Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,830 --> 00:01:15,830
Gunshot.
2
00:01:27,431 --> 00:01:28,431
He is very tall.
3
00:01:28,443 --> 00:01:31,375
He had a carnival
mask on his face.
4
00:01:31,403 --> 00:01:32,403
A long coat.
5
00:01:32,439 --> 00:01:34,440
And the other man, the third
6
00:01:34,468 --> 00:01:36,703
He looked and he fired twice there.
7
00:01:38,776 --> 00:01:40,973
From 1982 to 1985
8
00:01:41,004 --> 00:01:44,024
The band called "The killers
of Brabant" sow terror
9
00:01:44,065 --> 00:01:46,973
Important research has
been done without success
10
00:01:47,007 --> 00:01:51,521
The mobsters escape in the
manner of a real commando
11
00:01:52,051 --> 00:01:55,224
We talked about the CIA who
wanted to shake Belgium
12
00:01:55,323 --> 00:01:56,390
"Soft Belly of NATO"
13
00:01:56,439 --> 00:02:00,209
There has been talk of an attempt by the
far right to "destabilize the state".
14
00:02:00,254 --> 00:02:03,541
We talked about so much as to
scramble everything at leisure
15
00:02:20,946 --> 00:02:24,146
- You have proof that we did
not want to succeed? - Yes
16
00:02:46,776 --> 00:02:51,000
Brussels, 30 years later.
17
00:03:26,611 --> 00:03:29,211
Masked number - Is paradise near?
18
00:03:31,937 --> 00:03:32,937
I'm there
19
00:04:32,884 --> 00:04:33,885
Let's go
20
00:04:57,583 --> 00:05:00,049
Commissioner Tesla, leave a message.
21
00:05:00,160 --> 00:05:01,819
Lucie call me back it's urgent.
22
00:05:01,897 --> 00:05:04,164
I am at the mall of...
23
00:06:15,070 --> 00:06:18,577
Bois de la Houssiere, 10 days earlier.
24
00:06:24,568 --> 00:06:26,257
Go check it out
25
00:06:31,224 --> 00:06:32,824
What did I tell you...
26
00:06:37,356 --> 00:06:39,889
We must wait for the results of the lab
27
00:06:55,590 --> 00:06:56,590
So?
28
00:06:56,720 --> 00:06:57,721
All matches
29
00:06:58,242 --> 00:07:00,375
The size of the skull, the dentition
30
00:07:00,449 --> 00:07:04,294
and, the state of decomposition of the body
suggests that it has been here for 30 years
31
00:07:04,357 --> 00:07:06,156
The indications of the
"Raven" was perfect.
32
00:07:09,753 --> 00:07:11,534
12 gauge, Brenekkes type
33
00:07:11,983 --> 00:07:14,484
- the type of ammunition
used by the "Crazy Killers"
34
00:07:14,509 --> 00:07:16,385
- A signature somehow...
35
00:07:16,925 --> 00:07:18,739
Probably shot by a shotgun
36
00:07:18,762 --> 00:07:22,097
one bullet in the head and
two others in the chest
37
00:07:26,336 --> 00:07:29,601
- I have the green light to launch the
search at the Minister Van Bollen?
38
00:07:29,662 --> 00:07:31,870
Are you sure we have
all the evidence?
39
00:07:31,902 --> 00:07:34,184
He is done with what the "Raven" provided.
40
00:07:34,492 --> 00:07:37,358
- And you could
identify him, I guess?
41
00:07:37,673 --> 00:07:41,006
Not yet, but we are working
on it, Mr Prosecutor.
42
00:07:43,333 --> 00:07:44,333
So?
43
00:07:48,016 --> 00:07:51,405
- We are live in front of the home
of former Minister Guy Van Bollen,
44
00:07:51,430 --> 00:07:54,914
who, as you see, is arrested
by Judge Véronique Pirotte.
45
00:07:54,940 --> 00:07:58,459
Ex-Minister charged during the course
of the "Crazy Killers" investigation
46
00:07:58,476 --> 00:08:01,946
Crimes that I recall have
bloodied our country
47
00:08:01,995 --> 00:08:03,502
in the early 80s.
48
00:08:23,888 --> 00:08:25,223
So, it went well?
49
00:08:25,259 --> 00:08:26,403
Yeah, I have everything
50
00:08:28,389 --> 00:08:31,801
- Do you have an appointment with the guy
for the rest? - Tonight if everything OK.
51
00:08:53,241 --> 00:08:54,240
Not bad.
52
00:08:55,010 --> 00:08:56,225
It is the best.
53
00:09:00,451 --> 00:09:01,717
Do you have the chargers?
54
00:09:01,729 --> 00:09:02,729
Yeah, I have everything.
55
00:09:03,927 --> 00:09:05,593
The last from Astra.
56
00:09:22,304 --> 00:09:23,304
Thanks.
57
00:10:09,081 --> 00:10:11,014
Everything is fine. She is alone.
58
00:11:22,401 --> 00:11:25,796
I'm doing a last job, and
in a week we are far.
59
00:11:28,198 --> 00:11:30,531
I'm not going to live "on
the run" again, Franck.
60
00:11:30,928 --> 00:11:31,928
It's finish.
61
00:11:33,454 --> 00:11:34,654
Trust me.
62
00:12:33,752 --> 00:12:35,285
What are you doing?
63
00:12:36,802 --> 00:12:37,802
What?
64
00:12:37,983 --> 00:12:38,983
Your bottle...
65
00:12:41,007 --> 00:12:42,340
What, the bottle?
66
00:12:42,365 --> 00:12:45,566
You touched it before putting on your
gloves. Change gloves, your DNA is on them.
67
00:12:48,900 --> 00:12:52,232
Soon it will be necessary to dress
like cosmonauts to steal...
68
00:13:14,921 --> 00:13:16,388
We arrive at Marchienne.
69
00:13:16,826 --> 00:13:17,826
Everything is fine.
70
00:13:20,952 --> 00:13:23,153
We get there in two minutes.
Finish.
71
00:13:28,217 --> 00:13:29,606
We are getting closer.
72
00:13:30,600 --> 00:13:32,044
Get ready.
73
00:13:44,254 --> 00:13:45,787
Secure perimeter.
74
00:13:48,091 --> 00:13:49,557
Impact in fifty meters.
75
00:13:50,493 --> 00:13:51,493
Forty.
76
00:13:51,704 --> 00:13:52,704
Thirty.
