All language subtitles for Verónica (2017) [720p][Full]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:22,851 --> 00:00:32,851 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 3 00:00:38,793 --> 00:00:42,838 - Police. What's your emergency? - Help! Help, please! 4 00:00:46,085 --> 00:00:49,657 MADRID 15th JUNE 1991 5 00:00:51,043 --> 00:00:53,251 1:35 A.M. 6 00:00:54,460 --> 00:00:57,669 - Please help! - Quiet down so I can understand. What's happening? 7 00:00:57,694 --> 00:01:01,258 Please, you have to come, please. He's inside! 8 00:01:07,377 --> 00:01:10,789 I need you to quiet down and describe for me what you see. 9 00:01:16,344 --> 00:01:18,800 Did someone break into your home? 10 00:01:19,283 --> 00:01:21,038 Hello? 11 00:01:22,004 --> 00:01:25,919 Unit 27, please respond immediately at the scene. 12 00:01:26,585 --> 00:01:29,933 Detective! It's in that building there. Third floor, door C. 13 00:01:29,933 --> 00:01:33,247 Command center, report. We are on our way. 14 00:01:38,054 --> 00:01:41,451 - He's here! - Vero! 15 00:01:44,710 --> 00:01:49,950 Vero! Vero! Vero! 16 00:01:51,784 --> 00:01:54,348 Mom! Mom! 17 00:01:54,778 --> 00:01:56,269 What's happened? 18 00:01:56,269 --> 00:01:58,732 - Detective! - We are sending a police car. 19 00:01:58,732 --> 00:02:03,129 - I need you to give me your address. - Calle Gerardo Núñez, 8. 20 00:02:04,947 --> 00:02:06,950 Are you still there? 21 00:02:07,236 --> 00:02:09,114 Hello? 22 00:02:10,793 --> 00:02:14,259 Attention all units, we got a 4-0-2 on Calle Gerardo Núñez, 8. 23 00:02:14,293 --> 00:02:17,126 I need all police patrol cars that are available in the area. 24 00:02:17,151 --> 00:02:20,011 Repeat: Calle Gerardo Núñez, 8. 25 00:02:25,498 --> 00:02:28,191 IN THE EARLY MORNING OF JUNE 15th 1991, A CALL FOR HELP 26 00:02:28,216 --> 00:02:31,053 WAS RECEIVED AT THE POLICE STATION NUMBER 02-12 IN MADRID. 27 00:02:44,629 --> 00:02:50,172 This story is based on the police report written by the detective in charge. 28 00:02:50,981 --> 00:02:54,865 Confirmed. They're four children. There are two still remaining upstairs. 29 00:03:24,488 --> 00:03:26,774 Three days earlier. 30 00:03:26,774 --> 00:03:28,584 Three days earlier. Thursday 31 00:03:28,584 --> 00:03:33,363 Three days earlier. THURSDAY, JUNE 12th 1991 32 00:03:43,781 --> 00:03:45,217 - Irene. - Hmm? 33 00:03:45,217 --> 00:03:46,960 You go to the bathroom first. 34 00:03:56,569 --> 00:04:00,243 Lucía, come on. Get up now. 35 00:04:01,787 --> 00:04:03,549 Don't make too much noise. 36 00:04:04,762 --> 00:04:06,799 Come on, boy. Up you go. 37 00:04:09,623 --> 00:04:11,675 Come on. We are going to school. 38 00:04:12,710 --> 00:04:14,940 I feel like going to school. 39 00:04:14,965 --> 00:04:18,056 Do you want to go to school? Very good. 40 00:04:19,460 --> 00:04:22,758 - Did you wet your bed again? - Yes. 41 00:04:24,339 --> 00:04:25,797 Come. 42 00:04:33,706 --> 00:04:36,409 Go to the bathroom so Irene can get you all cleaned up. 43 00:04:39,514 --> 00:04:41,197 - Vero! - What's wrong? 44 00:04:41,197 --> 00:04:44,005 Irene won't let me in! 45 00:04:48,303 --> 00:04:50,131 I'm taking a shower! 46 00:04:50,131 --> 00:04:52,380 Don't yell! The boy has wet his bed again. 47 00:04:52,380 --> 00:04:55,539 - Help him wash himself. You're the biggest one. - OK. 48 00:04:57,043 --> 00:05:00,033 I heard that. I am the biggest one. I came out first. 49 00:05:00,033 --> 00:05:01,969 - Did you warm up the milk? - No. 50 00:05:01,969 --> 00:05:04,052 And you're the biggest one? 51 00:05:45,970 --> 00:05:48,752 Lucía! Be careful, please! 52 00:05:48,752 --> 00:05:52,021 The teacher said to bring in some photographs to see the eclipse. 53 00:05:52,021 --> 00:05:53,315 - Photographs? - Yes. 54 00:05:53,315 --> 00:05:56,110 Your turn. Not pictures. We need to bring in some negatives 55 00:05:56,110 --> 00:05:58,356 to put them before our eyes. 56 00:05:58,376 --> 00:06:02,614 Yuck! The towel smells like wet chicken! You smell like wet chicken. 57 00:06:02,614 --> 00:06:04,052 Stop it! Vero! 58 00:06:04,052 --> 00:06:07,304 Lucía, leave Irene alone. Get a towel from the clothes line outside. 59 00:06:07,304 --> 00:06:10,124 - OK. - Your laces are loose. 60 00:06:10,168 --> 00:06:12,098 And you could have told me about the photographs last night! 61 00:06:12,098 --> 00:06:14,065 - I forgot. - I'll do it. I'll do it. 62 00:06:14,085 --> 00:06:16,244 OK, OK. You do it. 63 00:06:17,082 --> 00:06:19,284 - Which towel did you use? - The pink one. Get this one. 64 00:06:19,284 --> 00:06:22,773 The pink one is mine! 65 00:07:24,887 --> 00:07:26,637 Is everything OK? 66 00:07:26,662 --> 00:07:27,978 Yes. 67 00:07:28,863 --> 00:07:32,606 Last night I had to close the bar at two in the morning due to a birthday party. 68 00:07:32,720 --> 00:07:34,700 I am knackered. 69 00:07:34,725 --> 00:07:37,324 I am just looking for a photograph for a project at school. 70 00:07:37,349 --> 00:07:38,940 You just take some rest. 71 00:07:38,940 --> 00:07:41,261 I'm going to stay in bed a bit longer. 72 00:07:41,261 --> 00:07:43,198 I'll see you later. 73 00:09:15,710 --> 00:09:18,684 - What's up? - Tomorrow I won't wet my bed. 74 00:09:18,684 --> 00:09:21,920 - What's that? - Tomorrow I won't wet my bed. 75 00:09:21,920 --> 00:09:25,211 Good. Come on, get inside. 76 00:09:26,386 --> 00:09:28,553 How are things? How was this past week? 77 00:09:28,585 --> 00:09:31,068 - Good? Did you have a good time? - Yes. 78 00:09:31,915 --> 00:09:36,308 As you know, the Earth is rotating continuously on its own axis. 79 00:09:36,376 --> 00:09:38,713 And at the same time, it's rotating around the Sun. 80 00:09:38,739 --> 00:09:41,042 Whilst the Moon, which is a satellite, 81 00:09:41,042 --> 00:09:43,542 is rotation around the Earth. 82 00:09:43,567 --> 00:09:46,692 So, when the Moon stands in the way between the Sun, 83 00:09:46,692 --> 00:09:51,104 and the Earth, it causes the astronomical phenomenon that we call solar eclipse. 84 00:09:51,145 --> 00:09:55,206 And the shadow of the Moon casts on the Earth's surface. 85 00:09:55,602 --> 00:09:58,871 It's an interesting phenomenon because it's subjective. 86 00:09:58,871 --> 00:10:01,497 That is, it depends on the individual who's watching it. 87 00:10:01,721 --> 00:10:04,650 What we are going to see today in Madrid, is not the same 88 00:10:04,650 --> 00:10:07,442 as what they will be seeing in Barcelona or Paris. 89 00:10:07,442 --> 00:10:09,627 Next slide, please. 90 00:10:09,652 --> 00:10:12,981 In an eclipse, we can clearly differentiate two areas. 91 00:10:13,001 --> 00:10:16,947 The area of shadow, or umbra and the area of penumbra. 92 00:10:17,175 --> 00:10:20,226 The area of umbra is that one which lacks light, in complete darkness. 93 00:10:20,302 --> 00:10:21,815 HAVE YOU GOT IT? 94 00:10:21,840 --> 00:10:25,795 The area of penumbra is what we call a weak shadow. 95 00:10:26,919 --> 00:10:31,238 All along our history periods, eclipses have been explained, 96 00:10:31,238 --> 00:10:33,627 with diversity and from a superstitious point of view. 97 00:10:33,627 --> 00:10:36,221 Next slide, please. 98 00:10:36,849 --> 00:10:41,273 In primitive cultures, they believed that what happened in the sky, 99 00:10:41,273 --> 00:10:43,477 was a reflection of what was happening on Earth. 100 00:10:43,477 --> 00:10:46,495 That's why they also believed that during an eclipse, 101 00:10:46,495 --> 00:10:49,585 darkness reigned above the light. 102 00:10:49,616 --> 00:10:51,291 So, in many cultures, 103 00:10:51,291 --> 00:10:53,693 they believed that an eclipse was a good time 104 00:10:53,693 --> 00:10:55,704 to make all sorts of sacrifices. 105 00:10:55,704 --> 00:10:58,198 Next slide, please. 106 00:10:58,223 --> 00:10:59,611 Even human sacrifices. 107 00:10:59,611 --> 00:11:02,144 In fact, they will teach you about it in History class. 108 00:11:02,144 --> 00:11:05,133 The Mayas believed that human blood was... 109 00:11:20,323 --> 00:11:23,643 OK, it's time. We have to go up and see the eclipse but when we are back, 110 00:11:23,643 --> 00:11:25,714 I will teach you about the different types of eclipses. 111 00:11:25,714 --> 00:11:27,570 Sara, help me with the window, please. 112 00:11:27,585 --> 00:11:30,356 Whoever doesn't have a negative, they can get one from this box. 113 00:11:30,376 --> 00:11:31,849 - All right? - Yes! 114 00:11:31,874 --> 00:11:33,797 And remember not to look at the Sun directly. 