> 00:00:44,794 A woman appears shortly after and saves him. 4 00:00:45,253 --> 00:00:46,755 Excuse me. Hello? Wake up! 5 00:00:52,761 --> 00:00:55,221 She leaves a business card with the name "Oh Yeon-joo" and disappears. 6 00:00:57,390 --> 00:00:59,809 Oh Yeon-joo. Where are you right now? 7 00:01:00,685 --> 00:01:03,229 A nurse follows orders from an unidentified person, 8 00:01:03,646 --> 00:01:05,523 and Chul is put in danger once again. 9 00:01:07,275 --> 00:01:09,861 -Please let me in. -No, you can't-- 10 00:01:10,236 --> 00:01:11,196 Oh, no. Please. Stop it. 11 00:01:11,571 --> 00:01:13,698 -Yeon-joo suddenly appears and helps him. -Are you okay? 12 00:01:13,782 --> 00:01:14,908 We finally meet, 13 00:01:15,533 --> 00:01:17,535 -Yeon-joo. -And thus, he avoids death once again. 14 00:01:19,579 --> 00:01:21,206 Yeon-joo keeps appearing in his life. 15 00:01:21,372 --> 00:01:22,207 Why don't you... 16 00:01:26,002 --> 00:01:27,253 Chul senses... 17 00:01:28,254 --> 00:01:30,632 that she holds the key to his life. 18 00:01:34,052 --> 00:01:35,053 I drew it. 19 00:01:35,637 --> 00:01:36,721 It's my artwork. 20 00:01:38,890 --> 00:01:40,266 He's a monster. 21 00:01:43,436 --> 00:01:44,979 I had created a monster. 22 00:01:47,440 --> 00:01:49,150 So I decided to judge him. 23 00:01:57,617 --> 00:01:59,619 I should've ended his life a long time ago. 24 00:02:09,129 --> 00:02:10,046 Who... 25 00:02:10,922 --> 00:02:11,881 are you? 26 00:02:26,354 --> 00:02:27,188 -Yeon-joo. -Hey. 27 00:02:27,522 --> 00:02:29,566 -Dad is in his room, right? -He went out. 28 00:02:30,483 --> 00:02:31,609 Where did he go again? 29 00:02:31,693 --> 00:02:33,570 I don't know. He packed his things and went out. 30 00:02:33,820 --> 00:02:34,946 He even took his computer. 31 00:02:35,655 --> 00:02:38,324 He kicked us out. He suddenly told us to leave. 32 00:02:39,117 --> 00:02:40,994 I sent Seon-mi and Yoon-hee home. 33 00:02:41,703 --> 00:02:44,998 But I can't stop thinking that it's strange. 34 00:02:45,498 --> 00:02:49,460 I think Mr. Oh kicked us out because I told you Chul was going to die. 35 00:02:49,669 --> 00:02:51,921 But that would mean that woman... 36 00:02:52,171 --> 00:02:54,132 That she is you. 37 00:02:54,382 --> 00:02:56,384 I told you that Chul was going to die, 38 00:02:56,467 --> 00:02:59,762 so you went into the cartoon, saved his life, and got out again. 39 00:02:59,888 --> 00:03:03,391 Yes. But it just doesn't make any sense. 40 00:03:04,893 --> 00:03:07,645 It doesn't make sense, but it actually does. 41 00:03:08,021 --> 00:03:10,815 It doesn't make any sense, but it actually does. 42 00:03:11,649 --> 00:03:12,525 It's... 43 00:03:18,698 --> 00:03:19,991 Yeon-joo, your dress... 44 00:03:21,492 --> 00:03:23,953 Su-bong, listen to me carefully. 45 00:03:24,996 --> 00:03:28,583 Do you know how much this dress costs? 46 00:03:29,208 --> 00:03:30,793 It costs over three million won. 47 00:03:31,502 --> 00:03:32,712 What about these shoes? 48 00:03:33,129 --> 00:03:36,591 Would I, or would I not, have bought these with my own money? 49 00:03:41,679 --> 00:03:42,597 That's right. 50 00:03:43,014 --> 00:03:46,476 Then who would buy 51 00:03:46,559 --> 00:03:49,854 this very expensive dress for me without a problem? 52 00:03:52,607 --> 00:03:53,483 Kang... 53 00:03:54,901 --> 00:03:55,860 Seok-beom? 54 00:03:57,111 --> 00:03:58,196 Professor Park? 55 00:03:59,656 --> 00:04:00,531 Your dad? 56 00:04:06,079 --> 00:04:06,996 Kang Chul? 57 00:04:08,122 --> 00:04:09,332 Do you believe me now? 58 00:04:11,542 --> 00:04:12,377 Do you? 59 00:04:18,424 --> 00:04:21,511 -Gosh, Su-bong. -Don't come any closer! 60 00:04:21,886 --> 00:04:22,845 What's wrong? 61 00:04:24,597 --> 00:04:26,724 -Get up-- -Don't come closer! 62 00:04:27,809 --> 00:04:29,644 Still, it doesn't make sense. 63 00:04:29,727 --> 00:04:32,647 -How can this happen? -Stop talking. 64 00:04:32,814 --> 00:04:35,483 I will. How did you go into the cartoon? 65 00:04:35,650 --> 00:04:38,111 Can you go in whenever you like? Can I go in too? 66 00:04:38,444 --> 00:04:40,321 I don't know why I keep going in. 67 00:04:40,571 --> 00:04:43,199 Before I realized it, I was in the webtoon. 68 00:04:45,910 --> 00:04:49,163 However, a few things became clear. 69 00:04:49,664 --> 00:04:52,583 Everything in that world revolves around Chul. 70 00:04:53,167 --> 00:04:55,795 I don't appear in the cartoon unless I get involved with Chul. 71 00:04:55,878 --> 00:04:58,548 Things I do on my own and my thoughts don't show up. 72 00:04:58,631 --> 00:04:59,465 It all gets edited out. 73 00:04:59,966 --> 00:05:02,885 Chul is the main character and I'm just a supporting role. 74 00:05:03,219 --> 00:05:06,764 Also, even time revolves around Chul. 75 00:05:07,432 --> 00:05:10,143 It skips the time when Chul isn't doing anything. 76 00:05:10,226 --> 00:05:12,770 That's why two months passed in an instant. 77 00:05:14,647 --> 00:05:16,858 Less than five minutes in this world 78 00:05:17,108 --> 00:05:19,902 can be as long as two months over there. 79 00:05:20,069 --> 00:05:22,572 It can even be two or 20 years. 80 00:05:23,364 --> 00:05:25,616 How is that possible? 81 00:05:26,451 --> 00:05:27,410 Think about it. 82 00:05:27,785 --> 00:05:29,912 This cartoon has been running for seven years. 83 00:05:30,038 --> 00:05:33,624 During those years, 15 years passed in Chul's life. 84 00:05:33,958 --> 00:05:36,210 It makes sense that time passes faster in it. 85 00:05:36,294 --> 00:05:38,296 It only shows important incidents. 86 00:05:39,839 --> 00:05:42,884 Also, my means for returning also depends on Chul. 87 00:05:42,967 --> 00:05:45,595 He must undergo a change for there to be an ending, 88 00:05:45,678 --> 00:05:46,846 which is how a chapter ends. 89 00:05:46,929 --> 00:05:49,974 I can only come back when the chapter ends, and that's why... 90 00:05:52,101 --> 00:05:54,312 -I did it. -Did what? 91 00:05:55,438 --> 00:05:56,439 You mean the kiss? 92 00:05:57,940 --> 00:05:59,776 Did you really kiss Chul? 93 00:05:59,859 --> 00:06:02,737 I didn't have a choice. I had to surprise him or something. 94 00:06:02,820 --> 00:06:04,238 I needed an ending. 95 00:06:05,239 --> 00:06:06,824 No way. You did it on purpose. 96 00:06:06,908 --> 00:06:09,327 -Everyone knows you're his fan. -I did not! 97 00:06:11,621 --> 00:06:12,455 Was it nice? 98 00:06:13,122 --> 00:06:14,665 What? 99 00:06:15,500 --> 00:06:16,375 I mean... 100 00:06:17,668 --> 00:06:20,338 he's a webtoon character. He's not a real person. 