77
00:13:52,880 --> 00:13:53,880
Twenty.
78
00:13:54,160 --> 00:13:55,160
Ten.
79
00:13:55,328 --> 00:13:56,328
Go!
80
00:14:30,833 --> 00:14:32,576
Hands behind the neck.
81
00:14:35,823 --> 00:14:36,823
Outside.
82
00:14:39,321 --> 00:14:40,320
Move!
83
00:14:40,804 --> 00:14:41,804
Go!
84
00:14:52,146 --> 00:14:53,825
Here. kneel.
85
00:14:59,618 --> 00:15:00,618
On your knees.
86
00:15:00,908 --> 00:15:04,373
Don't be stupid. Think of your
kids and everything will be fine.
87
00:15:09,886 --> 00:15:11,272
There, with the others.
88
00:15:35,163 --> 00:15:37,399
It's good I have it. One minute.
89
00:15:40,884 --> 00:15:42,801
Stand! Stand!
90
00:15:45,779 --> 00:15:47,112
Go! Faster!
91
00:15:48,089 --> 00:15:49,217
Enter There!
92
00:15:49,342 --> 00:15:50,474
Go sit.
93
00:15:51,187 --> 00:15:52,187
Do not move.
94
00:15:52,312 --> 00:15:53,647
GPS enabled.
95
00:16:59,014 --> 00:17:01,130
We stay calm, it's almost over.
96
00:17:25,996 --> 00:17:28,063
I'm in place, everything is fine.
97
00:17:47,857 --> 00:17:48,857
Hello.
98
00:17:49,230 --> 00:17:50,230
Thank you.
99
00:18:10,269 --> 00:18:11,834
Shit, what's up with this schmuck?
100
00:18:13,036 --> 00:18:15,369
Me, I do not leave here without my money.
101
00:18:15,794 --> 00:18:16,793
We stay calm.
102
00:18:27,353 --> 00:18:28,353
Go for it.
103
00:18:28,595 --> 00:18:29,595
Thank you.
104
00:19:06,668 --> 00:19:07,668
Move!
105
00:19:08,459 --> 00:19:09,459
Move!
106
00:19:09,540 --> 00:19:11,207
Your hand! Show your hand.
107
00:19:11,282 --> 00:19:12,497
Hey! Right here!
108
00:19:13,425 --> 00:19:14,425
Against the wall.
109
00:19:20,736 --> 00:19:21,824
Go! Go!
110
00:19:40,719 --> 00:19:42,013
It's good, go ahead.
111
00:19:44,207 --> 00:19:45,678
Get out! Move!
112
00:19:45,997 --> 00:19:46,997
Straight ahead.
113
00:19:48,343 --> 00:19:49,343
Go quickly.
114
00:19:49,383 --> 00:19:50,538
Go ahead.
115
00:20:03,276 --> 00:20:04,275
Go ahead.
116
00:20:06,623 --> 00:20:07,623
Put your finger.
117
00:20:10,031 --> 00:20:11,247
Buzz off.
118
00:20:31,122 --> 00:20:33,112
Move! Move!
119
00:20:37,280 --> 00:20:39,007
Down! Down!
120
00:21:08,468 --> 00:21:09,467
Go!
121
00:21:35,264 --> 00:21:36,985
Commissioner Tesla, leave a message.
122
00:21:37,926 --> 00:21:40,059
Lucie call me back it's urgent.
123
00:21:40,288 --> 00:21:41,755
I am at the mall of...
124
00:23:53,191 --> 00:23:55,846
Soldiers of the old Legion,
125
00:23:56,673 --> 00:23:59,380
Tomorrow brandishing our flags,
126
00:24:00,208 --> 00:24:03,332
As winners we will march,
127
00:24:04,361 --> 00:24:07,549
We do not only have weapons,
128
00:24:07,839 --> 00:24:13,866
But the devil walks with us,
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
129
00:24:16,953 --> 00:24:18,820
Oh, damn I will miss that.
130
00:24:18,935 --> 00:24:19,935
Ah me too.
131
00:24:20,344 --> 00:24:21,877
Ellen will not follow you...
132
00:24:22,301 --> 00:24:23,301
We'll see
133
00:24:24,878 --> 00:24:26,095
If you change your mind.
134
00:24:26,120 --> 00:24:28,589
Ah, Na, no, it's decided, I'll stop.
135
00:24:30,703 --> 00:24:32,761
With all this dough,
I'll see coming.
136
00:24:33,574 --> 00:24:36,041
Me, I'm going to get bored without you.
137
00:24:36,219 --> 00:24:38,552
Ah, ah, ah You'll come to see me.
138
00:24:50,386 --> 00:24:51,386
Here.
139
00:24:51,891 --> 00:24:52,891
Nah
140
00:24:53,028 --> 00:24:54,246
- Not that - go ahead
141
00:24:54,307 --> 00:24:55,307
No, not that
142
00:24:55,765 --> 00:24:56,764
Go ahead
143
00:24:59,068 --> 00:25:01,334
She will protect you all three.
144
00:25:01,386 --> 00:25:02,386
You're shitting.
145
00:25:05,399 --> 00:25:06,399
Thank you.
146
00:25:59,318 --> 00:26:01,058
Where do they come from?
147
00:26:02,464 --> 00:26:03,464
Shit!
148
00:26:09,019 --> 00:26:10,087
Aim for the tires!
149
00:26:29,380 --> 00:26:30,647
Throw the nails!
150
00:26:43,508 --> 00:26:45,021
Yey!! Ney!
151
00:26:49,546 --> 00:26:52,346
They can always hope, these bastards.
152
00:26:56,977 --> 00:26:57,977
Good game!
153
00:28:18,443 --> 00:28:20,109
You don't stand a chance.
154
00:28:20,144 --> 00:28:21,855
- Frank!
- Drop your weapons!
155
00:28:21,910 --> 00:28:22,911
Frank?!
156
00:28:41,979 --> 00:28:45,256
Valken! You are surrounded,
You don't stand a chance.
157
00:28:47,382 --> 00:28:49,915
So, put down the weapons and surrender.
158
00:28:54,391 --> 00:28:55,391
Frank go ahead!
159
00:28:57,099 --> 00:28:58,099
Go ahead!
160
00:30:48,316 --> 00:30:49,835
Phew, fuck.
161
00:30:58,761 --> 00:30:59,872
Santo is dead.
162
00:31:01,664 --> 00:31:03,577
The cops were waiting
for us, we were betrayed.