115 00:11:33,797 --> 00:11:35,671 Always look through the negative. 116 00:11:37,191 --> 00:11:39,217 - Have you got one? - Yes. 117 00:11:45,664 --> 00:11:47,973 - Wait, wait for a moment. - No, come on. 118 00:11:47,998 --> 00:11:49,571 - Just a moment. - Girls, upstairs now. 119 00:11:49,571 --> 00:11:52,167 - Rosa, turn off the slide projector, please. - OK. 120 00:12:11,215 --> 00:12:12,735 Wait. 121 00:12:12,847 --> 00:12:14,349 What's wrong? 122 00:12:14,392 --> 00:12:16,134 We have to wait for Diana. 123 00:12:16,134 --> 00:12:17,897 The one who repeated her grade? 124 00:12:17,922 --> 00:12:19,868 Yeah, I told her what we were going to do 125 00:12:19,868 --> 00:12:21,664 and she wanted to join us. 126 00:12:21,702 --> 00:12:25,027 But Rosa, girl, this was supposed to be just one thing between us. 127 00:12:25,052 --> 00:12:27,137 Well, now it's a thing between us and Diana. 128 00:12:27,137 --> 00:12:28,918 What difference does it make? She's really nice. 129 00:12:28,943 --> 00:12:31,799 Plus... do you remember Manolo? 130 00:12:31,799 --> 00:12:33,681 With the spiky hair? 131 00:12:33,681 --> 00:12:35,883 The one who killed himself on a motorbike. 132 00:12:35,908 --> 00:12:38,541 - He was her boyfriend. - But why did you tell her? 133 00:12:38,541 --> 00:12:40,116 Look, I'm sorry, it slipped my tongue. 134 00:12:40,116 --> 00:12:43,723 But everybody knows it works better with odd numbers. 135 00:12:44,210 --> 00:12:45,709 Everybody is on the roof. 136 00:12:45,709 --> 00:12:47,258 The coast is clear. 137 00:12:48,241 --> 00:12:51,293 Begoña! What is this? Not with this! 138 00:13:14,678 --> 00:13:16,609 What a manky place. 139 00:13:27,703 --> 00:13:30,912 Don't wander off. Come this way. 140 00:13:32,183 --> 00:13:34,012 Hey, wait for me! 141 00:13:50,876 --> 00:13:52,542 Here. 142 00:14:01,433 --> 00:14:03,211 Yuck, this is manky! 143 00:14:03,211 --> 00:14:05,262 Hey, have you, girls, done this before? 144 00:14:05,293 --> 00:14:08,982 Well, I have... back in my hometown. You said you also have, didn't you? 145 00:14:08,982 --> 00:14:13,031 Yes, but only with cut-out pieces of paper. You know? 146 00:14:13,056 --> 00:14:16,230 Never with an actual board. 147 00:14:16,377 --> 00:14:20,212 They say you can ask anything and they tell you the truth. 148 00:14:20,254 --> 00:14:23,316 Well, I understand that just because they're dead, 149 00:14:23,316 --> 00:14:25,363 that doesn't mean they know everything, right? 150 00:14:30,736 --> 00:14:33,254 - What did you bring? - A picture. 151 00:14:33,279 --> 00:14:34,600 What's that? 152 00:14:35,548 --> 00:14:39,761 You need a personal item of the person you wish to make contact with. 153 00:14:39,761 --> 00:14:42,493 A picture is not a personal item. 154 00:14:42,640 --> 00:14:46,606 How come? A picture is a personal item if it's the person who's on the picture. 155 00:14:48,187 --> 00:14:50,589 I haven't brought anything from Manolo with me. 156 00:14:51,740 --> 00:14:54,750 Are you watching it? The Moon is starting to move in. 157 00:14:55,604 --> 00:14:57,951 Can you see the ring? Can you see the ring? 158 00:14:58,001 --> 00:15:00,616 I cannot believe it! 159 00:15:00,699 --> 00:15:03,892 Always look through the negative! 160 00:15:04,653 --> 00:15:06,600 It's lovely. 161 00:15:07,639 --> 00:15:10,782 It says you need to place your index finger on the glass. 162 00:15:12,994 --> 00:15:14,600 Close your eyes. 163 00:15:14,600 --> 00:15:16,186 Why? 164 00:15:16,478 --> 00:15:19,061 That way you can make contact faster. 165 00:15:46,826 --> 00:15:49,131 Is there anybody here with us? 166 00:16:13,085 --> 00:16:15,664 Is there anybody here with us? 167 00:16:29,769 --> 00:16:31,686 I wasn't me. I swear. 168 00:16:37,652 --> 00:16:39,480 Who are you? 169 00:16:44,146 --> 00:16:46,968 Do you you wish to speak to any of us? 170 00:16:59,135 --> 00:17:02,499 Are you - Are you Verónica's Dad? 171 00:17:08,093 --> 00:17:10,329 Do you want to speak to Verónica? 172 00:17:12,358 --> 00:17:13,636 S. 173 00:17:15,079 --> 00:17:16,313 P. 174 00:17:17,443 --> 00:17:18,621 Y. 175 00:17:20,239 --> 00:17:22,765 SPY... I spy ¿I spy? 176 00:17:22,765 --> 00:17:24,608 ¿With my little eye? 177 00:17:24,633 --> 00:17:26,764 - Damn, are you stupid? - You are stupid! 178 00:17:26,764 --> 00:17:28,923 I know damn well you are moving it. 179 00:17:38,059 --> 00:17:41,150 Vero, did you move it? 180 00:17:50,524 --> 00:17:52,156 Who are you? 181 00:18:02,309 --> 00:18:04,041 It's hot! 182 00:18:24,593 --> 00:18:25,967 Vero. 183 00:18:29,293 --> 00:18:32,747 Vero! Vero! What's wrong? 184 00:18:37,643 --> 00:18:42,229 Vero! Vero! What's wrong? What's happening? 185 00:18:47,793 --> 00:18:50,353 Vero, Vero, are you all right? What's wrong? 186 00:18:50,376 --> 00:18:53,214 Leave it! 187 00:19:00,234 --> 00:19:02,705 Get the flashlight, Diana! The flashlight! 188 00:19:02,705 --> 00:19:04,533 - Where is it? - Over there! 189 00:19:04,533 --> 00:19:06,842 - Rosa, I can't see! - Fuck! 190 00:19:06,867 --> 00:19:09,359 It's here! I got it, I got it, I got it! 191 00:19:18,894 --> 00:19:20,172 Shit! 192 00:19:24,485 --> 00:19:26,561 The board is broken. 193 00:19:26,829 --> 00:19:28,575 Where's Verónica? 194 00:19:28,822 --> 00:19:30,144 Verónica? 195 00:19:31,676 --> 00:19:33,295 Verónica! 196 00:19:34,523 --> 00:19:37,880 - Diana! Go get help. Go now! - We are in trouble. 197 00:19:37,905 --> 00:19:39,943 - Come on! Go now! - Fuck, stop it! 198 00:19:39,968 --> 00:19:41,284 Verónica. 199 00:19:42,493 --> 00:19:45,652 Verónica? What's wrong with you? 200 00:19:47,520 --> 00:19:49,191 What are you saying? 201 00:20:21,133 --> 00:20:22,863 Verónica. 202 00:20:24,656 --> 00:20:26,345 Can you hear me? 203 00:20:27,325 --> 00:20:29,300 What's happened to me? 204 00:20:29,388 --> 00:20:31,629 You fainted. 205 00:20:32,568 --> 00:20:34,575 Follow my finger. 206 00:20:37,079 --> 00:20:40,662 We have tried to reach your Mom, but we couldn't. 207 00:20:41,562 --> 00:20:43,358 She's at work. 208 00:20:44,714 --> 00:20:47,328 Did you faint like that before? 209 00:20:47,530 --> 00:20:48,731 No. 210 00:20:49,481 --> 00:20:51,675 Did you have any breakfast this morning? 211 00:20:52,293 --> 00:20:53,691 Yes. 212 00:20:56,022 --> 00:20:57,830 Are you diabetic? 213 00:20:59,058 --> 00:21:01,891 Verónica! Will you pay attention? 214 00:21:01,997 --> 00:21:04,165 Are you diabetic? 215 00:21:04,378 --> 00:21:07,864 - I don't know. - Is your blood sugar level high? 216 00:21:08,326 --> 00:21:09,829 I don't know. 217 00:21:10,540 --> 00:21:13,591 Is there any history of diabetes running in your family? 218 00:21:14,013 --> 00:21:15,927 No, I don't think so. 219 00:21:17,595 --> 00:21:20,295 Have you taken any narcotics? 220 00:21:22,211 --> 00:21:23,821 - Pot, pills? - No, no... 221 00:21:23,821 --> 00:21:25,878 - Are you sure? - Positive. 222 00:21:29,169 --> 00:21:31,302 Have you got your period? 223 00:21:37,736 --> 00:21:41,019 - How old are you, Verónica? - Fifteen. 224 00:21:42,226 --> 00:21:44,652 And you haven't got your period yet? 225 00:21:57,643 --> 00:22:00,619 It seems like you've had a drop in blood pressure. 226 00:22:00,644 --> 00:22:03,284 You may be suffering from iron deficiency. 227 00:22:05,294 --> 00:22:08,851 I you could, I would advise you to have some red meat for lunch today. 228 00:22:13,262 --> 00:22:17,201 Rest for a few minutes here. School is about to finish for today. 229 00:22:23,883 --> 00:22:26,810 - That's cool. Brilliant! - Hey, girls! 230 00:22:26,949 --> 00:22:30,675 - We always have to wait for you. - What's happened to your hand? 231 00:22:30,719 --> 00:22:33,704 Nothing. I fell in the school yard and I cut my hand with some glass. 232 00:22:33,784 --> 00:22:35,961 - Can I see the wound? - Where's Rosa? 233 00:22:36,038 --> 00:22:38,256 - She took off already. - She didn't wait for me? 234 00:22:38,281 --> 00:22:40,841 You missed the eclipse. The Sun turned all black! 235 00:22:40,866 --> 00:22:43,864 - The Sun goes black. - It was fantastic. 236 00:22:44,418 --> 00:22:46,891 - Why weren't you here? - I was in the infirmary. 237 00:22:46,916 --> 00:22:49,207 - Hey, you can't tell Mom about this. - About what? 238 00:22:49,232 --> 00:22:51,225 About me cutting my hand, OK? 239 00:22:51,895 --> 00:22:53,083 No one? 240 00:22:53,108 --> 00:22:56,721 - No one, anything, never. - No one, anything, never. 