All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S02E03.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,629 Previously on The Walking Dead: World Beyond. 2 00:00:03,713 --> 00:00:05,881 I've been thinking about what to do with Silas. 3 00:00:05,965 --> 00:00:06,882 Tell me your name. 4 00:00:06,966 --> 00:00:08,968 -Silas. What's yours? - Dennis. 5 00:00:09,051 --> 00:00:11,512 Jennifer Mallick is my daughter. She's returned home. 6 00:00:11,595 --> 00:00:13,472 Lyla gave you a tour. What did you think? 7 00:00:13,556 --> 00:00:15,725 I thought there'd be more guards and attack dogs. 8 00:00:15,808 --> 00:00:18,519 You saw me as someone worth saving. That's why I came back. 9 00:00:18,602 --> 00:00:20,730 - Hello? - How the hell did you find me? 10 00:00:22,231 --> 00:00:24,316 - Hello? Felix? - Elton? Is that you? 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,985 I found Percy, but he's hurt. 12 00:00:27,611 --> 00:00:28,946 She's the one that shot me. 13 00:01:27,254 --> 00:01:28,255 Let's begin. 14 00:01:49,610 --> 00:01:50,986 We can still find him. 15 00:01:54,156 --> 00:01:55,157 Huh? 16 00:01:55,950 --> 00:01:59,662 I don't think losing Silas's stuff was any kind of omen or anything. 17 00:02:00,204 --> 00:02:01,789 Who said it was an omen? 18 00:02:02,957 --> 00:02:05,417 We either ditched the bag or we were empty chow. 19 00:02:06,335 --> 00:02:09,421 If anything, it worked out, because we found Teresa out of the blue. 20 00:02:10,422 --> 00:02:11,507 Teresa? 21 00:02:12,508 --> 00:02:14,009 She seems like a Teresa. 22 00:02:14,844 --> 00:02:15,845 Yeah. 23 00:02:16,971 --> 00:02:19,598 Somebody else's loss is our Teresa. 24 00:02:21,684 --> 00:02:23,519 The point is, we're gaining ground now, 25 00:02:23,602 --> 00:02:25,437 so we can catch up to the others provided-- 26 00:02:25,521 --> 00:02:26,480 Provided what? 27 00:02:27,523 --> 00:02:30,401 That we find 'em alive, or we find 'em at all? 28 00:02:34,905 --> 00:02:38,742 Look, I'm just saying, after what Huck did, 29 00:02:38,826 --> 00:02:40,411 odds aren't good. 30 00:02:40,494 --> 00:02:43,455 That's all. Teresa or no Teresa. 31 00:02:46,375 --> 00:02:47,293 Hey, hold on. 32 00:02:48,168 --> 00:02:49,169 Whoa... 33 00:03:12,526 --> 00:03:14,403 When was the last time we ate? 34 00:03:53,984 --> 00:03:55,152 This place? 35 00:03:58,030 --> 00:03:59,198 It's safe. 36 00:04:02,242 --> 00:04:04,453 So we just have to go along with it? 37 00:04:05,120 --> 00:04:05,955 I don't know. 38 00:04:32,356 --> 00:04:34,066 It was your mom's idea, wasn't it? 39 00:04:36,318 --> 00:04:38,153 To send you off and not tell me. 40 00:04:41,532 --> 00:04:42,992 After what you did... 41 00:04:44,243 --> 00:04:46,245 What I did, to try and fix it... 42 00:04:46,829 --> 00:04:48,622 It's what I had to do to get past it. 43 00:04:49,123 --> 00:04:50,165 It or me? 44 00:04:50,249 --> 00:04:51,750 Dennis, people got hurt. 45 00:04:52,751 --> 00:04:54,086 There had to be consequences. 46 00:04:54,169 --> 00:04:56,422 You think I haven't been paying for what happened? 47 00:04:57,881 --> 00:05:01,176 Getting pulled from active duty, working decontamination... 48 00:05:02,845 --> 00:05:04,304 It's not for me to decide. 49 00:05:04,388 --> 00:05:05,389 It is. 50 00:05:08,726 --> 00:05:10,853 'Cause it's not my job I'm trying to get back. 51 00:05:18,027 --> 00:05:20,946 So, uh, a lot's changed around here. 52 00:05:21,947 --> 00:05:23,282 A lot's changed with you. 53 00:05:24,533 --> 00:05:26,326 Hell of a souvenir you brought back. 54 00:05:26,994 --> 00:05:28,412 Occupational hazard. 