All language subtitles for Verónica (2017) [720p][Full]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:22,851 --> 00:00:32,851
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
3
00:00:38,793 --> 00:00:42,838
- Police. What's your emergency?
- Help! Help, please!
4
00:00:46,085 --> 00:00:49,657
MADRID 15th JUNE 1991
5
00:00:51,043 --> 00:00:53,251
1:35 A.M.
6
00:00:54,460 --> 00:00:57,669
- Please help! - Quiet down so
I can understand. What's happening?
7
00:00:57,694 --> 00:01:01,258
Please, you have to come, please.
He's inside!
8
00:01:07,377 --> 00:01:10,789
I need you to quiet down
and describe for me what you see.
9
00:01:16,344 --> 00:01:18,800
Did someone break into your home?
10
00:01:19,283 --> 00:01:21,038
Hello?
11
00:01:22,004 --> 00:01:25,919
Unit 27, please respond
immediately at the scene.
12
00:01:26,585 --> 00:01:29,933
Detective! It's in that building there.
Third floor, door C.
13
00:01:29,933 --> 00:01:33,247
Command center, report.
We are on our way.
14
00:01:38,054 --> 00:01:41,451
- He's here!
- Vero!
15
00:01:44,710 --> 00:01:49,950
Vero! Vero! Vero!
16
00:01:51,784 --> 00:01:54,348
Mom! Mom!
17
00:01:54,778 --> 00:01:56,269
What's happened?
18
00:01:56,269 --> 00:01:58,732
- Detective!
- We are sending a police car.
19
00:01:58,732 --> 00:02:03,129
- I need you to give me your address.
- Calle Gerardo Núñez, 8.
20
00:02:04,947 --> 00:02:06,950
Are you still there?
21
00:02:07,236 --> 00:02:09,114
Hello?
22
00:02:10,793 --> 00:02:14,259
Attention all units, we got a 4-0-2
on Calle Gerardo Núñez, 8.
23
00:02:14,293 --> 00:02:17,126
I need all police patrol cars
that are available in the area.
24
00:02:17,151 --> 00:02:20,011
Repeat: Calle Gerardo Núñez, 8.
25
00:02:25,498 --> 00:02:28,191
IN THE EARLY MORNING OF JUNE
15th 1991, A CALL FOR HELP
26
00:02:28,216 --> 00:02:31,053
WAS RECEIVED AT THE POLICE
STATION NUMBER 02-12 IN MADRID.
27
00:02:44,629 --> 00:02:50,172
This story is based on the police report
written by the detective in charge.
28
00:02:50,981 --> 00:02:54,865
Confirmed. They're four children.
There are two still remaining upstairs.
29
00:03:24,488 --> 00:03:26,774
Three days earlier.
30
00:03:26,774 --> 00:03:28,584
Three days earlier.
Thursday
31
00:03:28,584 --> 00:03:33,363
Three days earlier.
THURSDAY, JUNE 12th 1991
32
00:03:43,781 --> 00:03:45,217
- Irene.
- Hmm?
33
00:03:45,217 --> 00:03:46,960
You go to the bathroom first.
34
00:03:56,569 --> 00:04:00,243
Lucía, come on.
Get up now.
35
00:04:01,787 --> 00:04:03,549
Don't make too much noise.
36
00:04:04,762 --> 00:04:06,799
Come on, boy.
Up you go.
37
00:04:09,623 --> 00:04:11,675
Come on.
We are going to school.
38
00:04:12,710 --> 00:04:14,940
I feel like going to school.
39
00:04:14,965 --> 00:04:18,056
Do you want to go to school?
Very good.
40
00:04:19,460 --> 00:04:22,758
- Did you wet your bed again?
- Yes.
41
00:04:24,339 --> 00:04:25,797
Come.
42
00:04:33,706 --> 00:04:36,409
Go to the bathroom so
Irene can get you all cleaned up.
43
00:04:39,514 --> 00:04:41,197
- Vero!
- What's wrong?
44
00:04:41,197 --> 00:04:44,005
Irene won't let me in!
45
00:04:48,303 --> 00:04:50,131
I'm taking a shower!
46
00:04:50,131 --> 00:04:52,380
Don't yell! The boy has
wet his bed again.
47
00:04:52,380 --> 00:04:55,539
- Help him wash himself.
You're the biggest one. - OK.
48
00:04:57,043 --> 00:05:00,033
I heard that. I am the biggest one.
I came out first.
49
00:05:00,033 --> 00:05:01,969
- Did you warm up the milk?
- No.
50
00:05:01,969 --> 00:05:04,052
And you're the biggest one?
51
00:05:45,970 --> 00:05:48,752
Lucía! Be careful, please!
52
00:05:48,752 --> 00:05:52,021
The teacher said to bring in some
photographs to see the eclipse.
53
00:05:52,021 --> 00:05:53,315
- Photographs?
- Yes.
54
00:05:53,315 --> 00:05:56,110
Your turn. Not pictures.
We need to bring in some negatives
55
00:05:56,110 --> 00:05:58,356
to put them before our eyes.
56
00:05:58,376 --> 00:06:02,614
Yuck! The towel smells like wet chicken!
You smell like wet chicken.
57
00:06:02,614 --> 00:06:04,052
Stop it!
Vero!
58
00:06:04,052 --> 00:06:07,304
Lucía, leave Irene alone. Get a towel
from the clothes line outside.
59
00:06:07,304 --> 00:06:10,124
- OK.
- Your laces are loose.
60
00:06:10,168 --> 00:06:12,098
And you could have told me
about the photographs last night!
61
00:06:12,098 --> 00:06:14,065
- I forgot.
- I'll do it. I'll do it.
62
00:06:14,085 --> 00:06:16,244
OK, OK.
You do it.
63
00:06:17,082 --> 00:06:19,284
- Which towel did you use?
- The pink one. Get this one.
64
00:06:19,284 --> 00:06:22,773
The pink one is mine!
65
00:07:24,887 --> 00:07:26,637
Is everything OK?
66
00:07:26,662 --> 00:07:27,978
Yes.
67
00:07:28,863 --> 00:07:32,606
Last night I had to close the bar at two
in the morning due to a birthday party.
68
00:07:32,720 --> 00:07:34,700
I am knackered.
69
00:07:34,725 --> 00:07:37,324
I am just looking for a photograph
for a project at school.
70
00:07:37,349 --> 00:07:38,940
You just take some rest.
71
00:07:38,940 --> 00:07:41,261
I'm going to stay in bed a bit longer.
72
00:07:41,261 --> 00:07:43,198
I'll see you later.
73
00:09:15,710 --> 00:09:18,684
- What's up?
- Tomorrow I won't wet my bed.
74
00:09:18,684 --> 00:09:21,920
- What's that?
- Tomorrow I won't wet my bed.
75
00:09:21,920 --> 00:09:25,211
Good.
Come on, get inside.
76
00:09:26,386 --> 00:09:28,553
How are things?
How was this past week?
77
00:09:28,585 --> 00:09:31,068
- Good? Did you have a good time?
- Yes.
78
00:09:31,915 --> 00:09:36,308
As you know, the Earth is rotating
continuously on its own axis.
79
00:09:36,376 --> 00:09:38,713
And at the same time,
it's rotating around the Sun.
80
00:09:38,739 --> 00:09:41,042
Whilst the Moon, which is a satellite,
81
00:09:41,042 --> 00:09:43,542
is rotation around the Earth.
82
00:09:43,567 --> 00:09:46,692
So, when the Moon stands
in the way between the Sun,
83
00:09:46,692 --> 00:09:51,104
and the Earth, it causes the astronomical
phenomenon that we call solar eclipse.
84
00:09:51,145 --> 00:09:55,206
And the shadow of the Moon
casts on the Earth's surface.
85
00:09:55,602 --> 00:09:58,871
It's an interesting phenomenon
because it's subjective.
86
00:09:58,871 --> 00:10:01,497
That is, it depends on the
individual who's watching it.
87
00:10:01,721 --> 00:10:04,650
What we are going to see today
in Madrid, is not the same
88
00:10:04,650 --> 00:10:07,442
as what they will be seeing
in Barcelona or Paris.
89
00:10:07,442 --> 00:10:09,627
Next slide, please.
90
00:10:09,652 --> 00:10:12,981
In an eclipse, we can clearly
differentiate two areas.
91
00:10:13,001 --> 00:10:16,947
The area of shadow, or umbra
and the area of penumbra.
92
00:10:17,175 --> 00:10:20,226
The area of umbra is that one which
lacks light, in complete darkness.
93
00:10:20,302 --> 00:10:21,815
HAVE YOU GOT IT?
94
00:10:21,840 --> 00:10:25,795
The area of penumbra is
what we call a weak shadow.
95
00:10:26,919 --> 00:10:31,238
All along our history periods,
eclipses have been explained,
96
00:10:31,238 --> 00:10:33,627
with diversity and from a
superstitious point of view.
97
00:10:33,627 --> 00:10:36,221
Next slide, please.
98
00:10:36,849 --> 00:10:41,273
In primitive cultures, they believed
that what happened in the sky,
99
00:10:41,273 --> 00:10:43,477
was a reflection of what
was happening on Earth.
100
00:10:43,477 --> 00:10:46,495
That's why they also believed
that during an eclipse,
101
00:10:46,495 --> 00:10:49,585
darkness reigned above the light.
102
00:10:49,616 --> 00:10:51,291
So, in many cultures,
103
00:10:51,291 --> 00:10:53,693
they believed that an eclipse
was a good time
104
00:10:53,693 --> 00:10:55,704
to make all sorts of sacrifices.
105
00:10:55,704 --> 00:10:58,198
Next slide, please.
106
00:10:58,223 --> 00:10:59,611
Even human sacrifices.
107
00:10:59,611 --> 00:11:02,144
In fact, they will teach you about
it in History class.
108
00:11:02,144 --> 00:11:05,133
The Mayas believed
that human blood was...
109
00:11:20,323 --> 00:11:23,643
OK, it's time. We have to go up and
see the eclipse but when we are back,
110
00:11:23,643 --> 00:11:25,714
I will teach you about the
different types of eclipses.
111
00:11:25,714 --> 00:11:27,570
Sara, help me with
the window, please.
112
00:11:27,585 --> 00:11:30,356
Whoever doesn't have a negative,
they can get one from this box.
113
00:11:30,376 --> 00:11:31,849
- All right?
- Yes!
114
00:11:31,874 --> 00:11:33,797
And remember not to look
at the Sun directly.
115
00:11:33,797 --> 00:11:35,671
Always look through
the negative.
116
00:11:37,191 --> 00:11:39,217
- Have you got one?
- Yes.
117
00:11:45,664 --> 00:11:47,973
- Wait, wait for a moment.
- No, come on.
118
00:11:47,998 --> 00:11:49,571
- Just a moment.
- Girls, upstairs now.
119
00:11:49,571 --> 00:11:52,167
- Rosa, turn off the slide
projector, please. - OK.
120
00:12:11,215 --> 00:12:12,735
Wait.
