Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:22,851 --> 00:00:32,851
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
3
00:00:38,793 --> 00:00:42,838
- Police. What's your emergency?
- Help! Help, please!
4
00:00:46,085 --> 00:00:49,657
MADRID 15th JUNE 1991
5
00:00:51,043 --> 00:00:53,251
1:35 A.M.
6
00:00:54,460 --> 00:00:57,669
- Please help! - Quiet down so
I can understand. What's happening?
7
00:00:57,694 --> 00:01:01,258
Please, you have to come, please.
He's inside!
8
00:01:07,377 --> 00:01:10,789
I need you to quiet down
and describe for me what you see.
9
00:01:16,344 --> 00:01:18,800
Did someone break into your home?
10
00:01:19,283 --> 00:01:21,038
Hello?
11
00:01:22,004 --> 00:01:25,919
Unit 27, please respond
immediately at the scene.
12
00:01:26,585 --> 00:01:29,933
Detective! It's in that building there.
Third floor, door C.
13
00:01:29,933 --> 00:01:33,247
Command center, report.
We are on our way.
14
00:01:38,054 --> 00:01:41,451
- He's here!
- Vero!
15
00:01:44,710 --> 00:01:49,950
Vero! Vero! Vero!
16
00:01:51,784 --> 00:01:54,348
Mom! Mom!
17
00:01:54,778 --> 00:01:56,269
What's happened?
18
00:01:56,269 --> 00:01:58,732
- Detective!
- We are sending a police car.
19
00:01:58,732 --> 00:02:03,129
- I need you to give me your address.
- Calle Gerardo Núñez, 8.
20
00:02:04,947 --> 00:02:06,950
Are you still there?
21
00:02:07,236 --> 00:02:09,114
Hello?
22
00:02:10,793 --> 00:02:14,259
Attention all units, we got a 4-0-2
on Calle Gerardo Núñez, 8.
23
00:02:14,293 --> 00:02:17,126
I need all police patrol cars
that are available in the area.
24
00:02:17,151 --> 00:02:20,011
Repeat: Calle Gerardo Núñez, 8.
25
00:02:25,498 --> 00:02:28,191
IN THE EARLY MORNING OF JUNE
15th 1991, A CALL FOR HELP
26
00:02:28,216 --> 00:02:31,053
WAS RECEIVED AT THE POLICE
STATION NUMBER 02-12 IN MADRID.
27
00:02:44,629 --> 00:02:50,172
This story is based on the police report
written by the detective in charge.
28
00:02:50,981 --> 00:02:54,865
Confirmed. They're four children.
There are two still remaining upstairs.
29
00:03:24,488 --> 00:03:26,774
Three days earlier.
30
00:03:26,774 --> 00:03:28,584
Three days earlier.
Thursday
31
00:03:28,584 --> 00:03:33,363
Three days earlier.
THURSDAY, JUNE 12th 1991
32
00:03:43,781 --> 00:03:45,217
- Irene.
- Hmm?
33
00:03:45,217 --> 00:03:46,960
You go to the bathroom first.
34
00:03:56,569 --> 00:04:00,243
Lucía, come on.
Get up now.
35
00:04:01,787 --> 00:04:03,549
Don't make too much noise.
36
00:04:04,762 --> 00:04:06,799
Come on, boy.
Up you go.
37
00:04:09,623 --> 00:04:11,675
Come on.
We are going to school.
38
00:04:12,710 --> 00:04:14,940
I feel like going to school.
39
00:04:14,965 --> 00:04:18,056
Do you want to go to school?
Very good.
40
00:04:19,460 --> 00:04:22,758
- Did you wet your bed again?
- Yes.
41
00:04:24,339 --> 00:04:25,797
Come.
42
00:04:33,706 --> 00:04:36,409
Go to the bathroom so
Irene can get you all cleaned up.
43
00:04:39,514 --> 00:04:41,197
- Vero!
- What's wrong?
44
00:04:41,197 --> 00:04:44,005
Irene won't let me in!
45
00:04:48,303 --> 00:04:50,131
I'm taking a shower!
46
00:04:50,131 --> 00:04:52,380
Don't yell! The boy has
wet his bed again.
47
00:04:52,380 --> 00:04:55,539
- Help him wash himself.
You're the biggest one. - OK.
48
00:04:57,043 --> 00:05:00,033
I heard that. I am the biggest one.
I came out first.
49
00:05:00,033 --> 00:05:01,969
- Did you warm up the milk?
- No.
50
00:05:01,969 --> 00:05:04,052
And you're the biggest one?
51
00:05:45,970 --> 00:05:48,752
Lucía! Be careful, please!
52
00:05:48,752 --> 00:05:52,021
The teacher said to bring in some
photographs to see the eclipse.
53
00:05:52,021 --> 00:05:53,315
- Photographs?
- Yes.
54
00:05:53,315 --> 00:05:56,110
Your turn. Not pictures.
We need to bring in some negatives
55
00:05:56,110 --> 00:05:58,356
to put them before our eyes.
56
00:05:58,376 --> 00:06:02,614
Yuck! The towel smells like wet chicken!
You smell like wet chicken.
57
00:06:02,614 --> 00:06:04,052
Stop it!
Vero!
58
00:06:04,052 --> 00:06:07,304
Lucía, leave Irene alone. Get a towel
from the clothes line outside.
59
00:06:07,304 --> 00:06:10,124
- OK.
- Your laces are loose.
60
00:06:10,168 --> 00:06:12,098
And you could have told me
about the photographs last night!
61
00:06:12,098 --> 00:06:14,065
- I forgot.
- I'll do it. I'll do it.
62
00:06:14,085 --> 00:06:16,244
OK, OK.
You do it.
63
00:06:17,082 --> 00:06:19,284
- Which towel did you use?
- The pink one. Get this one.
64
00:06:19,284 --> 00:06:22,773
The pink one is mine!
65
00:07:24,887 --> 00:07:26,637
Is everything OK?
66
00:07:26,662 --> 00:07:27,978
Yes.
67
00:07:28,863 --> 00:07:32,606
Last night I had to close the bar at two
in the morning due to a birthday party.
68
00:07:32,720 --> 00:07:34,700
I am knackered.
69
00:07:34,725 --> 00:07:37,324
I am just looking for a photograph
for a project at school.
70
00:07:37,349 --> 00:07:38,940
You just take some rest.
71
00:07:38,940 --> 00:07:41,261
I'm going to stay in bed a bit longer.
72
00:07:41,261 --> 00:07:43,198
I'll see you later.
73
00:09:15,710 --> 00:09:18,684
- What's up?
- Tomorrow I won't wet my bed.
74
00:09:18,684 --> 00:09:21,920
- What's that?
- Tomorrow I won't wet my bed.
75
00:09:21,920 --> 00:09:25,211
Good.
Come on, get inside.
76
00:09:26,386 --> 00:09:28,553
How are things?
How was this past week?
77
00:09:28,585 --> 00:09:31,068
- Good? Did you have a good time?
- Yes.
78
00:09:31,915 --> 00:09:36,308
As you know, the Earth is rotating
continuously on its own axis.
79
00:09:36,376 --> 00:09:38,713
And at the same time,
it's rotating around the Sun.
80
00:09:38,739 --> 00:09:41,042
Whilst the Moon, which is a satellite,
81
00:09:41,042 --> 00:09:43,542
is rotation around the Earth.
82
00:09:43,567 --> 00:09:46,692
So, when the Moon stands
in the way between the Sun,
83
00:09:46,692 --> 00:09:51,104
and the Earth, it causes the astronomical
phenomenon that we call solar eclipse.
84
00:09:51,145 --> 00:09:55,206
And the shadow of the Moon
casts on the Earth's surface.
85
00:09:55,602 --> 00:09:58,871
It's an interesting phenomenon
because it's subjective.
86
00:09:58,871 --> 00:10:01,497
That is, it depends on the
individual who's watching it.
87
00:10:01,721 --> 00:10:04,650
What we are going to see today
in Madrid, is not the same
88
00:10:04,650 --> 00:10:07,442
as what they will be seeing
in Barcelona or Paris.
89
00:10:07,442 --> 00:10:09,627
Next slide, please.
90
00:10:09,652 --> 00:10:12,981
In an eclipse, we can clearly
differentiate two areas.
91
00:10:13,001 --> 00:10:16,947
The area of shadow, or umbra
and the area of penumbra.
92
00:10:17,175 --> 00:10:20,226
The area of umbra is that one which
lacks light, in complete darkness.
93
00:10:20,302 --> 00:10:21,815
HAVE YOU GOT IT?
94
00:10:21,840 --> 00:10:25,795
The area of penumbra is
what we call a weak shadow.
95
00:10:26,919 --> 00:10:31,238
All along our history periods,
eclipses have been explained,
96
00:10:31,238 --> 00:10:33,627
with diversity and from a
superstitious point of view.
97
00:10:33,627 --> 00:10:36,221
Next slide, please.
98
00:10:36,849 --> 00:10:41,273
In primitive cultures, they believed
that what happened in the sky,
99
00:10:41,273 --> 00:10:43,477
was a reflection of what
was happening on Earth.
100
00:10:43,477 --> 00:10:46,495
That's why they also believed
that during an eclipse,
101
00:10:46,495 --> 00:10:49,585
darkness reigned above the light.
102
00:10:49,616 --> 00:10:51,291
So, in many cultures,
103
00:10:51,291 --> 00:10:53,693
they believed that an eclipse
was a good time
104
00:10:53,693 --> 00:10:55,704
to make all sorts of sacrifices.
105
00:10:55,704 --> 00:10:58,198
Next slide, please.
106
00:10:58,223 --> 00:10:59,611
Even human sacrifices.
107
00:10:59,611 --> 00:11:02,144
In fact, they will teach you about
it in History class.
108
00:11:02,144 --> 00:11:05,133
The Mayas believed
that human blood was...
109
00:11:20,323 --> 00:11:23,643
OK, it's time. We have to go up and
see the eclipse but when we are back,
110
00:11:23,643 --> 00:11:25,714
I will teach you about the
different types of eclipses.
111
00:11:25,714 --> 00:11:27,570
Sara, help me with
the window, please.
112
00:11:27,585 --> 00:11:30,356
Whoever doesn't have a negative,
they can get one from this box.
113
00:11:30,376 --> 00:11:31,849
- All right?
- Yes!
114
00:11:31,874 --> 00:11:33,797
And remember not to look
at the Sun directly.
115
00:11:33,797 --> 00:11:35,671
Always look through
the negative.
116
00:11:37,191 --> 00:11:39,217
- Have you got one?
- Yes.
117
00:11:45,664 --> 00:11:47,973
- Wait, wait for a moment.
- No, come on.
118
00:11:47,998 --> 00:11:49,571
- Just a moment.
- Girls, upstairs now.
119
00:11:49,571 --> 00:11:52,167
- Rosa, turn off the slide
projector, please. - OK.
120
00:12:11,215 --> 00:12:12,735
Wait.
121
00:12:12,847 --> 00:12:14,349
What's wrong?
