All language subtitles for Trigger Point S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,400 SIREN WAILS 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,200 RADIO:'Trojan One, what's your location?' 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,200 'Trojan One, received.' 4 00:00:10,240 --> 00:00:13,120 We're in position at Westhaven, awaiting instructions.' 5 00:00:13,160 --> 00:00:16,720 'High risk of IED in situ. Stand by for EXPO.' 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,560 'Trojan One, received. 7 00:00:18,600 --> 00:00:22,280 'Do we have confirmation of target?' 'Negative, Trojan One. Hold tight.' 8 00:00:23,520 --> 00:00:26,160 'Trojan One, received. Where's my EXPO?' 9 00:00:26,200 --> 00:00:30,560 'EXPO One, what's your location?' 'This is EXPO One, blue-lighting.' 10 00:00:30,600 --> 00:00:32,760 'ETA one minute.' This is EXPO Two. 11 00:00:32,800 --> 00:00:34,920 ETA three minutes. 12 00:00:34,960 --> 00:00:37,120 'RVP is a side street, Gavenny Road.' 13 00:00:37,160 --> 00:00:39,360 'EXPO One, received.' 14 00:00:39,400 --> 00:00:42,520 'Trojan One, received.' EXPO Two, received. 15 00:01:09,720 --> 00:01:11,200 SIREN STOP 16 00:01:11,240 --> 00:01:12,720 HORN BLARES 17 00:01:27,800 --> 00:01:31,040 LOUDSPEAKER:'Residents of Westhaven Estate, 18 00:01:31,080 --> 00:01:34,480 'this is a police message. We need your assistance. 19 00:01:34,520 --> 00:01:37,080 'We are evacuating this area due to a threat.' 20 00:01:37,120 --> 00:01:39,520 Hot enough for you? 21 00:01:39,560 --> 00:01:42,480 Ha! They've requested two EXPOs on this job. Must be big. 22 00:01:42,520 --> 00:01:44,760 Either that or they've got their doubts about you. 23 00:01:44,800 --> 00:01:47,400 Where are we going? Up there. Nutkins. 24 00:01:47,440 --> 00:01:50,520 You know DI Desai from SO15. She's in command of the op. 25 00:01:50,560 --> 00:01:52,720 Inspector Robins, this is Lana Washington. 26 00:01:52,760 --> 00:01:54,920 I don't think you two have... We are acting on intel. 27 00:01:54,960 --> 00:01:57,360 There's a dangerous individual preparing a bomb factory 28 00:01:57,400 --> 00:01:59,800 in these flats. The flat is leased to Andy Phelan, 29 00:01:59,840 --> 00:02:02,680 located on the fourth floor in the south building. 30 00:02:02,720 --> 00:02:05,360 We need to move. Stay behind us. 31 00:02:05,400 --> 00:02:07,000 Right. 32 00:02:07,040 --> 00:02:08,400 What a charmer (!) 33 00:02:08,440 --> 00:02:10,640 Kit up? 34 00:02:10,680 --> 00:02:12,840 Just need my balls and the disruptor. 35 00:02:12,880 --> 00:02:14,040 SHE LAUGHS 36 00:02:14,080 --> 00:02:16,040 All right, get ready, lads. 37 00:02:17,920 --> 00:02:19,560 LOUDSPEAKER:'For your own safety, 38 00:02:19,600 --> 00:02:21,040 'please vacate the premises 39 00:02:21,080 --> 00:02:23,520 'and calmly make your way to the nearest exit 40 00:02:23,560 --> 00:02:27,120 'where an officer will guide you to a safe area.' 41 00:02:32,680 --> 00:02:34,240 Ta. There you go. 42 00:02:38,440 --> 00:02:41,120 'We are having to move the cordon 43 00:02:41,160 --> 00:02:45,200 'to the east side of the estate. Can you follow the instructions...' 44 00:02:45,240 --> 00:02:48,360 Yeah... tres chic. 45 00:02:48,400 --> 00:02:49,880 Come on. 46 00:02:49,920 --> 00:02:51,720 Oh, come on, you've got to use your own. 47 00:02:51,760 --> 00:02:53,360 They're my lucky pair. Come on. 48 00:02:55,640 --> 00:02:56,720 Thank you. 49 00:02:58,280 --> 00:03:00,000 Good? Great. 50 00:03:00,040 --> 00:03:03,080 Flat 127 identified as a bomb factory. Yeah. 51 00:03:04,680 --> 00:03:06,000 Silent approach. 52 00:03:25,040 --> 00:03:27,880 DISTANT SIREN 53 00:03:29,800 --> 00:03:31,320 This way. This way. 54 00:03:37,480 --> 00:03:39,360 That's it. Come on. 55 00:04:05,800 --> 00:04:07,520 Armed police! Armed police! Armed police! 56 00:04:07,560 --> 00:04:09,520 Nobody move! Armed police! Nobody move! 57 00:04:09,560 --> 00:04:12,200 Armed police! Don't move. 58 00:04:13,880 --> 00:04:16,040 Hallway clear! 59 00:04:17,080 --> 00:04:19,360 Left-side door. 60 00:04:19,400 --> 00:04:20,800 Right-side door. 61 00:04:22,200 --> 00:04:23,640 Kitchen clear! 62 00:04:28,440 --> 00:04:29,640 Room clear. 63 00:04:32,840 --> 00:04:35,120 Two clear! 64 00:04:35,160 --> 00:04:37,080 All clear, sir. Roger that. 65 00:04:42,040 --> 00:04:44,200 All clear! You're up. 66 00:05:22,600 --> 00:05:24,720 RADIO:'Wash, Robins, bedroom.' 67 00:05:32,880 --> 00:05:35,520 CREAKING 68 00:05:38,760 --> 00:05:41,600 CREAKING 69 00:05:41,640 --> 00:05:45,040 Brown, on me. Get back! Get back! 70 00:05:46,280 --> 00:05:48,600 Armed police! Come out with your hands up! 71 00:05:52,040 --> 00:05:55,600 Three, two... Wait, wait, wait, wait, wait! 72 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 Stop! Stop! 73 00:05:57,240 --> 00:05:59,120 Oh! Oh, my God. 74 00:05:59,160 --> 00:06:01,960 Hey. Trojan One here. 75 00:06:02,000 --> 00:06:03,120 We have a woman and a child 76 00:06:03,160 --> 00:06:06,040 needing medical attention. Let me take that out. Oh, wow. 77 00:06:06,080 --> 00:06:08,720 No sign of Andy Phelan or any bomb factory. 78 00:06:08,760 --> 00:06:10,960 Shall we take that off? 'Central Seven Four, received. 79 00:06:11,000 --> 00:06:12,640 'We'll send an emergency support unit.' 80 00:06:12,680 --> 00:06:14,560 This is a funny little hiding spot. 81 00:06:14,600 --> 00:06:15,760 WOMAN:OK. 82 00:06:15,800 --> 00:06:18,560 Are you OK? Are you OK? Yeah, yeah. Are you hurt? 83 00:06:18,600 --> 00:06:19,920 I'm all right. 