121
00:12:12,847 --> 00:12:14,349
What's wrong?
122
00:12:14,392 --> 00:12:16,134
We have to wait for Diana.
123
00:12:16,134 --> 00:12:17,897
The one who repeated her grade?
124
00:12:17,922 --> 00:12:19,868
Yeah, I told her what
we were going to do
125
00:12:19,868 --> 00:12:21,664
and she wanted to join us.
126
00:12:21,702 --> 00:12:25,027
But Rosa, girl, this was supposed
to be just one thing between us.
127
00:12:25,052 --> 00:12:27,137
Well, now it's a thing
between us and Diana.
128
00:12:27,137 --> 00:12:28,918
What difference does it make?
She's really nice.
129
00:12:28,943 --> 00:12:31,799
Plus... do you remember Manolo?
130
00:12:31,799 --> 00:12:33,681
With the spiky hair?
131
00:12:33,681 --> 00:12:35,883
The one who killed
himself on a motorbike.
132
00:12:35,908 --> 00:12:38,541
- He was her boyfriend.
- But why did you tell her?
133
00:12:38,541 --> 00:12:40,116
Look, I'm sorry, it slipped my tongue.
134
00:12:40,116 --> 00:12:43,723
But everybody knows it works
better with odd numbers.
135
00:12:44,210 --> 00:12:45,709
Everybody is on the roof.
136
00:12:45,709 --> 00:12:47,258
The coast is clear.
137
00:12:48,241 --> 00:12:51,293
Begoña! What is this?
Not with this!
138
00:13:14,678 --> 00:13:16,609
What a manky place.
139
00:13:27,703 --> 00:13:30,912
Don't wander off.
Come this way.
140
00:13:32,183 --> 00:13:34,012
Hey, wait for me!
141
00:13:50,876 --> 00:13:52,542
Here.
142
00:14:01,433 --> 00:14:03,211
Yuck, this is manky!
143
00:14:03,211 --> 00:14:05,262
Hey, have you, girls, done this before?
144
00:14:05,293 --> 00:14:08,982
Well, I have... back in my hometown.
You said you also have, didn't you?
145
00:14:08,982 --> 00:14:13,031
Yes, but only with cut-out
pieces of paper. You know?
146
00:14:13,056 --> 00:14:16,230
Never with an actual board.
147
00:14:16,377 --> 00:14:20,212
They say you can ask anything
and they tell you the truth.
148
00:14:20,254 --> 00:14:23,316
Well, I understand that
just because they're dead,
149
00:14:23,316 --> 00:14:25,363
that doesn't mean they
know everything, right?
150
00:14:30,736 --> 00:14:33,254
- What did you bring?
- A picture.
151
00:14:33,279 --> 00:14:34,600
What's that?
152
00:14:35,548 --> 00:14:39,761
You need a personal item of the
person you wish to make contact with.
153
00:14:39,761 --> 00:14:42,493
A picture is not a personal item.
154
00:14:42,640 --> 00:14:46,606
How come? A picture is a personal item
if it's the person who's on the picture.
155
00:14:48,187 --> 00:14:50,589
I haven't brought anything
from Manolo with me.
156
00:14:51,740 --> 00:14:54,750
Are you watching it?
The Moon is starting to move in.
157
00:14:55,604 --> 00:14:57,951
Can you see the ring?
Can you see the ring?
158
00:14:58,001 --> 00:15:00,616
I cannot believe it!
159
00:15:00,699 --> 00:15:03,892
Always look through the negative!
160
00:15:04,653 --> 00:15:06,600
It's lovely.
161
00:15:07,639 --> 00:15:10,782
It says you need to place
your index finger on the glass.
162
00:15:12,994 --> 00:15:14,600
Close your eyes.
163
00:15:14,600 --> 00:15:16,186
Why?
164
00:15:16,478 --> 00:15:19,061
That way you can
make contact faster.
165
00:15:46,826 --> 00:15:49,131
Is there anybody here with us?
166
00:16:13,085 --> 00:16:15,664
Is there anybody here with us?
167
00:16:29,769 --> 00:16:31,686
I wasn't me.
I swear.
168
00:16:37,652 --> 00:16:39,480
Who are you?
169
00:16:44,146 --> 00:16:46,968
Do you you wish
to speak to any of us?
170
00:16:59,135 --> 00:17:02,499
Are you - Are you Verónica's Dad?
171
00:17:08,093 --> 00:17:10,329
Do you want to speak to Verónica?
172
00:17:12,358 --> 00:17:13,636
S.
173
00:17:15,079 --> 00:17:16,313
P.
174
00:17:17,443 --> 00:17:18,621
Y.
175
00:17:20,239 --> 00:17:22,765
SPY... I spy
¿I spy?
176
00:17:22,765 --> 00:17:24,608
¿With my little eye?
177
00:17:24,633 --> 00:17:26,764
- Damn, are you stupid?
- You are stupid!
178
00:17:26,764 --> 00:17:28,923
I know damn well
you are moving it.
179
00:17:38,059 --> 00:17:41,150
Vero, did you move it?
180
00:17:50,524 --> 00:17:52,156
Who are you?
181
00:18:02,309 --> 00:18:04,041
It's hot!
182
00:18:24,593 --> 00:18:25,967
Vero.
183
00:18:29,293 --> 00:18:32,747
Vero! Vero!
What's wrong?
184
00:18:37,643 --> 00:18:42,229
Vero! Vero! What's wrong?
What's happening?
185
00:18:47,793 --> 00:18:50,353
Vero, Vero, are you all right?
What's wrong?
186
00:18:50,376 --> 00:18:53,214
Leave it!
187
00:19:00,234 --> 00:19:02,705
Get the flashlight, Diana!
The flashlight!
188
00:19:02,705 --> 00:19:04,533
- Where is it?
- Over there!
189
00:19:04,533 --> 00:19:06,842
- Rosa, I can't see!
- Fuck!
190
00:19:06,867 --> 00:19:09,359
It's here! I got it,
I got it, I got it!
191
00:19:18,894 --> 00:19:20,172
Shit!
192
00:19:24,485 --> 00:19:26,561
The board is broken.
193
00:19:26,829 --> 00:19:28,575
Where's Verónica?
194
00:19:28,822 --> 00:19:30,144
Verónica?
195
00:19:31,676 --> 00:19:33,295
Verónica!
196
00:19:34,523 --> 00:19:37,880
- Diana! Go get help. Go now!
- We are in trouble.
197
00:19:37,905 --> 00:19:39,943
- Come on! Go now!
- Fuck, stop it!
198
00:19:39,968 --> 00:19:41,284
Verónica.
199
00:19:42,493 --> 00:19:45,652
Verónica? What's wrong with you?
200
00:19:47,520 --> 00:19:49,191
What are you saying?
201
00:20:21,133 --> 00:20:22,863
Verónica.
202
00:20:24,656 --> 00:20:26,345
Can you hear me?
203
00:20:27,325 --> 00:20:29,300
What's happened to me?
204
00:20:29,388 --> 00:20:31,629
You fainted.
205
00:20:32,568 --> 00:20:34,575
Follow my finger.
206
00:20:37,079 --> 00:20:40,662
We have tried to reach your Mom,
but we couldn't.
207
00:20:41,562 --> 00:20:43,358
She's at work.
208
00:20:44,714 --> 00:20:47,328
Did you faint like that before?
209
00:20:47,530 --> 00:20:48,731
No.
210
00:20:49,481 --> 00:20:51,675
Did you have any breakfast this morning?
211
00:20:52,293 --> 00:20:53,691
Yes.
212
00:20:56,022 --> 00:20:57,830
Are you diabetic?
213
00:20:59,058 --> 00:21:01,891
Verónica! Will you pay attention?
214
00:21:01,997 --> 00:21:04,165
Are you diabetic?
215
00:21:04,378 --> 00:21:07,864
- I don't know.
- Is your blood sugar level high?
216
00:21:08,326 --> 00:21:09,829
I don't know.
217
00:21:10,540 --> 00:21:13,591
Is there any history of diabetes
running in your family?
218
00:21:14,013 --> 00:21:15,927
No, I don't think so.
219
00:21:17,595 --> 00:21:20,295
Have you taken any narcotics?
220
00:21:22,211 --> 00:21:23,821
- Pot, pills?
- No, no...
221
00:21:23,821 --> 00:21:25,878
- Are you sure?
- Positive.
222
00:21:29,169 --> 00:21:31,302
Have you got your period?
223
00:21:37,736 --> 00:21:41,019
- How old are you, Verónica?
- Fifteen.
224
00:21:42,226 --> 00:21:44,652
And you haven't got your period yet?
225
00:21:57,643 --> 00:22:00,619
It seems like you've had
a drop in blood pressure.
226
00:22:00,644 --> 00:22:03,284
You may be suffering
from iron deficiency.
227
00:22:05,294 --> 00:22:08,851
I you could, I would advise you to
have some red meat for lunch today.
228
00:22:13,262 --> 00:22:17,201
Rest for a few minutes here.
School is about to finish for today.
229
00:22:23,883 --> 00:22:26,810
- That's cool. Brilliant!
- Hey, girls!
230
00:22:26,949 --> 00:22:30,675
- We always have to wait for you.
- What's happened to your hand?
231
00:22:30,719 --> 00:22:33,704
Nothing. I fell in the school yard
and I cut my hand with some glass.
232
00:22:33,784 --> 00:22:35,961
- Can I see the wound?
- Where's Rosa?
233
00:22:36,038 --> 00:22:38,256
- She took off already.
- She didn't wait for me?
234
00:22:38,281 --> 00:22:40,841
You missed the eclipse.
The Sun turned all black!
235
00:22:40,866 --> 00:22:43,864
- The Sun goes black.
- It was fantastic.
236
00:22:44,418 --> 00:22:46,891
- Why weren't you here?
- I was in the infirmary.
237
00:22:46,916 --> 00:22:49,207
- Hey, you can't tell Mom about this.
- About what?
238
00:22:49,232 --> 00:22:51,225
About me cutting my hand, OK?
239
00:22:51,895 --> 00:22:53,083
No one?
240
00:22:53,108 --> 00:22:56,721
- No one, anything, never.
- No one, anything, never.
241
00:22:56,721 --> 00:23:01,047
Not about you, not about me,
not about any of us.
242
00:23:01,072 --> 00:23:02,489
All right, let's go.
243
00:23:13,464 --> 00:23:14,584
What's wrong, Irene?
244
00:23:14,584 --> 00:23:17,124
Sister Death is staring at you.
245
00:23:17,909 --> 00:23:20,942
She's blind. What are you talking about?
She can't see at all.
246
00:23:21,018 --> 00:23:22,780
She's blind.
247
00:23:23,610 --> 00:23:25,708
Isn't blind the same as deaf?
248
00:23:25,733 --> 00:23:27,608
No, not deaf.
249
00:23:36,376 --> 00:23:40,065
The socialist party
will make an appeal...
250
00:23:40,085 --> 00:23:41,543
BEST MOM IN THE WORLD
251
00:23:41,710 --> 00:23:43,515
asking for the mail
ballots to be annulled...