122
00:12:14,392 --> 00:12:16,134
We have to wait for Diana.
123
00:12:16,134 --> 00:12:17,897
The one who repeated her grade?
124
00:12:17,922 --> 00:12:19,868
Yeah, I told her what
we were going to do
125
00:12:19,868 --> 00:12:21,664
and she wanted to join us.
126
00:12:21,702 --> 00:12:25,027
But Rosa, girl, this was supposed
to be just one thing between us.
127
00:12:25,052 --> 00:12:27,137
Well, now it's a thing
between us and Diana.
128
00:12:27,137 --> 00:12:28,918
What difference does it make?
She's really nice.
129
00:12:28,943 --> 00:12:31,799
Plus... do you remember Manolo?
130
00:12:31,799 --> 00:12:33,681
With the spiky hair?
131
00:12:33,681 --> 00:12:35,883
The one who killed
himself on a motorbike.
132
00:12:35,908 --> 00:12:38,541
- He was her boyfriend.
- But why did you tell her?
133
00:12:38,541 --> 00:12:40,116
Look, I'm sorry, it slipped my tongue.
134
00:12:40,116 --> 00:12:43,723
But everybody knows it works
better with odd numbers.
135
00:12:44,210 --> 00:12:45,709
Everybody is on the roof.
136
00:12:45,709 --> 00:12:47,258
The coast is clear.
137
00:12:48,241 --> 00:12:51,293
Begoña! What is this?
Not with this!
138
00:13:14,678 --> 00:13:16,609
What a manky place.
139
00:13:27,703 --> 00:13:30,912
Don't wander off.
Come this way.
140
00:13:32,183 --> 00:13:34,012
Hey, wait for me!
141
00:13:50,876 --> 00:13:52,542
Here.
142
00:14:01,433 --> 00:14:03,211
Yuck, this is manky!
143
00:14:03,211 --> 00:14:05,262
Hey, have you, girls, done this before?
144
00:14:05,293 --> 00:14:08,982
Well, I have... back in my hometown.
You said you also have, didn't you?
145
00:14:08,982 --> 00:14:13,031
Yes, but only with cut-out
pieces of paper. You know?
146
00:14:13,056 --> 00:14:16,230
Never with an actual board.
147
00:14:16,377 --> 00:14:20,212
They say you can ask anything
and they tell you the truth.
148
00:14:20,254 --> 00:14:23,316
Well, I understand that
just because they're dead,
149
00:14:23,316 --> 00:14:25,363
that doesn't mean they
know everything, right?
150
00:14:30,736 --> 00:14:33,254
- What did you bring?
- A picture.
151
00:14:33,279 --> 00:14:34,600
What's that?
152
00:14:35,548 --> 00:14:39,761
You need a personal item of the
person you wish to make contact with.
153
00:14:39,761 --> 00:14:42,493
A picture is not a personal item.
154
00:14:42,640 --> 00:14:46,606
How come? A picture is a personal item
if it's the person who's on the picture.
155
00:14:48,187 --> 00:14:50,589
I haven't brought anything
from Manolo with me.
156
00:14:51,740 --> 00:14:54,750
Are you watching it?
The Moon is starting to move in.
157
00:14:55,604 --> 00:14:57,951
Can you see the ring?
Can you see the ring?
158
00:14:58,001 --> 00:15:00,616
I cannot believe it!
159
00:15:00,699 --> 00:15:03,892
Always look through the negative!
160
00:15:04,653 --> 00:15:06,600
It's lovely.
161
00:15:07,639 --> 00:15:10,782
It says you need to place
your index finger on the glass.
162
00:15:12,994 --> 00:15:14,600
Close your eyes.
163
00:15:14,600 --> 00:15:16,186
Why?
164
00:15:16,478 --> 00:15:19,061
That way you can
make contact faster.
165
00:15:46,826 --> 00:15:49,131
Is there anybody here with us?
166
00:16:13,085 --> 00:16:15,664
Is there anybody here with us?
167
00:16:29,769 --> 00:16:31,686
I wasn't me.
I swear.
168
00:16:37,652 --> 00:16:39,480
Who are you?
169
00:16:44,146 --> 00:16:46,968
Do you you wish
to speak to any of us?
170
00:16:59,135 --> 00:17:02,499
Are you - Are you Verónica's Dad?
171
00:17:08,093 --> 00:17:10,329
Do you want to speak to Verónica?
172
00:17:12,358 --> 00:17:13,636
S.
173
00:17:15,079 --> 00:17:16,313
P.
174
00:17:17,443 --> 00:17:18,621
Y.
175
00:17:20,239 --> 00:17:22,765
SPY... I spy
¿I spy?
176
00:17:22,765 --> 00:17:24,608
¿With my little eye?
177
00:17:24,633 --> 00:17:26,764
- Damn, are you stupid?
- You are stupid!
178
00:17:26,764 --> 00:17:28,923
I know damn well
you are moving it.
179
00:17:38,059 --> 00:17:41,150
Vero, did you move it?
180
00:17:50,524 --> 00:17:52,156
Who are you?
181
00:18:02,309 --> 00:18:04,041
It's hot!
182
00:18:24,593 --> 00:18:25,967
Vero.
183
00:18:29,293 --> 00:18:32,747
Vero! Vero!
What's wrong?
184
00:18:37,643 --> 00:18:42,229
Vero! Vero! What's wrong?
What's happening?
185
00:18:47,793 --> 00:18:50,353
Vero, Vero, are you all right?
What's wrong?
186
00:18:50,376 --> 00:18:53,214
Leave it!
187
00:19:00,234 --> 00:19:02,705
Get the flashlight, Diana!
The flashlight!
188
00:19:02,705 --> 00:19:04,533
- Where is it?
- Over there!
189
00:19:04,533 --> 00:19:06,842
- Rosa, I can't see!
- Fuck!
190
00:19:06,867 --> 00:19:09,359
It's here! I got it,
I got it, I got it!
191
00:19:18,894 --> 00:19:20,172
Shit!
192
00:19:24,485 --> 00:19:26,561
The board is broken.
193
00:19:26,829 --> 00:19:28,575
Where's Verónica?
194
00:19:28,822 --> 00:19:30,144
Verónica?
195
00:19:31,676 --> 00:19:33,295
Verónica!
196
00:19:34,523 --> 00:19:37,880
- Diana! Go get help. Go now!
- We are in trouble.
197
00:19:37,905 --> 00:19:39,943
- Come on! Go now!
- Fuck, stop it!
198
00:19:39,968 --> 00:19:41,284
Verónica.
199
00:19:42,493 --> 00:19:45,652
Verónica? What's wrong with you?
200
00:19:47,520 --> 00:19:49,191
What are you saying?
201
00:20:21,133 --> 00:20:22,863
Verónica.
202
00:20:24,656 --> 00:20:26,345
Can you hear me?
203
00:20:27,325 --> 00:20:29,300
What's happened to me?
204
00:20:29,388 --> 00:20:31,629
You fainted.
205
00:20:32,568 --> 00:20:34,575
Follow my finger.
206
00:20:37,079 --> 00:20:40,662
We have tried to reach your Mom,
but we couldn't.
207
00:20:41,562 --> 00:20:43,358
She's at work.
208
00:20:44,714 --> 00:20:47,328
Did you faint like that before?
209
00:20:47,530 --> 00:20:48,731
No.
210
00:20:49,481 --> 00:20:51,675
Did you have any breakfast this morning?
211
00:20:52,293 --> 00:20:53,691
Yes.
212
00:20:56,022 --> 00:20:57,830
Are you diabetic?
213
00:20:59,058 --> 00:21:01,891
Verónica! Will you pay attention?
214
00:21:01,997 --> 00:21:04,165
Are you diabetic?
215
00:21:04,378 --> 00:21:07,864
- I don't know.
- Is your blood sugar level high?
216
00:21:08,326 --> 00:21:09,829
I don't know.
217
00:21:10,540 --> 00:21:13,591
Is there any history of diabetes
running in your family?
218
00:21:14,013 --> 00:21:15,927
No, I don't think so.
219
00:21:17,595 --> 00:21:20,295
Have you taken any narcotics?
220
00:21:22,211 --> 00:21:23,821
- Pot, pills?
- No, no...
221
00:21:23,821 --> 00:21:25,878
- Are you sure?
- Positive.
222
00:21:29,169 --> 00:21:31,302
Have you got your period?
223
00:21:37,736 --> 00:21:41,019
- How old are you, Verónica?
- Fifteen.
224
00:21:42,226 --> 00:21:44,652
And you haven't got your period yet?
225
00:21:57,643 --> 00:22:00,619
It seems like you've had
a drop in blood pressure.
226
00:22:00,644 --> 00:22:03,284
You may be suffering
from iron deficiency.
227
00:22:05,294 --> 00:22:08,851
I you could, I would advise you to
have some red meat for lunch today.
228
00:22:13,262 --> 00:22:17,201
Rest for a few minutes here.
School is about to finish for today.
229
00:22:23,883 --> 00:22:26,810
- That's cool. Brilliant!
- Hey, girls!
230
00:22:26,949 --> 00:22:30,675
- We always have to wait for you.
- What's happened to your hand?
231
00:22:30,719 --> 00:22:33,704
Nothing. I fell in the school yard
and I cut my hand with some glass.
232
00:22:33,784 --> 00:22:35,961
- Can I see the wound?
- Where's Rosa?
233
00:22:36,038 --> 00:22:38,256
- She took off already.
- She didn't wait for me?
234
00:22:38,281 --> 00:22:40,841
You missed the eclipse.
The Sun turned all black!
235
00:22:40,866 --> 00:22:43,864
- The Sun goes black.
- It was fantastic.
236
00:22:44,418 --> 00:22:46,891
- Why weren't you here?
- I was in the infirmary.
237
00:22:46,916 --> 00:22:49,207
- Hey, you can't tell Mom about this.
- About what?
238
00:22:49,232 --> 00:22:51,225
About me cutting my hand, OK?
239
00:22:51,895 --> 00:22:53,083
No one?
240
00:22:53,108 --> 00:22:56,721
- No one, anything, never.
- No one, anything, never.
241
00:22:56,721 --> 00:23:01,047
Not about you, not about me,
not about any of us.
242
00:23:01,072 --> 00:23:02,489
All right, let's go.
243
00:23:13,464 --> 00:23:14,584
What's wrong, Irene?
244
00:23:14,584 --> 00:23:17,124
Sister Death is staring at you.
245
00:23:17,909 --> 00:23:20,942
She's blind. What are you talking about?
She can't see at all.
246
00:23:21,018 --> 00:23:22,780
She's blind.
247
00:23:23,610 --> 00:23:25,708
Isn't blind the same as deaf?
248
00:23:25,733 --> 00:23:27,608
No, not deaf.
249
00:23:36,376 --> 00:23:40,065
The socialist party
will make an appeal...
250
00:23:40,085 --> 00:23:41,543
BEST MOM IN THE WORLD
251
00:23:41,710 --> 00:23:43,515
asking for the mail
ballots to be annulled...