101 00:06:20,880 --> 00:06:22,590 How was the touch of his lips? 102 00:06:22,673 --> 00:06:24,759 How did you feel when you kissed him? 103 00:06:25,218 --> 00:06:26,844 I was in a rush. I didn't feel anything. 104 00:06:27,386 --> 00:06:29,639 And he's not a webtoon character. 105 00:06:30,223 --> 00:06:31,349 He's definitely human. 106 00:06:32,058 --> 00:06:34,143 He's not different from us. 107 00:06:35,061 --> 00:06:36,020 So you were in a hurry. 108 00:06:36,771 --> 00:06:39,440 Tell me this. Is he handsome? 109 00:06:44,153 --> 00:06:45,154 He is. 110 00:06:50,952 --> 00:06:53,621 And did you see So-hee, too? 111 00:06:54,580 --> 00:06:55,540 Sure, I did. 112 00:06:55,832 --> 00:06:57,375 -Are her breasts really big? -Goodness. 113 00:06:57,917 --> 00:07:00,211 Why are all men so crazy about women's breasts? 114 00:07:00,294 --> 00:07:01,254 I'm not crazy about it. 115 00:07:02,088 --> 00:07:05,716 Gosh, you're driving me crazy. You're making it sound real! 116 00:07:05,800 --> 00:07:07,135 It is real. 117 00:07:08,177 --> 00:07:10,638 You'll see the reason why I tried to save him soon. 118 00:07:11,764 --> 00:07:14,976 He's an actual human being just like us. 119 00:07:16,227 --> 00:07:17,979 How could I just watch him die? 120 00:07:18,521 --> 00:07:19,689 Besides, I'm a doctor. 121 00:07:22,108 --> 00:07:24,402 Right. Mr. Oh said he will end it today. 122 00:07:24,861 --> 00:07:25,695 End what? 123 00:07:26,112 --> 00:07:27,822 He said he'd draw the ending today. 124 00:07:28,156 --> 00:07:30,700 He said he'd redo it, so he'll probably kill Chul. 125 00:07:31,951 --> 00:07:33,911 I think he left because he didn't want to be disturbed. 126 00:07:33,995 --> 00:07:35,580 He's going to kill Chul again? 127 00:07:47,383 --> 00:07:49,510 I should've ended his life a long time ago. 128 00:07:51,137 --> 00:07:52,847 Right there at the Hangang Bridge. 129 00:08:00,813 --> 00:08:03,774 He'll come back when he's done. Even if you find him... 130 00:08:04,233 --> 00:08:08,696 Do you remember when Chul almost threw himself from the Hangang Bridge? 131 00:08:09,322 --> 00:08:10,990 In what year was that published? 132 00:08:11,449 --> 00:08:15,286 It was in Volume Five, so probably in 2009. 133 00:08:15,369 --> 00:08:16,204 In 2009? 134 00:08:19,415 --> 00:08:22,084 2012 REFERENCE DOCUMENTS FOR W 135 00:08:22,168 --> 00:08:24,337 2011 REFERENCE DOCUMENTS FOR W 136 00:08:24,420 --> 00:08:25,880 2009 REFERENCE DOCUMENTS FOR W 137 00:08:38,684 --> 00:08:40,102 JEON SEUNG-MIN, STAR OF ATHENS OLYMPICS 138 00:08:43,231 --> 00:08:44,440 SUICIDES ON HANGANG BRIDGE 139 00:08:50,238 --> 00:08:51,656 Yeon-joo left. 140 00:08:52,490 --> 00:08:55,368 I'm all alone now. 141 00:09:11,968 --> 00:09:12,843 Let's go. 142 00:09:18,349 --> 00:09:20,643 I'm left alone in this house. 143 00:09:22,520 --> 00:09:24,814 I no longer have a family. 144 00:09:47,086 --> 00:09:49,046 I've lost my will to do anything. 145 00:09:54,844 --> 00:09:57,013 I can't draw a single thing. 146 00:09:57,805 --> 00:09:59,473 How will I continue my series? 147 00:10:36,218 --> 00:10:37,136 That's right. 148 00:10:39,055 --> 00:10:39,972 I'm sorry. 149 00:10:40,765 --> 00:10:42,391 REAL CAUSE OF DEATH FROM FALLING OFF A BRIDGE 150 00:10:43,351 --> 00:10:44,685 I'M SORRY, BUT I HAVE TO END IT HERE. 151 00:10:44,769 --> 00:10:45,853 I need to end it here. 152 00:10:47,563 --> 00:10:50,107 Was Chul supposed to die here? 153 00:10:50,941 --> 00:10:51,817 What? 154 00:11:30,106 --> 00:11:31,023 Goodbye. 155 00:11:47,832 --> 00:11:48,707 Hello? 156 00:11:51,544 --> 00:11:52,420 It's all right. 157 00:11:53,170 --> 00:11:54,338 I'll send it soon. 158 00:11:55,297 --> 00:11:56,173 It's all done, 159 00:11:57,341 --> 00:11:58,342 but I fell asleep. 160 00:12:00,344 --> 00:12:01,387 Actually, 161 00:12:02,471 --> 00:12:04,181 I'll have to end the series with this. 162 00:12:05,307 --> 00:12:07,560 It's due to a personal matter. 163 00:12:09,645 --> 00:12:11,355 I already have the ending. 164 00:12:20,448 --> 00:12:21,490 It's strange. 165 00:12:22,616 --> 00:12:25,244 I could swear I ended it last night with him in the water. 166 00:12:25,870 --> 00:12:27,538 However, Chul is still alive. 167 00:12:29,540 --> 00:12:32,543 He was holding onto the railing with one hand... 168 00:12:34,378 --> 00:12:35,421 all night long. 169 00:12:44,263 --> 00:12:45,139 Was I drunk? 170 00:12:46,056 --> 00:12:48,476 Did I think I killed him without actually doing it? 171 00:12:52,897 --> 00:12:53,772 However, 172 00:12:57,318 --> 00:12:59,195 this feels like a message 173 00:13:01,489 --> 00:13:03,032 to find strength again. 174 00:13:17,254 --> 00:13:18,130 That's why 175 00:13:19,673 --> 00:13:21,634 I decided to save Chul. 176 00:13:24,929 --> 00:13:27,139 2010 REFERENCE DOCUMENTS FOR W 177 00:13:32,561 --> 00:13:34,813 It was recently disclosed that JN Global's co-CEO 178 00:13:35,064 --> 00:13:38,192 is Olympian Kang Chul, which has become an issue. 179 00:13:38,526 --> 00:13:44,198 This is his first public appearance since the Supreme Court's decision in 2007. 180 00:13:44,532 --> 00:13:46,909 JN Global is an e-commerce company 181 00:13:46,992 --> 00:13:50,496 that went public last year, and it is maintaining its market value... 182 00:13:52,831 --> 00:13:55,417 -Hey, did you wait long? -Yes. 183 00:13:58,212 --> 00:14:00,548 What if I buy this broadcasting company? 184 00:14:02,967 --> 00:14:05,594 Hey. What did you just say? 185 00:14:06,095 --> 00:14:09,014 Now that I have the money, I should catch him. 186 00:14:11,183 --> 00:14:13,394 You always said money and labor force were the problems. 187 00:14:13,686 --> 00:14:16,772 It's illegal to hire a private army, but I can't use national agencies. 188 00:14:16,855 --> 00:14:18,607 So I thought I could buy this broadcasting company. 189 00:14:19,149 --> 00:14:21,819 I'll create a crime-solving program and search for the killer. 190 00:14:22,444 --> 00:14:26,115 The staff will be composed of Korea's top experts. 191 00:14:26,365 --> 00:14:28,909 I'll hire only the best prosecutors and detectives. 192 00:14:29,201 --> 00:14:30,286 I'll provide all the funding. 193 00:14:31,120 --> 00:14:33,163 I want you to be the supervisor. 