All language subtitles for Trigger Point S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,040 I'm nearly there! 2 00:00:02,080 --> 00:00:03,520 We've gotta go. Get off! 3 00:00:03,560 --> 00:00:05,080 Get down! 4 00:00:11,480 --> 00:00:14,280 I'm scared that next time, I'm not gonna know what I'm doing. 5 00:00:14,320 --> 00:00:16,720 You've just lost your mate. Give yourself a break. 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,200 Who's that? 7 00:00:18,240 --> 00:00:20,200 Er... It's just Danny. Some stupid GIF. 8 00:00:20,240 --> 00:00:22,800 You know, I've been thinking about it for a while. 9 00:00:22,840 --> 00:00:25,800 Might be an idea for you to move in here with me, you know. 10 00:00:27,080 --> 00:00:30,040 You working? Is he bollocks. 11 00:00:30,080 --> 00:00:31,480 It's just tough at the minute. 12 00:00:34,120 --> 00:00:38,400 Look at the bloody state of you. A Halal butcher's? 13 00:00:38,440 --> 00:00:40,960 Don't mention this to Mum and Dad. What are you doing, Billy? 14 00:00:41,000 --> 00:00:42,720 We're at war, Lana. You haven't got a clue. 15 00:00:42,760 --> 00:00:44,040 What do you know about war? 16 00:00:44,080 --> 00:00:47,480 Single bombing campaign run by one group, the Crusaders. 17 00:00:47,520 --> 00:00:50,680 We know at least one member of the cell, Nic Roberts. 18 00:00:50,720 --> 00:00:53,120 Nic Roberts didn't have bomb-making training. 19 00:00:53,160 --> 00:00:55,800 There's another member of the cell, the bomb-maker. 20 00:00:55,840 --> 00:00:57,640 It's HMX-319. 21 00:00:57,680 --> 00:01:00,440 How the hell are the bombers getting military-grade explosive? 22 00:01:00,480 --> 00:01:02,360 What does the CCTV from the tower block tell us? 23 00:01:02,400 --> 00:01:03,760 This is him leaving the building. 24 00:01:03,800 --> 00:01:06,040 From there, he gets into a white Prius. 25 00:01:06,080 --> 00:01:08,000 We're still searching for the vehicle. 26 00:01:09,760 --> 00:01:12,120 Look at this, from the first device at Westhaven. 27 00:01:12,160 --> 00:01:15,120 It's the same technique. It's military training. 28 00:01:15,160 --> 00:01:17,080 They know call-out times, how we think, 29 00:01:17,120 --> 00:01:19,560 how we move, everything. 30 00:01:19,600 --> 00:01:22,200 It's got to be an inside man. 31 00:01:39,920 --> 00:01:42,160 REPORTER: The suspect shot dead in the terror attack 32 00:01:42,200 --> 00:01:44,000 at the Five Oaks pub in London 33 00:01:44,040 --> 00:01:46,360 has been named today as Nicholas Roberts, 34 00:01:46,400 --> 00:01:48,800 a former member of the English Flag. 35 00:01:48,840 --> 00:01:50,640 Counter-terror police are appealing for 36 00:01:50,680 --> 00:01:52,840 anyone with information to come forward. 37 00:01:52,880 --> 00:01:55,080 This attempt on an LGBT venue 38 00:01:55,120 --> 00:01:57,920 follows attacks by the so-called Crusaders 39 00:01:57,960 --> 00:02:01,200 on the Amburiq Mosque and Westhaven Estate. 40 00:02:04,800 --> 00:02:07,200 Speak to the jogger. Find out if she saw anything. 41 00:02:07,240 --> 00:02:09,520 There you go. Thanks. 42 00:02:09,560 --> 00:02:10,960 OK. 43 00:02:11,000 --> 00:02:13,960 Prelim report from forensics says there's no fingerprints, 44 00:02:14,000 --> 00:02:15,880 no evidence of the second Crusader. 45 00:02:15,920 --> 00:02:19,520 But the vehicle make and model match the one detected on CCTV 46 00:02:19,560 --> 00:02:22,200 leaving Fairhall Tower. 47 00:02:22,240 --> 00:02:24,840 Plates were taken and the VIN removed from the chassis. 48 00:02:24,880 --> 00:02:27,440 So, the guy's a pro. What about CCTV? 49 00:02:27,480 --> 00:02:29,240 We're in a black hole here. 50 00:02:29,280 --> 00:02:31,080 That's why it's so popular with doggers. 51 00:02:31,120 --> 00:02:32,960 We didn't get lucky to find some couple? 52 00:02:33,000 --> 00:02:34,560 No-one that's likely to come forward. 53 00:02:34,600 --> 00:02:37,200 Detectives. Sonya, anything useful? 54 00:02:37,240 --> 00:02:39,680 Well, from the blast pattern and the intense local burning, 55 00:02:39,720 --> 00:02:42,200 looks like some sort of accelerant was used for the interior. 56 00:02:42,240 --> 00:02:43,640 Hey. Hi. 57 00:02:43,680 --> 00:02:45,840 And then a det charge on the petrol tank. 58 00:02:45,880 --> 00:02:48,000 So our man isn't taking any chances. 59 00:02:48,040 --> 00:02:49,440 What kind of accelerant? 60 00:02:49,480 --> 00:02:52,400 Well, I'll do a deep dive, but I'd say good old petrol. 61 00:02:52,440 --> 00:02:53,920 Nothing exotic to trace. 62 00:02:53,960 --> 00:02:55,280 So, the use of a det charge, 63 00:02:55,320 --> 00:02:57,520 does that suggest he could be the bomb-maker? 64 00:02:57,560 --> 00:02:59,200 You can teach anyone to use a det charge. 65 00:02:59,240 --> 00:03:00,640 It's making it that's harder. 66 00:03:00,680 --> 00:03:02,200 OK. I'm gonna head back to Five Oaks. 67 00:03:02,240 --> 00:03:03,440 Is there anything else? 68 00:03:03,480 --> 00:03:05,360 No. When I get a report on the accelerant, 69 00:03:05,400 --> 00:03:07,160 I'll let you know if anything comes up. 70 00:03:08,240 --> 00:03:10,680 Can I have a word? Yeah. 71 00:03:10,720 --> 00:03:14,000 So, how are we getting on? The HMX? Porton Down? 72 00:03:14,040 --> 00:03:16,240 I've sent it on. We're looking at it. 73 00:03:16,280 --> 00:03:17,960 Well, I think this will speed things up. 74 00:03:23,840 --> 00:03:26,000 That's how professionals tie their wires. 75 00:03:27,320 --> 00:03:28,800 Yeah. 76 00:03:28,840 --> 00:03:32,600 Well, we found the same pattern in all three devices. 77 00:03:32,640 --> 00:03:35,160 And that's why you think it was one bomber for all three? 78 00:03:39,760 --> 00:03:42,400 I found that in John Hudson's locker. 79 00:03:43,800 --> 00:03:46,440 What were you doing in his locker, Lana? 80 00:03:46,480 --> 00:03:48,480 Christ! It's a breach of confidence, 81 00:03:48,520 --> 00:03:50,680 not to mention it makes any evidence inadmissible. 82 00:03:50,720 --> 00:03:53,560 Yeah, obviously, I know that. Just hear me out, yeah? 83 00:03:53,600 --> 00:03:56,240 Hidden in the back of his locker is an A-Z of London 84 00:03:56,280 --> 00:03:57,920 covering these locations. 