252
00:23:52,686 --> 00:23:55,146
- Hello, Mom!
- Hello!
253
00:23:56,249 --> 00:23:57,758
Can we have some
money to kill the Martians?
254
00:23:57,758 --> 00:23:59,448
OK, you go get it.
255
00:23:59,975 --> 00:24:01,946
But only one game and
then, off you go home!
256
00:24:01,946 --> 00:24:03,802
Ana, where's my dessert?
Chrissakes!
257
00:24:03,802 --> 00:24:06,113
- Watch your language when
the kids are here! - Mom!
258
00:24:08,259 --> 00:24:10,268
Can I have the dessert for table seven?
259
00:24:10,268 --> 00:24:12,116
Will you stop for a minute?
260
00:24:13,290 --> 00:24:15,749
You're always covering your face.
Such a beautiful face.
261
00:24:15,749 --> 00:24:17,687
- Mom!
- I'll get your lunch boxes...
262
00:24:17,733 --> 00:24:20,448
I've also made some macaroni for dinner.
263
00:24:20,545 --> 00:24:21,401
Mom!
264
00:24:21,401 --> 00:24:23,807
Pick up the kid and you
guys go home for lunch.
265
00:24:25,034 --> 00:24:26,309
Come on!
266
00:24:28,079 --> 00:24:30,119
I'm starving.
My stomach is growling.
267
00:24:30,119 --> 00:24:32,000
- That's farts.
- That's what you think.
268
00:24:32,000 --> 00:24:33,711
Farts, farts, farts, farts...
269
00:24:33,711 --> 00:24:35,473
Irene, take this,
heat up the food.
270
00:24:35,473 --> 00:24:37,884
Why me? It's always me doing it.
271
00:24:37,884 --> 00:24:39,773
Antoñito, take off your jumper
and go wash your hands.
272
00:24:39,773 --> 00:24:43,185
- That's because I am her favorite.
- Yeah, right. In your dreams, girl.
273
00:25:04,386 --> 00:25:05,868
What's that?
274
00:25:06,622 --> 00:25:09,112
Nothing. Come on,
let's go lay the table.
275
00:26:40,266 --> 00:26:41,374
Vero!
276
00:26:42,186 --> 00:26:44,329
Did I not say for you
to go lay the table?
277
00:26:53,935 --> 00:26:55,601
You keep close watch.
278
00:27:07,367 --> 00:27:09,191
- Enough?
- Yes.
279
00:27:09,590 --> 00:27:11,071
And then...
280
00:27:11,281 --> 00:27:14,679
in front of the Sun,
there was, there...
281
00:27:14,732 --> 00:27:16,733
like something black...
282
00:27:16,733 --> 00:27:18,500
That was the Moon!
283
00:27:18,706 --> 00:27:21,849
Did you not understand what our
Science teacher explained in class?
284
00:27:21,918 --> 00:27:24,764
It's like, just imagine a black ball,
285
00:27:24,764 --> 00:27:27,356
and then, another yellow ball.
286
00:27:27,376 --> 00:27:32,295
And the black ball stands in front
of the yellow ball, which is the Sun.
287
00:27:32,320 --> 00:27:34,303
- Irene, will you get some more milk?
- You go get it.
288
00:27:34,328 --> 00:27:37,644
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
289
00:27:37,669 --> 00:27:40,120
One, two, three... now!
290
00:27:40,368 --> 00:27:43,319
- I won!
- No, no... you have to win three times.
291
00:27:43,423 --> 00:27:47,303
Rock, paper, scissors.
One, two, three. Now!
292
00:27:47,639 --> 00:27:50,826
Rock, paper, scissors.
One, two, three. Now!
293
00:27:50,826 --> 00:27:51,792
Yikes!
294
00:27:51,792 --> 00:27:54,651
I beat you, I beat you, I beat you...
295
00:27:54,651 --> 00:27:56,394
You cheated.
296
00:27:56,522 --> 00:27:59,115
I cheated?
You are a cheater!
297
00:27:59,115 --> 00:28:03,031
I never complain when you win.
298
00:28:03,352 --> 00:28:05,477
There's no milk left
in the fridge, over.
299
00:28:05,502 --> 00:28:08,029
There's some in the pantry, over.
300
00:28:28,851 --> 00:28:30,447
Verónica?
301
00:28:31,448 --> 00:28:33,007
Verónica?
302
00:28:33,244 --> 00:28:34,643
Hello?
303
00:28:37,690 --> 00:28:40,876
Irene, come here.
Verónica's all frozen up.
304
00:28:44,933 --> 00:28:46,476
Verónica?
305
00:28:59,442 --> 00:29:00,990
Verónica?
306
00:29:01,609 --> 00:29:03,751
- Verónica!
- Good thing it says easy-open.
307
00:29:03,751 --> 00:29:05,700
Verónica!
308
00:29:18,612 --> 00:29:19,764
What's happened?
309
00:29:19,764 --> 00:29:21,391
You weren't moving.
310
00:29:21,391 --> 00:29:23,245
And you puked.
311
00:29:23,245 --> 00:29:25,231
Are you OK?
312
00:29:25,458 --> 00:29:29,033
I'm fine.
Clean this up, please.
313
00:30:07,694 --> 00:30:09,455
I'll get it!
314
00:30:14,925 --> 00:30:16,150
Yeah, OK.
315
00:30:16,175 --> 00:30:18,187
Yeah, I'll tell her.
316
00:30:18,427 --> 00:30:20,176
OK.
Bye-bye.
317
00:30:22,897 --> 00:30:25,618
- Who was that?
- Rosa.
318
00:30:25,811 --> 00:30:27,164
Why didn't you
give me the phone?
319
00:30:27,164 --> 00:30:28,903
She said she couldn't come over,
320
00:30:28,903 --> 00:30:31,713
she has to run some
errands with her Mom.
321
00:30:32,914 --> 00:30:35,117
Didn't she ask to talk to me?
322
00:30:35,205 --> 00:30:36,483
No.
323
00:30:52,704 --> 00:30:53,848
Hello?
324
00:30:53,978 --> 00:30:56,338
Hi, it's Verónica.
Is Rosa there?
325
00:30:56,363 --> 00:30:58,315
Hi, Vero. No, she isn't here.
326
00:30:58,340 --> 00:31:00,261
But she just called.
327
00:31:00,286 --> 00:31:03,413
She just went out the door with Diana...
328
00:31:03,593 --> 00:31:06,027
I thought all three of you were meeting.
329
00:31:06,884 --> 00:31:07,853
Vero.
330
00:31:07,853 --> 00:31:10,490
Yeah, yeah.
I'm running late.
331
00:31:10,994 --> 00:31:13,788
Tell her not to forgetthat she has to be home by eight.
332
00:31:13,788 --> 00:31:15,195
OK, I'll let her know.
333
00:31:15,220 --> 00:31:17,226
Thanks, sweetheart.
See you soon.
334
00:31:35,156 --> 00:31:38,051
♪ Centella gives me time to enjoy, ♪
335
00:31:39,240 --> 00:31:42,733
♪ Centella, Centella. ♪
336
00:31:43,210 --> 00:31:44,149
Nine!
337
00:31:44,149 --> 00:31:46,023
♪ Centella gives me ♪
♪ time to enjoy... ♪
338
00:31:46,048 --> 00:31:46,835
Eight!
339
00:31:46,835 --> 00:31:49,347
Girls, put your pyjamas on.
340
00:31:49,868 --> 00:31:52,138
Seven! You're in the bathroom!
341
00:31:52,163 --> 00:31:55,178
It's no good! Vero gave me away.
Let's start over.
342
00:31:55,203 --> 00:31:58,237
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
343
00:31:58,262 --> 00:32:01,084
Antoñito, that's enough!
You sound like a parrot!
344
00:32:01,084 --> 00:32:04,186
If you don't know the words,
why are you singing it?
345
00:32:05,891 --> 00:32:07,383
Yeah, yeah.
346
00:32:08,254 --> 00:32:10,132
I see you...
347
00:32:10,357 --> 00:32:13,224
♪ Oh, time to myself ♪
348
00:32:13,326 --> 00:32:16,069
♪ Oh, time for life ♪
349
00:32:16,272 --> 00:32:20,403
♪ Centella gives me time to enjoy ♪
350
00:32:20,668 --> 00:32:22,414
♪ Centella ♪
351
00:32:22,529 --> 00:32:24,725
Girls, behave.
352
00:32:33,009 --> 00:32:35,173
Scrub hard, I'll be right back.
353
00:32:38,989 --> 00:32:40,802
Girls, please.
354
00:32:41,013 --> 00:32:42,307
What?
355
00:32:49,649 --> 00:32:54,038
♪ Oh, time to myself, time for life ♪
356
00:32:54,306 --> 00:32:57,834
♪ Centella gives me time to enjoy ♪
357
00:32:58,549 --> 00:33:01,955
♪ Centella, Centella ♪
358
00:33:12,301 --> 00:33:13,529
Vero!
359
00:33:13,554 --> 00:33:15,251
Vero!
360
00:33:15,626 --> 00:33:17,980
Antoñito!
361
00:33:18,117 --> 00:33:19,880
Antoñito!
362
00:33:19,951 --> 00:33:22,180
- Vero!
- Antoñito!
363
00:33:22,205 --> 00:33:23,653
Vero!
364
00:33:24,299 --> 00:33:25,782
Antoñito!
365
00:33:25,894 --> 00:33:27,247
Antoñito, what's wrong?
366
00:33:27,272 --> 00:33:29,724
- Vero!
- It burns!
367
00:33:35,299 --> 00:33:37,258
What happened?
368
00:33:39,334 --> 00:33:42,378
- What is that?
- It burns.
369
00:33:42,504 --> 00:33:44,488
Did you open the water tap?
370
00:33:45,594 --> 00:33:47,444
I didn't do anything.
371
00:33:54,787 --> 00:33:57,503
One, two, three...
what is it?
372
00:33:59,252 --> 00:34:01,343
- A bird.
- No.
373
00:34:12,118 --> 00:34:13,235
A flower.
374
00:34:13,390 --> 00:34:14,340
No.
375
00:34:14,370 --> 00:34:16,341
A dog. Turn over.
376
00:34:24,677 --> 00:34:27,060
One, two, three...
what is it?
377
00:34:31,509 --> 00:34:34,073
- A balloon!
- Yes!
378
00:34:38,167 --> 00:34:41,104
Baby, I'm sorry I put
the water on so hot.
379
00:34:41,435 --> 00:34:43,135
It wasn't you.
380
00:34:44,401 --> 00:34:45,609
What?
381
00:34:45,634 --> 00:34:47,788
It wasn't you.
382
00:34:47,877 --> 00:34:49,701
What did you say, baby?
383
00:34:51,166 --> 00:34:54,224
Tomorrow I won't wet the bed.