84 00:06:21,480 --> 00:06:22,720 What's your name? 85 00:06:22,760 --> 00:06:24,920 Evie. Evie. 86 00:06:24,960 --> 00:06:27,120 That's a lovely name. Hey, Evie. 87 00:06:27,160 --> 00:06:31,400 I'm Joel, and this scary-looking thing is Lana. 88 00:06:31,440 --> 00:06:34,280 But don't worry, we're the bomb squad. 89 00:06:34,320 --> 00:06:36,560 You're safe now. Well, where's Andy? 90 00:06:36,600 --> 00:06:38,520 They made me call the threat in. They... 91 00:06:38,560 --> 00:06:42,840 They had a gun against her head. Who did?Is my daddy OK? 92 00:06:42,880 --> 00:06:44,200 RADIO:'EXPO, bathroom, now.' 93 00:06:44,240 --> 00:06:45,840 Wait there, OK? 94 00:06:53,320 --> 00:06:54,840 There. 95 00:07:00,600 --> 00:07:02,120 Oh, God. 96 00:07:11,280 --> 00:07:13,480 HELICOPTER FLYING OVERHEAD 97 00:07:21,920 --> 00:07:23,160 We need to take tighter control 98 00:07:23,200 --> 00:07:25,360 of the situation on the ground. Roger that. 99 00:07:25,400 --> 00:07:28,280 We've had a first account from Angie Phelan, wife of Andy Phelan. 100 00:07:28,320 --> 00:07:31,480 She says she was woken at 4:00am by masked intruders. 101 00:07:31,520 --> 00:07:34,000 She thinks they used Andy's keys to get into the flat, 102 00:07:34,040 --> 00:07:36,520 because she heard the front door and thought it was him. 103 00:07:36,560 --> 00:07:41,280 They told Evie and her that they'd be killed if they made any noise. 104 00:07:41,320 --> 00:07:44,040 That's why they were quiet when your team entered the flat. 105 00:07:44,080 --> 00:07:46,640 Did she ID the attackers? They kept their masks on. 106 00:07:46,680 --> 00:07:49,640 She said they spoke a mixture of English and Arabic. 107 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 Arabic? Yeah. 108 00:07:51,880 --> 00:07:54,760 She says she thinks they took Phelan's keys. 109 00:07:54,800 --> 00:07:56,680 We need to know what access they give. 110 00:07:56,720 --> 00:07:59,200 We had A1 intelligence of a bomb factory. 111 00:07:59,240 --> 00:08:02,600 Andy Phelan's name was given. We have to find him. 112 00:08:06,480 --> 00:08:08,120 CROWD CLAMOURING 113 00:08:11,200 --> 00:08:12,360 WOMAN:I've got family! 114 00:08:12,400 --> 00:08:14,040 CROWD CHEER AND CLAMOUR 115 00:08:29,120 --> 00:08:31,440 What's the hold-up, EXPO? 116 00:08:31,480 --> 00:08:34,800 You're gonna have to move the crowd back before we can go back in. 117 00:08:34,840 --> 00:08:38,880 We're trying to maintain control of an increasingly hostile situation, 118 00:08:38,920 --> 00:08:40,880 directly caused by the delay. I'm aware of that. 119 00:08:40,920 --> 00:08:43,200 From the looks of the IED, there's large amounts of HME. 120 00:08:43,240 --> 00:08:44,800 We're gonna need a wider exclusion zone 121 00:08:44,840 --> 00:08:46,240 before we get started. 122 00:08:52,200 --> 00:08:53,960 Command, this is Trojan One. 123 00:08:54,000 --> 00:08:56,200 Look lively and get that crowd back even further. 124 00:08:56,240 --> 00:08:57,880 'Received, Trojan One.' 125 00:08:57,920 --> 00:08:59,680 Thanks. We'll crack on. 126 00:09:03,880 --> 00:09:06,600 LOUDSPEAKER:'Residents of Westhaven Estate, 127 00:09:06,640 --> 00:09:10,240 'this is a police message. We need your assistance. 128 00:09:10,280 --> 00:09:13,400 'We are evacuating this area due to a threat. 129 00:09:13,440 --> 00:09:15,280 'This is for your safety...' Take five, mate. 130 00:09:15,320 --> 00:09:17,720 Looks like it could be a big one. Sir. 131 00:09:17,760 --> 00:09:19,520 '..the cordon officer closest to you. 132 00:09:19,560 --> 00:09:21,720 'Thank you for your co-operation.' 133 00:10:05,920 --> 00:10:07,240 Right... 134 00:10:08,440 --> 00:10:09,640 Let's see. 135 00:10:11,800 --> 00:10:13,720 Let's see what we can see. 136 00:10:15,920 --> 00:10:19,240 Why have I chosen a job where I spend so much time on my knees? 137 00:10:19,280 --> 00:10:21,240 Because you're an idiot. 138 00:10:26,000 --> 00:10:27,960 OK. 139 00:10:34,440 --> 00:10:37,280 BEEP 140 00:10:42,240 --> 00:10:46,680 BEEP 141 00:10:48,400 --> 00:10:52,120 Wash, we've got a pressure plate... OK...underneath this mat. 142 00:10:52,160 --> 00:10:54,280 BEEP 143 00:10:57,760 --> 00:10:59,200 Mark it. 144 00:11:05,960 --> 00:11:07,200 There we go. 145 00:11:14,960 --> 00:11:16,080 Right... 146 00:11:27,800 --> 00:11:30,280 We're gonna need to prep the pulleys, Wash. Got it. 147 00:11:30,320 --> 00:11:32,000 Thanks. 148 00:11:54,760 --> 00:11:57,640 I can't see a bloody thing in here. 149 00:11:57,680 --> 00:12:00,400 Here you are. No, no, no, wait! Wait. 150 00:12:00,440 --> 00:12:02,800 Freeze. What?Hold. 151 00:12:02,840 --> 00:12:04,280 Hold, mate. 152 00:12:06,440 --> 00:12:08,400 What? 153 00:12:08,440 --> 00:12:10,400 Oh, shit. 154 00:12:10,440 --> 00:12:13,440 What, Nut? Wash, we've got a secondary trigger. 155 00:12:13,480 --> 00:12:15,320 Oh, fuck. And I think... 156 00:12:16,760 --> 00:12:20,360 Yeah, it's rigged... up to... 157 00:12:22,520 --> 00:12:23,640 ..the light switch. 158 00:12:23,680 --> 00:12:26,080 Oh, great. 159 00:12:35,800 --> 00:12:37,960 Hold on, hold on... No, just run. 160 00:12:38,000 --> 00:12:40,360 Just run, please. No, no. The circuit isn't complete 161 00:12:40,400 --> 00:12:43,680 cos you haven't fully depressed it, so we've got a couple of seconds. 162 00:12:43,720 --> 00:12:46,440 Nut, I'm not gonna kill us both, so, please, will you just run? 163 00:12:46,480 --> 00:12:48,640 It's my mistake. You're gonna have to kill us both, 164 00:12:48,680 --> 00:12:50,840 because I'm not going anywhere. I'm not leaving you. 165 00:12:52,840 --> 00:12:54,640 Fucking hell, Nut. 166 00:12:54,680 --> 00:12:56,800 Don't move. 167 00:12:56,840 --> 00:12:59,280 You can do it. You can do it. Don't... don't move. 168 00:13:01,480 --> 00:13:04,480 Another trigger, so there has to be another power source here somewhere. 