85 00:03:57,960 --> 00:04:01,360 Five Oaks pub, Westhaven, Amburiq Mosque. 86 00:04:04,200 --> 00:04:06,760 Come on, Tommy, are you gonna help me or not?Yeah, all right. 87 00:04:10,080 --> 00:04:12,280 You did the right thing, bringing this to me. 88 00:04:12,320 --> 00:04:13,880 I'll... I'll take care of it. 89 00:04:13,920 --> 00:04:16,080 Right, I'll text you the pictures. Yeah, all right. 90 00:04:16,120 --> 00:04:17,560 All right! See you in a bit. 91 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 SHE SIGHS 92 00:04:49,920 --> 00:04:51,920 PHONE RINGS 93 00:04:55,640 --> 00:04:57,920 Hello? 'Hi, is that Lana Washington?' 94 00:04:57,960 --> 00:05:00,520 Yeah, speaking. 'This is DC Jones. 95 00:05:00,560 --> 00:05:02,400 'Your brother William has failed to attend 96 00:05:02,440 --> 00:05:04,600 'a further interview at Holloway Police Station.' 97 00:05:04,640 --> 00:05:07,760 He's not turned up. There's not much I can do about that, sorry. 98 00:05:07,800 --> 00:05:09,560 'It's in his best interest to co-operate 99 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 'with these additional enquiries. If he doesn't...' 100 00:05:11,840 --> 00:05:14,640 No, no, it's fine. I'll bring him in myself. OK. 101 00:05:14,680 --> 00:05:16,320 'OK, thank you.' Thanks, bye. 102 00:05:16,360 --> 00:05:17,400 'Bye.' 103 00:05:17,440 --> 00:05:19,040 God's sake. 104 00:05:24,920 --> 00:05:26,120 'Ey up, it's Billy. 105 00:05:26,160 --> 00:05:28,120 'Um... leave me a message. I'll get back to you.' 106 00:05:28,160 --> 00:05:29,720 Billy, I'm at your flat. 107 00:05:29,760 --> 00:05:32,360 You were meant to have an appointment with the police today. 108 00:05:35,320 --> 00:05:36,600 Billy! 109 00:05:38,240 --> 00:05:40,760 Will you call me? I ain't got time for this shit. 110 00:05:44,560 --> 00:05:49,360 The situation with the far right in this country is very fluid. 111 00:05:49,400 --> 00:05:53,800 When Agatha Jack attempted to reform English Flag last year, 112 00:05:53,840 --> 00:05:57,080 there were 100 expulsions from the party for extremist views. 113 00:05:57,120 --> 00:06:00,560 Names on a list that were easy for us to monitor. 114 00:06:00,600 --> 00:06:03,760 So, we think the far right changed tactics. 115 00:06:03,800 --> 00:06:07,120 They started to look at people without criminal convictions 116 00:06:07,160 --> 00:06:10,520 or a history of far-right activism - 117 00:06:10,560 --> 00:06:12,760 clean skins - 118 00:06:12,800 --> 00:06:14,680 to target the disillusioned, 119 00:06:14,720 --> 00:06:18,440 the unemployed, the left behind, 120 00:06:18,480 --> 00:06:20,800 and to groom them for political ends. 121 00:06:22,280 --> 00:06:25,720 So, to restate our current thinking, 122 00:06:25,760 --> 00:06:29,080 the initial attack on Westhaven was a false flag operation 123 00:06:29,120 --> 00:06:32,800 by the Crusaders, to justify their attack on the Amburiq Mosque. 124 00:06:34,120 --> 00:06:36,680 Andrew Phelan was chosen as the unwilling victim 125 00:06:36,720 --> 00:06:38,040 for the Westhaven attack, 126 00:06:38,080 --> 00:06:41,240 because Nick Roberts had some kind of personal grudge against him. 127 00:06:41,280 --> 00:06:42,680 Do we know what that was? 128 00:06:42,720 --> 00:06:46,680 From our interviews with Phelan, we've established that Roberts 129 00:06:46,720 --> 00:06:49,520 mistakenly believed Phelan had been deliberately placed in his cell 130 00:06:49,560 --> 00:06:52,360 by MI5, to gather intel on the far right. 131 00:06:52,400 --> 00:06:56,000 We're working through a database of suspects supplied by Thames House 132 00:06:56,040 --> 00:06:58,160 that had history with Nic Roberts, 133 00:06:58,200 --> 00:07:02,240 and examining CCTV and comms for any new associations. 134 00:07:03,480 --> 00:07:06,920 We've had the preliminary results of Nic Roberts' autopsy, 135 00:07:06,960 --> 00:07:09,160 and it seems that he was in the advanced stages 136 00:07:09,200 --> 00:07:10,840 of terminal prostate cancer, 137 00:07:10,880 --> 00:07:15,120 which might explain why he was prepared to act as a suicide bomber. 138 00:07:15,160 --> 00:07:18,720 Lana, I read your report on the Five Oaks. Again, well done. 139 00:07:20,000 --> 00:07:22,640 You seem certain that we're looking for the same bombers 140 00:07:22,680 --> 00:07:24,480 for all three attacks. 141 00:07:24,520 --> 00:07:26,680 Er... no, sir, not certain, 142 00:07:26,720 --> 00:07:30,680 but I think it's highly likely that we're looking for just one bomber. 143 00:07:30,720 --> 00:07:33,920 We've identified three distinct elements. 144 00:07:33,960 --> 00:07:38,440 One, the chemical composition of the device, HMX-319... 145 00:07:40,960 --> 00:07:44,080 ..which has been reported as classified at Porton Down. 146 00:07:44,120 --> 00:07:46,560 We're tracing that now, sir. 147 00:07:46,600 --> 00:07:49,040 Working theory is that some of the explosive 148 00:07:49,080 --> 00:07:50,840 found its way on to the dark web. 149 00:07:50,880 --> 00:07:52,880 Two, the method of delivery, 150 00:07:52,920 --> 00:07:56,160 the repeated use of secondaries. 151 00:07:56,200 --> 00:07:59,960 And three, with the reconstruction of the devices, 152 00:08:00,000 --> 00:08:03,760 we've been able to identify a distinct signature in the wiring. 153 00:08:03,800 --> 00:08:05,960 Does that tell us anything about the bomb-maker? 154 00:08:08,000 --> 00:08:10,800 That they've had high-level military training. 155 00:08:13,360 --> 00:08:16,400 This considerably raises the threat level. 156 00:08:16,440 --> 00:08:19,640 I've got an example here from the device.May I? 157 00:08:22,120 --> 00:08:23,560 Our technique is durable. 158 00:08:23,600 --> 00:08:25,320 It prevents snagging. 159 00:08:25,360 --> 00:08:28,280 An EXPO can quickly check for damage 160 00:08:28,320 --> 00:08:30,800 without pulling the whole thing apart. 161 00:08:30,840 --> 00:08:33,480 This is not something just anyone can do. 162 00:08:33,520 --> 00:08:35,760 When was this report submitted, Thom? 163 00:08:35,800 --> 00:08:38,160 Ms Washington only made the discovery about the wiring 164 00:08:38,200 --> 00:08:39,800 earlier today, ma'am. 165 00:08:39,840 --> 00:08:41,720 We're now looking through official databases 166 00:08:41,760 --> 00:08:45,200 to see if we can identify any persons of interest. 