241 00:22:56,721 --> 00:23:01,047 Not about you, not about me, not about any of us. 242 00:23:01,072 --> 00:23:02,489 All right, let's go. 243 00:23:13,464 --> 00:23:14,584 What's wrong, Irene? 244 00:23:14,584 --> 00:23:17,124 Sister Death is staring at you. 245 00:23:17,909 --> 00:23:20,942 She's blind. What are you talking about? She can't see at all. 246 00:23:21,018 --> 00:23:22,780 She's blind. 247 00:23:23,610 --> 00:23:25,708 Isn't blind the same as deaf? 248 00:23:25,733 --> 00:23:27,608 No, not deaf. 249 00:23:36,376 --> 00:23:40,065 The socialist party will make an appeal... 250 00:23:40,085 --> 00:23:41,543 BEST MOM IN THE WORLD 251 00:23:41,710 --> 00:23:43,515 asking for the mail ballots to be annulled... 252 00:23:52,686 --> 00:23:55,146 - Hello, Mom! - Hello! 253 00:23:56,249 --> 00:23:57,758 Can we have some money to kill the Martians? 254 00:23:57,758 --> 00:23:59,448 OK, you go get it. 255 00:23:59,975 --> 00:24:01,946 But only one game and then, off you go home! 256 00:24:01,946 --> 00:24:03,802 Ana, where's my dessert? Chrissakes! 257 00:24:03,802 --> 00:24:06,113 - Watch your language when the kids are here! - Mom! 258 00:24:08,259 --> 00:24:10,268 Can I have the dessert for table seven? 259 00:24:10,268 --> 00:24:12,116 Will you stop for a minute? 260 00:24:13,290 --> 00:24:15,749 You're always covering your face. Such a beautiful face. 261 00:24:15,749 --> 00:24:17,687 - Mom! - I'll get your lunch boxes... 262 00:24:17,733 --> 00:24:20,448 I've also made some macaroni for dinner. 263 00:24:20,545 --> 00:24:21,401 Mom! 264 00:24:21,401 --> 00:24:23,807 Pick up the kid and you guys go home for lunch. 265 00:24:25,034 --> 00:24:26,309 Come on! 266 00:24:28,079 --> 00:24:30,119 I'm starving. My stomach is growling. 267 00:24:30,119 --> 00:24:32,000 - That's farts. - That's what you think. 268 00:24:32,000 --> 00:24:33,711 Farts, farts, farts, farts... 269 00:24:33,711 --> 00:24:35,473 Irene, take this, heat up the food. 270 00:24:35,473 --> 00:24:37,884 Why me? It's always me doing it. 271 00:24:37,884 --> 00:24:39,773 Antoñito, take off your jumper and go wash your hands. 272 00:24:39,773 --> 00:24:43,185 - That's because I am her favorite. - Yeah, right. In your dreams, girl. 273 00:25:04,386 --> 00:25:05,868 What's that? 274 00:25:06,622 --> 00:25:09,112 Nothing. Come on, let's go lay the table. 275 00:26:40,266 --> 00:26:41,374 Vero! 276 00:26:42,186 --> 00:26:44,329 Did I not say for you to go lay the table? 277 00:26:53,935 --> 00:26:55,601 You keep close watch. 278 00:27:07,367 --> 00:27:09,191 - Enough? - Yes. 279 00:27:09,590 --> 00:27:11,071 And then... 280 00:27:11,281 --> 00:27:14,679 in front of the Sun, there was, there... 281 00:27:14,732 --> 00:27:16,733 like something black... 282 00:27:16,733 --> 00:27:18,500 That was the Moon! 283 00:27:18,706 --> 00:27:21,849 Did you not understand what our Science teacher explained in class? 284 00:27:21,918 --> 00:27:24,764 It's like, just imagine a black ball, 285 00:27:24,764 --> 00:27:27,356 and then, another yellow ball. 286 00:27:27,376 --> 00:27:32,295 And the black ball stands in front of the yellow ball, which is the Sun. 287 00:27:32,320 --> 00:27:34,303 - Irene, will you get some more milk? - You go get it. 288 00:27:34,328 --> 00:27:37,644 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 289 00:27:37,669 --> 00:27:40,120 One, two, three... now! 290 00:27:40,368 --> 00:27:43,319 - I won! - No, no... you have to win three times. 291 00:27:43,423 --> 00:27:47,303 Rock, paper, scissors. One, two, three. Now! 292 00:27:47,639 --> 00:27:50,826 Rock, paper, scissors. One, two, three. Now! 293 00:27:50,826 --> 00:27:51,792 Yikes! 294 00:27:51,792 --> 00:27:54,651 I beat you, I beat you, I beat you... 295 00:27:54,651 --> 00:27:56,394 You cheated. 296 00:27:56,522 --> 00:27:59,115 I cheated? You are a cheater! 297 00:27:59,115 --> 00:28:03,031 I never complain when you win. 298 00:28:03,352 --> 00:28:05,477 There's no milk left in the fridge, over. 299 00:28:05,502 --> 00:28:08,029 There's some in the pantry, over. 300 00:28:28,851 --> 00:28:30,447 Verónica? 301 00:28:31,448 --> 00:28:33,007 Verónica? 302 00:28:33,244 --> 00:28:34,643 Hello? 303 00:28:37,690 --> 00:28:40,876 Irene, come here. Verónica's all frozen up. 304 00:28:44,933 --> 00:28:46,476 Verónica? 305 00:28:59,442 --> 00:29:00,990 Verónica? 306 00:29:01,609 --> 00:29:03,751 - Verónica! - Good thing it says easy-open. 307 00:29:03,751 --> 00:29:05,700 Verónica! 308 00:29:18,612 --> 00:29:19,764 What's happened? 309 00:29:19,764 --> 00:29:21,391 You weren't moving. 310 00:29:21,391 --> 00:29:23,245 And you puked. 311 00:29:23,245 --> 00:29:25,231 Are you OK? 312 00:29:25,458 --> 00:29:29,033 I'm fine. Clean this up, please. 313 00:30:07,694 --> 00:30:09,455 I'll get it! 314 00:30:14,925 --> 00:30:16,150 Yeah, OK. 315 00:30:16,175 --> 00:30:18,187 Yeah, I'll tell her. 316 00:30:18,427 --> 00:30:20,176 OK. Bye-bye. 317 00:30:22,897 --> 00:30:25,618 - Who was that? - Rosa. 318 00:30:25,811 --> 00:30:27,164 Why didn't you give me the phone? 319 00:30:27,164 --> 00:30:28,903 She said she couldn't come over, 320 00:30:28,903 --> 00:30:31,713 she has to run some errands with her Mom. 321 00:30:32,914 --> 00:30:35,117 Didn't she ask to talk to me? 322 00:30:35,205 --> 00:30:36,483 No. 323 00:30:52,704 --> 00:30:53,848 Hello? 324 00:30:53,978 --> 00:30:56,338 Hi, it's Verónica. Is Rosa there? 325 00:30:56,363 --> 00:30:58,315 Hi, Vero. No, she isn't here. 326 00:30:58,340 --> 00:31:00,261 But she just called. 327 00:31:00,286 --> 00:31:03,413 She just went out the door with Diana... 328 00:31:03,593 --> 00:31:06,027 I thought all three of you were meeting. 329 00:31:06,884 --> 00:31:07,853 Vero. 330 00:31:07,853 --> 00:31:10,490 Yeah, yeah. I'm running late. 331 00:31:10,994 --> 00:31:13,788 Tell her not to forget that she has to be home by eight. 332 00:31:13,788 --> 00:31:15,195 OK, I'll let her know. 333 00:31:15,220 --> 00:31:17,226 Thanks, sweetheart. See you soon. 334 00:31:35,156 --> 00:31:38,051 ♪ Centella gives me time to enjoy, ♪ 335 00:31:39,240 --> 00:31:42,733 ♪ Centella, Centella. ♪ 336 00:31:43,210 --> 00:31:44,149 Nine! 337 00:31:44,149 --> 00:31:46,023 ♪ Centella gives me ♪ ♪ time to enjoy... ♪ 338 00:31:46,048 --> 00:31:46,835 Eight! 339 00:31:46,835 --> 00:31:49,347 Girls, put your pyjamas on. 340 00:31:49,868 --> 00:31:52,138 Seven! You're in the bathroom! 341 00:31:52,163 --> 00:31:55,178 It's no good! Vero gave me away. Let's start over. 342 00:31:55,203 --> 00:31:58,237 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 343 00:31:58,262 --> 00:32:01,084 Antoñito, that's enough! You sound like a parrot! 344 00:32:01,084 --> 00:32:04,186 If you don't know the words, why are you singing it? 345 00:32:05,891 --> 00:32:07,383 Yeah, yeah. 346 00:32:08,254 --> 00:32:10,132 I see you... 347 00:32:10,357 --> 00:32:13,224 ♪ Oh, time to myself ♪ 348 00:32:13,326 --> 00:32:16,069 ♪ Oh, time for life ♪ 349 00:32:16,272 --> 00:32:20,403 ♪ Centella gives me time to enjoy ♪ 350 00:32:20,668 --> 00:32:22,414 ♪ Centella ♪ 351 00:32:22,529 --> 00:32:24,725 Girls, behave. 352 00:32:33,009 --> 00:32:35,173 Scrub hard, I'll be right back. 353 00:32:38,989 --> 00:32:40,802 Girls, please. 354 00:32:41,013 --> 00:32:42,307 What? 355 00:32:49,649 --> 00:32:54,038 ♪ Oh, time to myself, time for life ♪ 356 00:32:54,306 --> 00:32:57,834 ♪ Centella gives me time to enjoy ♪ 357 00:32:58,549 --> 00:33:01,955 ♪ Centella, Centella ♪ 358 00:33:12,301 --> 00:33:13,529 Vero! 359 00:33:13,554 --> 00:33:15,251 Vero! 360 00:33:15,626 --> 00:33:17,980 Antoñito! 361 00:33:18,117 --> 00:33:19,880 Antoñito! 362 00:33:19,951 --> 00:33:22,180 - Vero! - Antoñito! 363 00:33:22,205 --> 00:33:23,653 Vero! 364 00:33:24,299 --> 00:33:25,782 Antoñito! 365 00:33:25,894 --> 00:33:27,247 Antoñito, what's wrong? 366 00:33:27,272 --> 00:33:29,724 - Vero! - It burns! 367 00:33:35,299 --> 00:33:37,258 What happened? 368 00:33:39,334 --> 00:33:42,378 - What is that? - It burns. 369 00:33:42,504 --> 00:33:44,488 Did you open the water tap? 370 00:33:45,594 --> 00:33:47,444 I didn't do anything. 371 00:33:54,787 --> 00:33:57,503 One, two, three... what is it? 372 00:33:59,252 --> 00:34:01,343 - A bird. - No. 373 00:34:12,118 --> 00:34:13,235 A flower. 