252
00:23:52,686 --> 00:23:55,146
- Hello, Mom!
- Hello!
253
00:23:56,249 --> 00:23:57,758
Can we have some
money to kill the Martians?
254
00:23:57,758 --> 00:23:59,448
OK, you go get it.
255
00:23:59,975 --> 00:24:01,946
But only one game and
then, off you go home!
256
00:24:01,946 --> 00:24:03,802
Ana, where's my dessert?
Chrissakes!
257
00:24:03,802 --> 00:24:06,113
- Watch your language when
the kids are here! - Mom!
258
00:24:08,259 --> 00:24:10,268
Can I have the dessert for table seven?
259
00:24:10,268 --> 00:24:12,116
Will you stop for a minute?
260
00:24:13,290 --> 00:24:15,749
You're always covering your face.
Such a beautiful face.
261
00:24:15,749 --> 00:24:17,687
- Mom!
- I'll get your lunch boxes...
262
00:24:17,733 --> 00:24:20,448
I've also made some macaroni for dinner.
263
00:24:20,545 --> 00:24:21,401
Mom!
264
00:24:21,401 --> 00:24:23,807
Pick up the kid and you
guys go home for lunch.
265
00:24:25,034 --> 00:24:26,309
Come on!
266
00:24:28,079 --> 00:24:30,119
I'm starving.
My stomach is growling.
267
00:24:30,119 --> 00:24:32,000
- That's farts.
- That's what you think.
268
00:24:32,000 --> 00:24:33,711
Farts, farts, farts, farts...
269
00:24:33,711 --> 00:24:35,473
Irene, take this,
heat up the food.
270
00:24:35,473 --> 00:24:37,884
Why me? It's always me doing it.
271
00:24:37,884 --> 00:24:39,773
Antoñito, take off your jumper
and go wash your hands.
272
00:24:39,773 --> 00:24:43,185
- That's because I am her favorite.
- Yeah, right. In your dreams, girl.
273
00:25:04,386 --> 00:25:05,868
What's that?
274
00:25:06,622 --> 00:25:09,112
Nothing. Come on,
let's go lay the table.
275
00:26:40,266 --> 00:26:41,374
Vero!
276
00:26:42,186 --> 00:26:44,329
Did I not say for you
to go lay the table?
277
00:26:53,935 --> 00:26:55,601
You keep close watch.
278
00:27:07,367 --> 00:27:09,191
- Enough?
- Yes.
279
00:27:09,590 --> 00:27:11,071
And then...
280
00:27:11,281 --> 00:27:14,679
in front of the Sun,
there was, there...
281
00:27:14,732 --> 00:27:16,733
like something black...
282
00:27:16,733 --> 00:27:18,500
That was the Moon!
283
00:27:18,706 --> 00:27:21,849
Did you not understand what our
Science teacher explained in class?
284
00:27:21,918 --> 00:27:24,764
It's like, just imagine a black ball,
285
00:27:24,764 --> 00:27:27,356
and then, another yellow ball.
286
00:27:27,376 --> 00:27:32,295
And the black ball stands in front
of the yellow ball, which is the Sun.
287
00:27:32,320 --> 00:27:34,303
- Irene, will you get some more milk?
- You go get it.
288
00:27:34,328 --> 00:27:37,644
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
289
00:27:37,669 --> 00:27:40,120
One, two, three... now!
290
00:27:40,368 --> 00:27:43,319
- I won!
- No, no... you have to win three times.
291
00:27:43,423 --> 00:27:47,303
Rock, paper, scissors.
One, two, three. Now!
292
00:27:47,639 --> 00:27:50,826
Rock, paper, scissors.
One, two, three. Now!
293
00:27:50,826 --> 00:27:51,792
Yikes!
294
00:27:51,792 --> 00:27:54,651
I beat you, I beat you, I beat you...
295
00:27:54,651 --> 00:27:56,394
You cheated.
296
00:27:56,522 --> 00:27:59,115
I cheated?
You are a cheater!
297
00:27:59,115 --> 00:28:03,031
I never complain when you win.
298
00:28:03,352 --> 00:28:05,477
There's no milk left
in the fridge, over.
299
00:28:05,502 --> 00:28:08,029
There's some in the pantry, over.
300
00:28:28,851 --> 00:28:30,447
Verónica?
301
00:28:31,448 --> 00:28:33,007
Verónica?
302
00:28:33,244 --> 00:28:34,643
Hello?
303
00:28:37,690 --> 00:28:40,876
Irene, come here.
Verónica's all frozen up.
304
00:28:44,933 --> 00:28:46,476
Verónica?
305
00:28:59,442 --> 00:29:00,990
Verónica?
306
00:29:01,609 --> 00:29:03,751
- Verónica!
- Good thing it says easy-open.
307
00:29:03,751 --> 00:29:05,700
Verónica!
308
00:29:18,612 --> 00:29:19,764
What's happened?
309
00:29:19,764 --> 00:29:21,391
You weren't moving.
310
00:29:21,391 --> 00:29:23,245
And you puked.
311
00:29:23,245 --> 00:29:25,231
Are you OK?
312
00:29:25,458 --> 00:29:29,033
I'm fine.
Clean this up, please.
313
00:30:07,694 --> 00:30:09,455
I'll get it!
314
00:30:14,925 --> 00:30:16,150
Yeah, OK.
315
00:30:16,175 --> 00:30:18,187
Yeah, I'll tell her.
316
00:30:18,427 --> 00:30:20,176
OK.
Bye-bye.
317
00:30:22,897 --> 00:30:25,618
- Who was that?
- Rosa.
318
00:30:25,811 --> 00:30:27,164
Why didn't you
give me the phone?
319
00:30:27,164 --> 00:30:28,903
She said she couldn't come over,
320
00:30:28,903 --> 00:30:31,713
she has to run some
errands with her Mom.
321
00:30:32,914 --> 00:30:35,117
Didn't she ask to talk to me?
322
00:30:35,205 --> 00:30:36,483
No.
323
00:30:52,704 --> 00:30:53,848
Hello?
324
00:30:53,978 --> 00:30:56,338
Hi, it's Verónica.
Is Rosa there?
325
00:30:56,363 --> 00:30:58,315
Hi, Vero. No, she isn't here.
326
00:30:58,340 --> 00:31:00,261
But she just called.
327
00:31:00,286 --> 00:31:03,413
She just went out the door with Diana...
328
00:31:03,593 --> 00:31:06,027
I thought all three of you were meeting.
329
00:31:06,884 --> 00:31:07,853
Vero.
330
00:31:07,853 --> 00:31:10,490
Yeah, yeah.
I'm running late.
331
00:31:10,994 --> 00:31:13,788
Tell her not to forgetthat she has to be home by eight.
332
00:31:13,788 --> 00:31:15,195
OK, I'll let her know.
333
00:31:15,220 --> 00:31:17,226
Thanks, sweetheart.
See you soon.
334
00:31:35,156 --> 00:31:38,051
♪ Centella gives me time to enjoy, ♪
335
00:31:39,240 --> 00:31:42,733
♪ Centella, Centella. ♪
336
00:31:43,210 --> 00:31:44,149
Nine!
337
00:31:44,149 --> 00:31:46,023
♪ Centella gives me ♪
♪ time to enjoy... ♪
338
00:31:46,048 --> 00:31:46,835
Eight!
339
00:31:46,835 --> 00:31:49,347
Girls, put your pyjamas on.
340
00:31:49,868 --> 00:31:52,138
Seven! You're in the bathroom!
341
00:31:52,163 --> 00:31:55,178
It's no good! Vero gave me away.
Let's start over.
342
00:31:55,203 --> 00:31:58,237
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
343
00:31:58,262 --> 00:32:01,084
Antoñito, that's enough!
You sound like a parrot!
344
00:32:01,084 --> 00:32:04,186
If you don't know the words,
why are you singing it?
345
00:32:05,891 --> 00:32:07,383
Yeah, yeah.
346
00:32:08,254 --> 00:32:10,132
I see you...
347
00:32:10,357 --> 00:32:13,224
♪ Oh, time to myself ♪
348
00:32:13,326 --> 00:32:16,069
♪ Oh, time for life ♪
349
00:32:16,272 --> 00:32:20,403
♪ Centella gives me time to enjoy ♪
350
00:32:20,668 --> 00:32:22,414
♪ Centella ♪
351
00:32:22,529 --> 00:32:24,725
Girls, behave.
352
00:32:33,009 --> 00:32:35,173
Scrub hard, I'll be right back.
353
00:32:38,989 --> 00:32:40,802
Girls, please.
354
00:32:41,013 --> 00:32:42,307
What?
355
00:32:49,649 --> 00:32:54,038
♪ Oh, time to myself, time for life ♪
356
00:32:54,306 --> 00:32:57,834
♪ Centella gives me time to enjoy ♪
357
00:32:58,549 --> 00:33:01,955
♪ Centella, Centella ♪
358
00:33:12,301 --> 00:33:13,529
Vero!
359
00:33:13,554 --> 00:33:15,251
Vero!
360
00:33:15,626 --> 00:33:17,980
Antoñito!
361
00:33:18,117 --> 00:33:19,880
Antoñito!
362
00:33:19,951 --> 00:33:22,180
- Vero!
- Antoñito!
363
00:33:22,205 --> 00:33:23,653
Vero!
364
00:33:24,299 --> 00:33:25,782
Antoñito!
365
00:33:25,894 --> 00:33:27,247
Antoñito, what's wrong?
366
00:33:27,272 --> 00:33:29,724
- Vero!
- It burns!
367
00:33:35,299 --> 00:33:37,258
What happened?
368
00:33:39,334 --> 00:33:42,378
- What is that?
- It burns.
369
00:33:42,504 --> 00:33:44,488
Did you open the water tap?
370
00:33:45,594 --> 00:33:47,444
I didn't do anything.
371
00:33:54,787 --> 00:33:57,503
One, two, three...
what is it?
372
00:33:59,252 --> 00:34:01,343
- A bird.
- No.
373
00:34:12,118 --> 00:34:13,235
A flower.
374
00:34:13,390 --> 00:34:14,340
No.
375
00:34:14,370 --> 00:34:16,341
A dog. Turn over.
376
00:34:24,677 --> 00:34:27,060
One, two, three...
what is it?
377
00:34:31,509 --> 00:34:34,073
- A balloon!
- Yes!
378
00:34:38,167 --> 00:34:41,104
Baby, I'm sorry I put
the water on so hot.
379
00:34:41,435 --> 00:34:43,135
It wasn't you.
380
00:34:44,401 --> 00:34:45,609
What?
381
00:34:45,634 --> 00:34:47,788
It wasn't you.
382
00:34:47,877 --> 00:34:49,701
What did you say, baby?
383
00:34:51,166 --> 00:34:54,224
Tomorrow I won't wet the bed.