55 00:05:29,872 --> 00:05:32,166 How's the outpost been? Good crew? 56 00:05:33,834 --> 00:05:35,085 They're shaping up. 57 00:05:36,211 --> 00:05:39,590 Got sent this new one. Big guy, quiet. 58 00:05:40,507 --> 00:05:42,926 Heard they picked him up out on a resource run. 59 00:05:44,261 --> 00:05:45,846 Well, he's in good hands. 60 00:05:46,889 --> 00:05:50,184 Listen, I'm coming back later to drop off an M998. 61 00:05:51,393 --> 00:05:52,978 Maybe we can have dinner? 62 00:05:55,898 --> 00:05:56,940 Just think about it? 63 00:05:57,441 --> 00:05:58,817 Yeah, I'll think about it. 64 00:06:26,220 --> 00:06:27,721 Alright, no sign of guns. 65 00:06:28,514 --> 00:06:29,807 Weapons look homemade. 66 00:06:30,557 --> 00:06:34,061 Metal sheets are a question mark, but I only see two sets of tracks. 67 00:06:34,728 --> 00:06:36,063 Means they're alone. 68 00:06:36,980 --> 00:06:39,733 And that Dakota firepit means they camped here overnight. 69 00:06:40,943 --> 00:06:42,820 Which means they're pretty far from home. 70 00:06:43,695 --> 00:06:45,405 Well, how do you know they have a home? 71 00:06:47,908 --> 00:06:48,992 Those turnips. 72 00:06:49,701 --> 00:06:52,788 They're all the same shape and size. Harvested. 73 00:06:53,789 --> 00:06:54,623 Hm. 74 00:06:55,124 --> 00:06:57,584 Conning these two out of all their food should be cake. 75 00:06:58,085 --> 00:06:59,253 What? Wait, hey. 76 00:06:59,336 --> 00:07:01,755 Whoa, whoa, what? What? Why? We don't need to do that. 77 00:07:02,756 --> 00:07:04,466 They have what we need. 78 00:07:04,550 --> 00:07:06,176 But we don't need all their food. 79 00:07:06,677 --> 00:07:10,264 We're looking for people that could be anywhere. We need all we can get. 80 00:07:10,347 --> 00:07:12,516 We should just ask them what they can spare. 81 00:07:12,599 --> 00:07:13,851 They seem like good people. 82 00:07:13,934 --> 00:07:15,060 So did Huck. 83 00:07:15,853 --> 00:07:18,105 Turned out she was only good at shooting people. 84 00:07:21,817 --> 00:07:22,651 Look. 85 00:07:23,443 --> 00:07:25,237 I've been out here a long time. 86 00:07:26,446 --> 00:07:29,449 World does shit to people. Even the good ones. 87 00:07:32,494 --> 00:07:33,495 Hey, not always. 88 00:07:34,955 --> 00:07:37,749 Not us. Okay? Wait here. 89 00:07:45,132 --> 00:07:46,717 Hi! Uh... 90 00:07:47,217 --> 00:07:49,761 Hey there. I mean no harm, uh... 91 00:07:50,762 --> 00:07:51,972 - I come in peace. - Don't move. 92 00:07:52,556 --> 00:07:54,016 Keep your hands high. 93 00:08:02,983 --> 00:08:03,984 You alone? 94 00:08:05,319 --> 00:08:07,446 I have a traveling companion, Percy. 95 00:08:07,946 --> 00:08:09,990 He's a good guy. He, uh, hung back. 96 00:08:14,161 --> 00:08:15,162 He's clean. 97 00:08:15,662 --> 00:08:17,039 I'll go find that friend. 98 00:08:21,543 --> 00:08:24,338 - What are you doing out here? - I was looking for my compatriots. 99 00:08:24,421 --> 00:08:27,591 They headed east, looking for their father, but may have found trouble. 100 00:08:28,300 --> 00:08:30,636 So you two are gonna save them all by yourselves? 101 00:08:30,719 --> 00:08:31,970 Uh, if we find them. 102 00:08:32,554 --> 00:08:35,974 We've been travelling for a while, and we just came across your camp. 103 00:08:36,058 --> 00:08:39,228 I know avoiding people out here is usually a smart move but, um, 104 00:08:39,311 --> 00:08:40,729 it's been days since we've eaten. 