167 00:08:45,240 --> 00:08:47,040 We're keeping an open mind. 168 00:08:47,080 --> 00:08:49,000 We're looking at former English Flag members 169 00:08:49,040 --> 00:08:52,240 who may have had some level of training - TA, paramilitary. 170 00:08:52,280 --> 00:08:55,120 Lana, I'm not doubting that you recognise this technique, 171 00:08:55,160 --> 00:08:58,880 but why would the bombers choose to advertise who they were so clearly, 172 00:08:58,920 --> 00:09:00,800 unless it's a ruse to throw us off track. 173 00:09:00,840 --> 00:09:04,280 The false flag attack at Westhaven shows they use misdirection. 174 00:09:05,600 --> 00:09:08,080 Finishing a wire like this is second nature. 175 00:09:08,120 --> 00:09:10,320 You just do it without thinking. 176 00:09:10,360 --> 00:09:14,320 The bombers obviously didn't expect us to check the wiring - 177 00:09:14,360 --> 00:09:17,080 circuits are usually damaged in the blast. 178 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 I'm absolutely certain the bomber's military. 179 00:09:26,240 --> 00:09:27,520 KNOCK AT DOOR 180 00:09:27,560 --> 00:09:29,480 Billy? Wake up! 181 00:09:29,520 --> 00:09:31,240 What a shit tip. 182 00:09:32,960 --> 00:09:34,160 It's that one. 183 00:09:34,200 --> 00:09:38,600 Right. Where is the birthday boy? 184 00:09:38,640 --> 00:09:40,120 I'll wake the lazy sod up. 185 00:09:40,160 --> 00:09:41,560 Oh, look. Billy? 186 00:09:41,600 --> 00:09:43,920 He started the party without us. Looks like it. 187 00:09:43,960 --> 00:09:45,240 Jeez. 188 00:09:45,280 --> 00:09:47,800 Well, that's typical. He's not here. 189 00:09:48,840 --> 00:09:52,120 I told you we should have called first. 190 00:09:52,160 --> 00:09:55,040 Well, he's obviously had people round. 191 00:09:55,080 --> 00:09:58,040 Maybe him and Becky have gone out for a birthday surprise. 192 00:09:58,080 --> 00:09:59,720 No, I doubt it, Mum. 193 00:09:59,760 --> 00:10:01,720 Think them two have split up for good now. 194 00:10:01,760 --> 00:10:04,960 What? He never said. Well, he wouldn't, would he? 195 00:10:05,000 --> 00:10:06,280 His car's gone and all. 196 00:10:07,560 --> 00:10:09,360 Oh, that's a shame, about Becky. 197 00:10:10,360 --> 00:10:13,200 How did he seem when you last saw him? 198 00:10:13,240 --> 00:10:16,880 Er... mardy. Confused. 199 00:10:16,920 --> 00:10:19,120 No change there, then. No! 200 00:10:21,000 --> 00:10:25,560 Bloody hell, what's that? It's a bandage. 201 00:10:25,600 --> 00:10:28,320 He cut his hand a couple of days ago.When? 202 00:10:28,360 --> 00:10:29,720 A couple of days ago. 203 00:10:29,760 --> 00:10:31,000 SHE SCOFFS 204 00:10:33,840 --> 00:10:36,880 It was after Nut's funeral. He got absolutely battered. 205 00:10:36,920 --> 00:10:40,080 He'd had too much to drink and he ended up smashing a window, 206 00:10:40,120 --> 00:10:42,120 and he got arrested. Arrested? 207 00:10:42,160 --> 00:10:44,480 Yes, Dad. But he didn't want you to worry, 208 00:10:44,520 --> 00:10:46,120 so I promised him I wouldn't say. 209 00:10:46,160 --> 00:10:48,800 You promised him you wouldn't say anything. 210 00:10:48,840 --> 00:10:50,600 Mum, come on. What's going on? 211 00:10:50,640 --> 00:10:53,640 Nothing, Mum. Please, stop worrying. 212 00:10:53,680 --> 00:10:56,920 Billy's not turned up to his own party. What's new? 213 00:10:56,960 --> 00:11:00,480 Yeah, it sounds like his usual dozy self. Yeah. 214 00:11:00,520 --> 00:11:02,840 Probably nursing a hangover somewhere. 215 00:11:02,880 --> 00:11:05,800 You're off, then? I'm not gonna stay if he's not here. 216 00:11:05,840 --> 00:11:07,640 All right. I'll see you in a bit. 217 00:11:08,960 --> 00:11:10,840 Ta-ra, love. Ta-ra. 218 00:11:26,600 --> 00:11:28,920 Thank you. Thank you. Bye-bye. 219 00:11:31,960 --> 00:11:33,640 All right? 220 00:11:34,800 --> 00:11:36,440 Well, I've had better weeks. 221 00:11:36,480 --> 00:11:39,800 Yeah, I just wanted to say sorry about your window. 222 00:11:39,840 --> 00:11:42,880 Bloody idiots. Drunk, weren't they? 223 00:11:42,920 --> 00:11:46,200 I've been here my entire life, love. It's always the same. 224 00:11:46,240 --> 00:11:48,120 Things go wrong, we're an easy target. 225 00:11:49,240 --> 00:11:50,800 Were you in when it happened? 226 00:11:50,840 --> 00:11:52,480 Yeah, I sleep up there, don't I? 227 00:11:52,520 --> 00:11:54,320 We heard them staggering down the road, 228 00:11:54,360 --> 00:11:56,080 2:00 in the morning, singing, shouting. 229 00:11:59,160 --> 00:12:02,560 Look, er... will you let me pay for your window? 230 00:12:02,600 --> 00:12:05,400 Nah, you're all right. It's not your fault, is it? 231 00:12:06,800 --> 00:12:08,480 No, it's not. It's my brother's. 232 00:12:08,520 --> 00:12:12,840 And I'm really ashamed, so please will you just let me pay for it? 233 00:12:12,880 --> 00:12:16,120 No. Keep your money. 234 00:12:16,160 --> 00:12:18,120 I'm not trying to offend you. I... 235 00:12:18,160 --> 00:12:20,360 We don't need anything from you. 236 00:12:20,400 --> 00:12:22,280 Sorry, can I just ask? You said "them". 237 00:12:22,320 --> 00:12:24,240 Did you say there was more than one guy? 238 00:12:24,280 --> 00:12:25,520 I can't remember. 239 00:12:26,560 --> 00:12:28,680 You need to leave us alone. 240 00:12:43,480 --> 00:12:45,720 Thing to do is not to panic, yeah? 241 00:12:45,760 --> 00:12:47,520 Don't go for some fancy flavour combo, 242 00:12:47,560 --> 00:12:49,680 like banana salted caramel. 243 00:12:49,720 --> 00:12:52,320 You'll regret it. I'll just have some of yours, then. 244 00:12:53,520 --> 00:12:55,120 Oh, you will, will you? Mm-mm. 245 00:12:55,160 --> 00:12:58,240 There you go, tap when you're ready. Thank you. 246 00:13:08,080 --> 00:13:09,680 So, come on. What's up? 247 00:13:10,960 --> 00:13:13,240 I mean, I know hanging out with me is on your bucket list, 248 00:13:13,280 --> 00:13:16,200 but something's wrong, I can tell. 249 00:13:18,120 --> 00:13:20,320 It's my stupid brother. 250 00:13:20,360 --> 00:13:25,200 He's gone on some bender, and my folks are worried, so... 251 00:13:26,320 --> 00:13:28,760 They're giving me grief, which is all I need. 252 00:13:28,800 --> 00:13:30,120 Billy's a grown lad, isn't he? 253 00:13:30,160 --> 00:13:32,400 Probably just letting off steam. 