169 00:13:04,520 --> 00:13:05,840 Oh, fuck. I've found the split. 170 00:13:05,880 --> 00:13:07,720 Found the split goes. It goes... 171 00:13:07,760 --> 00:13:10,800 Quick as you can, Nut. ..along this plate. Don't move. 172 00:13:10,840 --> 00:13:12,840 It's not moving, but it's... 173 00:13:12,880 --> 00:13:15,400 All right, mate, all right. My hands are shaking. 174 00:13:15,440 --> 00:13:17,680 All right, hang on, hang on. You got it? 175 00:13:17,720 --> 00:13:20,320 OK, it goes into the cupboard. OK. 176 00:13:20,360 --> 00:13:21,760 Slow, slow, slow. 177 00:13:21,800 --> 00:13:23,560 Oh! 178 00:13:23,600 --> 00:13:25,280 OK, OK. 179 00:13:25,320 --> 00:13:28,040 Nut, will you talk to me? What can you see? 180 00:13:28,080 --> 00:13:30,040 Yeah, got it, got it, got it. 181 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 Oh. Where is it? Where is it? 182 00:13:32,400 --> 00:13:33,880 Where are you going? 183 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Found the power source. Shit, I think it slipped. 184 00:13:39,040 --> 00:13:41,360 You're all right, you're all right. Don't move your hand. 185 00:13:41,400 --> 00:13:43,720 Can you... My hands are dripping wet, Nut. 186 00:13:43,760 --> 00:13:46,880 Wash, can you get me your mirror? What?!Give me your mirror. 187 00:13:46,920 --> 00:13:49,880 I need your mirror. I've got my hand on it. Oh, my God. 188 00:13:49,920 --> 00:13:52,080 Keep your hand still. 189 00:13:52,120 --> 00:13:53,480 You can do it. 190 00:13:56,520 --> 00:13:57,720 That's it. 191 00:14:00,000 --> 00:14:01,840 Yes, yes, got it. 192 00:14:01,880 --> 00:14:04,760 What are we looking at there? You got it?Yeah, yeah, yeah, yeah. 193 00:14:04,800 --> 00:14:07,040 Just looking for the... Yeah, standard connection. 194 00:14:09,040 --> 00:14:10,560 Fuck's sake! 195 00:14:10,600 --> 00:14:12,720 Er, have you got my snips, mate? 196 00:14:12,760 --> 00:14:15,560 Yeah, mate. They're just in there. 197 00:14:15,600 --> 00:14:16,960 All right, all right. 198 00:14:17,000 --> 00:14:18,560 Just be careful. All right, easy, easy. 199 00:14:18,600 --> 00:14:20,840 VELCRO POCKET OPENS I'm so sorry. 200 00:14:20,880 --> 00:14:22,520 You're doing great. No, it's gonna slip. 201 00:14:22,560 --> 00:14:25,080 OK. All right, all right. 202 00:14:26,280 --> 00:14:27,560 OK. 203 00:14:27,600 --> 00:14:30,400 Yeah, yeah, yeah, here we go, here we go. Ready? 204 00:14:30,440 --> 00:14:32,880 Five, four, 205 00:14:32,920 --> 00:14:34,880 three, two... 206 00:14:34,920 --> 00:14:36,320 Yes. 207 00:14:36,360 --> 00:14:38,240 I've got control. 208 00:14:38,280 --> 00:14:40,080 Nut? I've got control. 209 00:14:40,120 --> 00:14:41,560 Yeah? Got control. 210 00:14:46,320 --> 00:14:48,160 HE EXHALES SHARPLY 211 00:14:48,200 --> 00:14:50,880 Oh, my God. Oh, my God. Oh! 212 00:14:50,920 --> 00:14:53,120 Oh, my God. Oh, my God. 213 00:14:53,160 --> 00:14:55,680 Oh, my God. Oh... 214 00:14:55,720 --> 00:14:58,320 Oh, my God. HE EXHALES 215 00:14:58,360 --> 00:15:00,560 Do you know, I didn't think that would work. 216 00:15:00,600 --> 00:15:02,480 You... wanker. 217 00:15:02,520 --> 00:15:05,520 HE LAUGHS 218 00:15:05,560 --> 00:15:08,400 I love you too, mate. Just not to bits. 219 00:15:08,440 --> 00:15:11,720 SHE LAUGHS 220 00:15:11,760 --> 00:15:14,400 Now we'll give these people a sitrep. OK. 221 00:15:14,440 --> 00:15:16,320 Can you tape up for me? Yeah. 222 00:15:16,360 --> 00:15:19,320 OK, tape it. Yeah.Well done. 223 00:15:19,360 --> 00:15:22,000 I am getting too old for this shit. 224 00:15:37,440 --> 00:15:38,960 Oh, my God. 225 00:15:39,000 --> 00:15:42,120 Central Seven Four from EXPO One. We found a secondary. 226 00:15:42,160 --> 00:15:44,360 Please maintain radio silence till we clear the site. 227 00:15:44,400 --> 00:15:46,680 'Then we'll disrupt the main charge.' 228 00:15:46,720 --> 00:15:48,840 Central Seven Four, received. 229 00:15:51,200 --> 00:15:52,920 That was ridiculous. 230 00:15:55,320 --> 00:15:57,000 That was ridiculous. 231 00:16:12,280 --> 00:16:13,560 All right? 232 00:16:13,600 --> 00:16:15,240 You seen that? 233 00:16:15,280 --> 00:16:16,960 What is it? 234 00:16:18,400 --> 00:16:21,920 What do you think that is? No idea. 235 00:16:21,960 --> 00:16:24,200 We'll see what counter-terrorism make of it. 236 00:16:25,920 --> 00:16:27,440 Come on, lazy bones, let's get some air 237 00:16:27,480 --> 00:16:29,080 before we neutralise the device. 238 00:16:52,680 --> 00:16:55,480 Have some of that! Oi! 239 00:16:55,520 --> 00:16:57,760 Get back here! Sort them out! 240 00:16:59,640 --> 00:17:01,760 SHE CHUCKLES 241 00:17:01,800 --> 00:17:03,720 Get Danny to get the pigstick. 242 00:17:03,760 --> 00:17:06,640 I'll notify command that we're making it safe. 243 00:17:06,680 --> 00:17:08,360 We still need to keep everyone well back. 244 00:17:11,520 --> 00:17:13,760 Come on. HE LAUGHS 245 00:17:13,800 --> 00:17:15,360 What are you like? 246 00:17:15,400 --> 00:17:16,840 SHE LAUGHS 247 00:17:16,880 --> 00:17:19,280 They're my lucky pair. Yeah, all right, all right. 248 00:17:20,800 --> 00:17:22,360 Thank you. 249 00:17:22,400 --> 00:17:24,240 HE LAUGHS 250 00:17:44,840 --> 00:17:46,680 LOUDSPEAKER: 'This is a police message. 251 00:17:46,720 --> 00:17:51,760 'We are about to move the cordon to the east side of the estate. 252 00:17:51,800 --> 00:17:55,080 'Can you follow the instructions of the cordon officer closest to you? 253 00:17:55,120 --> 00:17:58,880 'This is for your safety. Thank you for your co-operation.' 