384
00:35:31,529 --> 00:35:34,328
♪ Centella gives me time to enjoy ♪
385
00:35:34,328 --> 00:35:37,111
♪ Centella, Centella ♪
386
00:35:37,136 --> 00:35:43,021
♪ Centella gives me a shiny floor, ♪
♪ Centella, Centella ♪
387
00:35:43,046 --> 00:35:47,830
♪ Oh, time to myself ♪
♪ Oh, time for life ♪
388
00:35:47,855 --> 00:35:53,804
♪ Centella gives me time to enjoy, ♪
♪ Centella, Centella ♪
389
00:37:31,187 --> 00:37:32,865
♪ Let's leave, ♪
390
00:37:32,865 --> 00:37:37,580
♪ let's leave this room, ♪
♪ into outer space ♪
391
00:37:37,580 --> 00:37:40,809
♪ Your eyes blur over, ♪
392
00:37:40,834 --> 00:37:45,514
♪ all the same color. ♪
393
00:37:46,766 --> 00:37:50,090
♪ Don't lie to me. ♪
♪ Let's leave... ♪
394
00:37:50,090 --> 00:37:54,795
♪ let's leave this room ♪
♪ into outer space, ♪
395
00:37:54,795 --> 00:37:57,919
♪ Your eyes blur over, ♪
396
00:37:57,933 --> 00:38:02,932
♪ all the same color. ♪
397
00:38:04,355 --> 00:38:08,293
♪ While nothing matters! ♪
398
00:38:10,462 --> 00:38:11,662
♪ Nine, ♪
399
00:38:11,662 --> 00:38:12,895
♪ Eight, ♪
400
00:38:12,895 --> 00:38:13,994
♪ Seven, ♪
401
00:38:13,994 --> 00:38:15,159
♪ Six, ♪
402
00:38:15,159 --> 00:38:16,351
♪ Five, ♪
403
00:38:16,351 --> 00:38:17,423
♪ Four, ♪
404
00:38:17,423 --> 00:38:18,503
♪ Three, ♪
405
00:38:18,503 --> 00:38:19,657
♪ Two, ♪
406
00:38:19,657 --> 00:38:21,026
♪ One! ♪
407
00:39:01,565 --> 00:39:02,693
Vero...
408
00:39:21,476 --> 00:39:23,499
What are you doing here?
409
00:39:26,224 --> 00:39:28,282
Verónica...
410
00:39:36,642 --> 00:39:38,646
Verónica...
411
00:39:39,029 --> 00:39:41,039
Verónica...
412
00:39:41,064 --> 00:39:42,884
Verónica...
413
00:39:42,969 --> 00:39:44,657
Verónica...
414
00:39:44,914 --> 00:39:46,658
Verónica...
415
00:39:47,083 --> 00:39:49,028
Verónica...
416
00:39:49,070 --> 00:39:51,140
Verónica...
417
00:39:57,262 --> 00:39:58,938
Dad?
418
00:40:35,646 --> 00:40:37,489
FRIDAY, JUNE 13th 1991
419
00:40:37,489 --> 00:40:43,113
FRIDAY, JUNE 13th 1991
08:29 A.M.
420
00:40:51,404 --> 00:40:53,410
Antoñito, what's wrong?
421
00:40:53,435 --> 00:40:55,260
It just leaked out.
422
00:41:03,250 --> 00:41:05,235
Is it 8:30?
423
00:41:07,943 --> 00:41:11,580
- Why is it always Verónica's fault?
- Watch your step!
424
00:41:18,075 --> 00:41:21,183
- No, no, don't close!
- Please, just a second!
425
00:41:23,067 --> 00:41:25,095
- That was very close, huh?
- Thank you.
426
00:41:25,120 --> 00:41:26,439
Thank you!
427
00:41:28,123 --> 00:41:30,629
Bécquer's "Legends" used to begin
428
00:41:30,629 --> 00:41:35,774
with an introduction to take
the reader to a distant past.
429
00:41:36,156 --> 00:41:39,265
One of the characters would
warn you about a prohibition,
430
00:41:39,265 --> 00:41:41,978
to which the protagonist
had to abide by.
431
00:41:42,010 --> 00:41:47,217
And then, that very character
would cross the allowed limit,
432
00:41:47,242 --> 00:41:50,583
and suffer punishment
for their infringement.
433
00:41:50,608 --> 00:41:53,641
Alonso and Beatriz died because
of Beatriz's carelessness
434
00:41:53,666 --> 00:41:58,498
when she forced Alonso to go atop
Mount of Souls on All Saints' Day.
435
00:41:58,523 --> 00:42:01,232
In "The Kiss,"
López de Ayala attacks
436
00:42:01,257 --> 00:42:05,028
his captain for profaning
the statue of Doña Elvira.
437
00:42:05,028 --> 00:42:08,156
In short, no one escapes
the consequences
438
00:42:08,156 --> 00:42:14,140
of passing the limit that
divides reality from fantasy.
439
00:42:14,165 --> 00:42:16,979
If you'd, please, open
your copy of "Legends."
440
00:42:17,004 --> 00:42:21,807
We are all going to read
"The Mount of Souls" together.
441
00:42:22,404 --> 00:42:25,318
OK, so, I'll start.
442
00:42:25,987 --> 00:42:29,362
"On the night of the dead,
the pealing of the bells"
443
00:42:29,362 --> 00:42:30,640
woke me at who knows what hour,
444
00:42:30,640 --> 00:42:36,291
"the monotonous and eternal tolling
brought to mind this tradition..."
445
00:42:36,415 --> 00:42:38,135
- Yes?
- May I go to the bathroom?
446
00:42:38,151 --> 00:42:39,316
Of course.
447
00:42:40,079 --> 00:42:44,853
"Once prodded, the imagination
is a horse run wild..."
448
00:42:49,004 --> 00:42:50,602
BATHROOM
449
00:43:30,635 --> 00:43:35,088
Do you know when you go inside a house,
and they've just made pancakes?
450
00:43:37,192 --> 00:43:40,024
It's easy to tell the smell.
451
00:43:43,659 --> 00:43:45,766
That smell of cinnamon...
452
00:43:46,238 --> 00:43:47,915
Fried bread...
453
00:43:48,321 --> 00:43:50,178
Warm milk.
454
00:43:52,247 --> 00:43:56,588
If you close your eyes, it's like
they're on a dish in front of you.
455
00:43:57,585 --> 00:43:59,977
You could almost take a bite.
456
00:44:03,392 --> 00:44:06,430
I used to be a Language
and Literature teacher.
457
00:44:08,007 --> 00:44:11,148
The pancakes is a metaphor.
458
00:44:13,337 --> 00:44:15,035
What grade are you in?
459
00:44:15,035 --> 00:44:16,654
Ninth.
460
00:44:16,919 --> 00:44:20,006
So, you know what
a metaphor is, right?
461
00:44:21,969 --> 00:44:25,194
And you also know
we aren't talking about bakery.
462
00:44:28,144 --> 00:44:29,724
Do you smoke?
463
00:44:29,749 --> 00:44:30,818
No.
464
00:44:30,843 --> 00:44:32,191
Good.
465
00:44:35,745 --> 00:44:37,717
They call you Sister Death.
466
00:44:38,109 --> 00:44:39,235
I know.
467
00:44:40,309 --> 00:44:42,381
- That doesn't bother you?
- No.
468
00:44:45,843 --> 00:44:49,882
I like it. It actually sounds better
than Sister Narcisa, right?
469
00:44:58,046 --> 00:44:59,946
What's in your hand?
470
00:45:00,935 --> 00:45:02,793
How did you know
I'm holding something?
471
00:45:04,599 --> 00:45:07,666
You don't always
need eyes to see.
472
00:45:09,077 --> 00:45:10,738
Bring it closer.
473
00:45:25,064 --> 00:45:28,319
What you did here is
really dangerous.
474
00:45:28,419 --> 00:45:30,009
I just wanted to talk to my Dad.
475
00:45:30,009 --> 00:45:34,081
It's not who you want to talk to.
It's who you talk to.
476
00:45:34,081 --> 00:45:36,463
If it isn't my Dad,
then, who is it?
477
00:45:36,488 --> 00:45:39,102
- You have siblings, don't you?
- Three of them.
478
00:45:39,127 --> 00:45:41,374
You will have to protect them.
479
00:45:47,408 --> 00:45:49,788
Protect them from what?
480
00:45:56,290 --> 00:45:58,245
You all stop moving!
481
00:45:58,319 --> 00:45:59,848
Stop moving!
482
00:46:00,227 --> 00:46:02,137
You all stop moving!
483
00:46:02,202 --> 00:46:04,158
Don't move!
484
00:46:04,497 --> 00:46:06,401
But I'm alone.
485
00:46:07,428 --> 00:46:08,832
No.
486
00:46:10,198 --> 00:46:12,142
You are not alone.
487
00:46:12,757 --> 00:46:15,705
Someone answered your call.
488
00:46:17,197 --> 00:46:19,927
And now it walks with you.
489
00:46:21,253 --> 00:46:22,861
Don't move.
490
00:46:32,412 --> 00:46:34,160
In the name of
our Lord Jesus Christ,
491
00:46:34,160 --> 00:46:36,485
leave this body that
does not belong to you.
492
00:46:36,485 --> 00:46:38,055
In the name of
our Lord Jesus Christ,
493
00:46:38,055 --> 00:46:40,795
leave this body
that does not belong to you.
494
00:47:02,652 --> 00:47:04,648
Recess is over, girl.
495
00:47:11,614 --> 00:47:14,321
Run, run, run.
496
00:47:15,074 --> 00:47:17,200
Maybe you'll get away.
497
00:47:37,211 --> 00:47:38,736
Rosa!
498
00:47:48,714 --> 00:47:50,027
Hi!
499
00:47:51,240 --> 00:47:52,769
Who was that?
500
00:47:52,794 --> 00:47:56,509
Felipe, my cousin's
classmate from college.
501
00:47:56,534 --> 00:47:59,388
- What did you want?
- Are you mad at me?
502
00:47:59,459 --> 00:48:01,294
Vero, why would I be mad at you?
503
00:48:01,294 --> 00:48:02,772
You didn't come over yesterday.
504
00:48:02,772 --> 00:48:06,297
I had to go with my Mom,
didn't your sister tell you?
505
00:48:06,322 --> 00:48:08,847
It's because of yesterday, isn't it?
506
00:48:10,790 --> 00:48:14,648
The Ouija board is stupid.
You say dumb stuff and move a glass.
507
00:48:14,648 --> 00:48:16,553
You noticed something, too.
508
00:48:17,160 --> 00:48:18,478
Rosa!
509
00:48:22,359 --> 00:48:25,509
- You saw it, too, didn't you?
- Saw what?
510
00:48:25,509 --> 00:48:27,418
- Since yesterday, I've been seeing...
- Rosa!
511
00:48:27,443 --> 00:48:29,697
We have to go quick,
the store is going to close.
512
00:48:29,722 --> 00:48:31,457
- Are you coming?
- Where?
513
00:48:31,482 --> 00:48:34,085
Rosa's parents are going
away for the weekend
514
00:48:34,110 --> 00:48:36,640
and we're throwing
a party at her place.
515
00:48:37,743 --> 00:48:39,399
Why didn't you tell me?