194 00:14:35,624 --> 00:14:38,335 I have already decided on the channel name. It'll be W. 195 00:14:39,461 --> 00:14:41,922 W for "who" and "why." 196 00:14:42,423 --> 00:14:45,801 The purpose is to find out who committed the crime and why. 197 00:14:46,552 --> 00:14:48,095 Who killed my family... 198 00:14:48,888 --> 00:14:50,306 and why? 199 00:14:51,682 --> 00:14:52,933 It's time to find out. 200 00:14:53,309 --> 00:14:54,935 It was like I was possessed. 201 00:14:55,311 --> 00:14:56,937 I respect you, sir. 202 00:14:59,148 --> 00:15:01,442 Thank you very much. 203 00:15:02,318 --> 00:15:04,403 -Thank you so much. -Thank you! 204 00:15:04,486 --> 00:15:06,780 Hello. I'm a huge fan of W! 205 00:15:06,989 --> 00:15:07,823 Thank you. 206 00:15:09,283 --> 00:15:10,868 -Thank you. -Thank you. 207 00:15:10,993 --> 00:15:12,828 -Thank you. -You're welcome. 208 00:15:13,037 --> 00:15:13,913 My gosh! 209 00:15:14,455 --> 00:15:16,457 Mr. Oh, I respect you very much. 210 00:15:16,540 --> 00:15:19,501 -Please accept me as your student. -Please stand up. 211 00:15:20,544 --> 00:15:22,963 -Thank you. -Things are working out so well 212 00:15:23,172 --> 00:15:25,299 -that even I can't believe it. -Oh, my gosh! 213 00:15:25,633 --> 00:15:27,551 Do you enjoy reading webtoons? 214 00:15:27,927 --> 00:15:29,595 There's one that's lauded 215 00:15:29,678 --> 00:15:32,890 to have changed the dynamics of Korean media contents. 216 00:15:33,307 --> 00:15:34,391 He's become popular recently. 217 00:15:34,642 --> 00:15:36,602 The creator of W, 218 00:15:37,061 --> 00:15:39,271 Oh Seong-moo, is with us today. Hello. 219 00:15:39,521 --> 00:15:40,481 Hello. 220 00:15:40,773 --> 00:15:43,984 I've really wanted to meet you, and I finally get a chance today. 221 00:15:44,234 --> 00:15:45,861 -It's nice to meet you. -Same here. 222 00:15:46,362 --> 00:15:49,823 I'm actually a big fan of yours. 223 00:15:50,616 --> 00:15:51,492 Thank you. 224 00:15:52,284 --> 00:15:55,329 How do you feel these days? Does the popularity of W 225 00:15:55,663 --> 00:15:56,622 feel real to you? 226 00:15:57,539 --> 00:15:58,749 I'm not sure. 227 00:15:59,124 --> 00:16:01,460 I've only been working at my desk 228 00:16:02,044 --> 00:16:03,837 and busily trying to meet deadlines. 229 00:16:04,588 --> 00:16:07,049 Now that I'm sitting here, 230 00:16:07,383 --> 00:16:09,551 -it seems more real. -I see. 231 00:16:09,927 --> 00:16:11,637 There's Sherlock Holmes in London... 232 00:16:12,137 --> 00:16:13,639 I have succeeded. 233 00:16:14,139 --> 00:16:16,809 Su-seon must regret leaving me. 234 00:16:23,440 --> 00:16:25,442 DARN, I LOST HIM! 235 00:16:31,115 --> 00:16:33,742 Strange things keep happening these days. 236 00:16:38,372 --> 00:16:40,332 At times, my drawings don't turn out the way I want. 237 00:16:40,833 --> 00:16:45,170 It feels as if Kang Chul is rejecting the story because he doesn't like it. 238 00:16:45,504 --> 00:16:46,964 WHERE ARE YOU GOING? 239 00:16:47,715 --> 00:16:48,882 Is it because of the alcohol? 240 00:16:59,518 --> 00:17:00,394 It happened again. 241 00:17:01,020 --> 00:17:04,106 I woke up in the morning and saw another scene I didn't draw. 242 00:17:05,441 --> 00:17:06,650 Have I lost my mind? 243 00:17:27,629 --> 00:17:29,757 He's alive. He's definitely alive. 244 00:17:29,923 --> 00:17:32,301 I can definitely feel it, but how... 245 00:17:33,385 --> 00:17:34,553 How is he alive? 246 00:17:44,772 --> 00:17:46,565 2016 REFERENCE DOCUMENTS FOR W 247 00:17:56,950 --> 00:17:58,952 MONSTER 248 00:18:11,381 --> 00:18:13,592 I WON'T BE EATEN UP I WILL EAT HIM UP INSTEAD 249 00:18:13,675 --> 00:18:14,551 Monster. 250 00:18:16,762 --> 00:18:18,097 He's a monster. 251 00:18:19,264 --> 00:18:21,058 He'll kill me someday. 252 00:18:21,683 --> 00:18:24,561 I won't be eaten up. I will eat him up instead. 253 00:18:26,897 --> 00:18:28,315 No. 254 00:18:28,732 --> 00:18:30,859 I should have killed him a long time ago. 255 00:18:48,127 --> 00:18:49,670 The Hangang Bridge. 256 00:18:50,754 --> 00:18:52,506 That's where everything went wrong. 257 00:19:08,605 --> 00:19:10,858 -What are you taking? -I have a headache. 258 00:19:12,276 --> 00:19:16,280 You probably caught a cold after only wearing a dress on a rainy night. 259 00:19:18,448 --> 00:19:21,493 -I know. -Why did you go out so late? 260 00:19:21,577 --> 00:19:22,661 No one cares. 261 00:19:27,124 --> 00:19:27,958 I'm leaving. 262 00:19:36,633 --> 00:19:40,304 Goodness, what on earth is this? 263 00:19:41,013 --> 00:19:41,972 Gosh. 264 00:19:44,183 --> 00:19:45,851 Why with Yeon-joo? 265 00:19:46,435 --> 00:19:48,270 What kind of bullshit is this? 266 00:19:50,606 --> 00:19:52,149 Stand clear of the closing doors. 267 00:19:55,360 --> 00:19:57,154 I felt some negative energy just now. 268 00:20:22,888 --> 00:20:24,640 -What the heck? -Kang Chul kissed her. 269 00:20:25,057 --> 00:20:26,016 Oh, my gosh. 270 00:20:26,808 --> 00:20:28,727 What's with this girl? She's so annoying. 271 00:20:29,519 --> 00:20:32,064 Everyone in the country is reading it. 272 00:20:39,154 --> 00:20:42,532 Su-bong, I just got off work. How's Dad? 273 00:20:42,824 --> 00:20:44,409 He's not home yet. 274 00:20:45,535 --> 00:20:49,706 No matter how much I think about it, it's still hard to believe. 275 00:20:49,957 --> 00:20:51,333 How could that happen? 276 00:20:51,750 --> 00:20:53,835 This is what I don't understand. 277 00:20:53,961 --> 00:20:56,171 Let's say you initially went inside because Chul pulled you in, 278 00:20:56,713 --> 00:20:59,007 but why did it happen again? 279 00:21:00,259 --> 00:21:01,718 I don't know either. 280 00:21:02,135 --> 00:21:05,097 You said you need an ending in order to get out. 281 00:21:05,180 --> 00:21:07,683 That means there's a rule for entering it as well. 282 00:21:07,766 --> 00:21:09,059 And why is it only you? 283 00:21:09,559 --> 00:21:11,311 Isn't that the biggest problem? 284 00:21:11,687 --> 00:21:13,397 What if you're suddenly dragged back in? 285 00:21:13,981 --> 00:21:15,315 What then? 286 00:21:15,649 --> 00:21:18,610 How do you know what will happen if you get involved with Chul? 287 00:21:21,655 --> 00:21:22,531 Yeon-joo. 288 00:21:23,991 --> 00:21:26,827 Hello? Yeon-joo, are you still there? 289 00:21:29,454 --> 00:21:30,289 Hello? 290 00:21:31,248 --> 00:21:32,708 Hello? 291 00:21:33,292 --> 00:21:34,167 Yeon-joo? 292 00:21:35,919 --> 00:21:36,795 Hello? 