163
00:31:03,707 --> 00:31:05,180
How we were betrayed?
164
00:31:05,249 --> 00:31:06,249
What?
165
00:31:07,480 --> 00:31:11,656
You, go and find me that conveyor "son
of a whore" who sold you the deal.
166
00:31:11,776 --> 00:31:13,666
Frank, it's not possible
167
00:31:14,090 --> 00:31:16,338
Santo is dead, fuck, do
you understand that?
168
00:31:16,378 --> 00:31:18,800
Look, it's not possible
now, the cops are here.
169
00:31:19,261 --> 00:31:20,662
We have to wait a few days.
170
00:31:20,780 --> 00:31:22,542
It's you who has referred this guy to us...
171
00:31:22,588 --> 00:31:25,321
You go to pick him up.
You understood?
172
00:31:25,346 --> 00:31:29,895
The cops have not descended upon us by chance,
I don't like that. This affair stinks.
173
00:31:31,105 --> 00:31:32,416
I'm not stupid, Frank.
174
00:31:33,330 --> 00:31:35,730
I swear I don't understand.
175
00:31:36,818 --> 00:31:39,084
I do not know what happened.
176
00:31:41,676 --> 00:31:42,676
I swear.
177
00:31:59,114 --> 00:32:03,005
I have the sad responsibility of
announcing the death of eight people.
178
00:32:04,575 --> 00:32:06,933
Including one of our
sisters, esteemed by all
179
00:32:07,657 --> 00:32:09,323
Judge Véronique Pirotte
180
00:32:10,395 --> 00:32:13,125
Cowardly murdered by criminals
181
00:32:13,719 --> 00:32:16,652
Who acted like real predators.
182
00:32:16,892 --> 00:32:19,373
One of them was shot
dead by the police
183
00:32:19,430 --> 00:32:21,404
This is Santo Messina.
184
00:32:22,467 --> 00:32:24,267
Well known of our services.
185
00:32:26,175 --> 00:32:28,510
Exceptional police
measures are implemented
186
00:32:28,551 --> 00:32:31,484
to neutralize this band of terrorists
187
00:32:31,742 --> 00:32:32,742
Have a good day.
188
00:32:32,795 --> 00:32:35,385
Mr. Prosecutor, please, we're still
asking ourselves a lot of questions
189
00:32:35,409 --> 00:32:38,220
questions about Frank Valken who
escaped from prison a few weeks ago
190
00:32:38,244 --> 00:32:40,491
he was very close
to Santo Messina
191
00:32:40,515 --> 00:32:42,605
So is he considered suspect?
192
00:32:42,637 --> 00:32:43,904
No comment.
193
00:32:43,987 --> 00:32:45,883
Mr. Prosecutor -
194
00:33:07,476 --> 00:33:08,476
Hello.
195
00:33:13,817 --> 00:33:17,484
Could you make a little
less noise, please...
196
00:33:18,118 --> 00:33:20,792
I need sugar and all the
sugar is in the bottom...
197
00:33:20,916 --> 00:33:23,576
You know this is why we
propose some spoon...
198
00:33:25,329 --> 00:33:28,911
Bah Yes, because you see; while stirring ..
Your sugar is better distributed.
199
00:33:28,946 --> 00:33:31,353
And as you do not have to
suck the bottom of the cup
200
00:33:31,403 --> 00:33:34,453
And then I do not have to
listen to that shitty sound...
201
00:33:36,909 --> 00:33:39,243
It would be so much more elegant...
202
00:33:39,684 --> 00:33:40,684
You think?
203
00:33:41,084 --> 00:33:42,084
Yeah
204
00:33:43,228 --> 00:33:44,561
How are you feeling?
205
00:33:46,015 --> 00:33:47,083
Like shit.
206
00:33:51,022 --> 00:33:52,289
We lost Valken
207
00:33:54,633 --> 00:33:56,539
And in my opinion, he is already far
208
00:33:56,578 --> 00:33:57,578
No
209
00:33:57,627 --> 00:33:59,292
That's what he wants us to believe.
210
00:33:59,595 --> 00:34:02,200
I know how to find
him, trust me.
211
00:34:04,724 --> 00:34:07,306
We remind you this
information Frank
212
00:34:07,331 --> 00:34:09,799
Valken, a prominent
figure of organized crime
213
00:34:09,847 --> 00:34:12,442
who escaped from
prison a few weeks ago
214
00:34:12,458 --> 00:34:15,631
would be one of those responsible
for the terrible shooting
215
00:34:15,663 --> 00:34:17,846
which took place last night...
- What is this madness?
216
00:34:18,441 --> 00:34:20,110
- Fuck but it's not us!
217
00:34:20,173 --> 00:34:21,640
- What do you want to do?
218
00:34:21,853 --> 00:34:23,587
- A press conference?
219
00:34:23,647 --> 00:34:25,180
It's not the moment Vik.
220
00:34:25,273 --> 00:34:27,778
Judge Véronique Pirotte.
I remind you that she
221
00:34:27,803 --> 00:34:30,153
investigated the
"crazy killers" file
222
00:34:30,201 --> 00:34:33,677
Killers who seems so back.
30 years later.
223
00:34:59,612 --> 00:35:00,812
A glass of red.
224
00:35:01,393 --> 00:35:02,393
Same thing.
225
00:35:06,230 --> 00:35:07,297
Please.
226
00:35:10,847 --> 00:35:13,705
Since when does a reporter
give his info to a cop?
227
00:35:13,739 --> 00:35:14,739
"Give"?
228
00:35:15,081 --> 00:35:16,881
I would rather say "share"
229
00:35:18,331 --> 00:35:21,264
You seem pretty close
to Judge Pirotte.
230
00:35:22,951 --> 00:35:24,684
I checked her phone.
231
00:35:26,705 --> 00:35:29,256
With whom did Veronique have an
appointment in this parking lot?
232
00:35:30,188 --> 00:35:31,691
Did she tell you she
had an appointment?
233
00:35:31,715 --> 00:35:33,499
Do you really think she
was there by chance?
234
00:35:33,523 --> 00:35:34,523
I do not know.
235
00:35:34,771 --> 00:35:36,437
She was waiting for
someone, that's obvious.
236
00:35:36,443 --> 00:35:38,570
Someone who pretended
to be the "raven"
237
00:35:47,573 --> 00:35:48,573
It is not false.