374 00:34:13,390 --> 00:34:14,340 No. 375 00:34:14,370 --> 00:34:16,341 A dog. Turn over. 376 00:34:24,677 --> 00:34:27,060 One, two, three... what is it? 377 00:34:31,509 --> 00:34:34,073 - A balloon! - Yes! 378 00:34:38,167 --> 00:34:41,104 Baby, I'm sorry I put the water on so hot. 379 00:34:41,435 --> 00:34:43,135 It wasn't you. 380 00:34:44,401 --> 00:34:45,609 What? 381 00:34:45,634 --> 00:34:47,788 It wasn't you. 382 00:34:47,877 --> 00:34:49,701 What did you say, baby? 383 00:34:51,166 --> 00:34:54,224 Tomorrow I won't wet the bed. 384 00:35:31,529 --> 00:35:34,328 ♪ Centella gives me time to enjoy ♪ 385 00:35:34,328 --> 00:35:37,111 ♪ Centella, Centella ♪ 386 00:35:37,136 --> 00:35:43,021 ♪ Centella gives me a shiny floor, ♪ ♪ Centella, Centella ♪ 387 00:35:43,046 --> 00:35:47,830 ♪ Oh, time to myself ♪ ♪ Oh, time for life ♪ 388 00:35:47,855 --> 00:35:53,804 ♪ Centella gives me time to enjoy, ♪ ♪ Centella, Centella ♪ 389 00:37:31,187 --> 00:37:32,865 ♪ Let's leave, ♪ 390 00:37:32,865 --> 00:37:37,580 ♪ let's leave this room, ♪ ♪ into outer space ♪ 391 00:37:37,580 --> 00:37:40,809 ♪ Your eyes blur over, ♪ 392 00:37:40,834 --> 00:37:45,514 ♪ all the same color. ♪ 393 00:37:46,766 --> 00:37:50,090 ♪ Don't lie to me. ♪ ♪ Let's leave... ♪ 394 00:37:50,090 --> 00:37:54,795 ♪ let's leave this room ♪ ♪ into outer space, ♪ 395 00:37:54,795 --> 00:37:57,919 ♪ Your eyes blur over, ♪ 396 00:37:57,933 --> 00:38:02,932 ♪ all the same color. ♪ 397 00:38:04,355 --> 00:38:08,293 ♪ While nothing matters! ♪ 398 00:38:10,462 --> 00:38:11,662 ♪ Nine, ♪ 399 00:38:11,662 --> 00:38:12,895 ♪ Eight, ♪ 400 00:38:12,895 --> 00:38:13,994 ♪ Seven, ♪ 401 00:38:13,994 --> 00:38:15,159 ♪ Six, ♪ 402 00:38:15,159 --> 00:38:16,351 ♪ Five, ♪ 403 00:38:16,351 --> 00:38:17,423 ♪ Four, ♪ 404 00:38:17,423 --> 00:38:18,503 ♪ Three, ♪ 405 00:38:18,503 --> 00:38:19,657 ♪ Two, ♪ 406 00:38:19,657 --> 00:38:21,026 ♪ One! ♪ 407 00:39:01,565 --> 00:39:02,693 Vero... 408 00:39:21,476 --> 00:39:23,499 What are you doing here? 409 00:39:26,224 --> 00:39:28,282 Verónica... 410 00:39:36,642 --> 00:39:38,646 Verónica... 411 00:39:39,029 --> 00:39:41,039 Verónica... 412 00:39:41,064 --> 00:39:42,884 Verónica... 413 00:39:42,969 --> 00:39:44,657 Verónica... 414 00:39:44,914 --> 00:39:46,658 Verónica... 415 00:39:47,083 --> 00:39:49,028 Verónica... 416 00:39:49,070 --> 00:39:51,140 Verónica... 417 00:39:57,262 --> 00:39:58,938 Dad? 418 00:40:35,646 --> 00:40:37,489 FRIDAY, JUNE 13th 1991 419 00:40:37,489 --> 00:40:43,113 FRIDAY, JUNE 13th 1991 08:29 A.M. 420 00:40:51,404 --> 00:40:53,410 Antoñito, what's wrong? 421 00:40:53,435 --> 00:40:55,260 It just leaked out. 422 00:41:03,250 --> 00:41:05,235 Is it 8:30? 423 00:41:07,943 --> 00:41:11,580 - Why is it always Verónica's fault? - Watch your step! 424 00:41:18,075 --> 00:41:21,183 - No, no, don't close! - Please, just a second! 425 00:41:23,067 --> 00:41:25,095 - That was very close, huh? - Thank you. 426 00:41:25,120 --> 00:41:26,439 Thank you! 427 00:41:28,123 --> 00:41:30,629 Bécquer's "Legends" used to begin 428 00:41:30,629 --> 00:41:35,774 with an introduction to take the reader to a distant past. 429 00:41:36,156 --> 00:41:39,265 One of the characters would warn you about a prohibition, 430 00:41:39,265 --> 00:41:41,978 to which the protagonist had to abide by. 431 00:41:42,010 --> 00:41:47,217 And then, that very character would cross the allowed limit, 432 00:41:47,242 --> 00:41:50,583 and suffer punishment for their infringement. 433 00:41:50,608 --> 00:41:53,641 Alonso and Beatriz died because of Beatriz's carelessness 434 00:41:53,666 --> 00:41:58,498 when she forced Alonso to go atop Mount of Souls on All Saints' Day. 435 00:41:58,523 --> 00:42:01,232 In "The Kiss," López de Ayala attacks 436 00:42:01,257 --> 00:42:05,028 his captain for profaning the statue of Doña Elvira. 437 00:42:05,028 --> 00:42:08,156 In short, no one escapes the consequences 438 00:42:08,156 --> 00:42:14,140 of passing the limit that divides reality from fantasy. 439 00:42:14,165 --> 00:42:16,979 If you'd, please, open your copy of "Legends." 440 00:42:17,004 --> 00:42:21,807 We are all going to read "The Mount of Souls" together. 441 00:42:22,404 --> 00:42:25,318 OK, so, I'll start. 442 00:42:25,987 --> 00:42:29,362 "On the night of the dead, the pealing of the bells" 443 00:42:29,362 --> 00:42:30,640 woke me at who knows what hour, 444 00:42:30,640 --> 00:42:36,291 "the monotonous and eternal tolling brought to mind this tradition..." 445 00:42:36,415 --> 00:42:38,135 - Yes? - May I go to the bathroom? 446 00:42:38,151 --> 00:42:39,316 Of course. 447 00:42:40,079 --> 00:42:44,853 "Once prodded, the imagination is a horse run wild..." 448 00:42:49,004 --> 00:42:50,602 BATHROOM 449 00:43:30,635 --> 00:43:35,088 Do you know when you go inside a house, and they've just made pancakes? 450 00:43:37,192 --> 00:43:40,024 It's easy to tell the smell. 451 00:43:43,659 --> 00:43:45,766 That smell of cinnamon... 452 00:43:46,238 --> 00:43:47,915 Fried bread... 453 00:43:48,321 --> 00:43:50,178 Warm milk. 454 00:43:52,247 --> 00:43:56,588 If you close your eyes, it's like they're on a dish in front of you. 455 00:43:57,585 --> 00:43:59,977 You could almost take a bite. 456 00:44:03,392 --> 00:44:06,430 I used to be a Language and Literature teacher. 457 00:44:08,007 --> 00:44:11,148 The pancakes is a metaphor. 458 00:44:13,337 --> 00:44:15,035 What grade are you in? 459 00:44:15,035 --> 00:44:16,654 Ninth. 460 00:44:16,919 --> 00:44:20,006 So, you know what a metaphor is, right? 461 00:44:21,969 --> 00:44:25,194 And you also know we aren't talking about bakery. 462 00:44:28,144 --> 00:44:29,724 Do you smoke? 463 00:44:29,749 --> 00:44:30,818 No. 464 00:44:30,843 --> 00:44:32,191 Good. 465 00:44:35,745 --> 00:44:37,717 They call you Sister Death. 466 00:44:38,109 --> 00:44:39,235 I know. 467 00:44:40,309 --> 00:44:42,381 - That doesn't bother you? - No. 468 00:44:45,843 --> 00:44:49,882 I like it. It actually sounds better than Sister Narcisa, right? 469 00:44:58,046 --> 00:44:59,946 What's in your hand? 470 00:45:00,935 --> 00:45:02,793 How did you know I'm holding something? 471 00:45:04,599 --> 00:45:07,666 You don't always need eyes to see. 472 00:45:09,077 --> 00:45:10,738 Bring it closer. 473 00:45:25,064 --> 00:45:28,319 What you did here is really dangerous. 474 00:45:28,419 --> 00:45:30,009 I just wanted to talk to my Dad. 475 00:45:30,009 --> 00:45:34,081 It's not who you want to talk to. It's who you talk to. 476 00:45:34,081 --> 00:45:36,463 If it isn't my Dad, then, who is it? 477 00:45:36,488 --> 00:45:39,102 - You have siblings, don't you? - Three of them. 478 00:45:39,127 --> 00:45:41,374 You will have to protect them. 479 00:45:47,408 --> 00:45:49,788 Protect them from what? 480 00:45:56,290 --> 00:45:58,245 You all stop moving! 481 00:45:58,319 --> 00:45:59,848 Stop moving! 482 00:46:00,227 --> 00:46:02,137 You all stop moving! 483 00:46:02,202 --> 00:46:04,158 Don't move! 484 00:46:04,497 --> 00:46:06,401 But I'm alone. 485 00:46:07,428 --> 00:46:08,832 No. 486 00:46:10,198 --> 00:46:12,142 You are not alone. 487 00:46:12,757 --> 00:46:15,705 Someone answered your call. 488 00:46:17,197 --> 00:46:19,927 And now it walks with you. 489 00:46:21,253 --> 00:46:22,861 Don't move. 490 00:46:32,412 --> 00:46:34,160 In the name of our Lord Jesus Christ, 491 00:46:34,160 --> 00:46:36,485 leave this body that does not belong to you. 492 00:46:36,485 --> 00:46:38,055 In the name of our Lord Jesus Christ, 493 00:46:38,055 --> 00:46:40,795 leave this body that does not belong to you. 494 00:47:02,652 --> 00:47:04,648 Recess is over, girl. 495 00:47:11,614 --> 00:47:14,321 Run, run, run. 496 00:47:15,074 --> 00:47:17,200 Maybe you'll get away. 497 00:47:37,211 --> 00:47:38,736 Rosa! 498 00:47:48,714 --> 00:47:50,027 Hi! 499 00:47:51,240 --> 00:47:52,769 Who was that? 500 00:47:52,794 --> 00:47:56,509 Felipe, my cousin's classmate from college. 501 00:47:56,534 --> 00:47:59,388 - What did you want? - Are you mad at me? 502 00:47:59,459 --> 00:48:01,294 Vero, why would I be mad at you? 503 00:48:01,294 --> 00:48:02,772 You didn't come over yesterday. 504 00:48:02,772 --> 00:48:06,297 I had to go with my Mom, didn't your sister tell you? 505 00:48:06,322 --> 00:48:08,847 It's because of yesterday, isn't it? 506 00:48:10,790 --> 00:48:14,648 The Ouija board is stupid. You say dumb stuff and move a glass. 507 00:48:14,648 --> 00:48:16,553 You noticed something, too. 508 00:48:17,160 --> 00:48:18,478 Rosa! 509 00:48:22,359 --> 00:48:25,509 - You saw it, too, didn't you? - Saw what? 510 00:48:25,509 --> 00:48:27,418 - Since yesterday, I've been seeing... - Rosa! 511 00:48:27,443 --> 00:48:29,697 We have to go quick, the store is going to close. 