105 00:08:41,313 --> 00:08:43,565 And, um, I know this is a bad idea, 106 00:08:43,649 --> 00:08:45,567 my brain and my friend both reject it, 107 00:08:45,651 --> 00:08:47,819 but um, looks like my stomach's calling the shots, 108 00:08:47,903 --> 00:08:49,780 and my heart is in line with my stomach, so-- 109 00:08:49,863 --> 00:08:51,615 What the hell are you talking about? 110 00:08:52,199 --> 00:08:53,867 Y-You look like good people. 111 00:08:54,785 --> 00:08:57,704 Or, you feel like good people. 112 00:08:59,081 --> 00:09:00,249 Couldn't find anyone else. 113 00:09:00,332 --> 00:09:02,167 Huh. Well, I mean, he was out there-- 114 00:09:02,251 --> 00:09:04,419 - So what do you want? - Says he just wants food. 115 00:09:06,922 --> 00:09:08,423 If it's not a bother. 116 00:09:25,023 --> 00:09:26,316 Knock yourself out. 117 00:09:28,485 --> 00:09:30,654 I'm Asha. This is my brother, Dev. 118 00:09:31,613 --> 00:09:32,447 So, you got a name? 119 00:09:33,115 --> 00:09:35,200 My name is, uh... Percy. 120 00:09:35,284 --> 00:09:38,036 - Per... Uh, no. - Percy? But you said-- 121 00:09:38,120 --> 00:09:41,623 No, sorry, I meant, um... Uh... Shoot. 122 00:09:41,707 --> 00:09:42,541 Hey. 123 00:09:42,624 --> 00:09:44,126 - Hey, sorry. - Drop it! 124 00:09:44,209 --> 00:09:45,294 Whoa, whoa, whoa. Hey, okay. 125 00:09:45,377 --> 00:09:48,005 Sorry, sorry. This is, uh, just a, a big... 126 00:09:48,088 --> 00:09:49,881 So what, you're a couple of con men? 127 00:09:49,965 --> 00:09:53,468 What? W-What is she talking about, con men? No! 128 00:09:53,552 --> 00:09:55,470 Technically, he is. Uh, was. He was. 129 00:09:55,554 --> 00:09:57,514 Um, no, we're not here-- He wasn't trying to-- 130 00:09:57,597 --> 00:09:58,932 He was trying to-- I'm sorry. 131 00:10:10,402 --> 00:10:12,279 Holy shit, they were turnips! 132 00:10:16,658 --> 00:10:17,826 Staff Sergeant Mallick. 133 00:10:19,578 --> 00:10:22,080 The board has reviewed your two-year covert op 134 00:10:22,164 --> 00:10:24,374 inside Omaha and its Campus Colony. 135 00:10:25,125 --> 00:10:26,335 Despite some skepticism 136 00:10:26,418 --> 00:10:29,588 regarding the means by which you chose to deliver the asset, 137 00:10:29,671 --> 00:10:33,091 you did so successfully, and with minimal expenditure. 138 00:10:34,301 --> 00:10:36,553 Most notably, your work in Omaha, 139 00:10:36,636 --> 00:10:39,139 some of which has been redacted in our report, 140 00:10:39,931 --> 00:10:41,350 has earned you full clemency 141 00:10:41,433 --> 00:10:44,519 and a letter of commendation from Major General Beale himself. 142 00:10:45,062 --> 00:10:48,106 You've furthered the priorities of the CRM. 143 00:10:48,732 --> 00:10:50,567 Congratulations, Staff Sergeant. 144 00:10:50,650 --> 00:10:53,779 You're cleared to resume active duty here at the complex. 145 00:10:56,740 --> 00:10:57,657 Hey! 146 00:11:00,660 --> 00:11:02,871 Leo, hey. I've been meaning to talk to you. 147 00:11:02,954 --> 00:11:04,289 I need to talk to you. 148 00:11:04,373 --> 00:11:07,250 About Iris and Felix. They weren't where you said they'd be. 149 00:11:08,251 --> 00:11:11,546 Look, I'm sorry. But the Lieutenant Colonel has teams out searching-- 150 00:11:11,630 --> 00:11:14,800 You mean your mother? I was told she's not even looking. 151 00:11:14,883 --> 00:11:16,843 She's off in the Civic Republic on business. 152 00:11:16,927 --> 00:11:19,513 I think your mother's lying. I think you're lying. 