254 00:13:32,440 --> 00:13:34,960 Yeah. He's done it before. Lost weekends. 255 00:13:37,720 --> 00:13:39,840 But there's more, right? 256 00:13:41,880 --> 00:13:42,920 After Nut's wake, 257 00:13:42,960 --> 00:13:45,480 he went and smashed up the window at a Halal butcher's. 258 00:13:47,080 --> 00:13:50,560 He's been charged with racially aggravated criminal damage. 259 00:13:50,600 --> 00:13:53,120 Oh, mate, I... I don't know what to say. 260 00:13:53,160 --> 00:13:55,280 Neither do I. It's disgusting. 261 00:14:00,800 --> 00:14:03,240 I'm not making excuses for what he's done or anything, 262 00:14:03,280 --> 00:14:07,480 but he was bloody wasted that night, wasn't he? 263 00:14:07,520 --> 00:14:08,800 Almost as bad as you. 264 00:14:08,840 --> 00:14:10,080 HE CHUCKLES 265 00:14:10,120 --> 00:14:13,240 According to Micky, him and John started on the flaming sambucas 266 00:14:13,280 --> 00:14:16,040 after we left, nearly set the bar on fire. 267 00:14:17,360 --> 00:14:19,080 John, EXPO John? 268 00:14:19,120 --> 00:14:21,440 Yeah, Micky reckons they were on it all night, those two. 269 00:14:21,480 --> 00:14:23,360 Said they left together as well. 270 00:14:27,360 --> 00:14:33,400 Six, seven, eight, nine, ten. 271 00:14:34,520 --> 00:14:36,680 Go on, old man. Mate, you're up. 272 00:14:36,720 --> 00:14:38,480 Go on, you got this. 273 00:14:38,520 --> 00:14:41,120 One, two... 274 00:14:41,160 --> 00:14:44,600 John, can I have a quick word, please? 275 00:14:47,800 --> 00:14:50,640 What's up, Wash? You haven't seen Billy around, have you? 276 00:14:50,680 --> 00:14:52,400 He's not been back to his flat. 277 00:14:52,440 --> 00:14:54,600 Billy who? My Billy. 278 00:14:54,640 --> 00:14:57,320 Oh, right, your brother. No. Why would I have seen him? 279 00:14:58,440 --> 00:15:01,600 I thought you two were mates. Mates? What are you on about? 280 00:15:01,640 --> 00:15:02,960 I barely said two words to him. 281 00:15:05,760 --> 00:15:07,000 Is that it? 282 00:15:08,480 --> 00:15:10,200 Yeah, that's it. 283 00:15:24,720 --> 00:15:26,600 See you later, ladies. Later, old man. See ya. 284 00:15:27,800 --> 00:15:32,200 It's called technique, bro. Wash, how many pull-ups can you do? 285 00:15:32,240 --> 00:15:34,920 Don't wanna embarrass you. THEY LAUGH 286 00:16:51,200 --> 00:16:52,400 SHE GASPS 287 00:17:12,480 --> 00:17:13,840 Shit. 288 00:17:20,640 --> 00:17:22,120 'Ey up, it's Billy. 289 00:17:22,160 --> 00:17:24,680 'Erm... Leave me a message, I'll get back to you.' 290 00:17:24,720 --> 00:17:27,120 Yo, numpty, it's me. 291 00:17:27,160 --> 00:17:30,040 Where are you? Call me when you get this, OK? 292 00:17:30,080 --> 00:17:32,240 Lana! Bye. 293 00:17:32,280 --> 00:17:35,280 What do you think you're playing at? What are you doing, following me? 294 00:17:35,320 --> 00:17:38,200 We've got an individual under surveillance, active surveillance. 295 00:17:38,240 --> 00:17:39,400 They saw you following John. 296 00:17:39,440 --> 00:17:41,600 I had to tell my team not to include it in the report. 297 00:17:41,640 --> 00:17:44,760 He was checking out a Jewish centre. 298 00:17:44,800 --> 00:17:47,480 Thom, he's mixed up in all of this. I can tell you now, he is. 299 00:17:47,520 --> 00:17:50,120 Look, he's under constant surveillance, OK? 300 00:17:50,160 --> 00:17:52,360 Just leave the job to us, please. 301 00:17:52,400 --> 00:17:54,360 See you later at work, yeah? 302 00:17:55,440 --> 00:17:57,440 SHE SIGHS 303 00:18:02,520 --> 00:18:04,760 All right, Wash? Brew? 304 00:18:04,800 --> 00:18:06,760 Just the man I was after. 305 00:18:06,800 --> 00:18:08,800 I was just thinking about the Five Oaks attack. 306 00:18:08,840 --> 00:18:11,280 John was on shift that day, but he never turned up to the job. 307 00:18:11,320 --> 00:18:13,720 Hass did. Oh, yeah, I remember. 308 00:18:13,760 --> 00:18:15,600 He went home just before the call came in. 309 00:18:15,640 --> 00:18:16,800 Stomach bug, he said. 310 00:18:16,840 --> 00:18:20,040 That's strange. Seemed fine when I saw him. 311 00:18:21,240 --> 00:18:22,400 Do you want a brew? 312 00:18:22,440 --> 00:18:23,440 Yeah, cheers. 313 00:18:33,360 --> 00:18:36,080 SIREN WAILS 314 00:18:38,240 --> 00:18:40,200 SHE SIGHS Come on. 315 00:18:40,240 --> 00:18:41,600 'Ey up, it's Billy. 316 00:18:41,640 --> 00:18:44,160 'Erm... Leave me a message, I'll get back to you.' 317 00:18:44,200 --> 00:18:46,040 Hey. Hey. 318 00:18:46,080 --> 00:18:47,600 Who's that? Billy. 319 00:18:47,640 --> 00:18:49,760 Have you spoken to John Hudson yet? 320 00:18:51,680 --> 00:18:54,320 I can't talk about an ongoing investigation, Lana. 321 00:18:54,360 --> 00:18:57,040 ..the neighbour at number six. Yeah, she seems... 322 00:18:57,080 --> 00:18:58,680 He's hiding something. 323 00:18:58,720 --> 00:19:02,200 I found out that he pulled a sicky the day of the Five Oaks attack. 324 00:19:02,240 --> 00:19:04,200 Even lied to my face about knowing Billy. 325 00:19:05,280 --> 00:19:08,040 If we had anything on him, do you really think we'd let him on duty? 326 00:19:08,080 --> 00:19:10,880 I'm sorry, Lana, I've already said too much. 327 00:19:10,920 --> 00:19:13,120 Have you got the trace on the military explosives 328 00:19:13,160 --> 00:19:14,160 that you promised me? 329 00:19:14,200 --> 00:19:17,000 It's ongoing, like I've told you. Ongoing? What does that even mean? 330 00:19:17,040 --> 00:19:18,720 Lana... Thom, it's me you're talking to. 331 00:19:18,760 --> 00:19:21,800 I can't tell you everything. I've already shared too much. 332 00:19:22,840 --> 00:19:25,520 There's a DCI position opening up in Serious and Organised Crime 333 00:19:25,560 --> 00:19:27,440 and I can't afford to not play it by the book. 334 00:19:27,480 --> 00:19:29,960 Are you seriously thinking about your career at the moment? 335 00:19:30,000 --> 00:19:31,560 Is that all you care about? 