293 00:21:39,006 --> 00:21:39,840 Who is this? 294 00:21:40,132 --> 00:21:42,759 The phone was on the floor at the bus stop. 295 00:21:44,928 --> 00:21:46,221 Where is the owner? 296 00:21:47,764 --> 00:21:49,641 I only saw the phone and the bag. 297 00:21:50,642 --> 00:21:51,643 Oh, no. 298 00:21:52,269 --> 00:21:55,397 I'm sorry, but would you wait for me there? I'll be right there. 299 00:21:55,814 --> 00:21:57,357 Yes. Okay. 300 00:21:58,942 --> 00:22:00,444 I had to go and jinx it. 301 00:22:00,944 --> 00:22:01,778 Yeon-joo. 302 00:22:03,280 --> 00:22:05,741 Hello. This way, please. 303 00:22:07,075 --> 00:22:08,744 I didn't hear the details on the phone. 304 00:22:09,453 --> 00:22:10,662 What exactly happened? 305 00:22:11,496 --> 00:22:15,167 I made sure no one mentions it since Mr. Kang asked. 306 00:22:15,584 --> 00:22:17,544 Anyone who talks about it will get fired, 307 00:22:17,711 --> 00:22:19,504 so you don't have to worry about us. 308 00:22:19,796 --> 00:22:22,299 But we have no right to stop our customers. 309 00:22:23,091 --> 00:22:25,677 We got the phone number of the person who recorded the video. 310 00:22:25,969 --> 00:22:28,055 You should meet and settle things with that person yourself. 311 00:22:29,890 --> 00:22:31,099 What is the video about? 312 00:22:32,100 --> 00:22:32,976 It's... 313 00:22:34,186 --> 00:22:37,022 It seems like he had an argument... 314 00:22:38,065 --> 00:22:40,317 with the lady that he came with. 315 00:22:41,151 --> 00:22:42,152 An argument? 316 00:22:42,736 --> 00:22:44,237 I don't know what exactly happened. 317 00:22:44,946 --> 00:22:45,864 Why don't you... 318 00:22:47,240 --> 00:22:51,369 She suddenly got upset and slapped him across the face. 319 00:22:52,496 --> 00:22:55,248 Then they somehow became fine again 320 00:22:57,375 --> 00:22:59,336 and started to kiss. 321 00:23:05,175 --> 00:23:06,593 Kiss? 322 00:23:07,511 --> 00:23:10,722 And they went inside the fitting room together. 323 00:23:13,350 --> 00:23:14,476 They locked the door too. 324 00:23:16,394 --> 00:23:21,066 Then after a very long time, Mr. Kang came out alone. 325 00:23:23,985 --> 00:23:26,822 But that's not what he wanted to hide. 326 00:23:27,280 --> 00:23:29,241 He wanted to hide the fact that she disappeared. 327 00:23:29,324 --> 00:23:30,659 She disappeared? 328 00:23:30,867 --> 00:23:33,036 Yes. They went in together, 329 00:23:33,120 --> 00:23:35,914 but only Mr. Kang came out. She just disappeared. 330 00:23:38,166 --> 00:23:42,379 I don't understand what you're talking about. 331 00:23:42,504 --> 00:23:44,798 I don't understand it either. 332 00:23:45,090 --> 00:23:48,218 -But everyone says the same thing. -Where is the fitting room? 333 00:23:48,718 --> 00:23:49,719 It's over there. 334 00:23:52,013 --> 00:23:54,015 Not there. It was the next one. 335 00:23:57,144 --> 00:23:59,229 There's no way out. How did she... 336 00:24:01,773 --> 00:24:03,650 -She's here. -Excuse me? 337 00:24:05,986 --> 00:24:06,820 Oh, my! 338 00:24:25,463 --> 00:24:26,339 Hello? 339 00:24:27,048 --> 00:24:28,300 I'm at the store right now. 340 00:24:28,758 --> 00:24:29,968 Did you meet the manager? 341 00:24:30,594 --> 00:24:31,845 Yeon-joo is here. 342 00:24:32,470 --> 00:24:34,222 -What? -She's here. 343 00:24:35,348 --> 00:24:36,433 Inside the fitting room. 344 00:24:48,111 --> 00:24:48,987 What happened? 345 00:24:49,779 --> 00:24:51,406 That's what I want to ask. What happened? 346 00:24:51,489 --> 00:24:53,241 She was in there. Why did you say she wasn't? 347 00:24:56,203 --> 00:24:57,078 Yeon-joo. 348 00:24:58,496 --> 00:24:59,623 She won't wake up. 349 00:25:02,000 --> 00:25:03,335 Is this the paramedics? 350 00:25:03,752 --> 00:25:05,879 -A person fainted-- -Don't call an ambulance. 351 00:25:06,213 --> 00:25:07,881 -Pardon? -Hang up. 352 00:25:11,509 --> 00:25:13,094 What do you plan to do? 353 00:25:16,598 --> 00:25:17,474 Where are you going? 354 00:25:17,766 --> 00:25:19,517 No hospitals. I'll take her to the hotel. 355 00:25:19,643 --> 00:25:20,685 And then what? 356 00:25:22,062 --> 00:25:23,188 Please send over Dr. Yoon. 357 00:25:23,271 --> 00:25:25,023 I'll go first. Wrap things up here and come. 358 00:25:42,874 --> 00:25:43,708 What? 359 00:25:44,834 --> 00:25:46,169 Why am I here again? 360 00:25:47,754 --> 00:25:50,382 I'm curious too. Why did you come back? 361 00:25:51,967 --> 00:25:53,593 I don't know either. 362 00:26:23,081 --> 00:26:24,082 Sir. 363 00:26:24,833 --> 00:26:25,750 What's going on? 364 00:26:26,459 --> 00:26:28,003 Who is she? 365 00:26:29,337 --> 00:26:30,171 Welcome home. 366 00:26:30,672 --> 00:26:32,799 -Where's Dr. Yoon? -He's not here yet. 367 00:26:34,134 --> 00:26:35,010 Mr. Kang. 368 00:26:39,097 --> 00:26:40,056 Detective Park is here. 369 00:26:40,932 --> 00:26:41,766 Hello. 370 00:26:43,143 --> 00:26:45,729 Hello. What brings you here? 371 00:26:46,021 --> 00:26:48,898 It's about the witness Oh Yeon-joo. 372 00:26:49,941 --> 00:26:52,110 I see. You haven't found her yet? 373 00:26:52,193 --> 00:26:53,778 She's really strange. 374 00:26:54,237 --> 00:26:57,282 Just how did she manage to avoid all the surveillance cameras? 375 00:26:58,199 --> 00:26:59,576 You don't have to try too hard. 376 00:26:59,826 --> 00:27:01,995 She's not a suspect. It's okay if you can't find her. 377 00:27:02,078 --> 00:27:04,164 What are you talking about? We will find her. 378 00:27:05,874 --> 00:27:06,708 But... 379 00:27:09,294 --> 00:27:10,587 It's nothing serious. 380 00:27:12,005 --> 00:27:13,006 I need to put her in bed. 381 00:27:13,506 --> 00:27:15,425 You don't have to see us out. 382 00:27:16,051 --> 00:27:17,302 We'll get going, then. 383 00:27:32,817 --> 00:27:34,861 What's going on? Isn't that Yeon-joo? 384 00:27:35,278 --> 00:27:36,112 What happened? 385 00:27:44,371 --> 00:27:45,705 Finally, it's in my possession. 386 00:27:46,081 --> 00:27:46,956 What is? 387 00:27:48,500 --> 00:27:49,751 The key to my life. 388 00:27:52,045 --> 00:27:53,463 Anyway, is she really pretty? 389 00:27:55,924 --> 00:27:56,966 Is she considered pretty? 390 00:27:57,759 --> 00:27:58,593 What? 391 00:28:00,261 --> 00:28:02,013 Why does everyone say she's pretty? 392 00:28:39,718 --> 00:28:40,552 You're awake. 393 00:28:49,853 --> 00:28:50,937 How do you feel? 394 00:28:52,397 --> 00:28:53,648 I feel dizzy. 395 00:28:55,233 --> 00:28:56,901 You're probably still drowsy from the medicine. 