384
00:35:31,529 --> 00:35:34,328
♪ Centella gives me time to enjoy ♪
385
00:35:34,328 --> 00:35:37,111
♪ Centella, Centella ♪
386
00:35:37,136 --> 00:35:43,021
♪ Centella gives me a shiny floor, ♪
♪ Centella, Centella ♪
387
00:35:43,046 --> 00:35:47,830
♪ Oh, time to myself ♪
♪ Oh, time for life ♪
388
00:35:47,855 --> 00:35:53,804
♪ Centella gives me time to enjoy, ♪
♪ Centella, Centella ♪
389
00:37:31,187 --> 00:37:32,865
♪ Let's leave, ♪
390
00:37:32,865 --> 00:37:37,580
♪ let's leave this room, ♪
♪ into outer space ♪
391
00:37:37,580 --> 00:37:40,809
♪ Your eyes blur over, ♪
392
00:37:40,834 --> 00:37:45,514
♪ all the same color. ♪
393
00:37:46,766 --> 00:37:50,090
♪ Don't lie to me. ♪
♪ Let's leave... ♪
394
00:37:50,090 --> 00:37:54,795
♪ let's leave this room ♪
♪ into outer space, ♪
395
00:37:54,795 --> 00:37:57,919
♪ Your eyes blur over, ♪
396
00:37:57,933 --> 00:38:02,932
♪ all the same color. ♪
397
00:38:04,355 --> 00:38:08,293
♪ While nothing matters! ♪
398
00:38:10,462 --> 00:38:11,662
♪ Nine, ♪
399
00:38:11,662 --> 00:38:12,895
♪ Eight, ♪
400
00:38:12,895 --> 00:38:13,994
♪ Seven, ♪
401
00:38:13,994 --> 00:38:15,159
♪ Six, ♪
402
00:38:15,159 --> 00:38:16,351
♪ Five, ♪
403
00:38:16,351 --> 00:38:17,423
♪ Four, ♪
404
00:38:17,423 --> 00:38:18,503
♪ Three, ♪
405
00:38:18,503 --> 00:38:19,657
♪ Two, ♪
406
00:38:19,657 --> 00:38:21,026
♪ One! ♪
407
00:39:01,565 --> 00:39:02,693
Vero...
408
00:39:21,476 --> 00:39:23,499
What are you doing here?
409
00:39:26,224 --> 00:39:28,282
Verónica...
410
00:39:36,642 --> 00:39:38,646
Verónica...
411
00:39:39,029 --> 00:39:41,039
Verónica...
412
00:39:41,064 --> 00:39:42,884
Verónica...
413
00:39:42,969 --> 00:39:44,657
Verónica...
414
00:39:44,914 --> 00:39:46,658
Verónica...
415
00:39:47,083 --> 00:39:49,028
Verónica...
416
00:39:49,070 --> 00:39:51,140
Verónica...
417
00:39:57,262 --> 00:39:58,938
Dad?
418
00:40:35,646 --> 00:40:37,489
FRIDAY, JUNE 13th 1991
419
00:40:37,489 --> 00:40:43,113
FRIDAY, JUNE 13th 1991
08:29 A.M.
420
00:40:51,404 --> 00:40:53,410
Antoñito, what's wrong?
421
00:40:53,435 --> 00:40:55,260
It just leaked out.
422
00:41:03,250 --> 00:41:05,235
Is it 8:30?
423
00:41:07,943 --> 00:41:11,580
- Why is it always Verónica's fault?
- Watch your step!
424
00:41:18,075 --> 00:41:21,183
- No, no, don't close!
- Please, just a second!
425
00:41:23,067 --> 00:41:25,095
- That was very close, huh?
- Thank you.
426
00:41:25,120 --> 00:41:26,439
Thank you!
427
00:41:28,123 --> 00:41:30,629
Bécquer's "Legends" used to begin
428
00:41:30,629 --> 00:41:35,774
with an introduction to take
the reader to a distant past.
429
00:41:36,156 --> 00:41:39,265
One of the characters would
warn you about a prohibition,
430
00:41:39,265 --> 00:41:41,978
to which the protagonist
had to abide by.
431
00:41:42,010 --> 00:41:47,217
And then, that very character
would cross the allowed limit,
432
00:41:47,242 --> 00:41:50,583
and suffer punishment
for their infringement.
433
00:41:50,608 --> 00:41:53,641
Alonso and Beatriz died because
of Beatriz's carelessness
434
00:41:53,666 --> 00:41:58,498
when she forced Alonso to go atop
Mount of Souls on All Saints' Day.
435
00:41:58,523 --> 00:42:01,232
In "The Kiss,"
López de Ayala attacks
436
00:42:01,257 --> 00:42:05,028
his captain for profaning
the statue of Doña Elvira.
437
00:42:05,028 --> 00:42:08,156
In short, no one escapes
the consequences
438
00:42:08,156 --> 00:42:14,140
of passing the limit that
divides reality from fantasy.
439
00:42:14,165 --> 00:42:16,979
If you'd, please, open
your copy of "Legends."
440
00:42:17,004 --> 00:42:21,807
We are all going to read
"The Mount of Souls" together.
441
00:42:22,404 --> 00:42:25,318
OK, so, I'll start.
442
00:42:25,987 --> 00:42:29,362
"On the night of the dead,
the pealing of the bells"
443
00:42:29,362 --> 00:42:30,640
woke me at who knows what hour,
444
00:42:30,640 --> 00:42:36,291
"the monotonous and eternal tolling
brought to mind this tradition..."
445
00:42:36,415 --> 00:42:38,135
- Yes?
- May I go to the bathroom?
446
00:42:38,151 --> 00:42:39,316
Of course.
447
00:42:40,079 --> 00:42:44,853
"Once prodded, the imagination
is a horse run wild..."
448
00:42:49,004 --> 00:42:50,602
BATHROOM
449
00:43:30,635 --> 00:43:35,088
Do you know when you go inside a house,
and they've just made pancakes?
450
00:43:37,192 --> 00:43:40,024
It's easy to tell the smell.
451
00:43:43,659 --> 00:43:45,766
That smell of cinnamon...
452
00:43:46,238 --> 00:43:47,915
Fried bread...
453
00:43:48,321 --> 00:43:50,178
Warm milk.
454
00:43:52,247 --> 00:43:56,588
If you close your eyes, it's like
they're on a dish in front of you.
455
00:43:57,585 --> 00:43:59,977
You could almost take a bite.
456
00:44:03,392 --> 00:44:06,430
I used to be a Language
and Literature teacher.
457
00:44:08,007 --> 00:44:11,148
The pancakes is a metaphor.
458
00:44:13,337 --> 00:44:15,035
What grade are you in?
459
00:44:15,035 --> 00:44:16,654
Ninth.
460
00:44:16,919 --> 00:44:20,006
So, you know what
a metaphor is, right?
461
00:44:21,969 --> 00:44:25,194
And you also know
we aren't talking about bakery.
462
00:44:28,144 --> 00:44:29,724
Do you smoke?
463
00:44:29,749 --> 00:44:30,818
No.
464
00:44:30,843 --> 00:44:32,191
Good.
465
00:44:35,745 --> 00:44:37,717
They call you Sister Death.
466
00:44:38,109 --> 00:44:39,235
I know.
467
00:44:40,309 --> 00:44:42,381
- That doesn't bother you?
- No.
468
00:44:45,843 --> 00:44:49,882
I like it. It actually sounds better
than Sister Narcisa, right?
469
00:44:58,046 --> 00:44:59,946
What's in your hand?
470
00:45:00,935 --> 00:45:02,793
How did you know
I'm holding something?
471
00:45:04,599 --> 00:45:07,666
You don't always
need eyes to see.
472
00:45:09,077 --> 00:45:10,738
Bring it closer.
473
00:45:25,064 --> 00:45:28,319
What you did here is
really dangerous.
474
00:45:28,419 --> 00:45:30,009
I just wanted to talk to my Dad.
475
00:45:30,009 --> 00:45:34,081
It's not who you want to talk to.
It's who you talk to.
476
00:45:34,081 --> 00:45:36,463
If it isn't my Dad,
then, who is it?
477
00:45:36,488 --> 00:45:39,102
- You have siblings, don't you?
- Three of them.
478
00:45:39,127 --> 00:45:41,374
You will have to protect them.
479
00:45:47,408 --> 00:45:49,788
Protect them from what?
480
00:45:56,290 --> 00:45:58,245
You all stop moving!
481
00:45:58,319 --> 00:45:59,848
Stop moving!
482
00:46:00,227 --> 00:46:02,137
You all stop moving!
483
00:46:02,202 --> 00:46:04,158
Don't move!
484
00:46:04,497 --> 00:46:06,401
But I'm alone.
485
00:46:07,428 --> 00:46:08,832
No.
486
00:46:10,198 --> 00:46:12,142
You are not alone.
487
00:46:12,757 --> 00:46:15,705
Someone answered your call.
488
00:46:17,197 --> 00:46:19,927
And now it walks with you.
489
00:46:21,253 --> 00:46:22,861
Don't move.
490
00:46:32,412 --> 00:46:34,160
In the name of
our Lord Jesus Christ,
491
00:46:34,160 --> 00:46:36,485
leave this body that
does not belong to you.
492
00:46:36,485 --> 00:46:38,055
In the name of
our Lord Jesus Christ,
493
00:46:38,055 --> 00:46:40,795
leave this body
that does not belong to you.
494
00:47:02,652 --> 00:47:04,648
Recess is over, girl.
495
00:47:11,614 --> 00:47:14,321
Run, run, run.
496
00:47:15,074 --> 00:47:17,200
Maybe you'll get away.
497
00:47:37,211 --> 00:47:38,736
Rosa!
498
00:47:48,714 --> 00:47:50,027
Hi!
499
00:47:51,240 --> 00:47:52,769
Who was that?
500
00:47:52,794 --> 00:47:56,509
Felipe, my cousin's
classmate from college.
501
00:47:56,534 --> 00:47:59,388
- What did you want?
- Are you mad at me?
502
00:47:59,459 --> 00:48:01,294
Vero, why would I be mad at you?
503
00:48:01,294 --> 00:48:02,772
You didn't come over yesterday.
504
00:48:02,772 --> 00:48:06,297
I had to go with my Mom,
didn't your sister tell you?
505
00:48:06,322 --> 00:48:08,847
It's because of yesterday, isn't it?
506
00:48:10,790 --> 00:48:14,648
The Ouija board is stupid.
You say dumb stuff and move a glass.
507
00:48:14,648 --> 00:48:16,553
You noticed something, too.
508
00:48:17,160 --> 00:48:18,478
Rosa!
509
00:48:22,359 --> 00:48:25,509
- You saw it, too, didn't you?
- Saw what?
510
00:48:25,509 --> 00:48:27,418
- Since yesterday, I've been seeing...
- Rosa!
511
00:48:27,443 --> 00:48:29,697
We have to go quick,
the store is going to close.
512
00:48:29,722 --> 00:48:31,457
- Are you coming?
- Where?
513
00:48:31,482 --> 00:48:34,085
Rosa's parents are going
away for the weekend
514
00:48:34,110 --> 00:48:36,640
and we're throwing
a party at her place.
515
00:48:37,743 --> 00:48:39,399
Why didn't you tell me?