254 00:17:58,920 --> 00:18:01,360 DISTANT SIREN 255 00:19:09,640 --> 00:19:11,760 Control, ready to fire. 256 00:19:11,800 --> 00:19:13,800 All set, Lana. 257 00:19:13,840 --> 00:19:17,000 Preparing control shock to the shock components. 258 00:19:18,520 --> 00:19:21,280 Circuit's good. Priming. 259 00:19:23,280 --> 00:19:24,760 Stand by. Firing. 260 00:19:45,840 --> 00:19:47,520 What the...? 261 00:19:51,400 --> 00:19:53,840 Nut, you've gotta come and see this. 262 00:19:56,960 --> 00:19:58,760 Fireworks. 263 00:19:58,800 --> 00:20:01,520 Huh? What do you mean? 264 00:20:01,560 --> 00:20:06,000 The device's main charge has been filled with this black powder here. 265 00:20:06,040 --> 00:20:08,200 From fireworks? Uh-huh. 266 00:20:08,240 --> 00:20:11,720 It's a weak charge. Take off a couple of fingers, maybe. 267 00:20:11,760 --> 00:20:15,280 The fact that it's a non-lethal, low-explosive device 268 00:20:15,320 --> 00:20:16,640 could be significant. 269 00:20:17,800 --> 00:20:18,920 OK. 270 00:20:20,640 --> 00:20:22,200 Excuse me. Yeah. 271 00:20:27,920 --> 00:20:30,440 HE EXHALES 272 00:20:30,480 --> 00:20:32,240 Oh, sorry. After you. 273 00:20:32,280 --> 00:20:34,120 Cheers, thanks. Thanks. 274 00:20:39,120 --> 00:20:40,640 You all right? 275 00:20:40,680 --> 00:20:45,040 Yeah, course. Just all that fuss for a low-threat device. 276 00:20:45,080 --> 00:20:46,960 I know what you mean. 277 00:20:47,000 --> 00:20:49,440 Listen, why don't you take five in the van 278 00:20:49,480 --> 00:20:51,280 and I'll sort out the handover to forensics? 279 00:20:51,320 --> 00:20:52,680 Yeah, nice one. All right. 280 00:20:54,040 --> 00:20:55,640 And don't eat my biscuits. 281 00:20:55,680 --> 00:20:58,000 I've counted this pack, so I know. 282 00:20:58,040 --> 00:21:00,280 I know how many is in them. 283 00:21:00,320 --> 00:21:01,560 Thank you. 284 00:21:04,160 --> 00:21:06,320 HE WHISTLES TUNEFULLY 285 00:21:07,480 --> 00:21:10,080 SIREN WAILS 286 00:21:10,120 --> 00:21:12,280 CROWD CLAMOURING 287 00:21:15,720 --> 00:21:17,640 Forensics are going through Phelan's flat, 288 00:21:17,680 --> 00:21:19,240 and there's still no sign of his keys, 289 00:21:19,280 --> 00:21:21,920 so maybe Angie was right in thinking the intruders took them. 290 00:21:21,960 --> 00:21:23,520 Why would they want his keys? 291 00:21:24,800 --> 00:21:27,680 Nutkins, be ready to move in five. 292 00:21:28,720 --> 00:21:31,680 We're just checking out the garage, then we'll convoy out. OK, thanks. 293 00:21:31,720 --> 00:21:34,920 MUSIC: 'Break (Clean)' by Crown City Rockers 294 00:21:34,960 --> 00:21:37,440 # If you wanna keep it funky And hot to boot 295 00:21:37,480 --> 00:21:40,320 # Why you all watered down Like some pea-green soup? 296 00:21:40,360 --> 00:21:42,520 # Take it back to my days In my pea-green coupe 297 00:21:42,560 --> 00:21:44,680 # And stay all fly... # 298 00:21:44,720 --> 00:21:45,920 VOLUME INCREASES 299 00:21:45,960 --> 00:21:48,160 # Till you're touching the floor 300 00:21:48,200 --> 00:21:49,920 # Bring it on up now A little bit more 301 00:21:49,960 --> 00:21:52,320 # Play it through the middle Dude, I'm so fly 302 00:21:52,360 --> 00:21:54,960 # Reaching to the top Till you touch the sky, come on 303 00:21:55,000 --> 00:21:57,400 # Break into the vibe Until you're touching the floor 304 00:21:57,440 --> 00:21:59,720 # Bring it on up now A little bit more 305 00:21:59,760 --> 00:22:01,920 # Move it through the middle Dude, I'm so fly... # 306 00:22:01,960 --> 00:22:03,760 Oi, Wash! What... 307 00:22:03,800 --> 00:22:06,800 What is... What is that? What is that, your Gitmo playlist? 308 00:22:06,840 --> 00:22:09,040 God, I'd break in two minutes. All right, shut up. 309 00:22:09,080 --> 00:22:12,080 We're moving out in five. Tell Danny not to run anyone over. 310 00:22:12,120 --> 00:22:13,400 I can't promise anything. 311 00:22:13,440 --> 00:22:16,960 Mm, speaking of moving out, 312 00:22:17,000 --> 00:22:19,800 I think that me and Jaz have turned a corner. 313 00:22:19,840 --> 00:22:21,480 Oh, yeah? Yeah. 314 00:22:21,520 --> 00:22:23,640 She's even looped me into some DIY. 315 00:22:23,680 --> 00:22:26,640 THEY LAUGH Hear this, right. 316 00:22:26,680 --> 00:22:28,440 She takes me to some posh paint store 317 00:22:28,480 --> 00:22:30,640 and shows me this reddy-brown colour. 318 00:22:30,680 --> 00:22:33,960 I think it's called, er, Californian Sunset or some shit. 319 00:22:34,000 --> 00:22:35,720 Guess what I said. Oh, you didn't. 320 00:22:35,760 --> 00:22:38,480 I did. I said, "It's interesting. 321 00:22:38,520 --> 00:22:40,200 "Last time I saw a room painted that colour 322 00:22:40,240 --> 00:22:42,560 "was after a triple IED detonation in Helmand." 323 00:22:42,600 --> 00:22:45,520 How did that go down? How do you think? Oh. 324 00:22:45,560 --> 00:22:47,760 RADIO:'EXPO One, EXPO Two, this is Trojan One. 325 00:22:47,800 --> 00:22:49,960 'Get over here now.' They've got something. 326 00:22:55,040 --> 00:22:56,720 Pete. 327 00:22:56,760 --> 00:22:58,200 Thanks, mate. 328 00:23:00,120 --> 00:23:04,000 We've just located Phelan's vehicle. We're treating it as suspicious, 329 00:23:04,040 --> 00:23:06,920 as the stolen keys would have given the attackers access. 330 00:23:17,640 --> 00:23:19,120 Looks clear. 331 00:23:27,600 --> 00:23:28,960 Yeah. 332 00:23:31,840 --> 00:23:33,520 Yeah. 333 00:23:33,560 --> 00:23:35,360 Pass me your torch. 334 00:23:44,200 --> 00:23:45,840 Shit. 335 00:23:51,440 --> 00:23:54,160 This is EXPO One. Gonna need that cordon moved back 336 00:23:54,200 --> 00:23:56,920 by at least 50 metres. Blast zone is gonna be wide 337 00:23:56,960 --> 00:23:59,320 and we've got no idea which direction it's gonna roll out. 338 00:23:59,360 --> 00:24:01,520 'EXPO One, this is Central Seven Four. Received. 