396 00:28:57,277 --> 00:28:59,154 You're not dying, so don't worry. 397 00:29:00,613 --> 00:29:02,282 Where am I? 398 00:29:04,617 --> 00:29:06,369 My room. It's where I live. 399 00:29:07,579 --> 00:29:09,038 The penthouse? 400 00:29:12,041 --> 00:29:13,084 How do you know that? 401 00:29:13,877 --> 00:29:18,298 You live in a hotel penthouse. On the 33rd floor, the top floor. 402 00:29:23,303 --> 00:29:24,637 You really know everything about me. 403 00:29:26,222 --> 00:29:27,891 I know everything. 404 00:29:30,268 --> 00:29:31,394 What else do you know? 405 00:29:32,687 --> 00:29:34,189 I know that your family... 406 00:29:36,357 --> 00:29:40,069 was suddenly killed in your house and it traumatized you. 407 00:29:43,072 --> 00:29:46,701 That's why you live in hotels and not in a house. 408 00:29:50,371 --> 00:29:51,372 That's interesting. 409 00:29:52,499 --> 00:29:53,583 What else do you know? 410 00:29:58,254 --> 00:30:00,590 You keep a gun underneath your pillow. 411 00:30:02,300 --> 00:30:04,969 You always keep it there even though it's illegal. 412 00:30:06,387 --> 00:30:08,640 You can't sleep without it. 413 00:30:14,771 --> 00:30:15,939 How do you know that? 414 00:30:18,107 --> 00:30:19,526 I saw it. 415 00:30:21,694 --> 00:30:22,904 Where did you see it? 416 00:30:25,824 --> 00:30:28,743 That was the saddest scene. 417 00:30:30,870 --> 00:30:32,121 The Hangang Bridge. 418 00:30:33,915 --> 00:30:38,044 I cried with you back then. 419 00:30:39,921 --> 00:30:41,005 I was afraid... 420 00:30:43,842 --> 00:30:45,552 Chul would really kill himself. 421 00:33:53,573 --> 00:33:54,407 Die! 422 00:34:07,837 --> 00:34:10,506 Die! 423 00:34:11,799 --> 00:34:12,675 Die! 424 00:35:00,890 --> 00:35:02,475 Why weren't you guarding the door? 425 00:35:03,559 --> 00:35:05,812 -We received a text to go downstairs. -From who? 426 00:35:06,187 --> 00:35:07,855 The message was from Do-yoon's phone, 427 00:35:08,064 --> 00:35:09,440 but he said he didn't send it. 428 00:35:52,275 --> 00:35:53,151 I will 429 00:35:53,901 --> 00:35:54,944 find you soon. 430 00:35:56,112 --> 00:35:56,946 Just wait. 431 00:36:30,354 --> 00:36:31,397 Where am I? 432 00:36:37,278 --> 00:36:38,487 Is this Chul's room? 433 00:36:40,448 --> 00:36:43,492 It is! This is his bed and that is... Oh, my gosh. 434 00:36:44,535 --> 00:36:46,287 Did I get dragged in here again? Why? 435 00:36:46,370 --> 00:36:47,580 Why? How? 436 00:36:52,501 --> 00:36:53,461 You're awake. 437 00:36:55,421 --> 00:36:57,465 -Yes. -How are you feeling? 438 00:36:58,174 --> 00:37:00,218 I'm okay. 439 00:37:00,468 --> 00:37:03,179 A nurse checked on you. She said you were fine 440 00:37:03,596 --> 00:37:06,515 -and that you can get up now. -Did she say why I fainted? 441 00:37:07,642 --> 00:37:09,644 -She said it was fatigue. -Fatigue? 442 00:37:10,019 --> 00:37:12,813 You exhausted your body, which caused fatigue. 443 00:37:13,356 --> 00:37:15,399 I exhausted my body? 444 00:37:15,608 --> 00:37:17,151 You were in bed for two days. 445 00:37:17,818 --> 00:37:20,279 Maybe you overexerted yourself. 446 00:37:22,782 --> 00:37:23,658 What? 447 00:37:27,745 --> 00:37:31,582 Right, I guess maybe I did. 448 00:37:31,999 --> 00:37:34,794 Why don't you have lunch with Mr. Kang? He'll be back soon. 449 00:37:35,503 --> 00:37:38,464 -Will he come back here? -Yes. 450 00:37:39,423 --> 00:37:42,385 I prepared some clothes. You can change in the bathroom. 451 00:37:42,969 --> 00:37:43,970 -I see. -Okay, then. 452 00:37:51,811 --> 00:37:52,687 What now? 453 00:37:52,979 --> 00:37:55,231 What am I supposed to do now? My goodness. 454 00:38:14,417 --> 00:38:15,334 It's huge. 455 00:38:26,220 --> 00:38:27,805 It's see-through. 456 00:38:28,889 --> 00:38:29,765 Gosh. 457 00:38:30,683 --> 00:38:32,435 Isn't that the biggest problem? 458 00:38:33,185 --> 00:38:35,938 How do you know what will happen if you get involved with Chul? 459 00:38:36,731 --> 00:38:39,400 What if you're suddenly dragged back in again? 460 00:38:55,624 --> 00:38:56,500 It's here. 461 00:39:01,172 --> 00:39:03,382 -She's alone? -She's in the shower. 462 00:39:04,050 --> 00:39:05,885 I told you not to leave her alone when she wakes up. 463 00:39:06,344 --> 00:39:09,680 -I can't go in there with her. -Seriously. 464 00:39:21,484 --> 00:39:23,736 What should I do? 465 00:39:24,945 --> 00:39:26,197 Which one should I go with? 466 00:39:29,867 --> 00:39:32,244 She can't run away from here. This is the 33rd floor. 467 00:39:54,850 --> 00:39:55,768 I heard she woke up. 468 00:39:57,103 --> 00:40:00,564 -Yes, you can see her later. -Why? What is she doing? 469 00:40:01,857 --> 00:40:05,194 She's having an honest talk with Mr. Kang. 470 00:40:06,404 --> 00:40:07,321 In the bathroom? 471 00:40:16,705 --> 00:40:18,290 There you go again, Yeon-joo. 472 00:40:20,418 --> 00:40:21,585 What is this now? 473 00:40:22,044 --> 00:40:25,005 It's 11:00 a.m. and you just woke up. What are you trying to do here? 474 00:40:27,007 --> 00:40:27,883 Nothing! 475 00:40:30,177 --> 00:40:32,555 -Excuse me? -It's nothing. 476 00:40:33,973 --> 00:40:35,891 You always do things and say it's nothing. 477 00:40:37,518 --> 00:40:38,477 Don't come near me. 478 00:40:41,397 --> 00:40:43,107 Stop or I'll shoot you. 479 00:40:43,399 --> 00:40:46,402 Gosh, you are one weird woman. 480 00:40:46,861 --> 00:40:48,279 You showed up out of the blue, 481 00:40:48,362 --> 00:40:51,323 slapped me in the face, kissed me, 482 00:40:51,407 --> 00:40:53,534 disappeared, and then you showed up again. 483 00:40:53,826 --> 00:40:57,246 Now, you're suddenly taking your clothes off and pointing a gun at me. 484 00:40:57,705 --> 00:41:00,583 I know you don't understand me. I wouldn't either, 485 00:41:00,666 --> 00:41:03,711 but there's a reason why I'm doing this. 486 00:41:04,211 --> 00:41:06,380 -What reason? -Don't move. 487 00:41:06,464 --> 00:41:09,925 I'm really going to shoot you. I'm not kidding. 488 00:41:12,887 --> 00:41:15,055 -Go ahead then. -I'm serious. 489 00:41:15,139 --> 00:41:16,307 It's dangerous! 490 00:41:16,557 --> 00:41:18,350 You're worrying about someone you're going to shoot? 491 00:41:18,434 --> 00:41:20,436 I'll really shoot! 492 00:41:26,609 --> 00:41:28,736 You need bullets first. Don't you know that? 493 00:41:29,695 --> 00:41:30,613 I wanted to see 494 00:41:31,071 --> 00:41:34,366 what you'd do since you knew that I kept a gun under my pillow. 