153 00:11:20,097 --> 00:11:22,099 Did you manipulate Hope into lying too? 154 00:11:22,182 --> 00:11:23,975 Was brainwashing how you got her here? 155 00:11:24,059 --> 00:11:26,186 Hope's alive because of what I did. 156 00:11:26,269 --> 00:11:27,270 She's here. 157 00:11:28,021 --> 00:11:29,523 And Iris and Felix will be too. 158 00:11:29,606 --> 00:11:31,274 - I promise-- - They trusted you. 159 00:11:32,067 --> 00:11:36,530 They were innocents, and what you did to them, what you took from them... 160 00:11:37,406 --> 00:11:38,949 They'll never get that back. 161 00:11:40,325 --> 00:11:41,284 That's what you did. 162 00:11:41,368 --> 00:11:44,121 So I don't give a damn about how you justify your lies, 163 00:11:44,204 --> 00:11:47,624 or who your mother is, or what name you give yourself. 164 00:11:49,334 --> 00:11:50,794 You find my daughter. 165 00:12:21,074 --> 00:12:21,908 Watch out. 166 00:12:28,874 --> 00:12:31,960 We wait for 'em to pass. We circle back to the horse. 167 00:12:40,969 --> 00:12:42,345 You got more behind you. 168 00:12:49,936 --> 00:12:52,230 Screw waiting. Go. 169 00:12:56,735 --> 00:13:00,197 Anaerobic bacteria dominate within the body post-mortem, 170 00:13:00,280 --> 00:13:02,991 resulting in the degradation of fatty acids. 171 00:13:03,617 --> 00:13:06,953 Hydrogenation, along with autolysis and putrefaction, 172 00:13:07,037 --> 00:13:10,916 results in the destruction of soft tissue, as seen here. 173 00:13:13,084 --> 00:13:14,920 Go ahead, make faces. 174 00:13:15,504 --> 00:13:17,589 Just be glad you're in here studying decay, 175 00:13:17,672 --> 00:13:19,132 and not out there living in it. 176 00:13:25,722 --> 00:13:26,765 Fun fact: 177 00:13:27,516 --> 00:13:30,477 one of these images is also my screensaver, 178 00:13:30,560 --> 00:13:32,646 but I'm not saying which one. 179 00:13:33,480 --> 00:13:34,773 Given all of this, 180 00:13:34,856 --> 00:13:38,610 the decelerated decomposition rate of a corpse... 181 00:13:44,741 --> 00:13:45,617 Hope Bennett. 182 00:13:47,202 --> 00:13:48,537 This is the one day of the week 183 00:13:48,620 --> 00:13:51,289 when we apply the science you're learning to the world, 184 00:13:51,373 --> 00:13:53,917 but perhaps there's another aspect of decomposition 185 00:13:54,000 --> 00:13:55,669 you'd be more interested in? 186 00:13:56,711 --> 00:13:59,464 Uh, sorry, Dr. Ellis. I'm, I'm good. 187 00:13:59,548 --> 00:14:02,092 You sure? Because if I'm boring you... 188 00:14:02,676 --> 00:14:05,679 If you're asking, I wouldn't mind hitting the fermentation angle, 189 00:14:05,762 --> 00:14:08,265 which is the putrefaction of organic compounds, right? 190 00:14:09,015 --> 00:14:11,351 When yeast is kept in an anaerobic environment, 191 00:14:11,434 --> 00:14:13,853 the glycolysis process releases ethanol, 192 00:14:13,937 --> 00:14:18,108 turns sugar to acids, gases, or alcohol, 193 00:14:18,191 --> 00:14:21,861 and prevents the growth of harmful microorganisms, or whatever. 194 00:14:23,029 --> 00:14:26,408 I was thinking that if fermentation can make an awesome bottle of vodka, 195 00:14:26,491 --> 00:14:28,827 then there has to be more good that can come out of it. 196 00:14:30,537 --> 00:14:34,958 You know, why focus on the negative, when there's also some positives? 197 00:14:36,084 --> 00:14:37,294 She makes a great point. 198 00:14:37,794 --> 00:14:39,087 Although, technically, 199 00:14:39,170 --> 00:14:43,091 uh, in yeast fermentation, the pyruvate produced through glycolysis 200 00:14:43,174 --> 00:14:45,468 releases carbon dioxide before ethanol. 201 00:14:45,552 --> 00:14:48,305 Obviously. It produces a two-carbon compound. 