339 00:24:01,560 --> 00:24:04,920 'I'll get uniform to push the cordon back by 100 metres.' 340 00:24:09,160 --> 00:24:11,400 We both know the bombers could be right here... 341 00:24:12,800 --> 00:24:15,080 ..watching every move we make. 342 00:24:31,040 --> 00:24:35,040 We've located Andy Phelan's vehicle. EXPO think there's a possible IED, 343 00:24:35,080 --> 00:24:38,000 but due to the presence of a secondary device in Phelan's flat, 344 00:24:38,040 --> 00:24:39,760 they're not taking any chances. 345 00:24:39,800 --> 00:24:41,520 They're deploying the robot, 346 00:24:41,560 --> 00:24:43,440 so we need to maintain ground control 347 00:24:43,480 --> 00:24:45,000 until EXPO give us the all-clear. 348 00:24:45,040 --> 00:24:47,040 Got that? Yes, ma'am. Ma'am. 349 00:25:04,480 --> 00:25:06,080 WOMAN:You're not listening to me. 350 00:25:06,120 --> 00:25:10,120 CROWD CLAMOUR 351 00:25:12,520 --> 00:25:16,720 Please stay back. Thank you for your patience. 352 00:25:16,760 --> 00:25:21,000 Please stay back. Do not try to return to your homes. 353 00:25:21,040 --> 00:25:22,360 RADIO:'Trojan One to EXPO One. 354 00:25:22,400 --> 00:25:24,840 'The cordon's been pushed back to a safe distance.' 355 00:25:54,920 --> 00:25:57,760 Guys... you're in my light. 356 00:26:02,360 --> 00:26:04,040 OK. Here, Danny, I've got this. 357 00:26:04,080 --> 00:26:05,440 No, Lana, I can do it. 358 00:26:05,480 --> 00:26:07,280 Danny, take a break. Go and get a cold drink. 359 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 Go on. Go on. 360 00:26:18,280 --> 00:26:21,080 Danny. What's up, mate? 361 00:26:23,280 --> 00:26:25,480 Just feels like everything is going wrong today. 362 00:26:25,520 --> 00:26:28,720 No, they don't mean to put you down. Look, you'll be fine. 363 00:26:28,760 --> 00:26:30,040 Just stick at it. 364 00:26:37,880 --> 00:26:40,520 Oh, watch the, er... I've got it, I've got it. 365 00:26:45,800 --> 00:26:47,440 All right? Mm, yeah. 366 00:26:53,200 --> 00:26:56,280 BEEPING 367 00:26:57,520 --> 00:26:58,840 What's happening? 368 00:26:59,920 --> 00:27:01,800 Robot's not responding. 369 00:27:01,840 --> 00:27:03,360 What? 370 00:27:07,560 --> 00:27:10,240 MECHANICAL WHIRRING 371 00:27:18,320 --> 00:27:19,800 Only the camera's working. 372 00:27:24,600 --> 00:27:27,880 EXPO One, this is Central Seven Four. What's the sitrep? 373 00:27:29,200 --> 00:27:31,040 Er, we're just having, erm, 374 00:27:31,080 --> 00:27:33,680 a little bit of trouble with the robot. 375 00:27:33,720 --> 00:27:37,400 These... these things can be temperamental. 376 00:27:37,440 --> 00:27:38,840 Received. 377 00:27:48,280 --> 00:27:49,440 Lana? 378 00:27:50,520 --> 00:27:51,640 Lana! 379 00:27:51,680 --> 00:27:53,080 Oi! 380 00:27:55,160 --> 00:27:56,600 Oi, Wash! 381 00:27:57,960 --> 00:27:59,760 Wash, what you doing? 382 00:28:15,080 --> 00:28:16,400 Oh, for... 383 00:28:22,280 --> 00:28:24,120 What is she doing? 384 00:28:25,400 --> 00:28:27,040 Er, a manual check. 385 00:29:05,240 --> 00:29:08,160 Wires are unconnected. Could be a false alarm, 386 00:29:08,200 --> 00:29:10,040 or someone's playing with us. 387 00:29:10,080 --> 00:29:11,520 Copy that. 388 00:29:19,000 --> 00:29:20,120 BOOT UNLOCKING 389 00:29:26,480 --> 00:29:27,800 Help. 390 00:29:32,960 --> 00:29:34,800 Help me, help me. 391 00:29:34,840 --> 00:29:36,680 Help me. 392 00:29:36,720 --> 00:29:39,800 Help... me. Argh! 393 00:29:39,840 --> 00:29:44,040 Guys, I'm gonna need you to take hard cover, please. Hard cover now. 394 00:29:47,160 --> 00:29:48,400 Help me, please. 395 00:29:50,280 --> 00:29:52,520 EXPO Two, looks like a proxy device. 396 00:29:52,560 --> 00:29:54,240 'Repeat, proxy device.' 397 00:29:54,280 --> 00:29:55,800 This is Trojan One. 398 00:29:55,840 --> 00:29:59,480 We have an unidentified male, possible suicide bomber. Help. 399 00:29:59,520 --> 00:30:03,160 Right, stand still. Stay still! Stay fucking still, right now! 400 00:30:03,200 --> 00:30:06,680 I'm bomb disposal. I need you to stay still for me, OK? 401 00:30:06,720 --> 00:30:07,920 I'm gonna help you. 402 00:30:07,960 --> 00:30:10,200 Listen to me! Please stay still! 403 00:30:11,560 --> 00:30:13,240 Help me, please. I'm gonna help you, 404 00:30:13,280 --> 00:30:16,280 but I need you to stay really, really still for me, please. 405 00:30:16,320 --> 00:30:19,760 EXPO Two, get back. Trojan Five Four, 406 00:30:19,800 --> 00:30:21,400 do you have visual on subject? 407 00:30:21,440 --> 00:30:22,960 Trojan Five Four. I have a clear shot. 408 00:30:23,000 --> 00:30:24,600 'Trojan One, received.' 409 00:30:24,640 --> 00:30:26,160 I need you to take off your hood 410 00:30:26,200 --> 00:30:29,680 really, really, really slowly and carefully, OK? 411 00:30:29,720 --> 00:30:33,920 Stay so still. Remove the hood as slowly as you can. 412 00:30:33,960 --> 00:30:35,520 Really, really slowly. All right. 413 00:30:35,560 --> 00:30:38,280 Slowly! All right. Fucking slow! 414 00:30:39,520 --> 00:30:42,120 That's it. Now drop it. Ah! Oh... 415 00:30:42,160 --> 00:30:43,600 Shit. 416 00:30:43,640 --> 00:30:48,200 They grabbed me. They put me in the car. 417 00:30:48,240 --> 00:30:49,680 They... 418 00:30:49,720 --> 00:30:52,160 I am getting them out of there now. Hold on. 419 00:30:52,200 --> 00:30:56,600 EXPO Two, can you get an ID? Saying he was kidnapped. 420 00:30:56,640 --> 00:30:58,120 'He looks like a victim.' 421 00:30:58,160 --> 00:31:01,000 EXPO Two, this is Central Seven Four repeating. 422 00:31:01,040 --> 00:31:02,560 'Can you get an ID?' What's your name? 423 00:31:02,600 --> 00:31:04,520 Andy. 424 00:31:04,560 --> 00:31:06,760 Andy Phelan. It's Phelan. 