336 00:19:31,600 --> 00:19:34,200 What I'm saying is... Oi-oi, heads up! 337 00:19:34,240 --> 00:19:37,480 Yes, I will come back to you on that, Lana. All right, Wash? 338 00:19:37,520 --> 00:19:40,240 What are you lot doing here? Same as you, EXPO briefing. Yeah. 339 00:19:40,280 --> 00:19:44,280 Yeah, keep up, mate. Come on then, John. 340 00:19:44,320 --> 00:19:46,680 What have you got our Billy mixed up in? 341 00:19:48,280 --> 00:19:50,440 Come on. I know about the butcher's window. 342 00:19:50,480 --> 00:19:52,480 No idea what you're talking about. 343 00:19:52,520 --> 00:19:53,880 Where you getting this shit from? 344 00:19:53,920 --> 00:19:56,800 No-one's telling me anything. Just working it all out for myself. 345 00:19:56,840 --> 00:19:58,160 Right. 346 00:19:58,200 --> 00:19:59,880 Mm-hm. 347 00:20:02,480 --> 00:20:04,400 What you doing, grooming him? 348 00:20:04,440 --> 00:20:05,760 HUMOURLESS CHUCKLE. 349 00:20:06,840 --> 00:20:09,080 Lana! Whoa! 350 00:20:09,120 --> 00:20:11,320 Lana, what the hell's going on? 351 00:20:11,360 --> 00:20:13,800 Leave it! Come on! Jesus Christ! 352 00:20:13,840 --> 00:20:15,600 You all right? 353 00:20:15,640 --> 00:20:17,280 Fuck's sake! 354 00:20:17,320 --> 00:20:19,120 You OK? Yeah, I'm good. 355 00:20:19,160 --> 00:20:20,520 What's that about? 356 00:20:21,640 --> 00:20:24,720 Do you wish to make a formal complaint about this officer? 357 00:20:24,760 --> 00:20:28,520 No. No, I'm not like that. SHE LAUGHS BITTERLY 358 00:20:28,560 --> 00:20:31,040 She's had a lot to deal with lately, what with Nut and that. 359 00:20:31,080 --> 00:20:33,520 Pressure's getting to her. Ain't that right? Oh, fuck off! 360 00:20:33,560 --> 00:20:37,960 Lana! I can't ignore your conduct. 361 00:20:38,000 --> 00:20:40,440 I think you should take some personal leave. What? 362 00:20:40,480 --> 00:20:43,120 You do know that it's him you need to worry about, don't you? 363 00:20:43,160 --> 00:20:44,600 It wasn't a request. 364 00:20:44,640 --> 00:20:47,560 You need some time away from the frontline. This is bullshit! 365 00:20:47,600 --> 00:20:49,560 There's a psycho out there killing people. 366 00:20:49,600 --> 00:20:52,120 What do you want me to do, go home and start twiddling my thumbs? 367 00:20:52,160 --> 00:20:55,280 That's my decision. With respect, ma'am, it's bollocks. 368 00:20:56,680 --> 00:20:57,720 Excuse me. 369 00:20:59,680 --> 00:21:00,800 HE CHUCKLES 370 00:21:00,840 --> 00:21:02,280 Hey, leave it. Hudson! 371 00:21:43,560 --> 00:21:45,680 Wash, hey. 372 00:21:45,720 --> 00:21:48,240 Hey. Thanks for making time for me. 373 00:21:48,280 --> 00:21:50,440 Like I said, I don't wanna get you in trouble. 374 00:21:50,480 --> 00:21:51,920 Don't worry about it. 375 00:21:51,960 --> 00:21:53,760 I'll help if I can, but let's make it quick. 376 00:21:54,800 --> 00:21:56,400 So, I've had a thought. 377 00:21:56,440 --> 00:21:59,240 HMX-319, that's what Special Forces use, innit? 378 00:21:59,280 --> 00:22:01,200 Yeah, I believe so. 379 00:22:01,240 --> 00:22:04,160 I mean, that's about as much as we know from Porton Down. 380 00:22:05,400 --> 00:22:07,160 All right, well, what's the lifespan of it? 381 00:22:07,200 --> 00:22:08,760 If we can narrow down the timescales, 382 00:22:08,800 --> 00:22:09,840 we can get some dates. 383 00:22:09,880 --> 00:22:13,080 Then maybe we can work out who'd have access. 384 00:22:13,120 --> 00:22:16,520 Well, depending on storage, about 50 years, I reckon. 385 00:22:16,560 --> 00:22:20,840 The traces we found would seem to be about ten years old. 386 00:22:20,880 --> 00:22:24,120 Look, leave this with me, and I'll see if I can find out 387 00:22:24,160 --> 00:22:26,760 about military operations that used HMX, OK? 388 00:22:28,520 --> 00:22:29,880 Did you get any sleep last night? 389 00:22:31,760 --> 00:22:35,360 I just can't sit around, waiting for something to happen, 390 00:22:35,400 --> 00:22:37,400 while the bomber is out there. 391 00:22:37,440 --> 00:22:39,560 Billy's a pain in the arse. 392 00:22:39,600 --> 00:22:41,440 He's just a magnet for bullies and wrong-uns. 393 00:22:41,480 --> 00:22:43,840 I'm just sick of having to look out for him. 394 00:22:45,520 --> 00:22:46,880 I need to be on duty. 395 00:22:46,920 --> 00:22:49,240 Mate, you need to take your mind off things. 396 00:22:50,600 --> 00:22:52,360 How? 397 00:23:06,880 --> 00:23:09,880 Here she is, lady of leisure. 398 00:23:09,920 --> 00:23:11,760 Oh, yeah. You gonna break? 399 00:23:11,800 --> 00:23:14,080 Er... 400 00:23:14,120 --> 00:23:16,120 Ladies first. 401 00:23:18,200 --> 00:23:19,800 You'll regret that. 402 00:23:33,280 --> 00:23:34,800 He's going for it. Middle pocket. 403 00:23:34,840 --> 00:23:38,640 Come on, mate, just caress it home. Just tickle it. 404 00:23:40,320 --> 00:23:41,640 Ooh, unlucky! 405 00:23:41,680 --> 00:23:43,200 THEY CHUCKLE 406 00:23:43,240 --> 00:23:45,240 Sorry, pal. Better luck next time. 407 00:23:47,640 --> 00:23:50,520 That's why I love coming here. The vibe, you know. Yeah. 408 00:23:51,920 --> 00:23:53,200 These boys are bloody useless, 409 00:23:53,240 --> 00:23:55,840 but they're having the time of their life. 410 00:23:55,880 --> 00:23:57,280 Yeah, this is all I want. 411 00:23:58,400 --> 00:24:01,000 What, fizzy pop, crisps, and being shit at pool? 412 00:24:01,040 --> 00:24:02,400 What a life. 413 00:24:02,440 --> 00:24:03,760 THEY LAUGH 414 00:24:03,800 --> 00:24:06,280 Yeah. I just mean the simple things. 415 00:24:07,320 --> 00:24:09,760 Having a laugh, mates. 416 00:24:10,720 --> 00:24:12,400 Yeah, I get it. 417 00:24:17,000 --> 00:24:18,520 And thanks. 418 00:24:19,840 --> 00:24:23,160 What for? For not asking me how I am. 419 00:24:25,760 --> 00:24:28,480 Well, I'm... I'm always around, 420 00:24:28,520 --> 00:24:30,440 any time you don't wanna talk. 421 00:24:32,720 --> 00:24:35,760 So, is that what we are, then, mates? 422 00:24:39,640 --> 00:24:41,440 You tell me. 423 00:24:51,320 --> 00:24:52,520 PHONE VIBRATES 424 00:24:52,560 --> 00:24:54,520 HE CHUCKLES 425 00:24:54,560 --> 00:24:56,240 Great timing. 426 00:24:58,880 --> 00:25:01,120 Sorry for kissing you. 427 00:25:02,080 --> 00:25:03,360 Don't be. 428 00:25:12,760 --> 00:25:14,680 PHONE VIBRATES Oh, God. 429 00:25:16,840 --> 00:25:19,360 Hello? MUFFLED VOICE 430 00:25:21,400 --> 00:25:23,800 What? Say that again, I can't hear you properly. 