512 00:48:29,722 --> 00:48:31,457 - Are you coming? - Where? 513 00:48:31,482 --> 00:48:34,085 Rosa's parents are going away for the weekend 514 00:48:34,110 --> 00:48:36,640 and we're throwing a party at her place. 515 00:48:37,743 --> 00:48:39,399 Why didn't you tell me? 516 00:48:41,038 --> 00:48:43,475 Girl, she's telling you now. 517 00:48:43,696 --> 00:48:46,139 Besides, I don't think you can come around, can you? 518 00:48:46,164 --> 00:48:48,720 You have to look after your brother and sisters. 519 00:48:49,139 --> 00:48:50,316 Let's go. 520 00:48:53,856 --> 00:48:55,157 Vero! 521 00:48:55,922 --> 00:48:59,255 - Drop by if you can. - Come on, we are going to be late! 522 00:49:17,511 --> 00:49:20,570 Lucía, stop copying my homework! 523 00:49:20,570 --> 00:49:22,425 THE GREAT ENCYCLOPEDIA OF THE OCCULT 524 00:49:22,450 --> 00:49:25,689 This is boring! It's always the same! 525 00:49:26,122 --> 00:49:29,638 Antoñito, that's enough! Go play in your room. 526 00:49:29,736 --> 00:49:33,726 Lucía, stop copying your sister's homework or else you won't learn a thing! 527 00:49:33,751 --> 00:49:36,802 - I learn when I copy, too. - You're such a piece of work. 528 00:49:36,802 --> 00:49:40,028 You're going to do it, anyway. Why do you care? You're so selfish! 529 00:49:40,028 --> 00:49:43,943 You're always the same! Then you do it one day and I'll copy! 530 00:49:43,968 --> 00:49:47,555 We could do rock-paper-scissors but you do it better. 531 00:49:47,555 --> 00:49:49,463 It's not that I do it better... 532 00:49:49,514 --> 00:49:51,532 You have siblings, don't you? 533 00:49:51,557 --> 00:49:53,702 You will have to protect them. 534 00:50:04,945 --> 00:50:06,769 GODS AND AMULETS 535 00:50:17,822 --> 00:50:21,129 VIKING SYMBOLS OF PROTECTION 536 00:50:26,506 --> 00:50:30,623 Representing Madrid, Lucía Gomez, 19 years old... 537 00:50:30,693 --> 00:50:34,859 She is a doctor, lawyer, lifeguard and firefighter. 538 00:50:34,884 --> 00:50:38,153 But there's a secret nobody knows about Miss Madrid: 539 00:50:38,195 --> 00:50:39,673 She's a robot! 540 00:50:39,698 --> 00:50:45,094 And the robot has super duper smart artificial intelligence. 541 00:50:45,120 --> 00:50:49,268 Miss Madrid, soon to be contender for Miss Spain. 542 00:50:49,268 --> 00:50:52,220 - What's that? - A thing we made in class. 543 00:50:52,245 --> 00:50:53,273 How ugly! 544 00:50:53,298 --> 00:50:55,360 Take that, Miss Madrid! 545 00:50:56,901 --> 00:51:00,513 Will she win the crown as Miss Spain? 546 00:51:00,513 --> 00:51:03,685 Yes or no? Soon in theaters near you. 547 00:51:03,832 --> 00:51:09,389 Miss Madrid is 25 years old, has 7 children and she loves singing... 548 00:51:09,414 --> 00:51:10,704 Who is it? 549 00:51:10,729 --> 00:51:12,181 Josefa. 550 00:51:16,368 --> 00:51:18,904 - Where's your Mom? - At the bar. 551 00:51:18,904 --> 00:51:22,113 Of course. Wanna tell me what you, guys, are all up to? 552 00:51:22,443 --> 00:51:23,489 What's wrong? 553 00:51:23,489 --> 00:51:26,421 The lamps! Are you dancing or what? 554 00:51:26,421 --> 00:51:27,777 The lamps won't stop shaking! 555 00:51:27,777 --> 00:51:29,885 - We're not doing anything. - Really? 556 00:51:29,885 --> 00:51:32,213 It looks like the ceiling is going to crash on me. 557 00:51:32,213 --> 00:51:37,717 Something else, I've got a huge black stain, right below your bedroom. 558 00:51:38,066 --> 00:51:39,641 You have moisture problems? 559 00:51:39,701 --> 00:51:42,118 - I don't know, I'll tell my Mom later. - Yeah, right! 560 00:51:42,158 --> 00:51:44,372 If you see her, that is, huh? 561 00:51:44,400 --> 00:51:47,943 You'll sleep well tonight with all that running around. 562 00:51:48,007 --> 00:51:49,714 Fucking kids. 563 00:52:42,219 --> 00:52:43,665 Shit! 564 00:52:50,680 --> 00:52:52,422 Verónica. 565 00:52:53,385 --> 00:52:55,174 Verónica. 566 00:52:56,418 --> 00:52:58,694 Why are you, girls, still awake? 567 00:53:09,699 --> 00:53:12,715 Lucía, it isn't funny. I can see your room from here. 568 00:53:14,632 --> 00:53:17,524 Help us. You're the one who called it. 569 00:53:20,481 --> 00:53:23,119 Don't let it hurt us. 570 00:54:33,895 --> 00:54:35,416 Irene! 571 00:54:41,307 --> 00:54:42,807 Lucía! 572 00:54:44,105 --> 00:54:46,024 Lucía! 573 00:54:46,585 --> 00:54:49,036 Girls, wake up! 574 00:54:51,079 --> 00:54:53,109 Lucía! 575 00:54:56,401 --> 00:54:58,791 Vero! Vero! 576 00:55:00,092 --> 00:55:02,153 What are you doing? 577 00:55:02,250 --> 00:55:04,515 There was someone here who wanted to hurt you. 578 00:55:04,540 --> 00:55:06,247 There's no one in here! 579 00:55:06,272 --> 00:55:08,467 We can't see it, but it's here. 580 00:55:09,007 --> 00:55:10,459 Look! 581 00:55:10,505 --> 00:55:12,763 He burned the amulets! 582 00:55:12,788 --> 00:55:14,747 Get your mattresses, let's go. 583 00:55:14,747 --> 00:55:17,106 We're all sleeping together in the living room. 584 00:55:19,184 --> 00:55:21,161 I'm going to get Antoñito. 585 00:55:24,957 --> 00:55:26,201 Wake up! 586 00:55:26,466 --> 00:55:27,940 Wake up! 587 00:55:28,096 --> 00:55:29,891 It's Venice! 588 00:55:48,390 --> 00:55:49,975 Vero. 589 00:55:50,682 --> 00:55:52,273 Go to sleep. 590 00:55:53,250 --> 00:55:55,707 Why were you choking me? 591 00:55:57,292 --> 00:56:00,776 I wasn't choking you. I was protecting you. 592 00:56:01,930 --> 00:56:03,467 From whom? 593 00:56:03,492 --> 00:56:05,870 From something bad that came inside the house. 594 00:56:05,895 --> 00:56:09,026 Who came inside the house? Josefa? 595 00:56:09,051 --> 00:56:10,174 No. 596 00:56:10,449 --> 00:56:14,278 An entity from the other side. An evil being. 597 00:56:15,042 --> 00:56:16,687 A ghost? 598 00:56:17,568 --> 00:56:19,269 A spirit? 599 00:56:19,294 --> 00:56:22,106 Don't be scared. I'll protect you guys. 600 00:56:22,221 --> 00:56:24,209 Because you're the oldest? 601 00:56:24,234 --> 00:56:28,776 - I'm glad you're my big sister. - I'm glad you're my little sister. 602 00:56:28,801 --> 00:56:33,617 I'm not little. I'm in the middle, because Irene came out after. 603 00:56:34,072 --> 00:56:35,568 That's right. 604 00:56:35,876 --> 00:56:38,997 Go to sleep. I'll keep close watch. 605 00:56:43,613 --> 00:56:47,998 - Sorry, what's going on? - It's a festival in Benahavís! 606 00:57:13,509 --> 00:57:15,496 Verónica... 607 00:58:45,649 --> 00:58:48,643 Vero, Vero, what's wrong? 608 00:58:55,304 --> 00:58:57,158 What's going on? 609 00:58:57,988 --> 00:58:59,646 It's back. 610 00:59:20,568 --> 00:59:23,310 - What's this? - Mommy! - Mommy! 611 00:59:23,310 --> 00:59:25,301 Can you tell me what's going on here? 612 00:59:25,301 --> 00:59:29,012 - A bad man wanted to kill Lucía. - Lucía, are you OK? 613 00:59:29,012 --> 00:59:30,474 Someone came in the house? 614 00:59:30,474 --> 00:59:33,385 No, they didn't come inside. They were already here. 615 00:59:33,557 --> 00:59:36,081 - Vero! - Nothing happened, Mom. 616 00:59:36,153 --> 00:59:38,753 But was someone in the house or not? 617 00:59:38,778 --> 00:59:40,112 - No. - Yes. 618 00:59:41,087 --> 00:59:44,247 - I'm calling the police. - A spirit. 619 00:59:44,719 --> 00:59:47,273 - What? - Yeah, a ghost. 620 00:59:47,513 --> 00:59:50,747 I didn't see it, but Vero did. 621 00:59:57,002 --> 00:59:59,074 Have you been watching scary movies again? 622 00:59:59,099 --> 01:00:00,412 A little. 623 01:00:00,523 --> 01:00:04,579 Don't worry, Mom. Vero will protect us from the spirit. 624 01:00:04,821 --> 01:00:06,759 Come on, let's pick all this up and go to bed. 625 01:00:06,759 --> 01:00:08,234 And you go to your room! 626 01:00:08,259 --> 01:00:11,160 - But, Mom... - No buts! Go to your room. 627 01:00:19,192 --> 01:00:21,076 What happened? 628 01:00:23,088 --> 01:00:25,614 - Speak up! - Nothing. 629 01:00:28,306 --> 01:00:31,876 Your sisters are little and they've got a huge imagination. 630 01:00:31,876 --> 01:00:35,526 Don't give them weird ideas because then they can't sleep. 631 01:00:35,551 --> 01:00:37,601 How do you know if they can or can't sleep? 632 01:00:37,601 --> 01:00:40,484 You're never home! You don't know what goes on here. 633 01:00:40,509 --> 01:00:42,552 So, what goes on here, then? 634 01:00:42,577 --> 01:00:44,553 - He wants to hurt us! - Who? 635 01:00:44,553 --> 01:00:47,446 I don't know! I'm the one who called him with the Ouija board. 