425 00:31:06,800 --> 00:31:10,840 Trojan One, received. Confirmation we have Phelan. 426 00:31:10,880 --> 00:31:13,600 Right, Andy, my name's Lana. 427 00:31:15,440 --> 00:31:17,360 Wash! Gonna help you with the device, OK? 428 00:31:17,400 --> 00:31:20,200 You're in safe hands. My wife... I'm gonna help you. 429 00:31:20,240 --> 00:31:21,560 My daughter, my family! 430 00:31:21,600 --> 00:31:23,520 They're fine, Andy, they're fine. 431 00:31:24,840 --> 00:31:26,440 EXPO Two, get back. 432 00:31:26,480 --> 00:31:28,040 I'm gonna help you, OK? Yeah. 433 00:31:28,080 --> 00:31:30,400 Stay fucking still, OK? Right. 434 00:31:30,440 --> 00:31:32,360 Stop moving your hands. 435 00:31:34,000 --> 00:31:36,120 Can you see me? Look at me. 436 00:31:36,160 --> 00:31:38,080 Can you see me? I can't breathe. 437 00:31:38,120 --> 00:31:40,600 Yeah, you can. You're breathing. You're doing great. 438 00:31:44,400 --> 00:31:47,440 Nut, I'm gonna deal with the device. 439 00:31:47,480 --> 00:31:50,440 Wash, what are you doing? You don't need to do this. Come on. 440 00:31:53,080 --> 00:31:56,240 Nut, snipers. Get back now. 441 00:31:56,280 --> 00:31:58,880 'I've got this.' EXPO Two, stay where you are. 442 00:31:58,920 --> 00:32:01,720 Trojan Five Four, have you got a clear shot? 443 00:32:01,760 --> 00:32:04,560 This is Trojan Five Four. Shot is still clear. 444 00:32:04,600 --> 00:32:07,320 I don't wanna die. I know.I don't wanna die! 445 00:32:07,360 --> 00:32:10,760 You're not gonna die. I'm gonna come close. 446 00:32:10,800 --> 00:32:12,280 Stop moving your hands. 447 00:32:13,560 --> 00:32:15,800 This is Trojan Five Four. Shot's compromised. 448 00:32:15,840 --> 00:32:18,680 Trojan One to Trojan Five Four. Just keep him in your sight. 449 00:32:18,720 --> 00:32:20,320 We're both gonna walk away from this, 450 00:32:20,360 --> 00:32:22,520 but we need to work together, OK? OK. 451 00:32:22,560 --> 00:32:25,640 So I'm gonna examine the device. What? You've done this before? 452 00:32:25,680 --> 00:32:27,920 Yeah, more times than you've had hot dinners, so just... 453 00:32:27,960 --> 00:32:30,800 Not a muscle, eh? I'm gonna lift your arms up. 454 00:32:30,840 --> 00:32:32,400 I can't breathe. Just keep breathing. 455 00:32:32,440 --> 00:32:35,600 That's all I need you to do. Just keep breathing. That's it. 456 00:32:35,640 --> 00:32:38,000 Just so I can take a look. There we go. 457 00:32:43,120 --> 00:32:44,960 OK. You're doing great. 458 00:32:45,000 --> 00:32:48,720 I'm just gonna bring your arms back down. Don't shake, Andy. 459 00:32:48,760 --> 00:32:52,400 Keep really still. I need you to do me a favour. 460 00:32:52,440 --> 00:32:55,480 Just stay fucking still, mate. That's all I need you to do. 461 00:32:55,520 --> 00:32:57,680 Don't go! I'm not going anywhere. 462 00:32:57,720 --> 00:33:00,280 I just need to call summat in. Don't go! I'm right here. 463 00:33:00,320 --> 00:33:03,360 You can open your eyes and see. I'm right here. Yeah? 464 00:33:03,400 --> 00:33:05,320 Don't leave me! 465 00:33:05,360 --> 00:33:07,520 Someone else is in control of the IED. 466 00:33:07,560 --> 00:33:08,960 There's a mobile phone attached. 467 00:33:09,000 --> 00:33:10,400 Shit. 468 00:33:10,525 --> 00:33:12,040 Brown, take Green Team. 469 00:33:12,080 --> 00:33:15,200 Check the walkways for spotters. Received. Carney, let's move. 470 00:33:15,240 --> 00:33:17,440 RADIO: 'Nut, spotters, now.' 471 00:33:17,480 --> 00:33:19,760 Copy. Danny, go active on the ECM. 472 00:33:19,800 --> 00:33:21,040 OK. 473 00:33:26,640 --> 00:33:29,080 Hands! Show me your hands! Up now! 474 00:33:29,120 --> 00:33:30,760 All right, all right, all right. 475 00:33:39,280 --> 00:33:42,280 HE MUTTERS INCOHERENTLY 476 00:33:45,120 --> 00:33:47,000 CONTINUES MUTTERING 477 00:33:47,040 --> 00:33:50,080 Nut, he's losing it. Bring the kit bag, now. Quick! 478 00:33:51,200 --> 00:33:53,600 Stay there until we've finished our sweep. 479 00:33:53,640 --> 00:33:55,400 Sorry, mate. On my way. 480 00:34:04,360 --> 00:34:06,320 ECM is active. We're jamming. 481 00:34:08,720 --> 00:34:10,840 Brown, any visuals? 482 00:34:12,080 --> 00:34:15,040 This is Trojan Three Six. Negative here, too. 483 00:34:22,000 --> 00:34:24,120 You took your time. 484 00:34:24,160 --> 00:34:26,320 I should go. No, I'll go. He trusts me. 485 00:34:26,360 --> 00:34:28,880 Plus you're getting too old for this. 486 00:34:28,920 --> 00:34:30,520 Here you are, Andy. 487 00:34:30,560 --> 00:34:32,840 I need you... Why aren't you staying still, Andy? Come on. 488 00:34:32,880 --> 00:34:35,440 I've done this a million times. I'm so scared. Andy, stay still. 489 00:34:35,480 --> 00:34:38,040 We're gonna get it sorted, OK? Yeah. Just let me get some bits out. 490 00:34:38,080 --> 00:34:40,520 Done this a million times, so just need you to stay really... 491 00:34:40,560 --> 00:34:44,040 PHONE RINGS What? 492 00:34:48,640 --> 00:34:51,520 Nut, there must be a second phone. One to arm, one to trigger. 493 00:34:51,560 --> 00:34:53,840 Phone's ringing, but the device isn't functioning. 494 00:34:53,880 --> 00:34:56,160 I need eyes on a second trigger phone. 495 00:34:56,200 --> 00:34:58,920 Andy, can you tell me if there's another device on you, please? 496 00:34:58,960 --> 00:35:01,200 Talk to me! Stay up, stay up, stay up. 497 00:35:01,240 --> 00:35:03,160 How are they bypassing our jammers? 498 00:35:03,200 --> 00:35:06,640 We need eyes on the caller before they trigger the second phone. 499 00:35:06,680 --> 00:35:09,040 Nut, there must be a second phone! Why are you...? 500 00:35:09,080 --> 00:35:11,440 It must be somewhere. Andy, is there anything there? 