516
00:48:41,038 --> 00:48:43,475
Girl, she's telling you now.
517
00:48:43,696 --> 00:48:46,139
Besides, I don't think you
can come around, can you?
518
00:48:46,164 --> 00:48:48,720
You have to look after
your brother and sisters.
519
00:48:49,139 --> 00:48:50,316
Let's go.
520
00:48:53,856 --> 00:48:55,157
Vero!
521
00:48:55,922 --> 00:48:59,255
- Drop by if you can.
- Come on, we are going to be late!
522
00:49:17,511 --> 00:49:20,570
Lucía, stop copying my homework!
523
00:49:20,570 --> 00:49:22,425
THE GREAT ENCYCLOPEDIA
OF THE OCCULT
524
00:49:22,450 --> 00:49:25,689
This is boring!
It's always the same!
525
00:49:26,122 --> 00:49:29,638
Antoñito, that's enough!
Go play in your room.
526
00:49:29,736 --> 00:49:33,726
Lucía, stop copying your sister's
homework or else you won't learn a thing!
527
00:49:33,751 --> 00:49:36,802
- I learn when I copy, too.
- You're such a piece of work.
528
00:49:36,802 --> 00:49:40,028
You're going to do it, anyway.
Why do you care? You're so selfish!
529
00:49:40,028 --> 00:49:43,943
You're always the same!
Then you do it one day and I'll copy!
530
00:49:43,968 --> 00:49:47,555
We could do rock-paper-scissors
but you do it better.
531
00:49:47,555 --> 00:49:49,463
It's not that I do it better...
532
00:49:49,514 --> 00:49:51,532
You have siblings, don't you?
533
00:49:51,557 --> 00:49:53,702
You will have to protect them.
534
00:50:04,945 --> 00:50:06,769
GODS AND AMULETS
535
00:50:17,822 --> 00:50:21,129
VIKING SYMBOLS OF PROTECTION
536
00:50:26,506 --> 00:50:30,623
Representing Madrid,
Lucía Gomez, 19 years old...
537
00:50:30,693 --> 00:50:34,859
She is a doctor, lawyer,
lifeguard and firefighter.
538
00:50:34,884 --> 00:50:38,153
But there's a secret nobody
knows about Miss Madrid:
539
00:50:38,195 --> 00:50:39,673
She's a robot!
540
00:50:39,698 --> 00:50:45,094
And the robot has super duper
smart artificial intelligence.
541
00:50:45,120 --> 00:50:49,268
Miss Madrid, soon to be
contender for Miss Spain.
542
00:50:49,268 --> 00:50:52,220
- What's that?
- A thing we made in class.
543
00:50:52,245 --> 00:50:53,273
How ugly!
544
00:50:53,298 --> 00:50:55,360
Take that, Miss Madrid!
545
00:50:56,901 --> 00:51:00,513
Will she win the
crown as Miss Spain?
546
00:51:00,513 --> 00:51:03,685
Yes or no?
Soon in theaters near you.
547
00:51:03,832 --> 00:51:09,389
Miss Madrid is 25 years old,
has 7 children and she loves singing...
548
00:51:09,414 --> 00:51:10,704
Who is it?
549
00:51:10,729 --> 00:51:12,181
Josefa.
550
00:51:16,368 --> 00:51:18,904
- Where's your Mom?
- At the bar.
551
00:51:18,904 --> 00:51:22,113
Of course. Wanna tell me what you,
guys, are all up to?
552
00:51:22,443 --> 00:51:23,489
What's wrong?
553
00:51:23,489 --> 00:51:26,421
The lamps!
Are you dancing or what?
554
00:51:26,421 --> 00:51:27,777
The lamps won't stop shaking!
555
00:51:27,777 --> 00:51:29,885
- We're not doing anything.
- Really?
556
00:51:29,885 --> 00:51:32,213
It looks like the ceiling
is going to crash on me.
557
00:51:32,213 --> 00:51:37,717
Something else, I've got a huge black
stain, right below your bedroom.
558
00:51:38,066 --> 00:51:39,641
You have moisture problems?
559
00:51:39,701 --> 00:51:42,118
- I don't know, I'll tell my Mom later.
- Yeah, right!
560
00:51:42,158 --> 00:51:44,372
If you see her, that is, huh?
561
00:51:44,400 --> 00:51:47,943
You'll sleep well tonight
with all that running around.
562
00:51:48,007 --> 00:51:49,714
Fucking kids.
563
00:52:42,219 --> 00:52:43,665
Shit!
564
00:52:50,680 --> 00:52:52,422
Verónica.
565
00:52:53,385 --> 00:52:55,174
Verónica.
566
00:52:56,418 --> 00:52:58,694
Why are you, girls, still awake?
567
00:53:09,699 --> 00:53:12,715
Lucía, it isn't funny.
I can see your room from here.
568
00:53:14,632 --> 00:53:17,524
Help us.You're the one who called it.
569
00:53:20,481 --> 00:53:23,119
Don't let it hurt us.
570
00:54:33,895 --> 00:54:35,416
Irene!
571
00:54:41,307 --> 00:54:42,807
Lucía!
572
00:54:44,105 --> 00:54:46,024
Lucía!
573
00:54:46,585 --> 00:54:49,036
Girls, wake up!
574
00:54:51,079 --> 00:54:53,109
Lucía!
575
00:54:56,401 --> 00:54:58,791
Vero! Vero!
576
00:55:00,092 --> 00:55:02,153
What are you doing?
577
00:55:02,250 --> 00:55:04,515
There was someone here
who wanted to hurt you.
578
00:55:04,540 --> 00:55:06,247
There's no one in here!
579
00:55:06,272 --> 00:55:08,467
We can't see it, but it's here.
580
00:55:09,007 --> 00:55:10,459
Look!
581
00:55:10,505 --> 00:55:12,763
He burned the amulets!
582
00:55:12,788 --> 00:55:14,747
Get your mattresses, let's go.
583
00:55:14,747 --> 00:55:17,106
We're all sleeping together
in the living room.
584
00:55:19,184 --> 00:55:21,161
I'm going to get Antoñito.
585
00:55:24,957 --> 00:55:26,201
Wake up!
586
00:55:26,466 --> 00:55:27,940
Wake up!
587
00:55:28,096 --> 00:55:29,891
It's Venice!
588
00:55:48,390 --> 00:55:49,975
Vero.
589
00:55:50,682 --> 00:55:52,273
Go to sleep.
590
00:55:53,250 --> 00:55:55,707
Why were you choking me?
591
00:55:57,292 --> 00:56:00,776
I wasn't choking you.
I was protecting you.
592
00:56:01,930 --> 00:56:03,467
From whom?
593
00:56:03,492 --> 00:56:05,870
From something bad that
came inside the house.
594
00:56:05,895 --> 00:56:09,026
Who came inside the house? Josefa?
595
00:56:09,051 --> 00:56:10,174
No.
596
00:56:10,449 --> 00:56:14,278
An entity from the other side.
An evil being.
597
00:56:15,042 --> 00:56:16,687
A ghost?
598
00:56:17,568 --> 00:56:19,269
A spirit?
599
00:56:19,294 --> 00:56:22,106
Don't be scared.
I'll protect you guys.
600
00:56:22,221 --> 00:56:24,209
Because you're the oldest?
601
00:56:24,234 --> 00:56:28,776
- I'm glad you're my big sister.
- I'm glad you're my little sister.
602
00:56:28,801 --> 00:56:33,617
I'm not little. I'm in the middle,
because Irene came out after.
603
00:56:34,072 --> 00:56:35,568
That's right.
604
00:56:35,876 --> 00:56:38,997
Go to sleep.
I'll keep close watch.
605
00:56:43,613 --> 00:56:47,998
- Sorry, what's going on?- It's a festival in Benahavís!
606
00:57:13,509 --> 00:57:15,496
Verónica...
607
00:58:45,649 --> 00:58:48,643
Vero, Vero, what's wrong?
608
00:58:55,304 --> 00:58:57,158
What's going on?
609
00:58:57,988 --> 00:58:59,646
It's back.
610
00:59:20,568 --> 00:59:23,310
- What's this?
- Mommy! - Mommy!
611
00:59:23,310 --> 00:59:25,301
Can you tell me
what's going on here?
612
00:59:25,301 --> 00:59:29,012
- A bad man wanted to kill Lucía.
- Lucía, are you OK?
613
00:59:29,012 --> 00:59:30,474
Someone came in the house?
614
00:59:30,474 --> 00:59:33,385
No, they didn't come inside.
They were already here.
615
00:59:33,557 --> 00:59:36,081
- Vero!
- Nothing happened, Mom.
616
00:59:36,153 --> 00:59:38,753
But was someone in the house or not?
617
00:59:38,778 --> 00:59:40,112
- No.
- Yes.
618
00:59:41,087 --> 00:59:44,247
- I'm calling the police.
- A spirit.
619
00:59:44,719 --> 00:59:47,273
- What?
- Yeah, a ghost.
620
00:59:47,513 --> 00:59:50,747
I didn't see it, but Vero did.
621
00:59:57,002 --> 00:59:59,074
Have you been watching
scary movies again?
622
00:59:59,099 --> 01:00:00,412
A little.
623
01:00:00,523 --> 01:00:04,579
Don't worry, Mom.
Vero will protect us from the spirit.
624
01:00:04,821 --> 01:00:06,759
Come on, let's pick
all this up and go to bed.
625
01:00:06,759 --> 01:00:08,234
And you go to your room!
626
01:00:08,259 --> 01:00:11,160
- But, Mom...
- No buts! Go to your room.
627
01:00:19,192 --> 01:00:21,076
What happened?
628
01:00:23,088 --> 01:00:25,614
- Speak up!
- Nothing.
629
01:00:28,306 --> 01:00:31,876
Your sisters are little
and they've got a huge imagination.
630
01:00:31,876 --> 01:00:35,526
Don't give them weird ideas
because then they can't sleep.
631
01:00:35,551 --> 01:00:37,601
How do you know
if they can or can't sleep?
632
01:00:37,601 --> 01:00:40,484
You're never home!
You don't know what goes on here.
633
01:00:40,509 --> 01:00:42,552
So, what goes on here, then?
634
01:00:42,577 --> 01:00:44,553
- He wants to hurt us!
- Who?
635
01:00:44,553 --> 01:00:47,446
I don't know! I'm the one
who called him with the Ouija board.
636
01:00:47,446 --> 01:00:49,300
You played the Ouija
board with your sisters?
637
01:00:49,300 --> 01:00:51,757
- Not with them! With Rosa!
- But...
638
01:00:51,782 --> 01:00:54,139
Why are you playing
with such dark things?
639
01:00:54,139 --> 01:00:56,286
I wanted to talk to Dad.
640
01:00:57,606 --> 01:00:59,092
I know you don't care.
641
01:00:59,092 --> 01:01:01,149
You stuffed his pictures in a box
so you don't have to look at him.
642
01:01:01,149 --> 01:01:02,404
Don't say that!
643
01:01:02,446 --> 01:01:04,843
- I just wanted to talk to him!