431 00:25:25,960 --> 00:25:27,120 What? 432 00:25:27,160 --> 00:25:29,680 There's bad reception in here. Best outside. 433 00:25:29,720 --> 00:25:30,800 I'll be one minute. 434 00:25:32,240 --> 00:25:34,160 Hang on a sec. 435 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 'It's Commander Bregman. 436 00:25:37,840 --> 00:25:40,000 'I need to talk to you about your brother, Billy. 437 00:25:40,040 --> 00:25:41,960 'Can you hear me?' Yeah, I can hear you. What's up? 438 00:25:42,000 --> 00:25:45,720 Listen carefully. This is a confidential briefing. 439 00:25:45,760 --> 00:25:48,480 Do not repeat it to anyone unless I authorise you to do so. 440 00:25:48,520 --> 00:25:50,480 'OK.' 441 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 We believe your brother is involved with the Crusaders' cell. 442 00:25:55,280 --> 00:25:56,880 'We don't know what his involvement is. 443 00:25:56,920 --> 00:25:59,120 'It could be low-level, transporting things around. 444 00:25:59,160 --> 00:26:00,720 'We can't be certain yet.' 445 00:26:00,760 --> 00:26:02,920 We know he's due in front of the Magistrate's Court 446 00:26:02,960 --> 00:26:05,360 on the charge of racially aggravated criminal damage. 447 00:26:06,400 --> 00:26:08,960 Our investigations have revealed a link 448 00:26:09,000 --> 00:26:10,920 between Billy and the Crusaders. 449 00:26:10,960 --> 00:26:15,440 We found CCTV evidence of Nic Roberts meeting with Billy. 450 00:26:15,480 --> 00:26:17,880 Now, I know this is a lot to take in, 451 00:26:17,920 --> 00:26:19,840 but the situation has become critical. 452 00:26:19,880 --> 00:26:22,320 Billy's car has tripped an ANPR camera, 453 00:26:22,360 --> 00:26:25,000 and we tracked him heading into North London. 454 00:26:25,040 --> 00:26:27,640 We need to detain him and bring him in for questioning. 455 00:26:27,680 --> 00:26:29,880 'The Crusaders' next attack may be imminent.' 456 00:26:31,360 --> 00:26:33,520 I'm sorry, Sir, are you sure you mean my Billy? 457 00:26:33,560 --> 00:26:38,000 Lana, we have an armed police response unit ready to intercept. 458 00:26:38,040 --> 00:26:41,240 'But we want you to encourage him to co-operate calmly and safely.' 459 00:26:43,560 --> 00:26:46,040 'I'm going to have to push you, Lana. Will you make the call?' 460 00:26:46,080 --> 00:26:48,440 Er... Yeah, yeah. 461 00:26:49,560 --> 00:26:51,760 DI Desai, do you have anything else to add? 462 00:26:51,800 --> 00:26:53,240 Lana, it's Sam. 463 00:26:53,280 --> 00:26:55,480 When we need to communicate, we'll text you. 464 00:26:55,520 --> 00:26:58,320 'We need as much information as possible. Keep him talking.' 465 00:26:58,360 --> 00:27:01,440 Find out where he's going and make him come to Southwark Station. 466 00:27:01,480 --> 00:27:05,240 He's... he's not been answering my calls, so... 467 00:27:05,280 --> 00:27:06,920 'Understood. 468 00:27:06,960 --> 00:27:10,560 'From his phone records, he's been making calls to a Becky Walters. 469 00:27:10,600 --> 00:27:13,200 'Several unanswered calls.' Yeah, that's his ex. 470 00:27:13,240 --> 00:27:16,440 Text him and say you're with Becky and she wants to speak to him. 471 00:27:16,480 --> 00:27:18,240 Make him call you. 472 00:27:18,280 --> 00:27:20,400 Thom, is the audio recording set up? 473 00:27:20,440 --> 00:27:22,440 Yeah, just... 'You're recording this?' 474 00:27:22,480 --> 00:27:24,600 Lana, we have to. 475 00:27:26,520 --> 00:27:28,480 SHE SIGHS 476 00:27:28,520 --> 00:27:29,600 OK. 477 00:27:29,640 --> 00:27:31,200 Ready? Yeah. 478 00:27:31,240 --> 00:27:32,360 OK, everything's ready. 479 00:27:32,400 --> 00:27:34,360 We'll be listening in on a secure line. 480 00:27:35,440 --> 00:27:37,440 We playing or what? 481 00:27:37,480 --> 00:27:39,200 Um... 482 00:27:42,640 --> 00:27:44,240 Er... No, not now. 483 00:27:44,280 --> 00:27:46,440 It's just... What's up? 484 00:27:46,480 --> 00:27:48,360 I've gotta go. I'm sorry, Karl. 485 00:27:59,160 --> 00:28:01,160 SIREN WAILS 486 00:28:21,440 --> 00:28:23,360 CALLING TONE 487 00:28:24,600 --> 00:28:25,600 'Billy!' 488 00:28:25,640 --> 00:28:27,320 'Can you put Becky on?' 489 00:28:28,640 --> 00:28:30,400 Where are you? Sounds like you're driving. 490 00:28:30,440 --> 00:28:33,120 Raise the volume. 'I'm driving to meet my mates. 491 00:28:33,160 --> 00:28:34,600 'Let me speak to Becky.' 492 00:28:34,640 --> 00:28:36,440 'What mates? Anyone I know?' 493 00:28:36,480 --> 00:28:39,360 Just mates, Lana. Why, what's going? 494 00:28:39,400 --> 00:28:41,960 'Is she with you or what?' Listen, Billy, I'm not with Becky. 495 00:28:42,000 --> 00:28:43,600 I just needed you to call me. 496 00:28:43,640 --> 00:28:45,800 'You're not with Becky? What do you mean? Why?' 497 00:28:45,840 --> 00:28:46,760 I need to talk to you. 498 00:28:46,800 --> 00:28:49,840 'You've not been answering my calls. You've not been about. 499 00:28:49,880 --> 00:28:51,640 'Where are you driving to?' 500 00:28:51,680 --> 00:28:54,560 PROTESTERS CHATTER 501 00:28:57,000 --> 00:28:58,920 'Billy. Billy!' 502 00:29:00,760 --> 00:29:02,520 Fucking arsehole! 503 00:29:04,000 --> 00:29:05,800 Billy, where exactly are you? 504 00:29:05,840 --> 00:29:07,840 'Farringdon Tube Station.' 505 00:29:07,880 --> 00:29:10,000 Sounds busy. What's going on? 506 00:29:10,040 --> 00:29:12,640 Farringdon Tube is near where the anti-fascist demo 507 00:29:12,680 --> 00:29:14,680 is taking place in Clerkenwell Green. 508 00:29:14,720 --> 00:29:16,320 What's Billy doing amongst all that lot? 509 00:29:16,360 --> 00:29:18,680 PROTESTERS:Against the far right! 510 00:29:18,720 --> 00:29:21,440 'OK. Well, why are you there?' 511 00:29:23,600 --> 00:29:25,760 How close are the armed units? Two minutes out. 512 00:29:25,800 --> 00:29:27,920 'Billy! Billy!' 513 00:29:29,440 --> 00:29:31,000 Intercept. 514 00:29:31,040 --> 00:29:32,320 'Listen to me. It's important. 515 00:29:32,360 --> 00:29:34,320 'What are you doing at Farringdon Station?' 516 00:29:34,360 --> 00:29:36,600 'I was meant to meet the lads, but they're not here. 517 00:29:36,640 --> 00:29:38,600 'Outside the Tube, he said, but I can't see him. 518 00:29:38,640 --> 00:29:41,000 'Just a load of lefty wankers.' 