636 01:00:47,446 --> 01:00:49,300 You played the Ouija board with your sisters? 637 01:00:49,300 --> 01:00:51,757 - Not with them! With Rosa! - But... 638 01:00:51,782 --> 01:00:54,139 Why are you playing with such dark things? 639 01:00:54,139 --> 01:00:56,286 I wanted to talk to Dad. 640 01:00:57,606 --> 01:00:59,092 I know you don't care. 641 01:00:59,092 --> 01:01:01,149 You stuffed his pictures in a box so you don't have to look at him. 642 01:01:01,149 --> 01:01:02,404 Don't say that! 643 01:01:02,446 --> 01:01:04,843 - I just wanted to talk to him! - That's enough! 644 01:01:04,964 --> 01:01:08,462 You're reading too much of that stuff, and it's having an effect on you. 645 01:01:08,487 --> 01:01:10,075 It's the truth. 646 01:01:10,830 --> 01:01:12,228 Vero... 647 01:01:13,062 --> 01:01:15,143 I need you to grow up. 648 01:01:15,168 --> 01:01:18,811 I need to be able to count on you. Because I'm on my own. 649 01:01:18,836 --> 01:01:20,736 I'm the one on my own. 650 01:01:26,967 --> 01:01:30,513 You're not making it easy. I'm really tired. 651 01:01:31,370 --> 01:01:33,390 We'll talk some more tomorrow. 652 01:02:09,957 --> 01:02:13,129 ♪ Nine, eight, seven, ♪ 653 01:02:13,154 --> 01:02:16,576 ♪ six, five, four, ♪ 654 01:02:16,601 --> 01:02:20,399 ♪ three, two, one! ♪ 655 01:02:36,254 --> 01:02:39,596 - Vero, come on! - Vero, get up! 656 01:02:39,621 --> 01:02:41,643 - Wake up! - Come on! 657 01:02:41,668 --> 01:02:43,550 - Come on! - Get up! 658 01:02:43,550 --> 01:02:46,610 - Let's go! - Leave me alone, let me sleep! 659 01:02:46,635 --> 01:02:49,173 - We're hungry! - Come on! 660 01:02:49,198 --> 01:02:50,761 We've got lots to do! 661 01:02:50,786 --> 01:02:53,046 We're hungry! 662 01:02:53,071 --> 01:02:55,434 - What are you doing? - We're hungry! 663 01:02:55,459 --> 01:02:56,726 Get out, leave me alone! 664 01:02:56,751 --> 01:02:58,227 - Come on! - Get up! 665 01:02:58,276 --> 01:03:01,523 Do you want to play a game? Show me your arm. 666 01:03:01,609 --> 01:03:03,056 What are you talking about? 667 01:03:03,081 --> 01:03:04,528 What are you doing? 668 01:03:11,708 --> 01:03:13,190 Stop it! 669 01:03:15,682 --> 01:03:18,010 Stop! Stop it! 670 01:03:18,076 --> 01:03:22,451 Mom! Mom! Help me, Mom! 671 01:03:22,653 --> 01:03:24,831 Mom, help me! 672 01:03:24,972 --> 01:03:27,561 Mom, Mom! 673 01:03:27,660 --> 01:03:29,135 Mom, Mom... 674 01:03:29,318 --> 01:03:31,015 Mom! 675 01:03:33,027 --> 01:03:36,278 Leave me alone! Mom! 676 01:03:39,405 --> 01:03:40,998 Mom! 677 01:03:41,130 --> 01:03:43,596 Mom, help me! 678 01:03:44,776 --> 01:03:45,873 Mom... 679 01:03:45,898 --> 01:03:47,358 Help me, Mom. 680 01:03:47,383 --> 01:03:49,136 - She can't hear you. - Mom! 681 01:03:49,831 --> 01:03:52,199 I need you to grow up. 682 01:03:58,069 --> 01:03:59,702 Mom...! 683 01:04:00,869 --> 01:04:02,625 Mom! 684 01:04:03,284 --> 01:04:05,179 Mom! 685 01:04:15,310 --> 01:04:17,132 SATURDAY, JUNE 14th 1991 686 01:04:17,132 --> 01:04:21,845 SATURDAY, JUNE 14th 1991 10:40 A.M. 687 01:06:00,861 --> 01:06:04,223 - Did you make breakfast? - Wait for the show to finish. 688 01:06:04,248 --> 01:06:06,221 Always the same, I'm sick of you, guys! 689 01:06:06,246 --> 01:06:07,672 Wait. 690 01:06:10,332 --> 01:06:12,516 Why is this book here? You can't read! 691 01:06:12,578 --> 01:06:15,193 Dad came to read it to me. 692 01:06:17,039 --> 01:06:18,212 Say that again? 693 01:06:18,212 --> 01:06:20,980 Dad came to read it to me. 694 01:06:21,209 --> 01:06:22,031 Dad came? 695 01:06:22,056 --> 01:06:24,521 He's coming back again tonight. 696 01:06:27,803 --> 01:06:29,305 What else did he say? 697 01:06:29,633 --> 01:06:32,453 That he's going to take me to where he lives. 698 01:06:37,819 --> 01:06:41,023 Antoñito, listen to me. 699 01:06:41,106 --> 01:06:42,416 Listen to me. 700 01:06:42,648 --> 01:06:45,249 If he comes back, don't listen to him, OK? 701 01:06:45,249 --> 01:06:46,922 Plug your ears. 702 01:06:46,947 --> 01:06:48,843 How do you plug your ears? 703 01:06:49,662 --> 01:06:51,335 Great, like that. 704 01:06:51,709 --> 01:06:53,530 And you call me, OK? 705 01:06:53,587 --> 01:06:56,705 You call out my name really loud. OK? 706 01:07:40,109 --> 01:07:42,240 Kids, we're leaving! 707 01:08:00,440 --> 01:08:02,087 - Hi, Mom! - Hey there! 708 01:08:02,209 --> 01:08:04,615 - What are you doing here? - I need to go to Rosa's house. 709 01:08:04,615 --> 01:08:07,502 - Right now? - For homework. Can they stay here? 710 01:08:07,527 --> 01:08:10,532 - Yeah. Will you be back soon? - Yes! 711 01:08:21,174 --> 01:08:24,541 They're right. You're a crazy old woman. 712 01:08:25,082 --> 01:08:26,521 Then, why are you back? 713 01:08:26,521 --> 01:08:28,915 Because you can see the shadows too, like me! 714 01:08:29,275 --> 01:08:32,188 Maybe we're both crazy. 715 01:08:34,001 --> 01:08:37,279 I've been trying to stop seeing them for a long time. 716 01:08:39,125 --> 01:08:41,832 I did this to myself, you know? 717 01:08:44,351 --> 01:08:48,109 Back then, I didn't know you don't need eyes to see. 718 01:08:48,134 --> 01:08:50,024 I don't know what to do to protect us. 719 01:08:50,024 --> 01:08:52,587 Amulets and crosses don't work, he's not afraid of them. 720 01:08:52,587 --> 01:08:55,786 A cross? God has got nothing to do with it. 721 01:08:55,811 --> 01:08:57,469 Leave Him out of it. 722 01:08:57,494 --> 01:08:59,453 How can I make him go away? 723 01:09:00,191 --> 01:09:03,053 The same way you let him in. 724 01:09:03,150 --> 01:09:06,472 He must go back through the door you opened. 725 01:09:06,497 --> 01:09:08,747 You must shut the door. 726 01:09:09,465 --> 01:09:11,944 Then, you'll have to destroy it. 727 01:09:12,214 --> 01:09:15,185 - Destroy the Ouija board? - No, the door! 728 01:09:15,530 --> 01:09:18,545 You have to do right what you did wrong. 729 01:09:25,772 --> 01:09:27,677 What's wrong? 730 01:09:32,892 --> 01:09:34,512 Sister, again? 731 01:09:35,933 --> 01:09:38,499 I don't understand how you can manage to get all the way down here. 732 01:09:39,136 --> 01:09:41,260 What are you doing here on a Saturday? 733 01:09:41,984 --> 01:09:43,807 Sister was helping me with a project. 734 01:09:43,807 --> 01:09:47,177 She's in no condition to help anyone. This way, Sister. 735 01:09:52,203 --> 01:09:54,968 The answer is in the books. 736 01:09:54,968 --> 01:09:57,462 See what great advice she gives? 737 01:09:58,178 --> 01:10:00,982 You have to do right what you did wrong. 738 01:10:01,058 --> 01:10:02,594 Careful, Sister. 739 01:10:02,946 --> 01:10:05,356 "You have to do right what you did wrong." 740 01:10:09,231 --> 01:10:11,412 "You have to do right what you did wrong." 741 01:10:16,234 --> 01:10:18,722 "You have to do right what you did wrong." 742 01:10:21,291 --> 01:10:23,355 "You have to do right what you did wrong." 743 01:10:24,243 --> 01:10:27,160 "You should never end a séance without..." 744 01:10:27,417 --> 01:10:30,339 "You should never end a séance without..." 745 01:10:31,588 --> 01:10:33,391 Without what? 746 01:10:39,519 --> 01:10:41,727 "You have to do right what you did wrong." 747 01:10:41,829 --> 01:10:43,959 "You have to do right what you did wrong." 748 01:10:44,346 --> 01:10:46,482 "You have to do right what you did wrong." 749 01:10:46,644 --> 01:10:48,270 "You have to do right..." 750 01:10:52,026 --> 01:10:53,928 "You have to do right what you did wrong." 751 01:10:53,953 --> 01:10:55,993 "You have to do right what you did wrong." 752 01:11:21,926 --> 01:11:25,278 "You should never end a séance without saying goodbye. 753 01:11:25,278 --> 01:11:27,860 Whatever you don't say goodbye to, will stay with you. 754 01:11:27,885 --> 01:11:31,390 If it doesn't work, try again another time." 755 01:11:36,075 --> 01:11:39,368 Whatever you don't say goodbye to, will stay with you. 756 01:11:48,943 --> 01:11:51,731 "You have to do right what you did wrong." 757 01:11:52,042 --> 01:11:54,136 The answer is in the books. 758 01:11:54,234 --> 01:11:55,769 "You have to do right what you did wrong." 759 01:11:55,818 --> 01:11:57,686 Whatever you don't say goodbye to, will stay with you. 760 01:11:57,818 --> 01:11:59,818 "You have to do right what you did wrong." 761 01:11:59,901 --> 01:12:01,644 Whatever you don't say goodbye to, will stay with you. 762 01:12:01,776 --> 01:12:03,122 "You have to do right what you did wrong." 763 01:12:03,234 --> 01:12:04,609 "You have to do right what you did wrong." 