- That's enough!
644
01:01:04,964 --> 01:01:08,462
You're reading too much of that stuff,
and it's having an effect on you.
645
01:01:08,487 --> 01:01:10,075
It's the truth.
646
01:01:10,830 --> 01:01:12,228
Vero...
647
01:01:13,062 --> 01:01:15,143
I need you to grow up.
648
01:01:15,168 --> 01:01:18,811
I need to be able to count on you.
Because I'm on my own.
649
01:01:18,836 --> 01:01:20,736
I'm the one on my own.
650
01:01:26,967 --> 01:01:30,513
You're not making it easy.
I'm really tired.
651
01:01:31,370 --> 01:01:33,390
We'll talk some more tomorrow.
652
01:02:09,957 --> 01:02:13,129
♪ Nine, eight, seven, ♪
653
01:02:13,154 --> 01:02:16,576
♪ six, five, four, ♪
654
01:02:16,601 --> 01:02:20,399
♪ three, two, one! ♪
655
01:02:36,254 --> 01:02:39,596
- Vero, come on!
- Vero, get up!
656
01:02:39,621 --> 01:02:41,643
- Wake up!
- Come on!
657
01:02:41,668 --> 01:02:43,550
- Come on!
- Get up!
658
01:02:43,550 --> 01:02:46,610
- Let's go!
- Leave me alone, let me sleep!
659
01:02:46,635 --> 01:02:49,173
- We're hungry!
- Come on!
660
01:02:49,198 --> 01:02:50,761
We've got lots to do!
661
01:02:50,786 --> 01:02:53,046
We're hungry!
662
01:02:53,071 --> 01:02:55,434
- What are you doing?
- We're hungry!
663
01:02:55,459 --> 01:02:56,726
Get out, leave me alone!
664
01:02:56,751 --> 01:02:58,227
- Come on!
- Get up!
665
01:02:58,276 --> 01:03:01,523
Do you want to play a game?
Show me your arm.
666
01:03:01,609 --> 01:03:03,056
What are you talking about?
667
01:03:03,081 --> 01:03:04,528
What are you doing?
668
01:03:11,708 --> 01:03:13,190
Stop it!
669
01:03:15,682 --> 01:03:18,010
Stop! Stop it!
670
01:03:18,076 --> 01:03:22,451
Mom! Mom! Help me, Mom!
671
01:03:22,653 --> 01:03:24,831
Mom, help me!
672
01:03:24,972 --> 01:03:27,561
Mom, Mom!
673
01:03:27,660 --> 01:03:29,135
Mom, Mom...
674
01:03:29,318 --> 01:03:31,015
Mom!
675
01:03:33,027 --> 01:03:36,278
Leave me alone! Mom!
676
01:03:39,405 --> 01:03:40,998
Mom!
677
01:03:41,130 --> 01:03:43,596
Mom, help me!
678
01:03:44,776 --> 01:03:45,873
Mom...
679
01:03:45,898 --> 01:03:47,358
Help me, Mom.
680
01:03:47,383 --> 01:03:49,136
- She can't hear you.
- Mom!
681
01:03:49,831 --> 01:03:52,199
I need you to grow up.
682
01:03:58,069 --> 01:03:59,702
Mom...!
683
01:04:00,869 --> 01:04:02,625
Mom!
684
01:04:03,284 --> 01:04:05,179
Mom!
685
01:04:15,310 --> 01:04:17,132
SATURDAY, JUNE 14th 1991
686
01:04:17,132 --> 01:04:21,845
SATURDAY, JUNE 14th 1991
10:40 A.M.
687
01:06:00,861 --> 01:06:04,223
- Did you make breakfast?
- Wait for the show to finish.
688
01:06:04,248 --> 01:06:06,221
Always the same,
I'm sick of you, guys!
689
01:06:06,246 --> 01:06:07,672
Wait.
690
01:06:10,332 --> 01:06:12,516
Why is this book here?
You can't read!
691
01:06:12,578 --> 01:06:15,193
Dad came to read it to me.
692
01:06:17,039 --> 01:06:18,212
Say that again?
693
01:06:18,212 --> 01:06:20,980
Dad came to read it to me.
694
01:06:21,209 --> 01:06:22,031
Dad came?
695
01:06:22,056 --> 01:06:24,521
He's coming back again tonight.
696
01:06:27,803 --> 01:06:29,305
What else did he say?
697
01:06:29,633 --> 01:06:32,453
That he's going to take
me to where he lives.
698
01:06:37,819 --> 01:06:41,023
Antoñito, listen to me.
699
01:06:41,106 --> 01:06:42,416
Listen to me.
700
01:06:42,648 --> 01:06:45,249
If he comes back,
don't listen to him, OK?
701
01:06:45,249 --> 01:06:46,922
Plug your ears.
702
01:06:46,947 --> 01:06:48,843
How do you plug your ears?
703
01:06:49,662 --> 01:06:51,335
Great, like that.
704
01:06:51,709 --> 01:06:53,530
And you call me, OK?
705
01:06:53,587 --> 01:06:56,705
You call out my name really loud. OK?
706
01:07:40,109 --> 01:07:42,240
Kids, we're leaving!
707
01:08:00,440 --> 01:08:02,087
- Hi, Mom!
- Hey there!
708
01:08:02,209 --> 01:08:04,615
- What are you doing here?
- I need to go to Rosa's house.
709
01:08:04,615 --> 01:08:07,502
- Right now?
- For homework. Can they stay here?
710
01:08:07,527 --> 01:08:10,532
- Yeah. Will you be back soon?
- Yes!
711
01:08:21,174 --> 01:08:24,541
They're right.
You're a crazy old woman.
712
01:08:25,082 --> 01:08:26,521
Then, why are you back?
713
01:08:26,521 --> 01:08:28,915
Because you can see
the shadows too, like me!
714
01:08:29,275 --> 01:08:32,188
Maybe we're both crazy.
715
01:08:34,001 --> 01:08:37,279
I've been trying to stop
seeing them for a long time.
716
01:08:39,125 --> 01:08:41,832
I did this to myself, you know?
717
01:08:44,351 --> 01:08:48,109
Back then, I didn't know
you don't need eyes to see.
718
01:08:48,134 --> 01:08:50,024
I don't know what
to do to protect us.
719
01:08:50,024 --> 01:08:52,587
Amulets and crosses don't work,
he's not afraid of them.
720
01:08:52,587 --> 01:08:55,786
A cross? God has got
nothing to do with it.
721
01:08:55,811 --> 01:08:57,469
Leave Him out of it.
722
01:08:57,494 --> 01:08:59,453
How can I make him go away?
723
01:09:00,191 --> 01:09:03,053
The same way you let him in.
724
01:09:03,150 --> 01:09:06,472
He must go back through
the door you opened.
725
01:09:06,497 --> 01:09:08,747
You must shut the door.
726
01:09:09,465 --> 01:09:11,944
Then, you'll have to destroy it.
727
01:09:12,214 --> 01:09:15,185
- Destroy the Ouija board?
- No, the door!
728
01:09:15,530 --> 01:09:18,545
You have to do right what you did wrong.
729
01:09:25,772 --> 01:09:27,677
What's wrong?
730
01:09:32,892 --> 01:09:34,512
Sister, again?
731
01:09:35,933 --> 01:09:38,499
I don't understand how you can manage
to get all the way down here.
732
01:09:39,136 --> 01:09:41,260
What are you doing
here on a Saturday?
733
01:09:41,984 --> 01:09:43,807
Sister was helping me with a project.
734
01:09:43,807 --> 01:09:47,177
She's in no condition to help anyone.
This way, Sister.
735
01:09:52,203 --> 01:09:54,968
The answer is in the books.
736
01:09:54,968 --> 01:09:57,462
See what great advice she gives?
737
01:09:58,178 --> 01:10:00,982
You have to do right what you did wrong.
738
01:10:01,058 --> 01:10:02,594
Careful, Sister.
739
01:10:02,946 --> 01:10:05,356
"You have to do right
what you did wrong."
740
01:10:09,231 --> 01:10:11,412
"You have to do right
what you did wrong."
741
01:10:16,234 --> 01:10:18,722
"You have to do right
what you did wrong."
742
01:10:21,291 --> 01:10:23,355
"You have to do right
what you did wrong."
743
01:10:24,243 --> 01:10:27,160
"You should never end
a séance without..."
744
01:10:27,417 --> 01:10:30,339
"You should never end
a séance without..."
745
01:10:31,588 --> 01:10:33,391
Without what?
746
01:10:39,519 --> 01:10:41,727
"You have to do right
what you did wrong."
747
01:10:41,829 --> 01:10:43,959
"You have to do right
what you did wrong."
748
01:10:44,346 --> 01:10:46,482
"You have to do right
what you did wrong."
749
01:10:46,644 --> 01:10:48,270
"You have to do right..."
750
01:10:52,026 --> 01:10:53,928
"You have to do right
what you did wrong."
751
01:10:53,953 --> 01:10:55,993
"You have to do right
what you did wrong."
752
01:11:21,926 --> 01:11:25,278
"You should never end a séance
without saying goodbye.
753
01:11:25,278 --> 01:11:27,860
Whatever you don't say
goodbye to, will stay with you.
754
01:11:27,885 --> 01:11:31,390
If it doesn't work,
try again another time."
755
01:11:36,075 --> 01:11:39,368
Whatever you don't say
goodbye to, will stay with you.
756
01:11:48,943 --> 01:11:51,731
"You have to do right
what you did wrong."
757
01:11:52,042 --> 01:11:54,136
The answer is in the books.
758
01:11:54,234 --> 01:11:55,769
"You have to do right
what you did wrong."
759
01:11:55,818 --> 01:11:57,686
Whatever you don't say
goodbye to, will stay with you.
760
01:11:57,818 --> 01:11:59,818
"You have to do right
what you did wrong."
761
01:11:59,901 --> 01:12:01,644
Whatever you don't say
goodbye to, will stay with you.
762
01:12:01,776 --> 01:12:03,122
"You have to do right
what you did wrong."
763
01:12:03,234 --> 01:12:04,609
"You have to do right
what you did wrong."
764
01:12:04,693 --> 01:12:06,857
"You should never end a séance
without saying goodbye."
765
01:12:06,901 --> 01:12:09,355
"You have to do right
what you did wrong."
766
01:12:20,327 --> 01:12:21,642
Hi.
767
01:12:22,163 --> 01:12:23,190
Hey!
768
01:12:23,400 --> 01:12:24,984
You made it.
769
01:12:25,136 --> 01:12:27,296
Rosa, I know what we have to do.
770
01:12:27,942 --> 01:12:30,437
- Why did you bring that?
- We have to do it again!
771
01:12:30,462 --> 01:12:32,234
- What are you saying?
- We didn't say goodbye!
772
01:12:32,234 --> 01:12:34,236
Whatever you don't say
goodbye to, will stay with you.
773
01:12:34,236 --> 01:12:36,023
- What are you saying?
- It says so right here.
774
01:12:36,048 --> 01:12:37,960
- Cut the bullshit.