519 00:29:42,760 --> 00:29:45,400 Billy, why did you drive? Was that your idea? 520 00:29:45,440 --> 00:29:48,520 No, my mate asked me to give some of the lads a lift down. 521 00:29:48,560 --> 00:29:51,400 'Must be some kind of joke.' 522 00:29:54,640 --> 00:29:56,560 Yeah, he's set me up, hasn't he? 523 00:29:56,600 --> 00:29:58,480 'They're having a laugh, aren't they? 524 00:29:58,520 --> 00:30:00,520 'Knobheads.' 525 00:30:00,560 --> 00:30:03,920 Billy, these new mates of yours, they're not who you think they are. 526 00:30:05,840 --> 00:30:08,840 Lana, what are you on about? 'Nic. Nic Roberts.' 527 00:30:08,880 --> 00:30:11,480 H's a... he's a terrorist. 528 00:30:12,480 --> 00:30:14,920 'One of the Crusaders that killed Nut.' 529 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 You're winding me up. 530 00:30:17,040 --> 00:30:19,040 Do I sound like I'm fucking winding you up? 531 00:30:20,840 --> 00:30:22,840 'Have any of them been near your car? 532 00:30:22,880 --> 00:30:25,200 'Look around. Is there anything different about it?'Eh? 533 00:30:25,240 --> 00:30:27,400 For fuck's sake, Billy, listen to me. 534 00:30:27,440 --> 00:30:29,240 I need you to check the car for me, OK? 535 00:30:29,280 --> 00:30:31,960 Have a look under the steering wheel or under the footwell, 536 00:30:32,000 --> 00:30:34,320 anything that you can see that might be unusual. 537 00:30:36,880 --> 00:30:38,440 Right, yeah. 538 00:30:56,080 --> 00:30:59,440 Lana, there's some masking tape underneath the foot mat. 539 00:30:59,480 --> 00:31:00,720 All right, OK. 540 00:31:00,760 --> 00:31:05,200 Can you really carefully lift up the masking tape? 541 00:31:07,280 --> 00:31:10,000 'There's... there's a wire, Lana.' 542 00:31:11,680 --> 00:31:13,400 Can you see where it's leading to? 543 00:31:16,440 --> 00:31:18,040 Erm... 544 00:31:22,760 --> 00:31:25,160 Th-th-th-the glovebox. 545 00:31:32,160 --> 00:31:36,120 Fucking hell. Shit, shit, shit. 546 00:31:36,160 --> 00:31:37,320 It's hooked up to summat. 547 00:31:37,360 --> 00:31:39,200 Looks like a bomb. I've gotta get out the car. 548 00:31:39,240 --> 00:31:41,040 'No, Billy! Do not get out of the car.' 549 00:31:41,080 --> 00:31:43,240 I'm gonna die. 'Do not get out the car.' 550 00:31:43,280 --> 00:31:45,440 You just need to stay calm and listen to me, all right? 551 00:31:49,640 --> 00:31:51,800 We need to get the vehicle away from the crowds. 552 00:31:51,840 --> 00:31:53,760 Get Lana to direct Billy to a safer location, 553 00:31:53,800 --> 00:31:55,440 away from the Tube. 554 00:31:55,480 --> 00:31:56,960 OK, texting her now. 555 00:31:57,000 --> 00:31:59,640 This is DI Desai. We need an EXPO unit. 556 00:31:59,680 --> 00:32:01,640 Standby for exact location. 557 00:32:01,680 --> 00:32:03,600 Trojan unit from Central Eight Five. 558 00:32:03,640 --> 00:32:06,400 Hold back. Do not engage. Repeat, do not engage. 559 00:32:06,440 --> 00:32:07,800 'Right, Billy, here's the plan. 560 00:32:07,840 --> 00:32:09,320 'You need to drive away from the Tube. 561 00:32:09,360 --> 00:32:11,200 'The police are looking for a safe location.' 562 00:32:11,240 --> 00:32:12,720 How about Hackney Marshes? Too far. 563 00:32:12,760 --> 00:32:14,640 Too busy at this time of day. 564 00:32:14,680 --> 00:32:17,360 He's about two miles from Cranstead Fields, that could work. 565 00:32:17,400 --> 00:32:18,760 Yeah, OK. 566 00:32:18,800 --> 00:32:20,560 OK, I'll send him there. 567 00:32:24,560 --> 00:32:26,520 HORNS HONK 568 00:32:28,120 --> 00:32:30,400 'Right, we're gonna go to Cranstead Fields, Billy. 569 00:32:30,440 --> 00:32:32,400 'You know it, yeah?' Yeah, I know it. 570 00:32:32,440 --> 00:32:34,920 'I'll meet you there. It's gonna be OK.' 571 00:32:38,960 --> 00:32:40,680 The vehicle is being driven to Cranstead. 572 00:32:40,720 --> 00:32:42,600 We need EMT and EXPO units to meet him. 573 00:32:42,640 --> 00:32:44,320 Trojan unit from Central Eight Five. 574 00:32:44,360 --> 00:32:46,920 New RVP for suspect is Cranstead Fields. 575 00:32:46,960 --> 00:32:49,960 Do not engage suspect unless there is a significant threat. 576 00:32:50,000 --> 00:32:52,120 'Trojan One, received.' 577 00:32:52,160 --> 00:32:54,640 When you get there, keep the engine running, all right? 578 00:32:54,680 --> 00:32:57,640 Don't press anything, open the door, don't touch anything. Stay still. 579 00:32:57,680 --> 00:32:59,160 I'll be there as soon as possible. 580 00:33:03,400 --> 00:33:05,240 {\an8}You've gotta tell Mum and Dad I'm sorry, yeah? 581 00:33:05,280 --> 00:33:07,720 Billy, tell 'em yourself. You're gonna be fine. 582 00:33:07,760 --> 00:33:10,640 I'm about five minutes away. Just stay calm, stay focused. 583 00:33:10,680 --> 00:33:12,800 I'm nearly there, all right? 584 00:33:21,800 --> 00:33:23,600 Shit! 'What's happened?' 585 00:33:25,200 --> 00:33:30,400 There's a timer, Lana. There's a fucking timer. 586 00:33:36,640 --> 00:33:38,640 Shit! Shit! 587 00:33:38,680 --> 00:33:39,920 'Listen, Billy.' Fuck! 588 00:33:39,960 --> 00:33:43,000 'I'm gonna help you, I swear, but you need to focus, OK? 589 00:33:43,040 --> 00:33:45,240 'Just need to concentrate on getting to the park. 590 00:33:45,280 --> 00:33:46,960 'You're only a few minutes away. 591 00:33:47,000 --> 00:33:49,320 'When you get there, drive straight onto the field 592 00:33:49,360 --> 00:33:51,520 'and it'll be fine, I promise. You're gonna be safe.' 593 00:33:54,120 --> 00:33:55,200 Fucking hell! 594 00:33:55,240 --> 00:33:56,560 'My battery's gonna die.' 595 00:33:56,600 --> 00:33:59,440 Billy! Billy! BEEPING 596 00:33:59,480 --> 00:34:01,920 This is Central Seven Four. I need eyes on the ground. 597 00:34:03,560 --> 00:34:05,320 Do we have units yet at Cranstead? 598 00:34:07,560 --> 00:34:10,280 'Aerial Nine Eight, we have visuals on target, 599 00:34:10,320 --> 00:34:12,760 'eastbound, Cranstead Road.' 600 00:34:12,800 --> 00:34:14,800 'EXPO Eight, received. ETA two minutes.' 601 00:34:14,840 --> 00:34:16,760 'Trojan One, received. ETA, one minute.' 602 00:34:16,800 --> 00:34:18,360 Oh, damn. 603 00:34:24,880 --> 00:34:26,400 HONKS HORN 604 00:34:38,640 --> 00:34:40,520 SIREN WAILS 605 00:34:48,800 --> 00:34:51,280 'EXPO incoming. Secure the perimeter. 