202 00:14:48,388 --> 00:14:52,183 - Acetaldehyde. - Which is reduced by NADH to ethanol. 203 00:14:52,267 --> 00:14:56,396 Well, one molecule of ethanol and two molecules of CO2. 204 00:14:56,479 --> 00:14:59,482 No, it's two molecules of ethanol. 205 00:15:00,066 --> 00:15:01,067 Actually, I-- 206 00:15:01,151 --> 00:15:02,819 Actually, Mason, 207 00:15:02,902 --> 00:15:05,196 Ms. Bennett's right. 208 00:15:05,280 --> 00:15:06,615 And unless you'd like to offer 209 00:15:06,698 --> 00:15:08,783 your own unique analysis of anaerobic decay, 210 00:15:08,867 --> 00:15:11,244 let's pause the debate, shall we? 211 00:15:13,330 --> 00:15:16,916 Your father's been researching fungi as a means of accelerating decay. 212 00:15:17,000 --> 00:15:19,377 If he hasn't already looked into yeast, 213 00:15:19,461 --> 00:15:22,172 maybe the two of you should put your heads together. 214 00:15:23,298 --> 00:15:26,384 It's divergent thinking like yours that makes this place what it is. 215 00:15:34,142 --> 00:15:36,728 Hey, Hope. Um... 216 00:15:36,811 --> 00:15:38,813 Are you, are you busy later? 217 00:15:38,897 --> 00:15:39,731 Why? 218 00:15:40,398 --> 00:15:42,275 You want to debate my plans, too? 219 00:15:43,735 --> 00:15:45,445 Deserved. Um... 220 00:15:45,528 --> 00:15:48,281 No, I just, I got word we were getting the rest of the day off, 221 00:15:48,365 --> 00:15:49,282 in honor of Omaha. 222 00:15:50,116 --> 00:15:53,370 A few of us are gonna get together later, take our minds off things. 223 00:15:53,453 --> 00:15:55,747 Thought maybe you'd want to join? 224 00:15:58,291 --> 00:16:01,086 Look, you guys seem like a real fun bunch, but, um... 225 00:16:01,169 --> 00:16:03,004 I think I'm gonna stay in and study. 226 00:16:06,841 --> 00:16:09,719 1:30, sub-basement directly under lab H, 227 00:16:09,803 --> 00:16:11,096 in case you change your mind. 228 00:16:15,141 --> 00:16:15,975 Whoa! 229 00:16:18,853 --> 00:16:20,313 - You good? - Yeah. 230 00:16:23,108 --> 00:16:25,610 Look, they're gonna be on us soon. We got to, uh... 231 00:16:29,114 --> 00:16:30,198 What? 232 00:17:11,906 --> 00:17:12,824 Take it! 233 00:17:41,811 --> 00:17:43,688 Come on. It's safe just past the-- 234 00:17:43,772 --> 00:17:44,606 Look out! 235 00:17:53,573 --> 00:17:54,574 Thank you. Whoa! 236 00:17:57,285 --> 00:17:59,078 - Do it! - What? Do what? 237 00:17:59,162 --> 00:18:00,622 - Hey, whoa, whoa, whoa! - No, no, no! 238 00:18:00,705 --> 00:18:02,582 - Hey. Hey! - Stop, stop, stop! 239 00:18:02,665 --> 00:18:05,502 Hey! You got bit. It's how you live. 240 00:18:05,585 --> 00:18:06,961 - Do it! - No, no, no, I-- 241 00:18:07,045 --> 00:18:08,880 Kids can wear 'em, kids can't tear 'em! 242 00:18:09,589 --> 00:18:12,509 The tufted cord and durable stitch make it bite-proof. I'm not bit. 243 00:18:12,592 --> 00:18:13,426 Look. 244 00:18:17,472 --> 00:18:18,306 It's like... 245 00:18:19,224 --> 00:18:20,266 cloth armor. 246 00:18:20,350 --> 00:18:21,184 Yeah. 247 00:18:22,560 --> 00:18:24,062 Industrial corduroy. 248 00:18:30,527 --> 00:18:31,361 What? 249 00:18:32,237 --> 00:18:34,197 What, w-why is she looking at me like that? 250 00:18:42,163 --> 00:18:44,249 Hey, be glad she didn't like your underwear. 251 00:19:46,895 --> 00:19:49,522 I'd never considered Saccharomyces cerevisiae. 