516
00:48:41,038 --> 00:48:43,475
Girl, she's telling you now.
517
00:48:43,696 --> 00:48:46,139
Besides, I don't think you
can come around, can you?
518
00:48:46,164 --> 00:48:48,720
You have to look after
your brother and sisters.
519
00:48:49,139 --> 00:48:50,316
Let's go.
520
00:48:53,856 --> 00:48:55,157
Vero!
521
00:48:55,922 --> 00:48:59,255
- Drop by if you can.
- Come on, we are going to be late!
522
00:49:17,511 --> 00:49:20,570
Lucía, stop copying my homework!
523
00:49:20,570 --> 00:49:22,425
THE GREAT ENCYCLOPEDIA
OF THE OCCULT
524
00:49:22,450 --> 00:49:25,689
This is boring!
It's always the same!
525
00:49:26,122 --> 00:49:29,638
Antoñito, that's enough!
Go play in your room.
526
00:49:29,736 --> 00:49:33,726
Lucía, stop copying your sister's
homework or else you won't learn a thing!
527
00:49:33,751 --> 00:49:36,802
- I learn when I copy, too.
- You're such a piece of work.
528
00:49:36,802 --> 00:49:40,028
You're going to do it, anyway.
Why do you care? You're so selfish!
529
00:49:40,028 --> 00:49:43,943
You're always the same!
Then you do it one day and I'll copy!
530
00:49:43,968 --> 00:49:47,555
We could do rock-paper-scissors
but you do it better.
531
00:49:47,555 --> 00:49:49,463
It's not that I do it better...
532
00:49:49,514 --> 00:49:51,532
You have siblings, don't you?
533
00:49:51,557 --> 00:49:53,702
You will have to protect them.
534
00:50:04,945 --> 00:50:06,769
GODS AND AMULETS
535
00:50:17,822 --> 00:50:21,129
VIKING SYMBOLS OF PROTECTION
536
00:50:26,506 --> 00:50:30,623
Representing Madrid,
Lucía Gomez, 19 years old...
537
00:50:30,693 --> 00:50:34,859
She is a doctor, lawyer,
lifeguard and firefighter.
538
00:50:34,884 --> 00:50:38,153
But there's a secret nobody
knows about Miss Madrid:
539
00:50:38,195 --> 00:50:39,673
She's a robot!
540
00:50:39,698 --> 00:50:45,094
And the robot has super duper
smart artificial intelligence.
541
00:50:45,120 --> 00:50:49,268
Miss Madrid, soon to be
contender for Miss Spain.
542
00:50:49,268 --> 00:50:52,220
- What's that?
- A thing we made in class.
543
00:50:52,245 --> 00:50:53,273
How ugly!
544
00:50:53,298 --> 00:50:55,360
Take that, Miss Madrid!
545
00:50:56,901 --> 00:51:00,513
Will she win the
crown as Miss Spain?
546
00:51:00,513 --> 00:51:03,685
Yes or no?
Soon in theaters near you.
547
00:51:03,832 --> 00:51:09,389
Miss Madrid is 25 years old,
has 7 children and she loves singing...
548
00:51:09,414 --> 00:51:10,704
Who is it?
549
00:51:10,729 --> 00:51:12,181
Josefa.
550
00:51:16,368 --> 00:51:18,904
- Where's your Mom?
- At the bar.
551
00:51:18,904 --> 00:51:22,113
Of course. Wanna tell me what you,
guys, are all up to?
552
00:51:22,443 --> 00:51:23,489
What's wrong?
553
00:51:23,489 --> 00:51:26,421
The lamps!
Are you dancing or what?
554
00:51:26,421 --> 00:51:27,777
The lamps won't stop shaking!
555
00:51:27,777 --> 00:51:29,885
- We're not doing anything.
- Really?
556
00:51:29,885 --> 00:51:32,213
It looks like the ceiling
is going to crash on me.
557
00:51:32,213 --> 00:51:37,717
Something else, I've got a huge black
stain, right below your bedroom.
558
00:51:38,066 --> 00:51:39,641
You have moisture problems?
559
00:51:39,701 --> 00:51:42,118
- I don't know, I'll tell my Mom later.
- Yeah, right!
560
00:51:42,158 --> 00:51:44,372
If you see her, that is, huh?
561
00:51:44,400 --> 00:51:47,943
You'll sleep well tonight
with all that running around.
562
00:51:48,007 --> 00:51:49,714
Fucking kids.
563
00:52:42,219 --> 00:52:43,665
Shit!
564
00:52:50,680 --> 00:52:52,422
Verónica.
565
00:52:53,385 --> 00:52:55,174
Verónica.
566
00:52:56,418 --> 00:52:58,694
Why are you, girls, still awake?
567
00:53:09,699 --> 00:53:12,715
Lucía, it isn't funny.
I can see your room from here.
568
00:53:14,632 --> 00:53:17,524
Help us.You're the one who called it.
569
00:53:20,481 --> 00:53:23,119
Don't let it hurt us.
570
00:54:33,895 --> 00:54:35,416
Irene!
571
00:54:41,307 --> 00:54:42,807
Lucía!
572
00:54:44,105 --> 00:54:46,024
Lucía!
573
00:54:46,585 --> 00:54:49,036
Girls, wake up!
574
00:54:51,079 --> 00:54:53,109
Lucía!
575
00:54:56,401 --> 00:54:58,791
Vero! Vero!
576
00:55:00,092 --> 00:55:02,153
What are you doing?
577
00:55:02,250 --> 00:55:04,515
There was someone here
who wanted to hurt you.
578
00:55:04,540 --> 00:55:06,247
There's no one in here!
579
00:55:06,272 --> 00:55:08,467
We can't see it, but it's here.
580
00:55:09,007 --> 00:55:10,459
Look!
581
00:55:10,505 --> 00:55:12,763
He burned the amulets!
582
00:55:12,788 --> 00:55:14,747
Get your mattresses, let's go.
583
00:55:14,747 --> 00:55:17,106
We're all sleeping together
in the living room.
584
00:55:19,184 --> 00:55:21,161
I'm going to get Antoñito.
585
00:55:24,957 --> 00:55:26,201
Wake up!
586
00:55:26,466 --> 00:55:27,940
Wake up!
587
00:55:28,096 --> 00:55:29,891
It's Venice!
588
00:55:48,390 --> 00:55:49,975
Vero.
589
00:55:50,682 --> 00:55:52,273
Go to sleep.
590
00:55:53,250 --> 00:55:55,707
Why were you choking me?
591
00:55:57,292 --> 00:56:00,776
I wasn't choking you.
I was protecting you.
592
00:56:01,930 --> 00:56:03,467
From whom?
593
00:56:03,492 --> 00:56:05,870
From something bad that
came inside the house.
594
00:56:05,895 --> 00:56:09,026
Who came inside the house? Josefa?
595
00:56:09,051 --> 00:56:10,174
No.
596
00:56:10,449 --> 00:56:14,278
An entity from the other side.
An evil being.
597
00:56:15,042 --> 00:56:16,687
A ghost?
598
00:56:17,568 --> 00:56:19,269
A spirit?
599
00:56:19,294 --> 00:56:22,106
Don't be scared.
I'll protect you guys.
600
00:56:22,221 --> 00:56:24,209
Because you're the oldest?
601
00:56:24,234 --> 00:56:28,776
- I'm glad you're my big sister.
- I'm glad you're my little sister.
602
00:56:28,801 --> 00:56:33,617
I'm not little. I'm in the middle,
because Irene came out after.
603
00:56:34,072 --> 00:56:35,568
That's right.
604
00:56:35,876 --> 00:56:38,997
Go to sleep.
I'll keep close watch.
605
00:56:43,613 --> 00:56:47,998
- Sorry, what's going on?- It's a festival in Benahavís!
606
00:57:13,509 --> 00:57:15,496
Verónica...
607
00:58:45,649 --> 00:58:48,643
Vero, Vero, what's wrong?
608
00:58:55,304 --> 00:58:57,158
What's going on?
609
00:58:57,988 --> 00:58:59,646
It's back.
610
00:59:20,568 --> 00:59:23,310
- What's this?
- Mommy! - Mommy!
611
00:59:23,310 --> 00:59:25,301
Can you tell me
what's going on here?
612
00:59:25,301 --> 00:59:29,012
- A bad man wanted to kill Lucía.
- Lucía, are you OK?
613
00:59:29,012 --> 00:59:30,474
Someone came in the house?
614
00:59:30,474 --> 00:59:33,385
No, they didn't come inside.
They were already here.
615
00:59:33,557 --> 00:59:36,081
- Vero!
- Nothing happened, Mom.
616
00:59:36,153 --> 00:59:38,753
But was someone in the house or not?
617
00:59:38,778 --> 00:59:40,112
- No.
- Yes.
618
00:59:41,087 --> 00:59:44,247
- I'm calling the police.
- A spirit.
619
00:59:44,719 --> 00:59:47,273
- What?
- Yeah, a ghost.
620
00:59:47,513 --> 00:59:50,747
I didn't see it, but Vero did.
621
00:59:57,002 --> 00:59:59,074
Have you been watching
scary movies again?
622
00:59:59,099 --> 01:00:00,412
A little.
623
01:00:00,523 --> 01:00:04,579
Don't worry, Mom.
Vero will protect us from the spirit.
624
01:00:04,821 --> 01:00:06,759
Come on, let's pick
all this up and go to bed.
625
01:00:06,759 --> 01:00:08,234
And you go to your room!
626
01:00:08,259 --> 01:00:11,160
- But, Mom...
- No buts! Go to your room.
627
01:00:19,192 --> 01:00:21,076
What happened?
628
01:00:23,088 --> 01:00:25,614
- Speak up!
- Nothing.
629
01:00:28,306 --> 01:00:31,876
Your sisters are little
and they've got a huge imagination.
630
01:00:31,876 --> 01:00:35,526
Don't give them weird ideas
because then they can't sleep.
631
01:00:35,551 --> 01:00:37,601
How do you know
if they can or can't sleep?
632
01:00:37,601 --> 01:00:40,484
You're never home!
You don't know what goes on here.
633
01:00:40,509 --> 01:00:42,552
So, what goes on here, then?
634
01:00:42,577 --> 01:00:44,553
- He wants to hurt us!
- Who?
635
01:00:44,553 --> 01:00:47,446
I don't know! I'm the one
who called him with the Ouija board.
636
01:00:47,446 --> 01:00:49,300
You played the Ouija
board with your sisters?
637
01:00:49,300 --> 01:00:51,757
- Not with them! With Rosa!
- But...
638
01:00:51,782 --> 01:00:54,139
Why are you playing
with such dark things?
639
01:00:54,139 --> 01:00:56,286
I wanted to talk to Dad.
640
01:00:57,606 --> 01:00:59,092
I know you don't care.
641
01:00:59,092 --> 01:01:01,149
You stuffed his pictures in a box
so you don't have to look at him.
642
01:01:01,149 --> 01:01:02,404
Don't say that!