- We have to do it again!
775
01:12:37,960 --> 01:12:39,277
- Put it away!
- Let's go to your room.
776
01:12:39,277 --> 01:12:40,598
- Please, don't.
- Where's Diana?
777
01:12:40,598 --> 01:12:42,068
- Calm down!
- Where's Diana?
778
01:12:42,068 --> 01:12:43,898
- Put it away!
- Diana!
779
01:12:43,923 --> 01:12:45,851
- Let's go to your room. Diana!
- Verónica!
780
01:12:45,876 --> 01:12:46,783
Diana!
781
01:12:46,859 --> 01:12:50,184
- Where's Diana, have you seen her?
- Shut up.
782
01:12:50,516 --> 01:12:52,708
- Verónica!
- Diana!
783
01:12:54,505 --> 01:12:56,342
Have you seen Diana?
784
01:12:56,679 --> 01:12:58,481
Have you seen Diana?
785
01:12:58,568 --> 01:13:00,046
What are you talking about?
786
01:13:00,491 --> 01:13:02,397
Diana! Have you seen Diana?
787
01:13:02,423 --> 01:13:04,152
- No.
- Who is Diana?
788
01:13:04,152 --> 01:13:05,567
Diana!
789
01:13:06,096 --> 01:13:08,719
- Diana!
- Girl, what's your problem?
790
01:13:09,624 --> 01:13:11,078
Diana!
791
01:13:12,993 --> 01:13:15,922
- Where's Diana?
- Verónica, please.
792
01:13:16,286 --> 01:13:17,671
Diana!
793
01:13:18,862 --> 01:13:20,035
Diana!
794
01:13:20,273 --> 01:13:21,693
Diana.
795
01:13:22,435 --> 01:13:24,061
Diana, come here.
796
01:13:24,061 --> 01:13:26,685
- What the fuck are you doing?
- Come on, we have to do it.
797
01:13:26,685 --> 01:13:29,015
- Do what?
- The three of us together.
798
01:13:29,015 --> 01:13:31,135
- Let me go, you're crazy!
- Come on, Diana!
799
01:13:31,135 --> 01:13:33,152
- Leave me alone!
- Let go of me!
800
01:13:33,177 --> 01:13:37,044
- I'm kicking you out!
- Come on, Diana, Rosa!
801
01:13:37,084 --> 01:13:39,900
Rosa! Rosa!
802
01:13:39,946 --> 01:13:41,761
Go fuck yourself!
803
01:13:45,981 --> 01:13:48,194
Rosa, we have to do it again.
804
01:13:48,219 --> 01:13:52,850
- Verónica, you don't remember, do you?
- Remember what?
805
01:13:55,852 --> 01:13:57,755
You whispered something
to my ear the other day.
806
01:13:57,755 --> 01:14:00,839
What did I say?
Tell me, Rosa!
807
01:14:01,928 --> 01:14:04,577
You said you were
going to die today.
808
01:14:04,901 --> 01:14:07,435
- What?
- Vero, I'm sorry.
809
01:14:07,435 --> 01:14:10,685
- What did you say?
- We were scared, we didn't...
810
01:14:10,989 --> 01:14:12,627
What's that?
811
01:14:14,495 --> 01:14:16,682
Did you bite yourself?
812
01:14:16,727 --> 01:14:18,823
No, Rosa. I didn't.
813
01:14:22,422 --> 01:14:24,063
Come on, let's go.
814
01:14:28,471 --> 01:14:29,826
Rosa!
815
01:14:31,161 --> 01:14:32,533
Rosa!
816
01:14:33,452 --> 01:14:34,941
Rosa!
817
01:15:35,760 --> 01:15:37,140
Ana, give me a beer!
818
01:15:37,234 --> 01:15:38,176
Mom!
819
01:15:38,234 --> 01:15:40,582
Hey, cutie, you are
not made of glass!
820
01:15:42,901 --> 01:15:45,391
- Can we go home now?
- Wait.
821
01:15:45,484 --> 01:15:46,763
Mom!
822
01:15:47,417 --> 01:15:49,182
Where were you all day?
823
01:15:49,207 --> 01:15:52,307
Take the kids, they can't
stay here forever!
824
01:15:53,117 --> 01:15:56,282
- Hélène, give me the lunch
boxes for the kids. - Coming!
825
01:16:00,078 --> 01:16:01,396
Mom!
826
01:16:02,818 --> 01:16:03,853
Mom!
827
01:16:03,943 --> 01:16:04,919
What?
828
01:16:05,026 --> 01:16:06,351
Mom, close the bar.
829
01:16:06,359 --> 01:16:08,503
Right now, let's all go somewhere.
830
01:16:09,219 --> 01:16:10,893
What are you talking about?
831
01:16:10,893 --> 01:16:13,248
Mom, he doesn't come
when you're home.
832
01:16:16,179 --> 01:16:17,897
Same story again?
833
01:16:17,958 --> 01:16:22,782
I'd love to close
and eat with you, but I can't.
834
01:16:22,807 --> 01:16:24,913
- Ana, I'm going!
- Coming.
835
01:16:28,042 --> 01:16:29,464
Look...
836
01:16:30,431 --> 01:16:32,353
Why don't we go to the park tomorrow?
837
01:16:32,353 --> 01:16:34,352
Spend the day, like we used to, before.
838
01:16:34,410 --> 01:16:37,091
What do you think?
I'll make some sandwiches to eat there.
839
01:16:37,116 --> 01:16:38,151
Fancy that?
840
01:16:38,176 --> 01:16:40,670
Ana, the lunch boxes!
841
01:16:41,738 --> 01:16:43,492
You grab them.
842
01:16:45,651 --> 01:16:47,045
Kids, let's go.
843
01:16:47,109 --> 01:16:48,505
Finally!
844
01:16:49,032 --> 01:16:51,018
- Let's go.
- Are we going home?
845
01:16:51,109 --> 01:16:52,692
Let's go, sweetheart.
846
01:16:54,201 --> 01:16:55,805
Verónica!
847
01:16:57,447 --> 01:16:59,148
Verónica!
848
01:17:01,889 --> 01:17:03,873
Score!
849
01:17:04,112 --> 01:17:06,108
Pedro Riesco scored.
After Ribera's mistake,
850
01:17:06,108 --> 01:17:10,152
first score in the game
for Rayo Vallecano...
851
01:17:12,822 --> 01:17:15,361
You have to do right
what you did wrong.
852
01:18:11,620 --> 01:18:14,212
- We're going to play a game.
- What game?
853
01:18:15,715 --> 01:18:18,859
We're going to play a game
where you have to do what I say.
854
01:18:18,917 --> 01:18:21,266
That game sucks.
855
01:18:21,455 --> 01:18:24,292
Grab the candles in the top drawer.
856
01:18:26,037 --> 01:18:29,958
Antoñito, draw this
on the hallway walls.
857
01:18:30,026 --> 01:18:31,537
- OK!
- Great.
858
01:18:32,248 --> 01:18:34,757
I get to draw on the wall.
859
01:18:35,137 --> 01:18:39,168
Mom's going to ground you
until you're at least 40.
860
01:18:39,193 --> 01:18:42,551
Come on, start moving furniture.
We need plenty of room.
861
01:18:44,734 --> 01:18:46,202
SATURDAY, JUNE 14th 1991
862
01:18:46,202 --> 01:18:50,049
SATURDAY, JUNE 14th 1991
23:45
863
01:19:13,054 --> 01:19:15,657
VIKING SYMBOLS OF PROTECTION
864
01:19:19,763 --> 01:19:23,869
SYMBOLS OF INVOCATION
865
01:20:25,454 --> 01:20:29,101
Not you. Just the three of us.
Sit over there.
866
01:20:31,974 --> 01:20:35,021
You, girls, close your eyes.
867
01:20:41,187 --> 01:20:43,906
Is there anyone here with us?
868
01:20:52,056 --> 01:20:54,703
Is there anyone here with us?
869
01:20:56,822 --> 01:20:59,341
Who's here with us?
870
01:21:12,215 --> 01:21:14,099
Are you here?
871
01:21:18,791 --> 01:21:20,216
Yes.
872
01:21:20,475 --> 01:21:23,434
We have gathered here
to say goodbye to you.
873
01:21:25,073 --> 01:21:27,155
You need to leave this place.
874
01:21:28,757 --> 01:21:29,709
No.
875
01:21:29,709 --> 01:21:32,010
We command you!
Repeat after me, girls.
876
01:21:32,010 --> 01:21:34,223
We command you!
877
01:21:37,094 --> 01:21:39,285
This is not your house!
878
01:21:39,328 --> 01:21:40,976
Get out!
879
01:21:41,080 --> 01:21:43,200
This is not your house!
880
01:21:44,090 --> 01:21:45,578
Leave!
881
01:21:45,691 --> 01:21:47,893
This is not your house!
882
01:21:53,472 --> 01:21:56,301
"To properly conclude the séance
and bid farewell,"
883
01:21:56,301 --> 01:22:00,426
"all participants should sing
a mantra or a soft song."
884
01:22:01,144 --> 01:22:04,557
- We didn't do that, either.
- What's a mantra?
885
01:22:05,629 --> 01:22:07,214
I don't know.
886
01:22:07,265 --> 01:22:10,683
- But it says a soft song works, too.
- Which one?
887
01:22:10,708 --> 01:22:12,737
One all three of us know.
888
01:22:12,762 --> 01:22:14,459
"Centella."
889
01:22:18,609 --> 01:22:22,953
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
890
01:22:22,953 --> 01:22:27,033
♪ Centella, Centella. ♪
891
01:22:27,829 --> 01:22:32,707
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
892
01:22:32,794 --> 01:22:34,454
What's that?
893
01:22:36,609 --> 01:22:40,276
♪ Centella, Centella. ♪
894
01:22:40,443 --> 01:22:45,138
♪ Time to myself, time for life, ♪
895
01:22:45,368 --> 01:22:49,965
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
896
01:22:50,034 --> 01:22:53,826
♪ Centella, Centella. ♪
897
01:22:53,851 --> 01:22:56,530
Girls, keep going.
We can't stop.
898
01:22:56,568 --> 01:22:58,867
Time for life...
899
01:22:59,068 --> 01:23:03,492
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
900
01:23:03,558 --> 01:23:07,199
♪ Centella, Centella. ♪
901
01:23:08,044 --> 01:23:13,004
♪ Time to myself, time for life, ♪
902
01:23:13,267 --> 01:23:17,780
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
903
01:23:18,350 --> 01:23:24,217
♪ Centella, Centella,
time to myself... ♪
904
01:23:25,730 --> 01:23:28,241
Come on, don't stop!
Don't stop!
905
01:23:29,929 --> 01:23:34,644
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
906
01:23:34,858 --> 01:23:38,466
♪ Centella, Centella. ♪
907
01:23:40,369 --> 01:23:43,018
Yuck!
It stinks.
908
01:23:43,370 --> 01:23:47,241
♪ Centella gives me time to enjoy. ♪
909
01:23:47,453 --> 01:23:51,612
- Lucía, don't stop.