495 00:41:50,925 --> 00:41:52,635 Why are you doing this? 496 00:41:52,927 --> 00:41:55,846 I really don't like doing this, so let's talk it out. 497 00:41:56,889 --> 00:41:58,766 I have about 100 questions, 498 00:41:58,891 --> 00:42:01,268 but I'll let you live if you answer the first one. 499 00:42:02,102 --> 00:42:03,979 How did you disappear that day? 500 00:42:10,110 --> 00:42:12,863 I'll have to report you to the police if you don't answer. 501 00:42:13,322 --> 00:42:14,323 How cruel! 502 00:42:14,657 --> 00:42:17,284 You said I saved your life. 503 00:42:17,368 --> 00:42:20,204 You certainly did. That's why I let you go before. 504 00:42:20,538 --> 00:42:22,373 Aren't you the one who broke your promise? 505 00:42:23,040 --> 00:42:25,251 You disappeared without answering any of my questions. 506 00:42:26,085 --> 00:42:27,503 You must keep your promise now. 507 00:42:27,836 --> 00:42:30,923 I waited two months for you like a gentleman. 508 00:42:31,507 --> 00:42:32,383 Do you agree? 509 00:42:34,301 --> 00:42:35,803 How did you disappear? 510 00:42:36,220 --> 00:42:37,680 There must have been a way. 511 00:42:39,139 --> 00:42:42,226 I'll report you to the police if you don't answer. 512 00:42:45,854 --> 00:42:47,898 If you can't answer that, here's my next question. 513 00:42:48,065 --> 00:42:50,109 Why did you slap and then kiss me that day? 514 00:42:54,113 --> 00:42:56,407 I'll wait since we still have a lot of time. 515 00:43:11,505 --> 00:43:13,716 So I can disappear. 516 00:43:14,049 --> 00:43:15,009 What did you say? 517 00:43:15,509 --> 00:43:17,553 I had to do it so I could disappear. 518 00:43:18,012 --> 00:43:18,887 Do what? 519 00:43:23,225 --> 00:43:24,101 Kiss you. 520 00:43:26,645 --> 00:43:27,938 The kiss? 521 00:43:29,148 --> 00:43:29,982 Yes. 522 00:43:31,900 --> 00:43:33,902 You had to kiss me in order to disappear? 523 00:43:35,321 --> 00:43:36,196 Yes. 524 00:43:39,074 --> 00:43:40,868 I didn't imagine an answer like that. 525 00:43:41,452 --> 00:43:43,537 So you disappeared because you kissed me? 526 00:43:44,079 --> 00:43:45,039 That was the way? 527 00:43:46,040 --> 00:43:47,041 It's true, 528 00:43:47,458 --> 00:43:50,502 so please stop this and let me go. 529 00:43:51,545 --> 00:43:53,130 -Is that so? -Yes. 530 00:44:22,576 --> 00:44:23,744 Why are you still here? 531 00:44:25,537 --> 00:44:26,413 You're still here. 532 00:44:27,790 --> 00:44:31,543 I... I wasn't saying just kissing makes me disappear! 533 00:44:31,627 --> 00:44:35,255 There has to be a change in emotions! That's what the kiss meant! 534 00:44:36,090 --> 00:44:37,007 Emotions? 535 00:44:37,758 --> 00:44:39,301 I didn't like it at all back then. 536 00:44:39,385 --> 00:44:42,012 You may not have liked it, but you were surprised. 537 00:44:42,137 --> 00:44:43,972 -Yes, I was. -That's what I mean. 538 00:44:44,056 --> 00:44:48,352 There was some kind of change in your emotions. That's the rule. 539 00:44:49,061 --> 00:44:52,398 -You seem surprised. You're blushing. -Not me, you! 540 00:44:53,357 --> 00:44:55,859 -What do you mean? -Your change of emotions is what counts. 541 00:44:55,943 --> 00:44:57,194 What kind of rule is that? 542 00:44:57,528 --> 00:45:00,531 -Why are my emotions important? -Because you're the main character. 543 00:45:02,199 --> 00:45:03,283 The main character? 544 00:45:04,493 --> 00:45:05,411 For what? 545 00:45:11,375 --> 00:45:13,794 What you just did can be considered sexual assault. 546 00:45:13,877 --> 00:45:15,129 I'm going to press charges. 547 00:45:15,796 --> 00:45:17,423 You committed sexual assault first. 548 00:45:17,506 --> 00:45:19,049 And assault on top of that. 549 00:45:20,300 --> 00:45:22,386 Besides, I was doing a scientific experiment 550 00:45:22,469 --> 00:45:24,430 to prove the theory that you presented. 551 00:45:25,472 --> 00:45:26,890 What you're saying now 552 00:45:27,224 --> 00:45:31,937 is that you can only disappear when there's a change of emotions in me. 553 00:45:32,104 --> 00:45:32,980 Is that correct? 554 00:45:34,231 --> 00:45:37,359 -Yes. -Is that why you slapped me? 555 00:45:37,651 --> 00:45:40,070 Did you take off your clothes and shoot the gun to surprise me? 556 00:45:41,530 --> 00:45:42,448 That's right. 557 00:45:44,491 --> 00:45:45,909 That's very weird. 558 00:45:46,368 --> 00:45:48,829 I thought you'd say you teleported. 559 00:45:49,496 --> 00:45:51,081 But it doesn't seem like a lie 560 00:45:51,415 --> 00:45:54,501 since you're still here even when you had a chance to disappear. 561 00:45:56,295 --> 00:45:57,629 I'm not lying. 562 00:46:01,216 --> 00:46:03,635 Just because it's not a lie doesn't mean it's the truth. 563 00:46:04,636 --> 00:46:07,139 You're only talking about what happened 564 00:46:07,639 --> 00:46:09,600 without including the important context. 565 00:46:14,897 --> 00:46:16,607 I know you're hiding your reasons. 566 00:46:17,149 --> 00:46:20,110 There must be a context that explains why you can disappear 567 00:46:20,194 --> 00:46:23,238 only when there's been a change of emotions in me. 568 00:46:24,823 --> 00:46:26,116 You need to tell me about that. 569 00:46:27,284 --> 00:46:28,869 I don't know any more than that. 570 00:46:30,162 --> 00:46:31,288 How could you not know? 571 00:46:31,622 --> 00:46:32,956 Answer before I count to ten. 572 00:46:33,749 --> 00:46:34,625 One. 573 00:46:35,876 --> 00:46:37,586 -Two. -I said I don't know. 574 00:46:37,711 --> 00:46:38,587 Three. 575 00:46:39,588 --> 00:46:42,090 -Four. -Don't scare me. 576 00:46:42,716 --> 00:46:44,218 You won't even shoot. 577 00:46:44,426 --> 00:46:45,260 Five. 578 00:46:48,764 --> 00:46:49,681 What's going on? 579 00:46:51,141 --> 00:46:51,975 Get out. 580 00:46:53,393 --> 00:46:54,853 What are you doing? 581 00:46:55,604 --> 00:46:57,481 I'm investigating instead of the police 582 00:46:57,648 --> 00:46:58,899 since you talk too much. 583 00:46:59,566 --> 00:47:01,527 However, Yeon-joo keeps teasing me 584 00:47:01,985 --> 00:47:03,487 instead of telling the truth. 585 00:47:05,405 --> 00:47:06,448 Are you all right? 586 00:47:08,033 --> 00:47:09,451 -Stop it. -Get out. 587 00:47:09,618 --> 00:47:11,745 -Stop it. She's not even well. -Get out! 588 00:47:21,630 --> 00:47:22,881 That is how you fire a gun. 589 00:47:26,051 --> 00:47:28,637 This is a very important problem that my life depends on. 590 00:47:29,221 --> 00:47:31,557 It doesn't matter if you saved my life. 591 00:47:32,307 --> 00:47:35,102 You saved my life, but you're also very dangerous. 