238
00:35:51,536 --> 00:35:54,372
His informant had given her an
appointment in this parking
239
00:35:55,401 --> 00:35:57,201
You could identify it?
240
00:35:58,168 --> 00:35:59,236
Not yet.
241
00:36:00,086 --> 00:36:02,788
It constantly changes
his cell phone and SIM card.
242
00:36:02,867 --> 00:36:05,267
Do you know what an "exquisite corpse" is?
Commissioner.
243
00:36:06,166 --> 00:36:07,003
What?
244
00:36:07,028 --> 00:36:09,394
You think that her death is a staging?
That's it?
245
00:36:09,433 --> 00:36:10,500
You doubt it?
246
00:36:46,754 --> 00:36:48,254
Shut
247
00:37:03,865 --> 00:37:05,826
You are completely crazy.
There are cops everywhere.
248
00:37:05,840 --> 00:37:07,168
I want to talk to you.
249
00:37:08,361 --> 00:37:09,833
What happened? Frank.
250
00:37:09,988 --> 00:37:11,788
What happened?
251
00:37:11,989 --> 00:37:13,723
We just hit the bank.
252
00:37:14,395 --> 00:37:17,062
We would never have shot innocent people.
253
00:37:17,136 --> 00:37:18,927
So, what's all these deaths?
They say it's you.
254
00:37:18,941 --> 00:37:20,208
That's bullshit.
255
00:37:20,836 --> 00:37:22,169
We were trapped.
256
00:37:22,886 --> 00:37:25,429
The cops fell on us immediately.
They knew it.
257
00:37:25,453 --> 00:37:26,821
It's not possible otherwise.
258
00:37:27,804 --> 00:37:30,004
The Judge was not there by chance.
259
00:37:31,351 --> 00:37:32,668
Damn, Frank.
260
00:37:35,634 --> 00:37:36,900
What are you going to do?
261
00:37:38,848 --> 00:37:40,848
I will disappear a moment.
262
00:37:41,551 --> 00:37:43,566
I won't allow them to put that on me.
263
00:39:07,158 --> 00:39:08,234
Police!
264
00:39:08,996 --> 00:39:09,995
Spread your arms!
265
00:39:10,822 --> 00:39:11,822
Spread the arms
266
00:39:12,227 --> 00:39:13,827
Turn around! Turn around.
267
00:39:15,816 --> 00:39:16,816
On your knees!
268
00:39:19,661 --> 00:39:20,860
Get on the ground!
269
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
Lay down!
270
00:39:23,284 --> 00:39:24,417
Spread your arms!
271
00:39:25,551 --> 00:39:26,685
Cross your legs.
272
00:39:29,661 --> 00:39:31,320
You make me tired Valken.
273
00:39:33,740 --> 00:39:35,774
I need to understand
what happened
274
00:39:37,573 --> 00:39:38,573
We take back?
275
00:39:40,853 --> 00:39:41,853
So.
276
00:39:47,001 --> 00:39:48,282
What were you thinking?
277
00:39:49,628 --> 00:39:51,161
Why did you do that?
278
00:39:51,556 --> 00:39:53,022
I have nothing to do with that.
279
00:39:53,543 --> 00:39:54,726
You have nothing to do with that.
280
00:39:54,750 --> 00:39:55,750
You do not know.
281
00:39:55,816 --> 00:39:56,831
You have no idea.
282
00:39:56,839 --> 00:39:57,851
That's it?
283
00:39:58,931 --> 00:39:59,998
Do your job.
284
00:40:00,568 --> 00:40:03,208
Here, It's me who speaks and I
ask you why did you do that?
285
00:40:06,361 --> 00:40:07,361
It's not you?
286
00:40:09,776 --> 00:40:11,644
Okay, it's not you.
287
00:40:12,260 --> 00:40:14,635
So which one from your gang has
shoot these people?
288
00:40:14,914 --> 00:40:16,286
We have nothing to do with that.
289
00:40:16,350 --> 00:40:18,038
Do not waste my time, Valken.
Tell me who
290
00:40:18,062 --> 00:40:19,564
shoot these people?
Who killed this kid?
291
00:40:19,588 --> 00:40:21,322
I will never have done that.
292
00:40:26,338 --> 00:40:27,404
It's you Valken
293
00:40:27,850 --> 00:40:29,521
It's you and nobody
else who was on
294
00:40:29,545 --> 00:40:31,266
this parking just after
robbing the bank.
295
00:40:31,289 --> 00:40:33,129
- You and nobody else.
- No it is not me.
296
00:40:33,426 --> 00:40:34,264
Ensures...
297
00:40:34,319 --> 00:40:35,833
It's not me, I tell you! Shit!
298
00:40:36,339 --> 00:40:37,587
Do not take me for a bitch!
299
00:40:37,594 --> 00:40:39,387
I'm not a killer, shit!
300
00:40:39,418 --> 00:40:40,685
You are not a killer?
301
00:40:40,793 --> 00:40:42,059
But, that's funny.
302
00:40:42,240 --> 00:40:44,091
It's not at all what ballistics says.
303
00:40:44,624 --> 00:40:46,369
The first analyzes are formal
304
00:40:46,424 --> 00:40:48,690
It's your weapon that killed the judge.
305
00:40:49,174 --> 00:40:50,709
How do you explain that?
306
00:40:51,356 --> 00:40:52,356
Motherfucker!
307
00:40:53,286 --> 00:40:54,869
Motherfucker!!
308
00:41:12,261 --> 00:41:13,461
Leave us alone.
309
00:41:34,723 --> 00:41:37,095
It's good to get together
a bit, just both
310
00:41:37,322 --> 00:41:38,322
Face to face.
311
00:41:39,232 --> 00:41:41,244
It's been a long time
since this happened to us
312
00:41:47,773 --> 00:41:51,236
It's you asshole who falsified
the ballistic report.
313
00:41:51,280 --> 00:41:53,706
I'm a cop, Valken.
You are the gangster
314
00:41:53,753 --> 00:41:56,286
You went in this shit by yourself.
315
00:41:58,171 --> 00:42:00,340
I've been running after you for
a long time, huh.
316
00:42:00,370 --> 00:42:01,370
Long time
317
00:42:02,325 --> 00:42:05,684
it pissed me a little bit about not being
able to get you faster, that's true I admit
318
00:42:05,712 --> 00:42:07,845
But now, I'm holding you.
319
00:42:08,164 --> 00:42:09,698
And It'll cost you.