252 00:19:50,690 --> 00:19:53,776 Or anything from the Brettanomyces lambicus strain. You just... 253 00:19:53,860 --> 00:19:55,778 came up with this, out of the blue. 254 00:19:55,862 --> 00:19:56,696 Yep. 255 00:19:57,488 --> 00:19:58,489 Out of the blue. 256 00:19:59,240 --> 00:20:01,784 Never thought about brewing yeast in my life. 257 00:20:03,953 --> 00:20:06,039 - I know what you're doing. - Dad. 258 00:20:06,122 --> 00:20:08,207 I'm not gonna try and make alcohol here. 259 00:20:08,833 --> 00:20:11,419 Even if I did, the kids would just use it to sanitize stuff. 260 00:20:11,502 --> 00:20:12,837 Trying to keep me distracted. 261 00:20:12,921 --> 00:20:13,922 From... 262 00:20:14,881 --> 00:20:15,715 all of it. 263 00:20:22,764 --> 00:20:23,932 It's like you said. 264 00:20:26,142 --> 00:20:27,810 There's nothing we can do, right? 265 00:20:29,687 --> 00:20:33,274 So, all we can do is just wait, and trust... 266 00:20:34,108 --> 00:20:35,109 that they're okay. 267 00:20:36,402 --> 00:20:37,403 You know, who knows? 268 00:20:37,487 --> 00:20:39,739 They could be way closer than we think. 269 00:20:45,078 --> 00:20:46,204 You know something. 270 00:20:47,705 --> 00:20:49,958 You know something, and you're not telling me. 271 00:20:50,750 --> 00:20:53,753 - I talked to Huck. - Wait, what, what did she say? 272 00:20:53,836 --> 00:20:55,672 - Nothing. - Well, who else are you talking to? 273 00:20:55,755 --> 00:20:56,881 Is she threatening you? 274 00:20:56,965 --> 00:20:58,716 Did she do something to Iris and Felix? 275 00:20:58,800 --> 00:21:01,302 Dad, can you just trust me?! Please? 276 00:21:02,220 --> 00:21:05,723 Can you do that for me, that one thing for me, please? 277 00:21:09,560 --> 00:21:10,853 Of course I trust you. 278 00:21:13,272 --> 00:21:15,233 It was really hard out there. 279 00:21:18,528 --> 00:21:20,947 Okay? And it's really hard in here. 280 00:21:25,076 --> 00:21:26,327 I don't know, I... 281 00:21:28,538 --> 00:21:30,957 I guess I just wanted this to be a distraction, 282 00:21:31,833 --> 00:21:32,834 for me too. 283 00:21:35,378 --> 00:21:36,212 I know. 284 00:21:39,048 --> 00:21:40,466 You didn't ask for this. 285 00:21:41,968 --> 00:21:43,094 None of us did. 286 00:21:45,138 --> 00:21:46,139 I just... 287 00:21:47,890 --> 00:21:51,269 I wish I could give you a distraction from the distraction. 288 00:21:53,479 --> 00:21:57,442 To those who were fighting to survive in this world, we remember them. 289 00:21:59,068 --> 00:22:01,571 To our sister city, Omaha. 290 00:22:01,654 --> 00:22:03,364 - Hear, hear. - To Omaha. 291 00:22:17,712 --> 00:22:19,047 What happened to studying? 292 00:22:21,340 --> 00:22:24,969 Didn't seem fair that I should have to study for the future alone, so... 293 00:22:25,053 --> 00:22:26,095 - Hm. - Yeah. 294 00:22:27,221 --> 00:22:28,222 Welcome to The Bunker. 295 00:22:30,558 --> 00:22:33,895 Normally we're more of a "fun bunch," but... 296 00:22:36,105 --> 00:22:37,315 Can I show you around? 297 00:22:44,113 --> 00:22:44,947 Hey. 298 00:22:48,159 --> 00:22:50,495 You want to tell us where you're taking us? 299 00:22:57,627 --> 00:22:59,837 What kind of cult shit was that? 300 00:23:00,922 --> 00:23:03,966 Maybe... Maybe if you hadn't tried to steal from them... 301 00:23:04,050 --> 00:23:05,384 You should have listened. 302 00:23:08,012 --> 00:23:09,514 World's a shitshow. 303 00:23:10,473 --> 00:23:12,642 I told you, you either accept it or you die. 304 00:23:12,725 --> 00:23:14,185 That's just how it is. 305 00:23:28,449 --> 00:23:30,034 Whoa... 306 00:23:38,167 --> 00:23:39,127 Hey! 307 00:23:39,919 --> 00:23:41,504 You got any more of those? 