764 01:12:04,693 --> 01:12:06,857 "You should never end a séance without saying goodbye." 765 01:12:06,901 --> 01:12:09,355 "You have to do right what you did wrong." 766 01:12:20,327 --> 01:12:21,642 Hi. 767 01:12:22,163 --> 01:12:23,190 Hey! 768 01:12:23,400 --> 01:12:24,984 You made it. 769 01:12:25,136 --> 01:12:27,296 Rosa, I know what we have to do. 770 01:12:27,942 --> 01:12:30,437 - Why did you bring that? - We have to do it again! 771 01:12:30,462 --> 01:12:32,234 - What are you saying? - We didn't say goodbye! 772 01:12:32,234 --> 01:12:34,236 Whatever you don't say goodbye to, will stay with you. 773 01:12:34,236 --> 01:12:36,023 - What are you saying? - It says so right here. 774 01:12:36,048 --> 01:12:37,960 - Cut the bullshit. - We have to do it again! 775 01:12:37,960 --> 01:12:39,277 - Put it away! - Let's go to your room. 776 01:12:39,277 --> 01:12:40,598 - Please, don't. - Where's Diana? 777 01:12:40,598 --> 01:12:42,068 - Calm down! - Where's Diana? 778 01:12:42,068 --> 01:12:43,898 - Put it away! - Diana! 779 01:12:43,923 --> 01:12:45,851 - Let's go to your room. Diana! - Verónica! 780 01:12:45,876 --> 01:12:46,783 Diana! 781 01:12:46,859 --> 01:12:50,184 - Where's Diana, have you seen her? - Shut up. 782 01:12:50,516 --> 01:12:52,708 - Verónica! - Diana! 783 01:12:54,505 --> 01:12:56,342 Have you seen Diana? 784 01:12:56,679 --> 01:12:58,481 Have you seen Diana? 785 01:12:58,568 --> 01:13:00,046 What are you talking about? 786 01:13:00,491 --> 01:13:02,397 Diana! Have you seen Diana? 787 01:13:02,423 --> 01:13:04,152 - No. - Who is Diana? 788 01:13:04,152 --> 01:13:05,567 Diana! 789 01:13:06,096 --> 01:13:08,719 - Diana! - Girl, what's your problem? 790 01:13:09,624 --> 01:13:11,078 Diana! 791 01:13:12,993 --> 01:13:15,922 - Where's Diana? - Verónica, please. 792 01:13:16,286 --> 01:13:17,671 Diana! 793 01:13:18,862 --> 01:13:20,035 Diana! 794 01:13:20,273 --> 01:13:21,693 Diana. 795 01:13:22,435 --> 01:13:24,061 Diana, come here. 796 01:13:24,061 --> 01:13:26,685 - What the fuck are you doing? - Come on, we have to do it. 797 01:13:26,685 --> 01:13:29,015 - Do what? - The three of us together. 798 01:13:29,015 --> 01:13:31,135 - Let me go, you're crazy! - Come on, Diana! 799 01:13:31,135 --> 01:13:33,152 - Leave me alone! - Let go of me! 800 01:13:33,177 --> 01:13:37,044 - I'm kicking you out! - Come on, Diana, Rosa! 801 01:13:37,084 --> 01:13:39,900 Rosa! Rosa! 802 01:13:39,946 --> 01:13:41,761 Go fuck yourself! 803 01:13:45,981 --> 01:13:48,194 Rosa, we have to do it again. 804 01:13:48,219 --> 01:13:52,850 - Verónica, you don't remember, do you? - Remember what? 805 01:13:55,852 --> 01:13:57,755 You whispered something to my ear the other day. 806 01:13:57,755 --> 01:14:00,839 What did I say? Tell me, Rosa! 807 01:14:01,928 --> 01:14:04,577 You said you were going to die today. 808 01:14:04,901 --> 01:14:07,435 - What? - Vero, I'm sorry. 809 01:14:07,435 --> 01:14:10,685 - What did you say? - We were scared, we didn't... 810 01:14:10,989 --> 01:14:12,627 What's that? 811 01:14:14,495 --> 01:14:16,682 Did you bite yourself? 812 01:14:16,727 --> 01:14:18,823 No, Rosa. I didn't. 813 01:14:22,422 --> 01:14:24,063 Come on, let's go. 814 01:14:28,471 --> 01:14:29,826 Rosa! 815 01:14:31,161 --> 01:14:32,533 Rosa! 816 01:14:33,452 --> 01:14:34,941 Rosa! 817 01:15:35,760 --> 01:15:37,140 Ana, give me a beer! 818 01:15:37,234 --> 01:15:38,176 Mom! 819 01:15:38,234 --> 01:15:40,582 Hey, cutie, you are not made of glass! 820 01:15:42,901 --> 01:15:45,391 - Can we go home now? - Wait. 821 01:15:45,484 --> 01:15:46,763 Mom! 822 01:15:47,417 --> 01:15:49,182 Where were you all day? 823 01:15:49,207 --> 01:15:52,307 Take the kids, they can't stay here forever! 824 01:15:53,117 --> 01:15:56,282 - Hélène, give me the lunch boxes for the kids. - Coming! 825 01:16:00,078 --> 01:16:01,396 Mom! 826 01:16:02,818 --> 01:16:03,853 Mom! 827 01:16:03,943 --> 01:16:04,919 What? 828 01:16:05,026 --> 01:16:06,351 Mom, close the bar. 829 01:16:06,359 --> 01:16:08,503 Right now, let's all go somewhere. 830 01:16:09,219 --> 01:16:10,893 What are you talking about? 831 01:16:10,893 --> 01:16:13,248 Mom, he doesn't come when you're home. 832 01:16:16,179 --> 01:16:17,897 Same story again? 833 01:16:17,958 --> 01:16:22,782 I'd love to close and eat with you, but I can't. 834 01:16:22,807 --> 01:16:24,913 - Ana, I'm going! - Coming. 835 01:16:28,042 --> 01:16:29,464 Look... 836 01:16:30,431 --> 01:16:32,353 Why don't we go to the park tomorrow? 837 01:16:32,353 --> 01:16:34,352 Spend the day, like we used to, before. 838 01:16:34,410 --> 01:16:37,091 What do you think? I'll make some sandwiches to eat there. 839 01:16:37,116 --> 01:16:38,151 Fancy that? 840 01:16:38,176 --> 01:16:40,670 Ana, the lunch boxes! 841 01:16:41,738 --> 01:16:43,492 You grab them. 842 01:16:45,651 --> 01:16:47,045 Kids, let's go. 843 01:16:47,109 --> 01:16:48,505 Finally! 844 01:16:49,032 --> 01:16:51,018 - Let's go. - Are we going home? 845 01:16:51,109 --> 01:16:52,692 Let's go, sweetheart. 846 01:16:54,201 --> 01:16:55,805 Verónica! 847 01:16:57,447 --> 01:16:59,148 Verónica! 848 01:17:01,889 --> 01:17:03,873 Score! 849 01:17:04,112 --> 01:17:06,108 Pedro Riesco scored. After Ribera's mistake, 850 01:17:06,108 --> 01:17:10,152 first score in the game for Rayo Vallecano... 851 01:17:12,822 --> 01:17:15,361 You have to do right what you did wrong. 852 01:18:11,620 --> 01:18:14,212 - We're going to play a game. - What game? 853 01:18:15,715 --> 01:18:18,859 We're going to play a game where you have to do what I say. 854 01:18:18,917 --> 01:18:21,266 That game sucks. 855 01:18:21,455 --> 01:18:24,292 Grab the candles in the top drawer. 856 01:18:26,037 --> 01:18:29,958 Antoñito, draw this on the hallway walls. 857 01:18:30,026 --> 01:18:31,537 - OK! - Great. 858 01:18:32,248 --> 01:18:34,757 I get to draw on the wall. 859 01:18:35,137 --> 01:18:39,168 Mom's going to ground you until you're at least 40. 860 01:18:39,193 --> 01:18:42,551 Come on, start moving furniture. We need plenty of room. 861 01:18:44,734 --> 01:18:46,202 SATURDAY, JUNE 14th 1991 862 01:18:46,202 --> 01:18:50,049 SATURDAY, JUNE 14th 1991 23:45 863 01:19:13,054 --> 01:19:15,657 VIKING SYMBOLS OF PROTECTION 864 01:19:19,763 --> 01:19:23,869 SYMBOLS OF INVOCATION 865 01:20:25,454 --> 01:20:29,101 Not you. Just the three of us. Sit over there. 866 01:20:31,974 --> 01:20:35,021 You, girls, close your eyes. 867 01:20:41,187 --> 01:20:43,906 Is there anyone here with us? 868 01:20:52,056 --> 01:20:54,703 Is there anyone here with us? 869 01:20:56,822 --> 01:20:59,341 Who's here with us? 870 01:21:12,215 --> 01:21:14,099 Are you here? 871 01:21:18,791 --> 01:21:20,216 Yes. 872 01:21:20,475 --> 01:21:23,434 We have gathered here to say goodbye to you. 873 01:21:25,073 --> 01:21:27,155 You need to leave this place. 874 01:21:28,757 --> 01:21:29,709 No. 875 01:21:29,709 --> 01:21:32,010 We command you! Repeat after me, girls. 876 01:21:32,010 --> 01:21:34,223 We command you! 877 01:21:37,094 --> 01:21:39,285 This is not your house! 878 01:21:39,328 --> 01:21:40,976 Get out! 879 01:21:41,080 --> 01:21:43,200 This is not your house! 880 01:21:44,090 --> 01:21:45,578 Leave! 881 01:21:45,691 --> 01:21:47,893 This is not your house! 882 01:21:53,472 --> 01:21:56,301 "To properly conclude the séance and bid farewell," 883 01:21:56,301 --> 01:22:00,426 "all participants should sing a mantra or a soft song." 884 01:22:01,144 --> 01:22:04,557 - We didn't do that, either. - What's a mantra? 885 01:22:05,629 --> 01:22:07,214 I don't know. 886 01:22:07,265 --> 01:22:10,683 - But it says a soft song works, too. - Which one? 887 01:22:10,708 --> 01:22:12,737 One all three of us know. 888 01:22:12,762 --> 01:22:14,459 "Centella." 889 01:22:18,609 --> 01:22:22,953 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 890 01:22:22,953 --> 01:22:27,033 ♪ Centella, Centella. ♪ 891 01:22:27,829 --> 01:22:32,707 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 892 01:22:32,794 --> 01:22:34,454 What's that? 893 01:22:36,609 --> 01:22:40,276 ♪ Centella, Centella. ♪ 894 01:22:40,443 --> 01:22:45,138 ♪ Time to myself, time for life, ♪ 895 01:22:45,368 --> 01:22:49,965 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 896 01:22:50,034 --> 01:22:53,826 ♪ Centella, Centella. ♪ 897 01:22:53,851 --> 01:22:56,530 Girls, keep going. We can't stop. 898 01:22:56,568 --> 01:22:58,867 Time for life... 899 01:22:59,068 --> 01:23:03,492 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 900 01:23:03,558 --> 01:23:07,199 ♪ Centella, Centella. ♪ 901 01:23:08,044 --> 01:23:13,004 ♪ Time to myself, time for life, ♪ 902 01:23:13,267 --> 01:23:17,780 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 903 01:23:18,350 --> 01:23:24,217 ♪ Centella, Centella, time to myself... ♪ 904 01:23:25,730 --> 01:23:28,241 Come on, don't stop! Don't stop! 905 01:23:29,929 --> 01:23:34,644 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 906 01:23:34,858 --> 01:23:38,466 ♪ Centella, Centella. ♪ 907 01:23:40,369 --> 01:23:43,018 Yuck! It stinks. 