320
00:42:13,108 --> 00:42:14,107
30 years
321
00:42:16,894 --> 00:42:18,561
You'll never come out again, Valken.
322
00:42:20,892 --> 00:42:22,292
And for your family...
323
00:42:22,508 --> 00:42:23,643
it's terrible...
324
00:42:24,072 --> 00:42:25,173
Can you imagine a little?
325
00:42:25,209 --> 00:42:28,467
All the beautiful little events of life
that you'll miss because you're not here.
326
00:42:29,430 --> 00:42:30,862
But I will be there.
327
00:42:30,909 --> 00:42:32,589
I promise you, I'll be here.
328
00:42:32,792 --> 00:42:35,093
I will insure where
you can not insure.
329
00:42:36,479 --> 00:42:37,518
For example...
330
00:42:38,401 --> 00:42:40,581
I will be there at the
communion of your little one.
331
00:42:42,339 --> 00:42:43,339
And then after
332
00:42:43,595 --> 00:42:45,727
I'll be there, at her wedding too.
333
00:42:50,940 --> 00:42:53,704
And then, I'll be there,
too, at your wife's funeral.
334
00:43:31,872 --> 00:43:32,872
- At the search.
335
00:43:37,843 --> 00:43:38,843
Turn around.
336
00:43:54,312 --> 00:43:55,446
Undress.
337
00:46:19,915 --> 00:46:20,915
I'm listening.
338
00:46:22,663 --> 00:46:24,786
- They are after me.
- Who?
339
00:46:32,419 --> 00:46:34,485
Were you her informant?
340
00:46:37,273 --> 00:46:39,395
It was you who sent her to be
killed on this parking lot?
341
00:46:39,419 --> 00:46:40,419
- Nope
342
00:46:41,320 --> 00:46:43,788
Someone is trying to make
it sound like me, but no.
343
00:46:44,066 --> 00:46:45,533
You know who it is?
344
00:46:48,788 --> 00:46:50,924
Those killers, do you know their names?
345
00:46:55,989 --> 00:46:59,071
It will have to pay a hundred thousand,
if you want the scoop of your life.
346
00:47:01,680 --> 00:47:04,880
There was also money
with Véronique?
347
00:47:05,412 --> 00:47:07,012
We were negotiating.
348
00:47:10,244 --> 00:47:12,579
Hundred thousand It's a lot of money.
349
00:47:18,243 --> 00:47:21,910
It is I who buried the corpse
found in the Bois de la Houssiere
350
00:47:23,006 --> 00:47:25,141
By order of Minister Van Bollen
351
00:47:26,413 --> 00:47:27,412
Here
352
00:47:27,797 --> 00:47:30,572
It should convince your
bosses to find the dough.
353
00:47:31,547 --> 00:47:33,347
I already give you a hint.
354
00:47:34,427 --> 00:47:36,561
I'm the giant on the picture.
355
00:47:37,747 --> 00:47:41,022
You were denounced, Minister.
Stop denying.
356
00:47:42,037 --> 00:47:44,082
We have all the evidence.
357
00:47:44,602 --> 00:47:48,669
Collaborate or you will end your
life in prison. it's clear?
358
00:47:49,845 --> 00:47:50,845
Hello
359
00:47:52,517 --> 00:47:53,517
OK
360
00:48:03,153 --> 00:48:04,153
Go!
361
00:48:19,183 --> 00:48:20,383
So? He cracked?
362
00:48:21,253 --> 00:48:22,253
We are progressing.
363
00:48:22,537 --> 00:48:23,513
We are progressing?
364
00:48:23,538 --> 00:48:25,570
What does that mean? We are progressing.
He cracked, He did not crack?
365
00:48:25,594 --> 00:48:26,907
It means that we progressing.
366
00:48:27,193 --> 00:48:29,725
Well, I need a report
tonight before 8 pm OK?
367
00:48:29,762 --> 00:48:30,447
We will try.
368
00:48:30,472 --> 00:48:32,504
We will not try. I want a
report tonight before 8 pm
369
00:48:32,528 --> 00:48:33,528
We will try.
370
00:48:33,555 --> 00:48:35,815
I want a report tonight before 8 pm
It's still clear, no?
371
00:48:35,839 --> 00:48:36,839
We will try.
372
00:48:38,280 --> 00:48:39,280
That's it.
373
00:48:40,953 --> 00:48:43,085
Do not play with my balls, OK?
374
00:48:47,143 --> 00:48:48,144
By the way
375
00:48:48,342 --> 00:48:50,337
There is something wrong
with the Valken case.
376
00:49:33,463 --> 00:49:34,463
How are you going Frank?
377
00:49:48,700 --> 00:49:49,700
Hello.
378
00:49:56,776 --> 00:49:58,441
I have news from Vik
379
00:49:59,518 --> 00:50:00,818
What did he want?
380
00:50:00,874 --> 00:50:02,807
He wants to help you escape.
381
00:50:04,671 --> 00:50:05,671
Do you have a plan?
382
00:50:06,871 --> 00:50:09,380
He want me to get a phone
inside, but it's hot
383
00:50:09,404 --> 00:50:12,004
they are hyper paranoid right now, but
don't worry, I'll find a way.
384
00:50:12,028 --> 00:50:13,419
You have a guard in your pocket?
385
00:50:13,568 --> 00:50:15,273
No, but I will arrange.
386
00:50:16,166 --> 00:50:18,006
Do you think I can
bring in a gun?
387
00:50:18,554 --> 00:50:19,553
Complicated
388
00:50:20,394 --> 00:50:21,927
How do we do then?
389
00:50:22,076 --> 00:50:23,889
No, No, "How You are doing it".
390
00:50:24,172 --> 00:50:27,187
I have only one more year left. I'm
doing a favor to Vik that's all.
391
00:50:38,259 --> 00:50:39,509
Valken parlor.
392
00:51:12,347 --> 00:51:14,079
It's okay? Are you doing alright?
393
00:51:18,730 --> 00:51:21,867
Why don't you want to see your lawyers?
I don't understand.
394
00:51:23,170 --> 00:51:25,760
- Because it's useless.
- Why is it useless?
395
00:51:26,699 --> 00:51:28,566
They can not do anything for me
396
00:51:29,052 --> 00:51:30,726
I disagree. Explain to me...