308 00:24:06,445 --> 00:24:07,655 I know I said it before, 309 00:24:07,738 --> 00:24:10,158 but I'm really sorry about what happened to your home. 310 00:24:12,160 --> 00:24:14,954 Yeah. Uh, so, did you get this stuff from the Civic Republic? 311 00:24:16,831 --> 00:24:17,832 Just the parts. 312 00:24:18,332 --> 00:24:20,251 Some of it actually came from Portland. 313 00:24:20,960 --> 00:24:22,211 Just like some of us. 314 00:24:23,171 --> 00:24:24,672 Built everything ourselves. 315 00:24:26,007 --> 00:24:28,593 Ian, you want to give Hope the rundown? 316 00:24:29,719 --> 00:24:30,761 Uh, yes. 317 00:24:31,429 --> 00:24:32,555 I constructed the frame, 318 00:24:32,638 --> 00:24:35,933 and calculated the distance between the holes on the game board by hand, 319 00:24:36,017 --> 00:24:37,602 because we don't have a CNC machine, 320 00:24:37,685 --> 00:24:40,146 and then I scavenged some PVC pipe for the air conduit, 321 00:24:40,229 --> 00:24:42,023 and I used a vac tube for the fan. 322 00:24:42,607 --> 00:24:44,859 There's a lot more to it, but I've been talking a lot. 323 00:24:46,152 --> 00:24:47,153 Thanks, Ian. 324 00:24:49,071 --> 00:24:51,991 So, what is your claim to fame? 325 00:24:52,074 --> 00:24:52,909 Ooh... 326 00:24:53,993 --> 00:24:54,994 Last month, 327 00:24:56,120 --> 00:24:59,373 in computer engineering class, Professor Verschuren helped me build 328 00:24:59,457 --> 00:25:02,418 a master control panel for all the labs. 329 00:25:03,169 --> 00:25:05,463 But I kinda co-opted it to install the sound system. 330 00:25:06,505 --> 00:25:07,840 You won't tell your dad, right? 331 00:25:08,799 --> 00:25:09,800 No promises. 332 00:25:11,719 --> 00:25:15,097 - How long have you been here? - Uh, about three years now. 333 00:25:15,973 --> 00:25:16,807 Yeah. 334 00:25:17,350 --> 00:25:20,686 Yeah, I did well on a bunch of tests, and uh, ended up here. 335 00:25:21,354 --> 00:25:22,396 I'm from the CR. 336 00:25:24,357 --> 00:25:26,901 And that's about all I can say about it. 337 00:25:27,526 --> 00:25:29,528 That's all anyone from there can say about it. 338 00:25:30,071 --> 00:25:31,864 'Cause they tell you not to say anything, 339 00:25:31,948 --> 00:25:33,991 or 'cause you believe in what they're doing? 340 00:25:34,659 --> 00:25:35,785 Hm... 341 00:25:36,786 --> 00:25:38,246 Little bit of both, I guess. 342 00:25:38,996 --> 00:25:41,999 And you're okay with being away from your family for, like, ever? 343 00:25:42,541 --> 00:25:44,502 Mm, not ever. 344 00:25:44,585 --> 00:25:48,589 All of us from the CR get to go home for two weeks every year. 345 00:25:48,673 --> 00:25:50,716 - Wow... - Yeah! 346 00:25:51,550 --> 00:25:53,386 Ah. In all honesty though, 347 00:25:53,886 --> 00:25:56,389 getting to learn from people like your dad and Dr. Ellis, 348 00:25:57,139 --> 00:25:58,224 it's a real honor. 349 00:25:59,642 --> 00:26:01,185 And I like it here, so... 350 00:26:03,187 --> 00:26:05,648 The soldiers? You like them too? 351 00:26:08,943 --> 00:26:11,862 My dad wanted me to go the military route. 352 00:26:13,239 --> 00:26:14,240 It wasn't for me. 353 00:26:15,449 --> 00:26:18,953 So I just focus on the science. 354 00:26:19,036 --> 00:26:21,622 Stuff we're learning here is gonna unlock the future. 355 00:26:23,582 --> 00:26:26,502 People from Portland don't know the next time they get to go home. 356 00:26:27,003 --> 00:26:28,296 It's not perfect. 357 00:26:29,255 --> 00:26:33,467 But, I think I recall someone saying, 358 00:26:33,551 --> 00:26:37,179 "Why focus on the negative, when there's so much positive?" 