908 01:23:43,370 --> 01:23:47,241 ♪ Centella gives me time to enjoy. ♪ 909 01:23:47,453 --> 01:23:51,612 - Lucía, don't stop. - Centella, Centella. 910 01:23:52,614 --> 01:23:56,864 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 911 01:23:57,151 --> 01:24:00,972 ♪ Centella, Centella. ♪ 912 01:24:04,124 --> 01:24:07,013 Keep singing! Don't listen to that! 913 01:24:37,552 --> 01:24:39,474 Wait here, girls. 914 01:24:45,292 --> 01:24:47,201 Don't leave. 915 01:27:12,914 --> 01:27:14,723 He's here! 916 01:27:20,193 --> 01:27:23,097 - Police. What's your emergency? - Help! Help, please! 917 01:27:23,097 --> 01:27:26,197 - Please help! - Quiet down so I can understand. What's happening? 918 01:27:26,197 --> 01:27:29,555 Please, help us! He's inside! 919 01:27:29,700 --> 01:27:32,571 - He's inside! - Is there someone in the house? 920 01:27:32,596 --> 01:27:34,809 Calm down. We're sending someone right away. 921 01:27:34,809 --> 01:27:38,655 - I need you to give me your address. - Calle Gerardo Núñez, 8. 922 01:27:40,670 --> 01:27:43,035 Antoñito, stay here! What are you doing? 923 01:27:43,606 --> 01:27:45,399 Antoñito! 924 01:27:47,471 --> 01:27:48,866 No! 925 01:27:55,053 --> 01:27:56,946 He's in the bathroom! 926 01:27:57,000 --> 01:27:58,100 Antoñito! 927 01:27:58,178 --> 01:27:59,714 Antoñito! 928 01:27:59,953 --> 01:28:01,150 Antoñito! 929 01:28:01,567 --> 01:28:03,223 Antoñito! 930 01:28:03,414 --> 01:28:05,080 Antoñito! 931 01:28:07,284 --> 01:28:09,110 Antoñito! 932 01:28:09,741 --> 01:28:12,421 Girls, Don't move! He's in the bathroom. 933 01:28:13,472 --> 01:28:15,119 Antoñito! 934 01:28:15,489 --> 01:28:17,423 Antoñito! 935 01:28:21,613 --> 01:28:23,383 Antoñito! 936 01:28:47,760 --> 01:28:49,697 Antoñito? 937 01:28:51,567 --> 01:28:53,153 Antoñito? 938 01:28:54,575 --> 01:28:56,367 Are you all right? 939 01:28:56,525 --> 01:28:58,010 Are you OK? 940 01:28:59,404 --> 01:29:01,029 Let's get out of here. 941 01:29:05,886 --> 01:29:09,105 Girls! Girls! 942 01:29:09,350 --> 01:29:11,032 Girls, where are you? 943 01:29:11,254 --> 01:29:14,002 Irene, where's your sister? 944 01:29:14,187 --> 01:29:15,482 Irene! 945 01:29:16,166 --> 01:29:17,761 Irene! 946 01:29:17,995 --> 01:29:19,665 Lucía, let's go! 947 01:29:19,901 --> 01:29:22,580 Let's go! Run! 948 01:29:23,697 --> 01:29:25,796 Come on, run! Let's go! 949 01:29:26,039 --> 01:29:27,922 Come on! Run! 950 01:29:39,488 --> 01:29:41,795 Damn, Paco! Cops! 951 01:29:42,367 --> 01:29:44,076 What's going on? 952 01:30:08,634 --> 01:30:11,654 Girls, run faster! Come on! 953 01:30:12,412 --> 01:30:14,771 Hurry up! Let's go! 954 01:30:14,847 --> 01:30:16,936 Run, girls, run! 955 01:30:17,229 --> 01:30:19,017 Open the door. 956 01:30:20,170 --> 01:30:22,118 - Vero! - Vero! 957 01:30:22,151 --> 01:30:24,186 Where's Antoñito? 958 01:30:56,066 --> 01:30:58,558 SUNDAY, JUNE 15th 1991 959 01:30:58,558 --> 01:31:03,368 SUNDAY, JUNE 15th 1991 01:50 A.M. 960 01:31:06,417 --> 01:31:08,602 Mom! Mom! 961 01:31:10,646 --> 01:31:13,863 What happened? What happened? 962 01:31:14,128 --> 01:31:16,858 Where's Antoñito? Where's Vero? 963 01:31:17,126 --> 01:31:19,247 Where's Vero? 964 01:31:19,957 --> 01:31:22,123 Antoñito! 965 01:32:05,707 --> 01:32:07,486 Antoñito? 966 01:32:33,689 --> 01:32:35,544 Antoñito. 967 01:33:19,499 --> 01:33:22,930 - Vero, Vero... - Antoñito, come on. 968 01:33:22,955 --> 01:33:26,814 - Vero, Vero, Vero... - Antoñito, let's go. 969 01:33:26,839 --> 01:33:30,952 - Vero, Vero, Vero... - Antoñito, it's me. 970 01:33:30,977 --> 01:33:34,519 No, no, not you, no, no, no, no, no... 971 01:33:34,850 --> 01:33:37,390 If he comes back, don't listen to him, OK? 972 01:33:37,390 --> 01:33:39,016 Plug your ears. 973 01:33:39,016 --> 01:33:41,094 And you call me, OK? 974 01:33:41,119 --> 01:33:43,010 You call out my name really loud. OK? 975 01:33:43,035 --> 01:33:45,539 Vero, Vero, Vero... 976 01:33:45,638 --> 01:33:49,096 Vero, Vero, Vero... 977 01:33:59,686 --> 01:34:01,817 You have siblings, don't you? 978 01:34:01,897 --> 01:34:04,122 You'll have to protect them. 979 01:34:05,143 --> 01:34:08,497 Don't worry, Mom. Vero will protect us from the spirit. 980 01:34:08,497 --> 01:34:11,993 You're reading too much of that stuff, and it's having an effect on you. 981 01:34:13,264 --> 01:34:15,945 - You're reading too much... - Vero! Vero! 982 01:34:16,142 --> 01:34:17,714 What are you doing? 983 01:34:17,714 --> 01:34:19,823 You can't see it, but it's here. 984 01:34:19,848 --> 01:34:21,482 Why were you choking me? 985 01:34:21,507 --> 01:34:23,594 I wasn't choking you. 986 01:34:23,843 --> 01:34:25,427 I was protecting you. 987 01:34:25,452 --> 01:34:27,464 - Did you open the water tap? - I didn't do anything. 988 01:34:27,489 --> 01:34:29,041 Antoñito! 989 01:34:29,066 --> 01:34:31,696 Baby, I'm sorry I put the water on so hot. 990 01:34:32,578 --> 01:34:33,812 Did you move it? 991 01:34:33,859 --> 01:34:35,515 Did you bite yourself? 992 01:34:35,540 --> 01:34:37,256 It wasn't you. 993 01:34:40,152 --> 01:34:42,627 Someone answered your call. 994 01:34:43,229 --> 01:34:45,337 And now it walks with you. 995 01:34:45,392 --> 01:34:48,209 If it isn't my Dad, then, who is it? 996 01:34:57,380 --> 01:34:59,126 It's me. 997 01:35:02,234 --> 01:35:03,713 It's me. 998 01:35:10,488 --> 01:35:11,906 It's me. 999 01:35:14,030 --> 01:35:15,905 It's me. 1000 01:36:19,044 --> 01:36:22,070 Vero, Vero, Vero, Vero... 1001 01:36:24,103 --> 01:36:27,544 Hey, little man, come here. Easy. 1002 01:36:27,568 --> 01:36:30,134 Come here. Come with me. 1003 01:36:30,159 --> 01:36:32,845 - Where's Vero? - Vero? She's fine. 1004 01:36:33,184 --> 01:36:38,803 Pellicer, send paramedics up. Repeat, send paramedics up. 1005 01:37:09,103 --> 01:37:10,326 Vero! 1006 01:37:10,514 --> 01:37:11,982 Vero! 1007 01:37:18,926 --> 01:37:20,261 My child... 1008 01:37:20,428 --> 01:37:21,730 Vero... 1009 01:38:12,039 --> 01:38:13,727 Detective. 1010 01:38:18,314 --> 01:38:19,428 Go ahead. 1011 01:38:19,713 --> 01:38:21,526 The girl just died. 1012 01:38:26,040 --> 01:38:27,800 SUNDAY, JUNE 15th 1991 1013 01:38:27,800 --> 01:38:34,159 SUNDAY, JUNE 15th 1991 02:00 A.M. 1014 01:39:15,922 --> 01:39:19,768 JUNE 15th 1991, DETECTIVE JOSÉ RAMÓN ROMERO 1015 01:39:19,768 --> 01:39:23,973 WENT TO THE APARTMENT ON 8 GERARDO NÚÑEZ STREET, 1016 01:39:23,973 --> 01:39:27,474 IN RESPONSE TO AN EMERGENCY CALL. 1017 01:39:28,095 --> 01:39:31,999 IN THEIR STATEMENT, FAMILY MEMBERS DECLARED 1018 01:39:31,999 --> 01:39:35,452 THAT AFTER A SÉANCE WITH A OUIJA BOARD, 1019 01:39:35,452 --> 01:39:38,495 THE GIRL HAD SHOWN A STRING OF EERIE MANIFESTATIONS 1020 01:39:38,495 --> 01:39:42,569 AND PARANORMAL PHENOMENA HAD ALSO OCCURRED IN THE APARTMENT. 1021 01:39:47,326 --> 01:39:50,344 TWO OF THE RESPONDING OFFICERS HAD TO, UNEXPECTEDLY, LEAVE THE APARTMENT, 1022 01:39:50,344 --> 01:39:53,207 DUE TO NAUSEA, DIZZINESS, LOSS OF EYESIGHT AND SHAKING. 1023 01:39:53,207 --> 01:39:55,744 THEY WERE OFF-DUTY SICK FOR TWO WHOLE 2 WEEKS. 1024 01:39:55,744 --> 01:39:57,645 ONE MONTH AFTER THE EVENTS, 1025 01:39:57,645 --> 01:40:00,156 DETECTIVE ROMERO REQUESTED TO BE TRANSFERRED TO ANOTHER DISTRICT. 1026 01:40:05,719 --> 01:40:08,664 IN HIS REPORT, DETECTIVE ROMERO STATED THE PRESENCE OF PHENOMENA 1027 01:40:08,664 --> 01:40:11,731 THAT CAN ONLY BE CLASSIFIED AS "IMPOSSIBLE TO EXPLAIN." 1028 01:40:11,731 --> 01:40:15,253 IT IS THE ONLY POLICE REPORT IN SPAIN WHERE AN OFFICER 1029 01:40:15,253 --> 01:40:18,048 ADMITS TO HAVING WITNESSED PARANORMAL ACTIVITY. 1030 01:40:35,273 --> 01:40:45,273 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 1030 01:40:46,305 --> 01:41:46,214 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5hhxz Help other users to choose the best subtitles74722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.