397
00:51:31,267 --> 00:51:33,625
I don't want you to give
up, I want you to fight
398
00:51:34,363 --> 00:51:35,363
Helena
399
00:51:36,092 --> 00:51:37,626
Stay away from all that
400
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
Do not come anymore
401
00:51:40,023 --> 00:51:41,023
Listen to me
402
00:51:43,077 --> 00:51:44,399
( Contact Vik )
403
00:51:56,994 --> 00:51:58,394
I'm going back to the cell.
404
00:52:18,282 --> 00:52:19,281
Shit!
405
00:53:18,159 --> 00:53:19,826
- Hello.
- Yes it's me.
406
00:53:52,354 --> 00:53:53,354
Hi Dede
407
00:53:54,762 --> 00:53:58,182
Stop. Stop, stop!
408
00:54:02,020 --> 00:54:03,887
Danny. I can explain.
409
00:54:03,972 --> 00:54:07,504
- I can explain.
- Too late, Dede. Too late.
410
00:54:28,420 --> 00:54:30,820
You saw what you make me do Dede.
That's not cool.
411
00:54:32,205 --> 00:54:34,459
You think it makes me really
happy to see my friends
412
00:54:34,484 --> 00:54:37,292
leaving like this, little by
little, one after the other, no.
413
00:54:37,476 --> 00:54:38,940
It makes me sad.
414
00:55:12,441 --> 00:55:14,055
From your friends
415
00:55:14,410 --> 00:55:15,410
Thank you.
416
00:56:26,397 --> 00:56:27,396
Meal.
417
00:56:38,657 --> 00:56:40,924
He contacted me three days ago.
418
00:56:41,659 --> 00:56:45,659
He was the driver of Minister
Van Bollen, called Dede.
419
00:56:46,288 --> 00:56:47,858
How did Dede die?
420
00:56:48,419 --> 00:56:50,951
He was found hanging from his radiator.
421
00:56:51,398 --> 00:56:52,695
He committed suicide?
422
00:56:52,907 --> 00:56:55,084
They did not do an autopsy.
And the body is gone.
423
00:56:55,169 --> 00:56:57,068
- How is it gone?
424
00:56:57,113 --> 00:57:01,230
- The order was to proceed with
incineration without autopsy.
425
00:57:01,834 --> 00:57:03,567
- Who gave this order?
426
00:57:05,674 --> 00:57:06,941
- Commissioner Bouvy.
427
00:57:12,067 --> 00:57:16,307
- Is it normal for the chief of police
to take care of a simple suicide?
428
00:57:17,079 --> 00:57:18,946
- No more judge to investigate
429
00:57:18,994 --> 00:57:20,968
- No more informant to denounce
430
00:57:21,039 --> 00:57:24,422
Admittedly, someone is doing great
things to jam the tracks, right?
431
00:57:24,484 --> 00:57:28,151
- I know your fucking conspiracy theories.
432
00:57:28,782 --> 00:57:30,115
- I want proof.
433
00:57:37,446 --> 00:57:39,512
- I received this picture from Dede
434
00:57:40,201 --> 00:57:44,686
- If I believe his confidences, he was part
of the band of "Crazy Killers" in 1985.
435
00:57:44,902 --> 00:57:45,988
Continue.
436
00:57:46,019 --> 00:57:48,943
We have people infiltrated
in all spheres of the state.
437
00:57:49,974 --> 00:57:52,963
They have the power, they will
do everything to keep it.
438
00:57:53,349 --> 00:57:55,877
Terror is a radical way
to manipulate the media
439
00:57:55,902 --> 00:57:58,130
and to make laws more
and more repressive.
440
00:58:00,893 --> 00:58:01,893
Help me.
441
00:58:05,130 --> 00:58:08,951
I need you to corner Bouvy, you are the
only one to have access to the file.
442
00:58:55,042 --> 00:58:57,748
Commissioner Bouvy asked
me to send him the file...
443
00:58:57,773 --> 00:59:00,149
You do not transmit anything
to anyone without my consent.
444
00:59:00,188 --> 00:59:01,188
Understood?
445
00:59:01,641 --> 00:59:03,336
Go home, I need to be alone.
446
00:59:37,604 --> 00:59:38,980
Fucking shit...
447
01:00:05,672 --> 01:00:06,595
Good evening madam.
448
01:00:06,620 --> 01:00:09,433
Good evening, I come to see Mr. Lemoine.
449
01:00:15,151 --> 01:00:16,151
I'm listening.
450
01:00:20,393 --> 01:00:22,417
The picture is from 85
451
01:00:23,021 --> 01:00:26,195
These are three members of
the "Crazy Killers" gang
452
01:00:26,265 --> 01:00:28,493
Look at this one, next to the giant
453
01:00:28,526 --> 01:00:30,923
and watch especially his tattoo.
454
01:00:31,196 --> 01:00:35,461
It's Bouvy's, I'm sure,
it's exactly the same.
455
01:00:51,840 --> 01:00:53,519
Mr. Prosecutor...
456
01:00:54,704 --> 01:00:58,636
I'm sure that Bouvy was
part of the "Crazy Killers"
457
01:01:03,099 --> 01:01:06,773
We can not accuse him of something
so serious with so few elements.
458
01:01:06,792 --> 01:01:08,524
It may be a montage.
459
01:01:10,952 --> 01:01:15,749
Bouvy produced a fake in the investigation of the
suicide of the former driver of the minister.
460
01:01:16,208 --> 01:01:17,208
What?
461
01:01:17,910 --> 01:01:21,339
The famous "Raven" who denounced
Van Bollen to Judge Pirotte
462
01:01:21,410 --> 01:01:23,474
A man named André Bouchard
463
01:01:23,610 --> 01:01:24,889
Said "Dede"
464
01:01:25,727 --> 01:01:27,793
Was the driver of the Minister.
465
01:01:36,538 --> 01:01:40,148
I'm sure Dede was part of
the "Crazy Killers" gang
466
01:01:40,777 --> 01:01:43,748
And that Bouvy is involved in
the murder of Judge Pirotte.
467
01:01:54,726 --> 01:01:56,260
You realize...
468
01:02:10,329 --> 01:02:11,329
Listen
469
01:02:13,015 --> 01:02:16,363
You will conduct this investigation
with the utmost discretion
470
01:02:17,041 --> 01:02:19,041
You only refer to me.
471
01:02:19,127 --> 01:02:21,687
Nothing should filter from this case.
472
01:02:21,781 --> 01:02:22,781
Of course.
473
01:02:23,193 --> 01:02:25,146
You can count on me.
474
01:02:25,850 --> 01:02:26,850
Be careful.