592 00:47:36,562 --> 00:47:39,523 If you don't answer me, I'll really shoot you. 593 00:47:41,733 --> 00:47:42,985 I stopped at five, right? 594 00:47:44,570 --> 00:47:45,445 Six. 595 00:47:46,655 --> 00:47:47,489 Seven. 596 00:47:51,618 --> 00:47:54,955 How important is the secret that you can't tell me even at gunpoint? 597 00:47:57,457 --> 00:47:59,251 You won't shoot me. 598 00:48:00,669 --> 00:48:01,503 Eight. 599 00:48:02,629 --> 00:48:03,839 How can you be sure? 600 00:48:05,465 --> 00:48:06,425 You... 601 00:48:08,010 --> 00:48:09,553 wouldn't do that. 602 00:48:10,554 --> 00:48:11,388 Nine. 603 00:48:13,056 --> 00:48:14,808 I thought you knew everything about me, 604 00:48:15,267 --> 00:48:16,643 but you're wrong about certain things. 605 00:48:18,020 --> 00:48:20,022 I can do it if I want to. 606 00:48:23,400 --> 00:48:24,693 That can't be. 607 00:48:30,657 --> 00:48:31,992 You really won't answer me? 608 00:48:36,580 --> 00:48:37,456 Ten. 609 00:49:28,882 --> 00:49:29,758 Were you surprised? 610 00:49:32,427 --> 00:49:34,721 I guess you didn't know what abilities you had. 611 00:49:42,729 --> 00:49:43,563 What happened? 612 00:49:44,356 --> 00:49:45,190 Did you shoot her? 613 00:49:46,441 --> 00:49:47,317 Did you? 614 00:49:48,276 --> 00:49:50,445 She got scared and fainted. Put her in a room. 615 00:49:57,327 --> 00:49:59,621 Have you lost your mind? What were you thinking? 616 00:49:59,746 --> 00:50:01,873 I was only trying to scare her, and I missed. 617 00:50:06,378 --> 00:50:08,672 You've completely lost your mind. 618 00:50:33,613 --> 00:50:34,948 Please come now. 619 00:50:35,449 --> 00:50:36,992 She fainted again. 620 00:50:37,951 --> 00:50:38,827 Something... 621 00:50:39,911 --> 00:50:41,246 shocking happened. 622 00:50:42,664 --> 00:50:44,207 Yes. Please hurry. 623 00:50:47,919 --> 00:50:49,629 -Please bring her some water. -Okay. 624 00:50:52,758 --> 00:50:55,469 Did he lose his mind after being in the hospital for too long? 625 00:50:55,635 --> 00:50:58,180 He's weird but she's very weird too. 626 00:50:58,722 --> 00:51:00,098 They're both weird. 627 00:51:07,063 --> 00:51:08,190 Did you call the nurse? 628 00:51:08,273 --> 00:51:10,025 I said to hand her over to the police. 629 00:51:10,400 --> 00:51:13,069 Did you bring her to act like a thug? Are you a gangster? 630 00:51:13,445 --> 00:51:15,572 How could you threaten a woman with a gun? 631 00:51:16,573 --> 00:51:18,992 Didn't you want a thorough investigation? 632 00:51:20,577 --> 00:51:23,079 -Hand her over to the police. -Not the police. 633 00:51:23,830 --> 00:51:25,415 I won't sit back and watch anymore. 634 00:51:25,499 --> 00:51:27,417 Give her to the police, and if they can't solve it, 635 00:51:27,501 --> 00:51:30,170 that's when we investigate. That's the proper procedure. 636 00:51:31,296 --> 00:51:32,714 Why make things complicated? 637 00:51:33,673 --> 00:51:35,383 Who knows what will happen later? 638 00:51:38,011 --> 00:51:39,429 I said no police. 639 00:51:41,306 --> 00:51:43,433 It will never be solved once the police are involved. 640 00:51:43,600 --> 00:51:46,394 I told you. Yeon-joo is the key to my life. 641 00:51:51,650 --> 00:51:54,569 Change my flight to an evening flight. I'm dropping by Busan. 642 00:52:10,877 --> 00:52:11,837 Is she awake? 643 00:52:16,216 --> 00:52:17,050 How is she? 644 00:52:17,592 --> 00:52:20,262 I gave her a sedative, and her blood pressure is normal. 645 00:52:20,679 --> 00:52:22,222 -Please give us a minute. -Sure. 646 00:52:35,527 --> 00:52:36,570 Are you angry? 647 00:52:39,322 --> 00:52:40,448 Am I angry? 648 00:52:41,032 --> 00:52:44,411 That is a major understatement. You shot me with a gun! 649 00:52:47,080 --> 00:52:48,415 I'm sorry for scaring you. 650 00:52:49,666 --> 00:52:52,168 Actually, I knew that a gunshot wouldn't kill you. 651 00:52:54,045 --> 00:52:55,338 Why don't you know that? 652 00:52:56,256 --> 00:52:57,757 You're immortal, Yeon-joo. 653 00:52:58,383 --> 00:53:00,010 You can never die. 654 00:53:03,305 --> 00:53:04,723 You really didn't know that? 655 00:53:06,683 --> 00:53:08,351 How do you know that? 656 00:53:10,061 --> 00:53:12,230 If you answer my question, I'll tell you. 657 00:53:14,399 --> 00:53:15,901 Since we both witnessed what happened, 658 00:53:15,984 --> 00:53:18,612 let's admit that you are not an ordinary person. 659 00:53:19,362 --> 00:53:21,281 You're probably from another world. 660 00:53:22,240 --> 00:53:24,034 Another world that I don't know about. 661 00:53:24,743 --> 00:53:28,330 And you work as a cardiothoracic surgery resident there. 662 00:53:28,705 --> 00:53:29,581 Right? 663 00:53:32,292 --> 00:53:33,418 CARDIOTHORACIC SURGERY RESIDENT OH YEON-JOO 664 00:53:35,545 --> 00:53:37,756 Where is that? 665 00:53:45,639 --> 00:53:46,890 Anyway, I'm relieved. 666 00:53:47,682 --> 00:53:50,560 I confirmed that you can't disappear whenever you want. 667 00:53:50,727 --> 00:53:52,187 If everything is up to me, 668 00:53:52,437 --> 00:53:54,439 that means there is no way you can escape. 669 00:53:58,193 --> 00:53:59,444 You know me well, don't you? 670 00:53:59,694 --> 00:54:01,947 Once I make up my mind, I never get swayed. 671 00:54:03,031 --> 00:54:04,074 That's my talent. 672 00:54:05,158 --> 00:54:06,826 I even won a gold medal with that. 673 00:54:08,578 --> 00:54:10,246 So now, you can't go back 674 00:54:11,122 --> 00:54:12,999 until you've answered all my questions. 675 00:54:15,585 --> 00:54:16,962 Stay here with me. 676 00:54:17,504 --> 00:54:19,214 Since you saved my life, 677 00:54:19,506 --> 00:54:21,591 I will protect you from the police and the media. 678 00:54:21,967 --> 00:54:23,426 Stay as long as you like. 679 00:54:24,469 --> 00:54:27,097 And if you want to go back, just answer my questions. 680 00:54:28,306 --> 00:54:31,726 It seems like you have a lot of surprising things to tell me. 681 00:54:32,060 --> 00:54:35,271 If you say the truth and surprise me, you get to go back, 682 00:54:36,147 --> 00:54:37,899 and I'll find the answers that I want. 683 00:54:39,567 --> 00:54:41,486 What can you say? Isn't that a fair deal? 684 00:54:44,364 --> 00:54:46,658 Surprise me if you want to go back. 685 00:54:47,784 --> 00:54:50,203 What kind of world is the world you live in? 686 00:54:57,002 --> 00:54:59,838 You said you knew and saw everything about me. 687 00:55:00,505 --> 00:55:01,506 Where did you see me? 688 00:55:04,759 --> 00:55:05,927 Is it hard to answer? 