606 00:34:51,320 --> 00:34:52,920 'Evacuate members of the public. 607 00:34:52,960 --> 00:34:55,080 'Evacuate the area.' 608 00:34:55,120 --> 00:34:57,960 Costa, secure yourself a firing position. 609 00:35:00,240 --> 00:35:02,400 Move, move. Clear the area now. 610 00:35:06,440 --> 00:35:08,640 'Suspect is approaching the perimeter.' 611 00:35:12,000 --> 00:35:13,440 HORN HONKS 612 00:35:13,480 --> 00:35:15,640 Move, move! Get out the way, move! 613 00:35:15,680 --> 00:35:17,440 Move! 614 00:35:24,040 --> 00:35:25,560 Get away from that car! 615 00:35:27,320 --> 00:35:29,680 Get out of here! You could have killed us! 616 00:35:29,720 --> 00:35:32,040 This is the bomb squad. Move! There's a bomb in the car. 617 00:35:32,080 --> 00:35:33,520 Get away! There's a bomb in the car. 618 00:35:33,560 --> 00:35:38,640 Billy, Billy, Billy, look, it's me. It's Hass. Stay still, OK? 619 00:35:39,720 --> 00:35:42,160 We're gonna work... We're gonna work around you, OK? 620 00:35:42,200 --> 00:35:43,800 Yeah, yeah. Look at me. 621 00:35:43,840 --> 00:35:45,840 It's gonna be OK. Stay still. 622 00:35:45,880 --> 00:35:47,480 Hass, I'm losing it, Hass! 623 00:35:47,520 --> 00:35:50,920 Billy, Billy, Billy, stay calm. 624 00:35:50,960 --> 00:35:52,520 Just stay calm. 625 00:35:52,560 --> 00:35:54,720 It's gonna be OK. 626 00:35:59,400 --> 00:36:01,160 HE SIGHS Lana! 627 00:36:02,520 --> 00:36:03,920 Oh, my God. 628 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 I'm worried he's gonna bolt. Get everyone back. 629 00:36:09,480 --> 00:36:10,800 I'll speak to him. 630 00:36:12,000 --> 00:36:13,440 I'll get hers. Thanks. 631 00:36:14,480 --> 00:36:16,040 Billy, I'm here. Lana. 632 00:36:16,080 --> 00:36:18,800 All right, it's gonna be fine. Stay really still for me, yeah? 633 00:36:18,840 --> 00:36:21,080 I'm gonna look around the car. You've gotta do summat. 634 00:36:21,120 --> 00:36:23,000 It's about three minutes, yeah? 635 00:36:23,040 --> 00:36:25,200 I'm gonna get out. Stay still, I'll go and have a look. 636 00:36:25,240 --> 00:36:27,560 Don't touch anything. I'm gonna check the car, OK? 637 00:36:27,600 --> 00:36:30,160 Yeah, yeah. Just hurry. 638 00:37:09,560 --> 00:37:11,400 How bad is it? 639 00:37:11,440 --> 00:37:12,800 It's fine. 640 00:37:12,840 --> 00:37:16,160 I can tell when you're lying, man. How bad is it? 641 00:37:19,360 --> 00:37:21,040 It's fine. 642 00:37:21,080 --> 00:37:22,240 Lana! 643 00:37:22,280 --> 00:37:23,320 It's fine, Billy. 644 00:37:23,360 --> 00:37:25,040 Lana! 645 00:37:26,480 --> 00:37:27,880 What's he done? 646 00:37:29,800 --> 00:37:31,280 What's he done? 647 00:37:35,000 --> 00:37:37,360 Lana! Lana! 648 00:37:37,400 --> 00:37:39,240 SIREN WAILS. 649 00:37:46,480 --> 00:37:48,000 Trojan Five Four, I have visual. 650 00:37:56,960 --> 00:37:59,120 EXPO is at the device. Cordon secure. 651 00:37:59,160 --> 00:38:01,800 Sniper's in position. Good work. 652 00:38:03,160 --> 00:38:05,280 Lana! 653 00:38:05,320 --> 00:38:07,000 The timer, it makes no sense.Why? 654 00:38:07,040 --> 00:38:08,960 How would the bomber know where he's gonna be 655 00:38:09,000 --> 00:38:11,560 when the device goes off? I don't get it.A decoy? 656 00:38:11,600 --> 00:38:14,720 Yeah.Lana, I need to get out. It's less than two minutes! 657 00:38:14,760 --> 00:38:15,920 Get me out the car. 658 00:38:15,960 --> 00:38:19,320 Billy, listen to me. Listen to me. Look at me, yeah? 659 00:38:19,360 --> 00:38:21,120 The timer means nothing. 660 00:38:21,160 --> 00:38:23,800 They put it there as a trick, so that you open the door.Please. 661 00:38:23,840 --> 00:38:25,480 Can you hear me? Please. 662 00:38:25,520 --> 00:38:28,120 Don't touch it. Stay still. It's gonna be fine.Oh, fuck. 663 00:38:28,160 --> 00:38:30,520 Listen to me. I'm your sister, OK? 664 00:38:32,080 --> 00:38:34,400 You need to trust me. I'm gonna go and get some stuff. 665 00:38:34,440 --> 00:38:35,520 Lana, please don't go. 666 00:38:35,560 --> 00:38:37,680 You've gotta trust me. 667 00:38:41,320 --> 00:38:42,720 It's gonna be fine. 668 00:38:42,760 --> 00:38:44,880 Please, please. 669 00:38:47,360 --> 00:38:49,240 OK, OK. 670 00:38:51,600 --> 00:38:53,160 OK. 671 00:38:53,200 --> 00:38:55,200 BREATHES HEAVILY 672 00:38:58,200 --> 00:38:59,480 What's happening? 673 00:38:59,520 --> 00:39:02,280 Billy's freaked out by the timer, but I'm sure it's a trap. 674 00:39:02,320 --> 00:39:05,200 I need to get him out, but the driver's side might be rigged. 675 00:39:05,240 --> 00:39:07,400 Passenger side? That's where the device is. 676 00:39:07,440 --> 00:39:09,680 I don't wanna risk it. They could have done all the doors. 677 00:39:12,480 --> 00:39:14,840 Lana, I need you! 678 00:39:14,880 --> 00:39:17,000 TIMER BEEPS 679 00:39:21,560 --> 00:39:22,560 Lana! 680 00:39:26,600 --> 00:39:28,280 Lana! 681 00:39:28,320 --> 00:39:30,960 Lana, do something! 682 00:39:31,000 --> 00:39:32,400 No, no! 683 00:39:32,440 --> 00:39:33,640 Lana! 684 00:39:33,680 --> 00:39:35,320 Let's extract him out the rear window. 685 00:39:35,360 --> 00:39:37,280 Rear window, right. OK. 686 00:39:40,320 --> 00:39:42,440 Lana! Lana! 687 00:39:42,480 --> 00:39:45,440 Trojan Five Four, suspect is unlocking door. 688 00:39:45,480 --> 00:39:46,680 Billy! 689 00:39:55,040 --> 00:39:56,520 No! 690 00:39:58,200 --> 00:39:59,600 EXPLOSION 691 00:40:24,440 --> 00:40:26,440 SIRENS WAIL 692 00:43:17,840 --> 00:43:20,960 'Hi, it's me. Er... I've been round yours. 693 00:43:21,000 --> 00:43:24,480 'No-one's heard from you. Please, call me. 694 00:43:24,520 --> 00:43:26,320 'I just need to know you're OK.' 695 00:43:52,120 --> 00:43:54,320 'It's me again. I, erm...... 696 00:43:54,360 --> 00:43:56,360 'I can't imagine what you're going through. 697 00:43:56,400 --> 00:43:58,520 'I just... 698 00:43:58,560 --> 00:44:02,880 'Christ. I'm here if you wanna talk, 699 00:44:02,920 --> 00:44:05,680 'or I can come round. 700 00:44:05,720 --> 00:44:08,440 'Whatever you need, OK? I... 701 00:44:08,480 --> 00:44:12,000 'I don't want you to be alone. Just call me.' 702 00:44:16,440 --> 00:44:18,440 SIREN WAILS 703 00:45:44,760 --> 00:45:46,760 Subtitles by accessibility@itv.com 72243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.