643
01:01:02,446 --> 01:01:04,843
- I just wanted to talk to him!
- That's enough!
644
01:01:04,964 --> 01:01:08,462
You're reading too much of that stuff,
and it's having an effect on you.
645
01:01:08,487 --> 01:01:10,075
It's the truth.
646
01:01:10,830 --> 01:01:12,228
Vero...
647
01:01:13,062 --> 01:01:15,143
I need you to grow up.
648
01:01:15,168 --> 01:01:18,811
I need to be able to count on you.
Because I'm on my own.
649
01:01:18,836 --> 01:01:20,736
I'm the one on my own.
650
01:01:26,967 --> 01:01:30,513
You're not making it easy.
I'm really tired.
651
01:01:31,370 --> 01:01:33,390
We'll talk some more tomorrow.
652
01:02:09,957 --> 01:02:13,129
♪ Nine, eight, seven, ♪
653
01:02:13,154 --> 01:02:16,576
♪ six, five, four, ♪
654
01:02:16,601 --> 01:02:20,399
♪ three, two, one! ♪
655
01:02:36,254 --> 01:02:39,596
- Vero, come on!
- Vero, get up!
656
01:02:39,621 --> 01:02:41,643
- Wake up!
- Come on!
657
01:02:41,668 --> 01:02:43,550
- Come on!
- Get up!
658
01:02:43,550 --> 01:02:46,610
- Let's go!
- Leave me alone, let me sleep!
659
01:02:46,635 --> 01:02:49,173
- We're hungry!
- Come on!
660
01:02:49,198 --> 01:02:50,761
We've got lots to do!
661
01:02:50,786 --> 01:02:53,046
We're hungry!
662
01:02:53,071 --> 01:02:55,434
- What are you doing?
- We're hungry!
663
01:02:55,459 --> 01:02:56,726
Get out, leave me alone!
664
01:02:56,751 --> 01:02:58,227
- Come on!
- Get up!
665
01:02:58,276 --> 01:03:01,523
Do you want to play a game?
Show me your arm.
666
01:03:01,609 --> 01:03:03,056
What are you talking about?
667
01:03:03,081 --> 01:03:04,528
What are you doing?
668
01:03:11,708 --> 01:03:13,190
Stop it!
669
01:03:15,682 --> 01:03:18,010
Stop! Stop it!
670
01:03:18,076 --> 01:03:22,451
Mom! Mom! Help me, Mom!
671
01:03:22,653 --> 01:03:24,831
Mom, help me!
672
01:03:24,972 --> 01:03:27,561
Mom, Mom!
673
01:03:27,660 --> 01:03:29,135
Mom, Mom...
674
01:03:29,318 --> 01:03:31,015
Mom!
675
01:03:33,027 --> 01:03:36,278
Leave me alone! Mom!
676
01:03:39,405 --> 01:03:40,998
Mom!
677
01:03:41,130 --> 01:03:43,596
Mom, help me!
678
01:03:44,776 --> 01:03:45,873
Mom...
679
01:03:45,898 --> 01:03:47,358
Help me, Mom.
680
01:03:47,383 --> 01:03:49,136
- She can't hear you.
- Mom!
681
01:03:49,831 --> 01:03:52,199
I need you to grow up.
682
01:03:58,069 --> 01:03:59,702
Mom...!
683
01:04:00,869 --> 01:04:02,625
Mom!
684
01:04:03,284 --> 01:04:05,179
Mom!
685
01:04:15,310 --> 01:04:17,132
SATURDAY, JUNE 14th 1991
686
01:04:17,132 --> 01:04:21,845
SATURDAY, JUNE 14th 1991
10:40 A.M.
687
01:06:00,861 --> 01:06:04,223
- Did you make breakfast?
- Wait for the show to finish.
688
01:06:04,248 --> 01:06:06,221
Always the same,
I'm sick of you, guys!
689
01:06:06,246 --> 01:06:07,672
Wait.
690
01:06:10,332 --> 01:06:12,516
Why is this book here?
You can't read!
691
01:06:12,578 --> 01:06:15,193
Dad came to read it to me.
692
01:06:17,039 --> 01:06:18,212
Say that again?
693
01:06:18,212 --> 01:06:20,980
Dad came to read it to me.
694
01:06:21,209 --> 01:06:22,031
Dad came?
695
01:06:22,056 --> 01:06:24,521
He's coming back again tonight.
696
01:06:27,803 --> 01:06:29,305
What else did he say?
697
01:06:29,633 --> 01:06:32,453
That he's going to take
me to where he lives.
698
01:06:37,819 --> 01:06:41,023
Antoñito, listen to me.
699
01:06:41,106 --> 01:06:42,416
Listen to me.
700
01:06:42,648 --> 01:06:45,249
If he comes back,
don't listen to him, OK?
701
01:06:45,249 --> 01:06:46,922
Plug your ears.
702
01:06:46,947 --> 01:06:48,843
How do you plug your ears?
703
01:06:49,662 --> 01:06:51,335
Great, like that.
704
01:06:51,709 --> 01:06:53,530
And you call me, OK?
705
01:06:53,587 --> 01:06:56,705
You call out my name really loud. OK?
706
01:07:40,109 --> 01:07:42,240
Kids, we're leaving!
707
01:08:00,440 --> 01:08:02,087
- Hi, Mom!
- Hey there!
708
01:08:02,209 --> 01:08:04,615
- What are you doing here?
- I need to go to Rosa's house.
709
01:08:04,615 --> 01:08:07,502
- Right now?
- For homework. Can they stay here?
710
01:08:07,527 --> 01:08:10,532
- Yeah. Will you be back soon?
- Yes!
711
01:08:21,174 --> 01:08:24,541
They're right.
You're a crazy old woman.
712
01:08:25,082 --> 01:08:26,521
Then, why are you back?
713
01:08:26,521 --> 01:08:28,915
Because you can see
the shadows too, like me!
714
01:08:29,275 --> 01:08:32,188
Maybe we're both crazy.
715
01:08:34,001 --> 01:08:37,279
I've been trying to stop
seeing them for a long time.
716
01:08:39,125 --> 01:08:41,832
I did this to myself, you know?
717
01:08:44,351 --> 01:08:48,109
Back then, I didn't know
you don't need eyes to see.
718
01:08:48,134 --> 01:08:50,024
I don't know what
to do to protect us.
719
01:08:50,024 --> 01:08:52,587
Amulets and crosses don't work,
he's not afraid of them.
720
01:08:52,587 --> 01:08:55,786
A cross? God has got
nothing to do with it.
721
01:08:55,811 --> 01:08:57,469
Leave Him out of it.
722
01:08:57,494 --> 01:08:59,453
How can I make him go away?
723
01:09:00,191 --> 01:09:03,053
The same way you let him in.
724
01:09:03,150 --> 01:09:06,472
He must go back through
the door you opened.
725
01:09:06,497 --> 01:09:08,747
You must shut the door.
726
01:09:09,465 --> 01:09:11,944
Then, you'll have to destroy it.
727
01:09:12,214 --> 01:09:15,185
- Destroy the Ouija board?
- No, the door!
728
01:09:15,530 --> 01:09:18,545
You have to do right what you did wrong.
729
01:09:25,772 --> 01:09:27,677
What's wrong?
730
01:09:32,892 --> 01:09:34,512
Sister, again?
731
01:09:35,933 --> 01:09:38,499
I don't understand how you can manage
to get all the way down here.
732
01:09:39,136 --> 01:09:41,260
What are you doing
here on a Saturday?
733
01:09:41,984 --> 01:09:43,807
Sister was helping me with a project.
734
01:09:43,807 --> 01:09:47,177
She's in no condition to help anyone.
This way, Sister.
735
01:09:52,203 --> 01:09:54,968
The answer is in the books.
736
01:09:54,968 --> 01:09:57,462
See what great advice she gives?
737
01:09:58,178 --> 01:10:00,982
You have to do right what you did wrong.
738
01:10:01,058 --> 01:10:02,594
Careful, Sister.
739
01:10:02,946 --> 01:10:05,356
"You have to do right
what you did wrong."
740
01:10:09,231 --> 01:10:11,412
"You have to do right
what you did wrong."
741
01:10:16,234 --> 01:10:18,722
"You have to do right
what you did wrong."
742
01:10:21,291 --> 01:10:23,355
"You have to do right
what you did wrong."
743
01:10:24,243 --> 01:10:27,160
"You should never end
a séance without..."
744
01:10:27,417 --> 01:10:30,339
"You should never end
a séance without..."
745
01:10:31,588 --> 01:10:33,391
Without what?
746
01:10:39,519 --> 01:10:41,727
"You have to do right
what you did wrong."
747
01:10:41,829 --> 01:10:43,959
"You have to do right
what you did wrong."
748
01:10:44,346 --> 01:10:46,482
"You have to do right
what you did wrong."
749
01:10:46,644 --> 01:10:48,270
"You have to do right..."
750
01:10:52,026 --> 01:10:53,928
"You have to do right
what you did wrong."
751
01:10:53,953 --> 01:10:55,993
"You have to do right
what you did wrong."
752
01:11:21,926 --> 01:11:25,278
"You should never end a séance
without saying goodbye.
753
01:11:25,278 --> 01:11:27,860
Whatever you don't say
goodbye to, will stay with you.
754
01:11:27,885 --> 01:11:31,390
If it doesn't work,
try again another time."
755
01:11:36,075 --> 01:11:39,368
Whatever you don't say
goodbye to, will stay with you.
756
01:11:48,943 --> 01:11:51,731
"You have to do right
what you did wrong."
757
01:11:52,042 --> 01:11:54,136
The answer is in the books.
758
01:11:54,234 --> 01:11:55,769
"You have to do right
what you did wrong."
759
01:11:55,818 --> 01:11:57,686
Whatever you don't say
goodbye to, will stay with you.
760
01:11:57,818 --> 01:11:59,818
"You have to do right
what you did wrong."
761
01:11:59,901 --> 01:12:01,644
Whatever you don't say
goodbye to, will stay with you.
762
01:12:01,776 --> 01:12:03,122
"You have to do right
what you did wrong."
763
01:12:03,234 --> 01:12:04,609
"You have to do right
what you did wrong."
764
01:12:04,693 --> 01:12:06,857
"You should never end a séance
without saying goodbye."
765
01:12:06,901 --> 01:12:09,355
"You have to do right
what you did wrong."
766
01:12:20,327 --> 01:12:21,642
Hi.
767
01:12:22,163 --> 01:12:23,190
Hey!
768
01:12:23,400 --> 01:12:24,984
You made it.
769
01:12:25,136 --> 01:12:27,296
Rosa, I know what we have to do.
770
01:12:27,942 --> 01:12:30,437
- Why did you bring that?
- We have to do it again!
771
01:12:30,462 --> 01:12:32,234
- What are you saying?
- We didn't say goodbye!
772
01:12:32,234 --> 01:12:34,236
Whatever you don't say
goodbye to, will stay with you.
773
01:12:34,236 --> 01:12:36,023
- What are you saying?
- It says so right here.