475
01:02:27,995 --> 01:02:28,995
Good night.
476
01:03:06,297 --> 01:03:07,296
Move!
477
01:03:08,263 --> 01:03:09,330
Open the door!
478
01:03:09,442 --> 01:03:11,211
- I don't have the key.
- Stay here.
479
01:03:13,836 --> 01:03:14,836
Move!
480
01:03:26,474 --> 01:03:27,608
Open the gate!
481
01:03:29,397 --> 01:03:30,397
Come here!
482
01:03:48,221 --> 01:03:49,221
Come here!
483
01:03:52,773 --> 01:03:53,773
Go ahead!
484
01:03:55,282 --> 01:03:56,349
Throw your weapon!
485
01:03:56,619 --> 01:03:57,753
Throw your weapon!!
486
01:04:02,701 --> 01:04:03,701
Against the wall!
487
01:04:07,925 --> 01:04:10,812
- Calm down, calm down...
- Shut up! Shut up!
488
01:04:11,335 --> 01:04:12,335
Open!
489
01:04:12,570 --> 01:04:13,570
Open!!
490
01:04:33,251 --> 01:04:34,250
Go back!
491
01:04:34,633 --> 01:04:35,633
Go back!!
492
01:04:38,454 --> 01:04:39,454
Back!
493
01:04:41,379 --> 01:04:42,379
Don't move!
494
01:04:43,504 --> 01:04:45,212
Don't be a fool Valken.
495
01:04:45,474 --> 01:04:46,474
Do not move!
496
01:04:46,637 --> 01:04:47,637
Back!
497
01:04:50,137 --> 01:04:51,137
Open.
498
01:04:52,224 --> 01:04:53,224
Do not move!
499
01:05:03,226 --> 01:05:04,226
Open!
500
01:05:04,943 --> 01:05:06,304
Open or I kill her!
501
01:05:08,615 --> 01:05:09,948
Where is the minister?
502
01:05:10,212 --> 01:05:11,746
What are you doing?
503
01:05:11,781 --> 01:05:13,116
Let me, you'll see.
504
01:05:16,705 --> 01:05:18,937
- Go back!
- Stop! Stop!!
505
01:05:19,216 --> 01:05:21,733
Leave him alone! leave him alone!
506
01:05:22,066 --> 01:05:23,066
Stop!
507
01:05:26,949 --> 01:05:28,015
You, Come here!
508
01:05:28,497 --> 01:05:29,593
Come here!
509
01:05:29,671 --> 01:05:30,796
Where is the minister?
510
01:05:43,711 --> 01:05:44,937
Come here.
511
01:05:45,805 --> 01:05:46,805
Come here!
512
01:05:51,188 --> 01:05:52,434
Help him.
513
01:06:02,693 --> 01:06:06,093
With a Minister hostage,
they will not dare to shoot.
514
01:06:09,188 --> 01:06:10,188
The megaphone.
515
01:06:25,991 --> 01:06:28,325
- Slowly slowly.
- Move!
516
01:06:32,943 --> 01:06:33,943
The umbrella
517
01:06:34,393 --> 01:06:35,463
Here. Take it!
518
01:06:37,261 --> 01:06:38,261
Open.
519
01:06:38,722 --> 01:06:39,722
Go ahead!
520
01:06:40,734 --> 01:06:41,734
Slowly.
521
01:06:44,232 --> 01:06:45,365
Wait, wait.
522
01:06:45,928 --> 01:06:46,928
Go!
523
01:06:46,980 --> 01:06:48,507
Open! open!
524
01:06:58,666 --> 01:07:00,136
- Falken!
- Move
525
01:07:00,176 --> 01:07:03,088
- You are surrounded, you have
no opportunity to escape.
526
01:07:03,164 --> 01:07:05,763
So put down your weapons and surrender!
527
01:07:07,451 --> 01:07:09,317
- Grenade!
- Hey Bouvy!
528
01:07:33,722 --> 01:07:34,830
What is your plan?
529
01:07:34,854 --> 01:07:36,874
We give the assault, I
will not let one of
530
01:07:36,899 --> 01:07:38,901
these bastards come out of there alive.
It's clear?
531
01:07:38,925 --> 01:07:42,613
There is a woman who does not feel good
Bouvy, you want to take her place?
532
01:07:45,741 --> 01:07:47,836
- You have to call the Prosecutor.
- No!
533
01:07:48,662 --> 01:07:51,536
So Bouvy? What are you waiting for?
That you grow some balls?
534
01:07:52,398 --> 01:07:53,998
We do not have time. OK
535
01:07:54,056 --> 01:07:55,723
You really pisses me off, Damn.
536
01:07:55,777 --> 01:07:56,906
Tesla, what are you doing?
537
01:07:57,186 --> 01:07:58,453
Hey! What are you doing?
538
01:07:58,733 --> 01:07:59,733
Tesla!
539
01:08:00,785 --> 01:08:01,785
Tesla!!
540
01:08:33,229 --> 01:08:34,229
Get in!
541
01:08:34,336 --> 01:08:35,803
We have a big problem.
542
01:08:35,853 --> 01:08:37,587
Yes, Mr Prosecutor.
543
01:08:38,736 --> 01:08:39,736
Yes.
544
01:08:44,208 --> 01:08:47,608
Now, let's see what
your Minister is worth.
545
01:08:54,568 --> 01:08:55,568
To all,
546
01:08:56,159 --> 01:08:57,493
We let them go
547
01:08:57,529 --> 01:08:58,529
We do not shoot.
548
01:08:59,425 --> 01:09:03,437
I repeat, we do not
shoot, we let them go.
549
01:09:23,249 --> 01:09:25,115
Go back, back up! clear!
550
01:09:39,465 --> 01:09:41,979
- Dammit! damn shit.
- You're a jerk!
551
01:09:42,047 --> 01:09:45,252
- What did you do there?
- My finger slipped. It's an accident.
552
01:09:49,439 --> 01:09:51,943
We're not going to cry
for a creep, eh...
553
01:10:08,767 --> 01:10:09,767
Accelerate!
554
01:10:09,923 --> 01:10:12,056
No, we'll go to the tunnel.
555
01:10:40,225 --> 01:10:41,747
No, you stay there.
556
01:11:44,314 --> 01:11:45,314
Motherfucker!!
557
01:12:41,965 --> 01:12:42,965
Get in!
558
01:12:59,067 --> 01:13:00,067
Hold on.