- Centella, Centella.
910
01:23:52,614 --> 01:23:56,864
♪ Centella gives me time to enjoy... ♪
911
01:23:57,151 --> 01:24:00,972
♪ Centella, Centella. ♪
912
01:24:04,124 --> 01:24:07,013
Keep singing!
Don't listen to that!
913
01:24:37,552 --> 01:24:39,474
Wait here, girls.
914
01:24:45,292 --> 01:24:47,201
Don't leave.
915
01:27:12,914 --> 01:27:14,723
He's here!
916
01:27:20,193 --> 01:27:23,097
- Police. What's your emergency?
- Help! Help, please!
917
01:27:23,097 --> 01:27:26,197
- Please help! - Quiet down so
I can understand. What's happening?
918
01:27:26,197 --> 01:27:29,555
Please, help us!
He's inside!
919
01:27:29,700 --> 01:27:32,571
- He's inside!
- Is there someone in the house?
920
01:27:32,596 --> 01:27:34,809
Calm down. We're sending
someone right away.
921
01:27:34,809 --> 01:27:38,655
- I need you to give me your address.
- Calle Gerardo Núñez, 8.
922
01:27:40,670 --> 01:27:43,035
Antoñito, stay here!
What are you doing?
923
01:27:43,606 --> 01:27:45,399
Antoñito!
924
01:27:47,471 --> 01:27:48,866
No!
925
01:27:55,053 --> 01:27:56,946
He's in the bathroom!
926
01:27:57,000 --> 01:27:58,100
Antoñito!
927
01:27:58,178 --> 01:27:59,714
Antoñito!
928
01:27:59,953 --> 01:28:01,150
Antoñito!
929
01:28:01,567 --> 01:28:03,223
Antoñito!
930
01:28:03,414 --> 01:28:05,080
Antoñito!
931
01:28:07,284 --> 01:28:09,110
Antoñito!
932
01:28:09,741 --> 01:28:12,421
Girls, Don't move!
He's in the bathroom.
933
01:28:13,472 --> 01:28:15,119
Antoñito!
934
01:28:15,489 --> 01:28:17,423
Antoñito!
935
01:28:21,613 --> 01:28:23,383
Antoñito!
936
01:28:47,760 --> 01:28:49,697
Antoñito?
937
01:28:51,567 --> 01:28:53,153
Antoñito?
938
01:28:54,575 --> 01:28:56,367
Are you all right?
939
01:28:56,525 --> 01:28:58,010
Are you OK?
940
01:28:59,404 --> 01:29:01,029
Let's get out of here.
941
01:29:05,886 --> 01:29:09,105
Girls! Girls!
942
01:29:09,350 --> 01:29:11,032
Girls, where are you?
943
01:29:11,254 --> 01:29:14,002
Irene, where's your sister?
944
01:29:14,187 --> 01:29:15,482
Irene!
945
01:29:16,166 --> 01:29:17,761
Irene!
946
01:29:17,995 --> 01:29:19,665
Lucía, let's go!
947
01:29:19,901 --> 01:29:22,580
Let's go! Run!
948
01:29:23,697 --> 01:29:25,796
Come on, run! Let's go!
949
01:29:26,039 --> 01:29:27,922
Come on!
Run!
950
01:29:39,488 --> 01:29:41,795
Damn, Paco!
Cops!
951
01:29:42,367 --> 01:29:44,076
What's going on?
952
01:30:08,634 --> 01:30:11,654
Girls, run faster!
Come on!
953
01:30:12,412 --> 01:30:14,771
Hurry up!
Let's go!
954
01:30:14,847 --> 01:30:16,936
Run, girls, run!
955
01:30:17,229 --> 01:30:19,017
Open the door.
956
01:30:20,170 --> 01:30:22,118
- Vero!
- Vero!
957
01:30:22,151 --> 01:30:24,186
Where's Antoñito?
958
01:30:56,066 --> 01:30:58,558
SUNDAY, JUNE 15th 1991
959
01:30:58,558 --> 01:31:03,368
SUNDAY, JUNE 15th 1991
01:50 A.M.
960
01:31:06,417 --> 01:31:08,602
Mom! Mom!
961
01:31:10,646 --> 01:31:13,863
What happened?
What happened?
962
01:31:14,128 --> 01:31:16,858
Where's Antoñito?
Where's Vero?
963
01:31:17,126 --> 01:31:19,247
Where's Vero?
964
01:31:19,957 --> 01:31:22,123
Antoñito!
965
01:32:05,707 --> 01:32:07,486
Antoñito?
966
01:32:33,689 --> 01:32:35,544
Antoñito.
967
01:33:19,499 --> 01:33:22,930
- Vero, Vero...
- Antoñito, come on.
968
01:33:22,955 --> 01:33:26,814
- Vero, Vero, Vero...
- Antoñito, let's go.
969
01:33:26,839 --> 01:33:30,952
- Vero, Vero, Vero...
- Antoñito, it's me.
970
01:33:30,977 --> 01:33:34,519
No, no, not you,
no, no, no, no, no...
971
01:33:34,850 --> 01:33:37,390
If he comes back,
don't listen to him, OK?
972
01:33:37,390 --> 01:33:39,016
Plug your ears.
973
01:33:39,016 --> 01:33:41,094
And you call me, OK?
974
01:33:41,119 --> 01:33:43,010
You call out my name really loud. OK?
975
01:33:43,035 --> 01:33:45,539
Vero, Vero, Vero...
976
01:33:45,638 --> 01:33:49,096
Vero, Vero, Vero...
977
01:33:59,686 --> 01:34:01,817
You have siblings, don't you?
978
01:34:01,897 --> 01:34:04,122
You'll have to protect them.
979
01:34:05,143 --> 01:34:08,497
Don't worry, Mom.
Vero will protect us from the spirit.
980
01:34:08,497 --> 01:34:11,993
You're reading too much of that stuff,
and it's having an effect on you.
981
01:34:13,264 --> 01:34:15,945
- You're reading too much...
- Vero! Vero!
982
01:34:16,142 --> 01:34:17,714
What are you doing?
983
01:34:17,714 --> 01:34:19,823
You can't see it, but it's here.
984
01:34:19,848 --> 01:34:21,482
Why were you choking me?
985
01:34:21,507 --> 01:34:23,594
I wasn't choking you.
986
01:34:23,843 --> 01:34:25,427
I was protecting you.
987
01:34:25,452 --> 01:34:27,464
- Did you open the water tap?
- I didn't do anything.
988
01:34:27,489 --> 01:34:29,041
Antoñito!
989
01:34:29,066 --> 01:34:31,696
Baby, I'm sorry I put
the water on so hot.
990
01:34:32,578 --> 01:34:33,812
Did you move it?
991
01:34:33,859 --> 01:34:35,515
Did you bite yourself?
992
01:34:35,540 --> 01:34:37,256
It wasn't you.
993
01:34:40,152 --> 01:34:42,627
Someone answered your call.
994
01:34:43,229 --> 01:34:45,337
And now it walks with you.
995
01:34:45,392 --> 01:34:48,209
If it isn't my Dad,
then, who is it?
996
01:34:57,380 --> 01:34:59,126
It's me.
997
01:35:02,234 --> 01:35:03,713
It's me.
998
01:35:10,488 --> 01:35:11,906
It's me.
999
01:35:14,030 --> 01:35:15,905
It's me.
1000
01:36:19,044 --> 01:36:22,070
Vero, Vero, Vero, Vero...
1001
01:36:24,103 --> 01:36:27,544
Hey, little man,
come here. Easy.
1002
01:36:27,568 --> 01:36:30,134
Come here.
Come with me.
1003
01:36:30,159 --> 01:36:32,845
- Where's Vero?
- Vero? She's fine.
1004
01:36:33,184 --> 01:36:38,803
Pellicer, send paramedics up.
Repeat, send paramedics up.
1005
01:37:09,103 --> 01:37:10,326
Vero!
1006
01:37:10,514 --> 01:37:11,982
Vero!
1007
01:37:18,926 --> 01:37:20,261
My child...
1008
01:37:20,428 --> 01:37:21,730
Vero...
1009
01:38:12,039 --> 01:38:13,727
Detective.
1010
01:38:18,314 --> 01:38:19,428
Go ahead.
1011
01:38:19,713 --> 01:38:21,526
The girl just died.
1012
01:38:26,040 --> 01:38:27,800
SUNDAY, JUNE 15th 1991
1013
01:38:27,800 --> 01:38:34,159
SUNDAY, JUNE 15th 1991
02:00 A.M.
1014
01:39:15,922 --> 01:39:19,768
JUNE 15th 1991,
DETECTIVE JOSÉ RAMÓN ROMERO
1015
01:39:19,768 --> 01:39:23,973
WENT TO THE APARTMENT
ON 8 GERARDO NÚÑEZ STREET,
1016
01:39:23,973 --> 01:39:27,474
IN RESPONSE TO AN EMERGENCY CALL.
1017
01:39:28,095 --> 01:39:31,999
IN THEIR STATEMENT,
FAMILY MEMBERS DECLARED
1018
01:39:31,999 --> 01:39:35,452
THAT AFTER A SÉANCE
WITH A OUIJA BOARD,
1019
01:39:35,452 --> 01:39:38,495
THE GIRL HAD SHOWN A STRING
OF EERIE MANIFESTATIONS
1020
01:39:38,495 --> 01:39:42,569
AND PARANORMAL PHENOMENA HAD
ALSO OCCURRED IN THE APARTMENT.
1021
01:39:47,326 --> 01:39:50,344
TWO OF THE RESPONDING OFFICERS HAD TO,
UNEXPECTEDLY, LEAVE THE APARTMENT,
1022
01:39:50,344 --> 01:39:53,207
DUE TO NAUSEA, DIZZINESS,
LOSS OF EYESIGHT AND SHAKING.
1023
01:39:53,207 --> 01:39:55,744
THEY WERE OFF-DUTY SICK
FOR TWO WHOLE 2 WEEKS.
1024
01:39:55,744 --> 01:39:57,645
ONE MONTH AFTER THE EVENTS,
1025
01:39:57,645 --> 01:40:00,156
DETECTIVE ROMERO REQUESTED TO BE
TRANSFERRED TO ANOTHER DISTRICT.
1026
01:40:05,719 --> 01:40:08,664
IN HIS REPORT, DETECTIVE ROMERO
STATED THE PRESENCE OF PHENOMENA
1027
01:40:08,664 --> 01:40:11,731
THAT CAN ONLY BE CLASSIFIED
AS "IMPOSSIBLE TO EXPLAIN."
1028
01:40:11,731 --> 01:40:15,253
IT IS THE ONLY POLICE REPORT
IN SPAIN WHERE AN OFFICER
1029
01:40:15,253 --> 01:40:18,048
ADMITS TO HAVING WITNESSED
PARANORMAL ACTIVITY.
1030
01:40:35,273 --> 01:40:45,273
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
1030
01:40:46,305 --> 01:41:46,214
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5hhxz
Help other users to choose the best subtitles74722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.