689 00:55:06,886 --> 00:55:07,762 It is hard. 690 00:55:09,639 --> 00:55:12,183 Then let's stay here together. I don't mind. 691 00:55:12,308 --> 00:55:13,393 We have plenty of time. 692 00:55:14,436 --> 00:55:15,311 You want me... 693 00:55:16,646 --> 00:55:18,815 -to live here? -If not here, 694 00:55:19,065 --> 00:55:20,191 where would you go? 695 00:55:22,819 --> 00:55:24,571 I don't think you have anywhere to go. 696 00:55:33,663 --> 00:55:34,539 We're ready. 697 00:55:37,000 --> 00:55:39,586 I planned to have lunch with you before going on a business trip, 698 00:55:39,669 --> 00:55:42,547 but something came up in Busan. Let's eat when I'm back. 699 00:55:43,173 --> 00:55:46,426 I'll be back on Friday. My assistant will be here in my absence. 700 00:55:47,594 --> 00:55:48,470 Right. 701 00:55:52,223 --> 00:55:54,142 Here's the cell phone you dumped last time. 702 00:55:54,267 --> 00:55:55,727 Call me if anything happens. 703 00:56:06,946 --> 00:56:10,158 I'm asking for a truce. Sorry for what I did a while ago. 704 00:56:20,460 --> 00:56:21,544 I sincerely apologize. 705 00:56:25,048 --> 00:56:25,965 Rest well. 706 00:56:29,094 --> 00:56:30,136 I love you. 707 00:56:46,069 --> 00:56:47,070 Never mind. 708 00:56:49,489 --> 00:56:50,365 Right. 709 00:56:50,782 --> 00:56:54,869 You must've thought I'd be really surprised to see you naked. 710 00:56:55,245 --> 00:56:58,289 Did you think my heart would pound and my eyes would glaze over? 711 00:56:58,832 --> 00:57:01,417 No, I just took a chance. 712 00:57:02,043 --> 00:57:04,129 -Do you realize you're ridiculous? -I do. 713 00:57:07,882 --> 00:57:08,800 Take care. 714 00:57:10,009 --> 00:57:10,927 Let's go. 715 00:57:23,731 --> 00:57:25,900 -What was that, really? -What? 716 00:57:26,734 --> 00:57:29,696 You said if she's considered pretty, a stray dog would be pretty, 717 00:57:29,779 --> 00:57:31,030 but you act like you're in love. 718 00:57:31,114 --> 00:57:32,824 You've seen her naked, 719 00:57:33,032 --> 00:57:35,827 she kissed you and said she loved you. She even slapped you. 720 00:57:35,910 --> 00:57:37,245 That looked like a lover's spat. 721 00:57:37,704 --> 00:57:40,165 And now that? You're going to live together? 722 00:57:40,248 --> 00:57:42,375 That's like a couple moving in together. 723 00:57:43,543 --> 00:57:46,171 -You're right. -Anyone would get the wrong idea. 724 00:57:46,713 --> 00:57:49,215 -Right. -This is about you. 725 00:57:49,507 --> 00:57:52,010 It's complicated. Think whatever you want. 726 00:57:56,973 --> 00:57:57,849 Wait. 727 00:58:00,351 --> 00:58:01,186 What is it? 728 00:58:01,811 --> 00:58:03,354 You're going somewhere? 729 00:58:04,564 --> 00:58:07,025 I'm stopping by Busan, then I'm going to New York. Why? 730 00:58:08,526 --> 00:58:09,652 Be careful. 731 00:58:12,822 --> 00:58:15,325 Am I going to die on the way? 732 00:58:15,825 --> 00:58:18,161 Will the train derail? Or will the airplane get hijacked? 733 00:58:19,787 --> 00:58:21,581 I don't know. I'm just worried. 734 00:58:23,291 --> 00:58:25,835 So you're not sure how I'm going to die this time. 735 00:58:26,920 --> 00:58:29,088 When I'm here, I don't know things either. 736 00:58:29,506 --> 00:58:30,882 So I can't help you. 737 00:58:32,217 --> 00:58:33,551 You know when you're there? 738 00:58:35,637 --> 00:58:36,513 Yes. 739 00:58:39,933 --> 00:58:41,476 I'm getting more curious. 740 00:58:46,814 --> 00:58:50,235 You never answer my questions. Why are you worried that I might die? 741 00:58:54,614 --> 00:58:56,241 I am one of those people 742 00:58:56,699 --> 00:58:58,868 who want your life to have a happy ending. 743 00:59:02,080 --> 00:59:04,916 I'm your fan. I swear. 744 00:59:10,672 --> 00:59:13,675 Are you saying I'm going to be unfortunate if I hear the answer? 745 00:59:18,137 --> 00:59:18,972 Perhaps. 746 00:59:22,934 --> 00:59:24,310 That's why I can't answer. 747 00:59:30,942 --> 00:59:34,612 Besides, you are the first patient that I saved on my own. 748 00:59:36,072 --> 00:59:38,491 Is that right? I'm honored. 749 00:59:38,992 --> 00:59:41,786 -You are my second patient too. -I'm even more honored. 750 00:59:41,911 --> 00:59:42,745 So 751 00:59:43,955 --> 00:59:46,624 always be careful. 752 00:59:56,676 --> 00:59:57,510 I will. 753 01:00:03,057 --> 01:00:04,892 I guess you can answer this question. 754 01:00:05,393 --> 01:00:06,436 How old are you? 755 01:00:08,855 --> 01:00:09,772 I'm 30. 756 01:00:11,107 --> 01:00:14,027 We're the same age. Are you married? 757 01:00:16,237 --> 01:00:17,113 No. 758 01:00:18,489 --> 01:00:19,407 That's good. 759 01:00:33,546 --> 01:00:35,840 I found out later on why I was the only one 760 01:00:36,215 --> 01:00:37,675 who kept getting dragged here. 761 01:00:39,427 --> 01:00:41,429 It was because this man... 762 01:00:41,971 --> 01:00:44,891 said that I was the key to his life. 763 01:00:48,394 --> 01:00:49,520 At that moment, 764 01:00:50,688 --> 01:00:53,232 the heroine of this cartoon changed 765 01:00:54,692 --> 01:00:55,860 from Yoon So-hee... 766 01:00:56,861 --> 01:00:57,987 to Oh Yeon-joo. 767 01:01:34,315 --> 01:01:36,192 I'm sure Yeon-joo is the key to my life. 768 01:01:36,526 --> 01:01:38,945 She's the only one who can open the door to all the secrets. 769 01:01:39,195 --> 01:01:41,364 Would you have a glass of wine with me then? 770 01:01:41,489 --> 01:01:42,532 Aren't you... 771 01:01:42,615 --> 01:01:43,991 You're the doctor from the rooftop. 772 01:01:44,075 --> 01:01:46,285 What do I do? I can't have the police take me. 773 01:01:46,369 --> 01:01:47,412 Reveal your identity. 774 01:01:47,495 --> 01:01:49,330 I have no identity to reveal. 775 01:01:49,414 --> 01:01:51,916 If she's innocent, why can't she identify herself? 776 01:01:51,999 --> 01:01:54,460 They're convinced that you're the criminal. 777 01:01:54,544 --> 01:01:56,170 So answer my question. 778 01:01:56,254 --> 01:01:58,005 - You will regret it. - I won't regret it. 779 01:01:58,131 --> 01:02:00,383 What do you mean by the world I live in? 780 01:02:00,967 --> 01:02:02,385 The world inside a cartoon. 781 01:02:03,886 --> 01:02:05,888 Subtitle translation by Jeong Lee 55485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.