774
01:12:36,048 --> 01:12:37,960
- Cut the bullshit.
- We have to do it again!
775
01:12:37,960 --> 01:12:39,277
- Put it away!
- Let's go to your room.
776
01:12:39,277 --> 01:12:40,598
- Please, don't.
- Where's Diana?
777
01:12:40,598 --> 01:12:42,068
- Calm down!
- Where's Diana?
778
01:12:42,068 --> 01:12:43,898
- Put it away!
- Diana!
779
01:12:43,923 --> 01:12:45,851
- Let's go to your room. Diana!
- Verónica!
780
01:12:45,876 --> 01:12:46,783
Diana!
781
01:12:46,859 --> 01:12:50,184
- Where's Diana, have you seen her?
- Shut up.
782
01:12:50,516 --> 01:12:52,708
- Verónica!
- Diana!
783
01:12:54,505 --> 01:12:56,342
Have you seen Diana?
784
01:12:56,679 --> 01:12:58,481
Have you seen Diana?
785
01:12:58,568 --> 01:13:00,046
What are you talking about?
786
01:13:00,491 --> 01:13:02,397
Diana! Have you seen Diana?
787
01:13:02,423 --> 01:13:04,152
- No.
- Who is Diana?
788
01:13:04,152 --> 01:13:05,567
Diana!
789
01:13:06,096 --> 01:13:08,719
- Diana!
- Girl, what's your problem?
790
01:13:09,624 --> 01:13:11,078
Diana!
791
01:13:12,993 --> 01:13:15,922
- Where's Diana?
- Verónica, please.
792
01:13:16,286 --> 01:13:17,671
Diana!
793
01:13:18,862 --> 01:13:20,035
Diana!
794
01:13:20,273 --> 01:13:21,693
Diana.
795
01:13:22,435 --> 01:13:24,061
Diana, come here.
796
01:13:24,061 --> 01:13:26,685
- What the fuck are you doing?
- Come on, we have to do it.
797
01:13:26,685 --> 01:13:29,015
- Do what?
- The three of us together.
798
01:13:29,015 --> 01:13:31,135
- Let me go, you're crazy!
- Come on, Diana!
799
01:13:31,135 --> 01:13:33,152
- Leave me alone!
- Let go of me!
800
01:13:33,177 --> 01:13:37,044
- I'm kicking you out!
- Come on, Diana, Rosa!
801
01:13:37,084 --> 01:13:39,900
Rosa! Rosa!
802
01:13:39,946 --> 01:13:41,761
Go fuck yourself!
803
01:13:45,981 --> 01:13:48,194
Rosa, we have to do it again.
804
01:13:48,219 --> 01:13:52,850
- Verónica, you don't remember, do you?
- Remember what?
805
01:13:55,852 --> 01:13:57,755
You whispered something
to my ear the other day.
806
01:13:57,755 --> 01:14:00,839
What did I say?
Tell me, Rosa!
807
01:14:01,928 --> 01:14:04,577
You said you were
going to die today.
808
01:14:04,901 --> 01:14:07,435
- What?
- Vero, I'm sorry.
809
01:14:07,435 --> 01:14:10,685
- What did you say?
- We were scared, we didn't...
810
01:14:10,989 --> 01:14:12,627
What's that?
811
01:14:14,495 --> 01:14:16,682
Did you bite yourself?
812
01:14:16,727 --> 01:14:18,823
No, Rosa. I didn't.
813
01:14:22,422 --> 01:14:24,063
Come on, let's go.
814
01:14:28,471 --> 01:14:29,826
Rosa!
815
01:14:31,161 --> 01:14:32,533
Rosa!
816
01:14:33,452 --> 01:14:34,941
Rosa!
817
01:15:35,760 --> 01:15:37,140
Ana, give me a beer!
818
01:15:37,234 --> 01:15:38,176
Mom!
819
01:15:38,234 --> 01:15:40,582
Hey, cutie, you are
not made of glass!
820
01:15:42,901 --> 01:15:45,391
- Can we go home now?
- Wait.
821
01:15:45,484 --> 01:15:46,763
Mom!
822
01:15:47,417 --> 01:15:49,182
Where were you all day?
823
01:15:49,207 --> 01:15:52,307
Take the kids, they can't
stay here forever!
824
01:15:53,117 --> 01:15:56,282
- Hélène, give me the lunch
boxes for the kids. - Coming!
825
01:16:00,078 --> 01:16:01,396
Mom!
826
01:16:02,818 --> 01:16:03,853
Mom!
827
01:16:03,943 --> 01:16:04,919
What?
828
01:16:05,026 --> 01:16:06,351
Mom, close the bar.
829
01:16:06,359 --> 01:16:08,503
Right now, let's all go somewhere.
830
01:16:09,219 --> 01:16:10,893
What are you talking about?
831
01:16:10,893 --> 01:16:13,248
Mom, he doesn't come
when you're home.
832
01:16:16,179 --> 01:16:17,897
Same story again?
833
01:16:17,958 --> 01:16:22,782
I'd love to close
and eat with you, but I can't.
834
01:16:22,807 --> 01:16:24,913
- Ana, I'm going!
- Coming.
835
01:16:28,042 --> 01:16:29,464
Look...
836
01:16:30,431 --> 01:16:32,353
Why don't we go to the park tomorrow?
837
01:16:32,353 --> 01:16:34,352
Spend the day, like we used to, before.
838
01:16:34,410 --> 01:16:37,091
What do you think?
I'll make some sandwiches to eat there.
839
01:16:37,116 --> 01:16:38,151
Fancy that?
840
01:16:38,176 --> 01:16:40,670
Ana, the lunch boxes!
841
01:16:41,738 --> 01:16:43,492
You grab them.
842
01:16:45,651 --> 01:16:47,045
Kids, let's go.
843
01:16:47,109 --> 01:16:48,505
Finally!
844
01:16:49,032 --> 01:16:51,018
- Let's go.
- Are we going home?
845
01:16:51,109 --> 01:16:52,692
Let's go, sweetheart.
846
01:16:54,201 --> 01:16:55,805
Verónica!
847
01:16:57,447 --> 01:16:59,148
Verónica!
848
01:17:01,889 --> 01:17:03,873
Score!
849
01:17:04,112 --> 01:17:06,108
Pedro Riesco scored.
After Ribera's mistake,
850
01:17:06,108 --> 01:17:10,152
first score in the game
for Rayo Vallecano...
851
01:17:12,822 --> 01:17:15,361
You have to do right
what you did wrong.
852
01:18:11,620 --> 01:18:14,212
- We're going to play a game.
- What game?
853
01:18:15,715 --> 01:18:18,859
We're going to play a game
where you have to do what I say.
854
01:18:18,917 --> 01:18:21,266
That game sucks.
855
01:18:21,455 --> 01:18:24,292
Grab the candles in the top drawer.
856
01:18:26,037 --> 01:18:29,958
Antoñito, draw this
on the hallway walls.
857
01:18:30,026 --> 01:18:31,537
- OK!
- Great.
858
01:18:32,248 --> 01:18:34,757
I get to draw on the wall.
859
01:18:35,137 --> 01:18:39,168
Mom's going to ground you
until you're at least 40.
860
01:18:39,193 --> 01:18:42,551
Come on, start moving furniture.
We need plenty of room.
861
01:18:44,734 --> 01:18:46,202
SATURDAY, JUNE 14th 1991
862
01:18:46,202 --> 01:18:50,049
SATURDAY, JUNE 14th 1991
23:45
863
01:19:13,054 --> 01:19:15,657
VIKING SYMBOLS OF PROTECTION
864
01:19:19,763 --> 01:19:23,869
SYMBOLS OF INVOCATION
865
01:20:25,454 --> 01:20:29,101
Not you. Just the three of us.
Sit over there.
866
01:20:31,974 --> 01:20:35,021
You, girls, close your eyes.
867
01:20:41,187 --> 01:20:43,906
Is there anyone here with us?
868
01:20:52,056 --> 01:20:54,703
Is there anyone here with us?
869
01:20:56,822 --> 01:20:59,341
Who's here with us?
870
01:21:12,215 --> 01:21:14,099
Are you here?
871
01:21:18,791 --> 01:21:20,216
Yes.
872
01:21:20,475 --> 01:21:23,434
We have gathered here
to say goodbye to you.
873
01:21:25,073 --> 01:21:27,155
You need to leave this place.
874
01:21:28,757 --> 01:21:29,709
No.
875
01:21:29,709 --> 01:21:32,010
We command you!
Repeat after me, girls.
876
01:21:32,010 --> 01:21:34,223
We command you!
877
01:21:37,094 --> 01:21:39,285
This is not your house!
878
01:21:39,328 --> 01:21:40,976
Get out!
879
01:21:41,080 --> 01:21:43,200
This is not your house!
880
01:21:44,090 --> 01:21:45,578
Leave!
881
01:21:45,691 --> 01:21:47,893
This is not your house!
882
01:21:53,472 --> 01:21:56,301
"To properly conclude the séance
and bid farewell,"
883
01:21:56,301 --> 01:22:00,426
"all participants should sing
a mantra or a soft song."
884
01:22:01,144 --> 01:22:04,557
- We didn't do that, either.
- What's a mantra?
885
01:22:05,629 --> 01:22:07,214
I don't know.
886
01:22:07,265 --> 01:22:10,683
- But it says a soft song works, too.
- Which one?
887
01:22:10,708 --> 01:22:12,737
One all three of us know.
888
01:22:12,762 --> 01:22:14,459
"Centella."
889
01:22:18,609 --> 01:22:22,953
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
890
01:22:22,953 --> 01:22:27,033
♪ Centella, Centella. ♪
891
01:22:27,829 --> 01:22:32,707
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
892
01:22:32,794 --> 01:22:34,454
What's that?
893
01:22:36,609 --> 01:22:40,276
♪ Centella, Centella. ♪
894
01:22:40,443 --> 01:22:45,138
♪ Time to myself, time for life, ♪
895
01:22:45,368 --> 01:22:49,965
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
896
01:22:50,034 --> 01:22:53,826
♪ Centella, Centella. ♪
897
01:22:53,851 --> 01:22:56,530
Girls, keep going.
We can't stop.
898
01:22:56,568 --> 01:22:58,867
Time for life...
899
01:22:59,068 --> 01:23:03,492
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
900
01:23:03,558 --> 01:23:07,199
♪ Centella, Centella. ♪
901
01:23:08,044 --> 01:23:13,004
♪ Time to myself, time for life, ♪
902
01:23:13,267 --> 01:23:17,780
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
903
01:23:18,350 --> 01:23:24,217
♪ Centella, Centella,
time to myself... ♪
904
01:23:25,730 --> 01:23:28,241
Come on, don't stop!
Don't stop!
905
01:23:29,929 --> 01:23:34,644
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
906
01:23:34,858 --> 01:23:38,466
♪ Centella, Centella. ♪
907
01:23:40,369 --> 01:23:43,018
Yuck!
It stinks.
908
01:23:43,370 --> 01:23:47,241
♪ Centella gives me time to enjoy. ♪
909
01:23:47,453 --> 01:23:51,612
- Lucía, don't stop.