501 00:35:11,480 --> 00:35:13,080 No! Got it. 502 00:35:13,120 --> 00:35:15,600 I've got the phone, Nut. I've got it.I'm gonna die! 503 00:35:15,640 --> 00:35:17,800 No, you're not. I've got it, I've got it. 504 00:35:17,840 --> 00:35:19,840 Got it? All right, stay still. Stay very, very still. 505 00:35:22,080 --> 00:35:24,240 I'm gonna die! No, no, no, no, no. 506 00:35:24,280 --> 00:35:25,400 No, you're not gonna die. 507 00:35:25,440 --> 00:35:28,480 You're not gonna die. WIRE CUTTERS SNIPPING 508 00:35:28,520 --> 00:35:29,840 No! No, no, no. 509 00:35:29,880 --> 00:35:33,600 Please, don't move. Don't move. Stay still. Just stay still. 510 00:35:33,640 --> 00:35:35,760 PHONE RINGS 511 00:35:37,080 --> 00:35:38,560 RINGING CONTINUES 512 00:35:38,600 --> 00:35:40,800 Clear. Clear. 513 00:35:40,840 --> 00:35:42,600 Bloody hell, bloody hell! 514 00:35:42,640 --> 00:35:44,440 Clear! 515 00:35:44,480 --> 00:35:47,160 What happened? What happened? All right, easy, easy. 516 00:35:47,200 --> 00:35:49,360 Your prayers were answered, Andy. What? 517 00:35:49,400 --> 00:35:50,960 That's what happened. I'm all right? 518 00:35:51,000 --> 00:35:53,160 OK. Stay still. Stand up for me, Andy. 519 00:35:53,200 --> 00:35:55,680 I still need to get the vest off you!Easy, easy. Please. 520 00:35:55,720 --> 00:35:57,880 Please. Thank you. I'm all right. 521 00:35:57,920 --> 00:35:59,560 Really gently. 522 00:35:59,600 --> 00:36:01,760 You got him, Nut? I'm all right, I'm all right. 523 00:36:01,800 --> 00:36:03,640 You're all right. OK. 524 00:36:03,680 --> 00:36:05,880 ANDY SOBS Bend your elbow for me. 525 00:36:05,920 --> 00:36:07,840 Bend your elbow. That's it. 526 00:36:07,880 --> 00:36:11,200 That's it. Straighten this arm down. Straighten your arm. 527 00:36:11,240 --> 00:36:12,280 There you go. Got it. 528 00:36:12,320 --> 00:36:14,600 Got it? Got it.OK. 529 00:36:14,640 --> 00:36:16,800 Well done, mate. Well done. 530 00:36:16,840 --> 00:36:18,680 All right, let's go for a walk, OK? 531 00:36:18,720 --> 00:36:19,800 Yeah. This way. 532 00:36:19,840 --> 00:36:22,160 This way, yeah? All right, well done, well done. 533 00:36:22,200 --> 00:36:24,920 I'm all right. You're all right, you're all right. 534 00:36:24,960 --> 00:36:26,560 OK, all right. 535 00:36:31,440 --> 00:36:33,880 All right? Yeah. 536 00:36:36,200 --> 00:36:37,880 Medics, on me. 537 00:36:46,240 --> 00:36:47,880 I need to run a trace on a number 538 00:36:47,920 --> 00:36:50,120 that tried to trigger the phones on Phelan's vest. 539 00:36:50,160 --> 00:36:51,960 Yeah. He's arrived now. 540 00:36:52,000 --> 00:36:55,200 I'll brief him after I've had the first account from Phelan. 541 00:37:04,160 --> 00:37:06,280 DI Thom Youngblood, SO15. 542 00:37:06,320 --> 00:37:07,560 Sir. 543 00:37:18,000 --> 00:37:20,760 DI Desai said on the phone an EXPO was involved. 544 00:37:20,800 --> 00:37:22,800 Yeah, she's got that right. 545 00:37:22,840 --> 00:37:25,560 You got a minute, talk about what you saw? 546 00:37:25,600 --> 00:37:27,040 Yeah, course. 547 00:37:31,640 --> 00:37:34,280 Er, the device in the flat was non-lethal, 548 00:37:34,320 --> 00:37:38,280 but this one was well-built, professionally done. 549 00:37:38,320 --> 00:37:42,040 I was able to separate the components, just. 550 00:37:43,280 --> 00:37:44,600 OK. 551 00:37:45,840 --> 00:37:49,760 Er, we looked into the numbers you found on the flat wall - 1912. 552 00:37:50,960 --> 00:37:52,800 Didn't flag up any terrorist group. 553 00:37:54,560 --> 00:37:58,800 Phelan's wife, she said the attackers were speaking Arabic. 554 00:38:00,400 --> 00:38:02,080 You think it's Islamist? 555 00:38:03,480 --> 00:38:05,080 I don't know. 556 00:38:10,080 --> 00:38:11,840 I'm glad you're OK, darling. 557 00:38:13,320 --> 00:38:15,600 I'm a tough nut to crack. Mm. 558 00:38:15,640 --> 00:38:16,960 You are. 559 00:38:22,360 --> 00:38:27,320 I mean... it was seconds away from that device functioning. 560 00:38:28,640 --> 00:38:31,400 I'm pretty sure my luck's about to run out. 561 00:38:31,440 --> 00:38:33,680 You was born lucky, Wash. 562 00:38:33,720 --> 00:38:35,840 Come on. Tell you what, mate, 563 00:38:35,880 --> 00:38:37,360 she's used so many of her nine lives, 564 00:38:37,400 --> 00:38:38,960 she's started nicking mine. 565 00:38:39,000 --> 00:38:40,560 DI Youngblood. 566 00:38:40,600 --> 00:38:44,040 Damn, man, how you doing? In the flesh. 567 00:38:44,080 --> 00:38:46,760 If I'd known a superstar like yourself was making an appearance, 568 00:38:46,800 --> 00:38:48,600 I'd have made more of an effort with my outfit. 569 00:38:48,640 --> 00:38:49,880 You should have done. 570 00:38:49,920 --> 00:38:52,080 THEY LAUGH 571 00:38:52,120 --> 00:38:53,360 You good? 572 00:38:53,400 --> 00:38:56,520 Well, my back's gone, wife's gone, kids aren't talking to me any more, 573 00:38:56,560 --> 00:38:58,680 but apart from that I'm fine, yeah. 574 00:38:58,720 --> 00:39:00,160 All right. 575 00:39:01,520 --> 00:39:04,080 Er, I need to speak to DI Desai, see what we're dealing with here. 576 00:39:05,240 --> 00:39:07,200 Cheers, Tom. Yeah, see you in a bit. 577 00:39:11,240 --> 00:39:12,560 "Cheers, Tom." 578 00:39:12,600 --> 00:39:13,920 Ha! 579 00:39:15,320 --> 00:39:17,040 He's so dreamy! Oh, shut up. 580 00:39:17,080 --> 00:39:18,840 You could have done worse. Does he work out? 581 00:39:18,880 --> 00:39:20,280 Shut up. Do you work out together? 582 00:39:20,320 --> 00:39:23,120 You're annoying me now. Shut up. 583 00:39:23,160 --> 00:39:24,920 Have you...? It's me you're talking to. 584 00:39:24,960 --> 00:39:27,280 Come on. Have you...? I'm saying nothing. 585 00:39:27,320 --> 00:39:29,160 You little... 