559
01:13:01,349 --> 01:13:03,482
Calm down, calm down, we're almost there.
560
01:13:03,576 --> 01:13:05,547
I'm a shit Frank.
561
01:13:08,679 --> 01:13:09,505
Bouvy
562
01:13:09,534 --> 01:13:12,124
Stop talking bullshit, we'll
get you out of there.
563
01:13:12,176 --> 01:13:13,177
Bouvy...
564
01:13:16,274 --> 01:13:18,112
I betrayed you
565
01:13:23,588 --> 01:13:24,589
I am sorry
566
01:13:28,862 --> 01:13:30,819
Stop, stop.
567
01:13:50,269 --> 01:13:52,085
Vik! Vik!
568
01:14:06,732 --> 01:14:09,387
Bouvy! I'm going to smoke you!
569
01:14:12,979 --> 01:14:13,979
Calm down.
570
01:14:17,790 --> 01:14:20,329
I know it's not you who killed the judge
571
01:14:20,369 --> 01:14:22,436
Nor all these people on the parking lot
572
01:14:25,042 --> 01:14:27,375
Me too, I want Bouvy's head
573
01:14:27,618 --> 01:14:29,713
But, we'll do it my way.
574
01:14:29,753 --> 01:14:31,353
It will be give-and-take.
575
01:14:33,699 --> 01:14:35,433
You're not the one I want.
576
01:15:13,670 --> 01:15:15,403
I am really too stupid.
577
01:15:15,457 --> 01:15:17,123
You could not have known.
578
01:15:17,216 --> 01:15:20,756
It's that bastard, Bouvy pulling
the strings from the beginning.
579
01:15:21,027 --> 01:15:22,426
I don't understand?
580
01:15:24,199 --> 01:15:26,871
When Van Bollen was
denounced by the "raven"
581
01:15:26,910 --> 01:15:29,377
he organized the
assassination of the judge,
582
01:15:30,054 --> 01:15:31,054
using you
583
01:15:34,463 --> 01:15:38,331
Do you really think that Vik
killed the Minister by accident?
584
01:15:39,158 --> 01:15:41,625
Bouvy did not shoot me by chance.
585
01:15:43,039 --> 01:15:45,104
So what? what are you getting at?
586
01:15:45,658 --> 01:15:47,791
We are in the same camp Valken.
587
01:16:14,338 --> 01:16:15,737
No. Wait for me here
588
01:16:17,829 --> 01:16:18,829
Stay here
589
01:16:23,516 --> 01:16:24,516
I'll be right back.
590
01:16:44,860 --> 01:16:46,593
What are you doing here?
591
01:17:02,914 --> 01:17:04,630
This way, go around
592
01:17:05,874 --> 01:17:06,874
go ahead
593
01:17:25,421 --> 01:17:27,154
- Shut up.
- Let me go!
594
01:17:27,309 --> 01:17:29,309
Do not move or I'll belt you one.
595
01:17:31,759 --> 01:17:33,226
Give me your gun.
596
01:17:38,727 --> 01:17:40,593
You disappointed me Tesla, really.
597
01:17:40,659 --> 01:17:43,453
I warned you not to
play with my balls
598
01:17:43,491 --> 01:17:44,491
Go fuck yourself.
599
01:17:45,980 --> 01:17:49,401
You know what, you're going to end
up like this little shitstirrer of judge.
600
01:17:49,433 --> 01:17:51,539
Will you pass this for an accident? Huh.
601
01:17:51,587 --> 01:17:53,458
As for the Minister and others.
602
01:17:53,635 --> 01:17:56,635
Yeah, I'm pretty proud
of myself here.
603
01:17:57,106 --> 01:17:58,408
You disgust me.
604
01:17:59,744 --> 01:18:02,945
You went in this shit by yourself, Tesla.
605
01:18:05,466 --> 01:18:08,011
Did you really think the
prosecutor was going to help you?
606
01:18:08,278 --> 01:18:09,944
Fuck you, Bouvy.
607
01:18:11,568 --> 01:18:14,133
And Valken? Where is Valken?
608
01:18:16,210 --> 01:18:17,344
She is alone...
609
01:18:18,285 --> 01:18:19,418
You lost it.
610
01:18:19,606 --> 01:18:21,781
In any case, she is one
who interests us.
611
01:18:22,344 --> 01:18:24,346
And then, Valken with all
he has on his back, he
612
01:18:24,371 --> 01:18:26,331
can tell what he wants
nobody will believe it.
613
01:18:28,041 --> 01:18:29,564
Do you see what it is?
614
01:18:31,046 --> 01:18:34,145
This is a small GPS plotter.
615
01:18:34,699 --> 01:18:37,965
With Vik, we had trapped all the
weapons supplied to the band.
616
01:18:38,159 --> 01:18:41,226
That's how we track Valken
from the beginning.
617
01:18:41,842 --> 01:18:45,842
A good little snitch this Vik,
pity that I had to get rid of it.
618
01:18:47,154 --> 01:18:48,821
How could you?
619
01:18:49,952 --> 01:18:52,552
How could you let them kill
all those innocent people?
620
01:18:53,625 --> 01:18:58,043
You have no idea how big the problem is.
Miss Tesla.
621
01:18:58,838 --> 01:19:01,639
Evil is sometimes necessary to win.
622
01:19:05,668 --> 01:19:08,001
You are really sick.
623
01:19:11,780 --> 01:19:12,781
Bouvy.
624
01:19:13,607 --> 01:19:16,207
You know what you have left to do.
625
01:19:16,619 --> 01:19:17,619
Yes.
626
01:19:18,956 --> 01:19:20,488
Go get the car.
627
01:19:20,775 --> 01:19:21,994
Do not touch me!
628
01:19:22,436 --> 01:19:23,502
Do not touch me!!
629
01:19:23,543 --> 01:19:24,543
Move!
630
01:19:48,563 --> 01:19:49,564
Open the trunk
631
01:19:49,903 --> 01:19:50,940
Don't mess with me, Bouvy.
632
01:19:50,964 --> 01:19:52,135
Open the trunk!
633
01:20:53,099 --> 01:20:54,099
Take it
634
01:20:55,135 --> 01:20:56,468
From Tesla.
635
01:20:57,227 --> 01:20:58,227
Everything is there.
636
01:20:59,268 --> 01:21:00,401
You will understand.
637
01:22:06,870 --> 01:22:14,870
Subtitles by PatrickMiami - Phantom P2P
43105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.