- Centella, Centella.
910
01:23:52,614 --> 01:23:56,864
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
911
01:23:57,151 --> 01:24:00,972
♪ Centella, Centella. ♪
912
01:24:04,124 --> 01:24:07,013
Keep singing!
Don't listen to that!
913
01:24:37,552 --> 01:24:39,474
Wait here, girls.
914
01:24:45,292 --> 01:24:47,201
Don't leave.
915
01:27:12,914 --> 01:27:14,723
He's here!
916
01:27:20,193 --> 01:27:23,097
- Police. What's your emergency?
- Help! Help, please!
917
01:27:23,097 --> 01:27:26,197
- Please help! - Quiet down so
I can understand. What's happening?
918
01:27:26,197 --> 01:27:29,555
Please, help us!
He's inside!
919
01:27:29,700 --> 01:27:32,571
- He's inside!
- Is there someone in the house?
920
01:27:32,596 --> 01:27:34,809
Calm down. We're sending
someone right away.
921
01:27:34,809 --> 01:27:38,655
- I need you to give me your address.
- Calle Gerardo Núñez, 8.
922
01:27:40,670 --> 01:27:43,035
Antoñito, stay here!
What are you doing?
923
01:27:43,606 --> 01:27:45,399
Antoñito!
924
01:27:47,471 --> 01:27:48,866
No!
925
01:27:55,053 --> 01:27:56,946
He's in the bathroom!
926
01:27:57,000 --> 01:27:58,100
Antoñito!
927
01:27:58,178 --> 01:27:59,714
Antoñito!
928
01:27:59,953 --> 01:28:01,150
Antoñito!
929
01:28:01,567 --> 01:28:03,223
Antoñito!
930
01:28:03,414 --> 01:28:05,080
Antoñito!
931
01:28:07,284 --> 01:28:09,110
Antoñito!
932
01:28:09,741 --> 01:28:12,421
Girls, Don't move!
He's in the bathroom.
933
01:28:13,472 --> 01:28:15,119
Antoñito!
934
01:28:15,489 --> 01:28:17,423
Antoñito!
935
01:28:21,613 --> 01:28:23,383
Antoñito!
936
01:28:47,760 --> 01:28:49,697
Antoñito?
937
01:28:51,567 --> 01:28:53,153
Antoñito?
938
01:28:54,575 --> 01:28:56,367
Are you all right?
939
01:28:56,525 --> 01:28:58,010
Are you OK?
940
01:28:59,404 --> 01:29:01,029
Let's get out of here.
941
01:29:05,886 --> 01:29:09,105
Girls! Girls!
942
01:29:09,350 --> 01:29:11,032
Girls, where are you?
943
01:29:11,254 --> 01:29:14,002
Irene, where's your sister?
944
01:29:14,187 --> 01:29:15,482
Irene!
945
01:29:16,166 --> 01:29:17,761
Irene!
946
01:29:17,995 --> 01:29:19,665
Lucía, let's go!
947
01:29:19,901 --> 01:29:22,580
Let's go! Run!
948
01:29:23,697 --> 01:29:25,796
Come on, run! Let's go!
949
01:29:26,039 --> 01:29:27,922
Come on!
Run!
950
01:29:39,488 --> 01:29:41,795
Damn, Paco!
Cops!
951
01:29:42,367 --> 01:29:44,076
What's going on?
952
01:30:08,634 --> 01:30:11,654
Girls, run faster!
Come on!
953
01:30:12,412 --> 01:30:14,771
Hurry up!
Let's go!
954
01:30:14,847 --> 01:30:16,936
Run, girls, run!
955
01:30:17,229 --> 01:30:19,017
Open the door.
956
01:30:20,170 --> 01:30:22,118
- Vero!
- Vero!
957
01:30:22,151 --> 01:30:24,186
Where's Antoñito?
958
01:30:56,066 --> 01:30:58,558
SUNDAY, JUNE 15th 1991
959
01:30:58,558 --> 01:31:03,368
SUNDAY, JUNE 15th 1991
01:50 A.M.
960
01:31:06,417 --> 01:31:08,602
Mom! Mom!
961
01:31:10,646 --> 01:31:13,863
What happened?
What happened?
962
01:31:14,128 --> 01:31:16,858
Where's Antoñito?
Where's Vero?
963
01:31:17,126 --> 01:31:19,247
Where's Vero?
964
01:31:19,957 --> 01:31:22,123
Antoñito!
965
01:32:05,707 --> 01:32:07,486
Antoñito?
966
01:32:33,689 --> 01:32:35,544
Antoñito.
967
01:33:19,499 --> 01:33:22,930
- Vero, Vero...
- Antoñito, come on.
968
01:33:22,955 --> 01:33:26,814
- Vero, Vero, Vero...
- Antoñito, let's go.
969
01:33:26,839 --> 01:33:30,952
- Vero, Vero, Vero...
- Antoñito, it's me.
970
01:33:30,977 --> 01:33:34,519
No, no, not you,
no, no, no, no, no...
971
01:33:34,850 --> 01:33:37,390
If he comes back,
don't listen to him, OK?
972
01:33:37,390 --> 01:33:39,016
Plug your ears.
973
01:33:39,016 --> 01:33:41,094
And you call me, OK?
974
01:33:41,119 --> 01:33:43,010
You call out my name really loud. OK?
975
01:33:43,035 --> 01:33:45,539
Vero, Vero, Vero...
976
01:33:45,638 --> 01:33:49,096
Vero, Vero, Vero...
977
01:33:59,686 --> 01:34:01,817
You have siblings, don't you?
978
01:34:01,897 --> 01:34:04,122
You'll have to protect them.
979
01:34:05,143 --> 01:34:08,497
Don't worry, Mom.
Vero will protect us from the spirit.
980
01:34:08,497 --> 01:34:11,993
You're reading too much of that stuff,
and it's having an effect on you.
981
01:34:13,264 --> 01:34:15,945
- You're reading too much...
- Vero! Vero!
982
01:34:16,142 --> 01:34:17,714
What are you doing?
983
01:34:17,714 --> 01:34:19,823
You can't see it, but it's here.
984
01:34:19,848 --> 01:34:21,482
Why were you choking me?
985
01:34:21,507 --> 01:34:23,594
I wasn't choking you.
986
01:34:23,843 --> 01:34:25,427
I was protecting you.
987
01:34:25,452 --> 01:34:27,464
- Did you open the water tap?
- I didn't do anything.
988
01:34:27,489 --> 01:34:29,041
Antoñito!
989
01:34:29,066 --> 01:34:31,696
Baby, I'm sorry I put
the water on so hot.
990
01:34:32,578 --> 01:34:33,812
Did you move it?
991
01:34:33,859 --> 01:34:35,515
Did you bite yourself?
992
01:34:35,540 --> 01:34:37,256
It wasn't you.
993
01:34:40,152 --> 01:34:42,627
Someone answered your call.
994
01:34:43,229 --> 01:34:45,337
And now it walks with you.
995
01:34:45,392 --> 01:34:48,209
If it isn't my Dad,
then, who is it?
996
01:34:57,380 --> 01:34:59,126
It's me.
997
01:35:02,234 --> 01:35:03,713
It's me.
998
01:35:10,488 --> 01:35:11,906
It's me.
999
01:35:14,030 --> 01:35:15,905
It's me.
1000
01:36:19,044 --> 01:36:22,070
Vero, Vero, Vero, Vero...
1001
01:36:24,103 --> 01:36:27,544
Hey, little man,
come here. Easy.
1002
01:36:27,568 --> 01:36:30,134
Come here.
Come with me.
1003
01:36:30,159 --> 01:36:32,845
- Where's Vero?
- Vero? She's fine.
1004
01:36:33,184 --> 01:36:38,803
Pellicer, send paramedics up.
Repeat, send paramedics up.
1005
01:37:09,103 --> 01:37:10,326
Vero!
1006
01:37:10,514 --> 01:37:11,982
Vero!
1007
01:37:18,926 --> 01:37:20,261
My child...
1008
01:37:20,428 --> 01:37:21,730
Vero...
1009
01:38:12,039 --> 01:38:13,727
Detective.
1010
01:38:18,314 --> 01:38:19,428
Go ahead.
1011
01:38:19,713 --> 01:38:21,526
The girl just died.
1012
01:38:26,040 --> 01:38:27,800
SUNDAY, JUNE 15th 1991
1013
01:38:27,800 --> 01:38:34,159
SUNDAY, JUNE 15th 1991
02:00 A.M.
1014
01:39:15,922 --> 01:39:19,768
JUNE 15th 1991,
DETECTIVE JOSÉ RAMÓN ROMERO
1015
01:39:19,768 --> 01:39:23,973
WENT TO THE APARTMENT
ON 8 GERARDO NÚÑEZ STREET,
1016
01:39:23,973 --> 01:39:27,474
IN RESPONSE TO AN EMERGENCY CALL.
1017
01:39:28,095 --> 01:39:31,999
IN THEIR STATEMENT,
FAMILY MEMBERS DECLARED
1018
01:39:31,999 --> 01:39:35,452
THAT AFTER A SÉANCE
WITH A OUIJA BOARD,
1019
01:39:35,452 --> 01:39:38,495
THE GIRL HAD SHOWN A STRING
OF EERIE MANIFESTATIONS
1020
01:39:38,495 --> 01:39:42,569
AND PARANORMAL PHENOMENA HAD
ALSO OCCURRED IN THE APARTMENT.
1021
01:39:47,326 --> 01:39:50,344
TWO OF THE RESPONDING OFFICERS HAD TO,
UNEXPECTEDLY, LEAVE THE APARTMENT,
1022
01:39:50,344 --> 01:39:53,207
DUE TO NAUSEA, DIZZINESS,
LOSS OF EYESIGHT AND SHAKING.
1023
01:39:53,207 --> 01:39:55,744
THEY WERE OFF-DUTY SICK
FOR TWO WHOLE 2 WEEKS.
1024
01:39:55,744 --> 01:39:57,645
ONE MONTH AFTER THE EVENTS,
1025
01:39:57,645 --> 01:40:00,156
DETECTIVE ROMERO REQUESTED TO BE
TRANSFERRED TO ANOTHER DISTRICT.
1026
01:40:05,719 --> 01:40:08,664
IN HIS REPORT, DETECTIVE ROMERO
STATED THE PRESENCE OF PHENOMENA
1027
01:40:08,664 --> 01:40:11,731
THAT CAN ONLY BE CLASSIFIED
AS "IMPOSSIBLE TO EXPLAIN."
1028
01:40:11,731 --> 01:40:15,253
IT IS THE ONLY POLICE REPORT
IN SPAIN WHERE AN OFFICER
1029
01:40:15,253 --> 01:40:18,048
ADMITS TO HAVING WITNESSED
PARANORMAL ACTIVITY.
1030
01:40:35,273 --> 01:40:45,273
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
1030
01:40:46,305 --> 01:41:46,214
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5hhxz
Help other users to choose the best subtitles74722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.