586 00:39:29,200 --> 00:39:31,960 He's a good guy, you know, for SO15. 587 00:39:32,000 --> 00:39:34,440 Well, it's early days. He's a bit keen.Ah. 588 00:39:34,480 --> 00:39:36,000 What were you on about with you and Jaz? 589 00:39:36,040 --> 00:39:39,800 I thought everything was going good. Well, you know what it's like. 590 00:39:39,840 --> 00:39:42,360 It's two steps forward, one step back. 591 00:39:42,400 --> 00:39:44,120 We'll be all right. 592 00:39:45,360 --> 00:39:46,600 Come on. 593 00:39:50,680 --> 00:39:52,560 I wanna be with them. 594 00:39:52,600 --> 00:39:55,520 I do. I do, Wash, but it's just... 595 00:39:57,480 --> 00:39:59,640 ..if it's a choice between the family or the job, 596 00:39:59,680 --> 00:40:01,400 then there's no choice, is there? 597 00:40:02,600 --> 00:40:04,360 You tell me. 598 00:40:08,320 --> 00:40:10,600 Should I have a word with Danny? 599 00:40:10,640 --> 00:40:12,760 Nah, nah. We've all been there. 600 00:40:12,800 --> 00:40:14,320 Huh? 601 00:40:14,360 --> 00:40:17,840 Come on, mate. I remember some of your first taskings. 602 00:40:17,880 --> 00:40:20,440 You were like a rabbit in the headlights. No, he's all right. 603 00:40:20,480 --> 00:40:21,800 I'll speak to him tomorrow. 604 00:40:24,400 --> 00:40:27,000 Oh, we're just wrapping up here, so as far as we're concerned, 605 00:40:27,040 --> 00:40:28,560 you can collapse the cordon. 606 00:40:28,600 --> 00:40:30,400 We're just waiting on one last plate check, 607 00:40:30,440 --> 00:40:31,800 but OK, we'll release the cordon. 608 00:40:31,840 --> 00:40:33,320 OK. 609 00:40:35,320 --> 00:40:37,560 HE GROANS 610 00:40:37,600 --> 00:40:41,320 LOUDSPEAKER:'The area is now secure and we are removing the cordon, 611 00:40:41,360 --> 00:40:44,640 'so it is now safe for you to enter the area 612 00:40:44,680 --> 00:40:47,280 'and return to your homes.' You know, I was... 613 00:40:47,320 --> 00:40:49,480 I was thinking about that first device, right? 614 00:40:49,520 --> 00:40:51,040 You were really onto something. 615 00:40:51,080 --> 00:40:53,560 Anyone who knows how to rig up a pressure plate 616 00:40:53,600 --> 00:40:56,640 and attach it to a secondary wouldn't use a low-explosive charge. 617 00:40:56,680 --> 00:40:58,840 What, you think they messed up deliberately? 618 00:40:58,880 --> 00:41:00,760 I think it was a come-on, 619 00:41:00,800 --> 00:41:03,000 to lure us in, make us evacuate the building 620 00:41:03,040 --> 00:41:06,280 and give them a bigger target out here in the open. 621 00:41:06,320 --> 00:41:09,680 How many times have we seen that exact same tactic in Afghanistan? 622 00:41:10,960 --> 00:41:13,320 Danny was jamming the entire time, 623 00:41:13,360 --> 00:41:15,720 and they still armed the suicide vest. 624 00:41:15,760 --> 00:41:18,040 LOUDSPEAKER: 'We are removing the cordon. 625 00:41:18,080 --> 00:41:21,960 'It is now safe to enter the area and return to your homes. 626 00:41:22,000 --> 00:41:24,120 'Thank you for your co-operation.' 627 00:41:27,240 --> 00:41:29,440 LOUDSPEAKER:'This is a police message. The area...' 628 00:41:29,480 --> 00:41:32,640 This the plate you're checking on? Just give me a minute, will you? 629 00:41:32,680 --> 00:41:35,520 'It is now safe for you to enter the area 630 00:41:35,560 --> 00:41:37,800 'and return to your homes.' Tom. Yeah? 631 00:41:37,840 --> 00:41:39,480 We've got a trace on the phones 632 00:41:39,520 --> 00:41:41,680 that attempted to trigger Phelan's suicide vest. 633 00:41:41,720 --> 00:41:42,780 Phones? 634 00:41:42,820 --> 00:41:45,740 Two unregistered burner phones in separate locations. 635 00:41:46,840 --> 00:41:48,160 Shit. 636 00:41:48,200 --> 00:41:50,600 Yeah. It's an organised terror cell. 637 00:41:52,200 --> 00:41:55,040 RADIO:'We're now just waiting on EXPO. Checking vehicle.' 638 00:41:55,080 --> 00:41:57,040 LOUDSPEAKER:'It is safe for you to enter the area 639 00:41:57,080 --> 00:42:00,280 'and return to your homes. Thank you for your co-operation.' 640 00:42:04,240 --> 00:42:05,640 Stay back from this van. 641 00:42:05,680 --> 00:42:07,360 Keep everyone else back from this van. 642 00:42:07,400 --> 00:42:10,040 Hey, Wash! Stay back, stay back. Have you got my snips, mate? 643 00:42:10,080 --> 00:42:12,880 Wanna check out this van. Yeah, coming. 644 00:42:12,920 --> 00:42:14,280 Guys, back up, back up. 645 00:42:19,600 --> 00:42:21,720 CAR ALARM BLARES 646 00:42:23,880 --> 00:42:25,880 CAR ALARM CONTINUES 647 00:42:42,480 --> 00:42:44,680 WOMAN SCREAMS 648 00:42:44,720 --> 00:42:46,840 SHE GROANS 649 00:42:56,640 --> 00:42:58,920 WOMAN CRYING 650 00:43:12,080 --> 00:43:14,320 DISTANT SHOUTING 651 00:43:19,520 --> 00:43:21,480 DISTANT SCREAMING 652 00:43:36,800 --> 00:43:38,480 COUGHING 653 00:43:38,520 --> 00:43:40,120 Lana! 654 00:43:41,440 --> 00:43:43,000 COUGHING 655 00:43:45,160 --> 00:43:47,120 You OK? You OK? 656 00:43:48,400 --> 00:43:50,600 Lana! Lana, stay here! 657 00:43:50,640 --> 00:43:52,920 Stay here! Lana! 658 00:43:52,960 --> 00:43:55,160 COUGHING 659 00:43:55,200 --> 00:43:56,600 Lana! 660 00:44:00,040 --> 00:44:01,800 Gotta move, girl! 661 00:44:12,240 --> 00:44:13,760 Lana! 662 00:44:13,800 --> 00:44:15,280 Don't look! 663 00:44:15,320 --> 00:44:16,560 Ugh! 664 00:44:19,760 --> 00:44:21,240 You OK?! 665 00:44:21,280 --> 00:44:23,240 Use your legs! Get up, girl! 666 00:44:23,280 --> 00:44:24,360 Get up! SHE GROANS 667 00:44:24,400 --> 00:44:26,360 Come on! Keep moving! 668 00:44:26,400 --> 00:44:29,000 SHE COUGHS Keep moving, Lana. Keep moving! 669 00:44:34,800 --> 00:44:37,720 Subtitles by accessibility@itv.com 69916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.