359 00:26:41,475 --> 00:26:42,893 Ooh. You down to play a game? 360 00:26:46,647 --> 00:26:47,648 Are you sure? 361 00:26:48,399 --> 00:26:49,483 I won't go easy on you. 362 00:26:49,567 --> 00:26:50,818 I didn't think you would. 363 00:26:52,570 --> 00:26:53,946 You should probably catch up. 364 00:27:23,476 --> 00:27:25,353 Elton. Percy. 365 00:27:29,315 --> 00:27:30,316 We're here. 366 00:27:33,944 --> 00:27:35,946 Wait, I-I never told you my na... 367 00:27:38,991 --> 00:27:40,534 I still don't understand. 368 00:28:09,021 --> 00:28:10,898 - I... I thought you were-- - Yeah. 369 00:28:13,734 --> 00:28:16,070 I, uh... I thought I was too. 370 00:28:20,574 --> 00:28:21,826 Is it just you? 371 00:28:22,618 --> 00:28:24,120 Uh, Felix and I found Will. 372 00:28:24,203 --> 00:28:27,248 They're, they're out on patrol right now, helping out. 373 00:28:27,331 --> 00:28:30,418 We found this, while we were looking for our other horse that ran off. 374 00:28:30,501 --> 00:28:32,420 Same horse you happened to find. 375 00:28:33,129 --> 00:28:34,380 What are the odds, huh? 376 00:28:35,423 --> 00:28:37,299 Wait, so you two knew the entire time? 377 00:28:37,842 --> 00:28:39,552 Our mom runs this place. 378 00:28:39,635 --> 00:28:42,096 Iris told her how you all got separated. 379 00:28:42,763 --> 00:28:44,306 We were just gonna bring you here, 380 00:28:44,390 --> 00:28:46,267 but when Percy tried to steal from us, 381 00:28:46,350 --> 00:28:48,894 we decided to have some fun. 382 00:28:50,438 --> 00:28:52,940 You got a real screwed-up way of having fun. 383 00:28:55,317 --> 00:28:56,318 Wait. 384 00:28:57,570 --> 00:28:58,612 Where's Hope? 385 00:29:14,044 --> 00:29:14,879 Okay. 386 00:29:17,882 --> 00:29:19,175 Blindfolded. 387 00:29:23,220 --> 00:29:24,722 Someone hand me a blindfold. 388 00:29:36,233 --> 00:29:37,234 Can't beat that. 389 00:29:47,828 --> 00:29:50,372 'Cause that's what we do. We protect each other. 390 00:29:50,956 --> 00:29:52,541 And we always will. 391 00:29:58,005 --> 00:30:00,883 I need you to take me to Iris and Felix. Now. 392 00:30:07,515 --> 00:30:08,516 It's been days, okay? 393 00:30:08,599 --> 00:30:11,769 I've been doing everything you said. What the hell have you been doing? 394 00:30:11,852 --> 00:30:13,729 - Kid. - You said it yourself. 395 00:30:13,812 --> 00:30:15,105 If the CRM finds them first, 396 00:30:15,189 --> 00:30:17,816 or if your mom figures out what Felix and Iris know... 397 00:30:19,818 --> 00:30:22,321 Did you even check to make sure that they made it? 398 00:30:22,404 --> 00:30:24,782 There's guards, patrols... It isn't as easy as you think. 399 00:30:24,865 --> 00:30:26,575 I don't give a shit. 400 00:30:26,659 --> 00:30:28,869 You're gonna go, and you're gonna take me with you. 401 00:30:29,453 --> 00:30:33,374 You can try and warn Felix and Iris but they're not gonna listen to you. 402 00:30:33,874 --> 00:30:35,668 Felix probably wants to kill you. 403 00:30:37,795 --> 00:30:38,921 You need me to go with you. 404 00:30:39,505 --> 00:30:40,673 Okay? You know I'm right. 405 00:30:44,426 --> 00:30:45,427 We'll go tomorrow. 406 00:30:46,720 --> 00:30:49,098 We'll talk to 'em, and take it from there. 407 00:30:49,181 --> 00:30:50,391 Why not tonight? 408 00:30:51,267 --> 00:30:53,060 Because-- Damn it. 409 00:30:56,564 --> 00:30:58,983 My first patrol shift out there isn't till tomorrow. 410 00:30:59,066 --> 00:31:00,818 It's how we get there unnoticed. 411 00:31:02,319 --> 00:31:03,362 It's just one day. 412 00:31:05,864 --> 00:31:08,576 In one day, a whole city of people got wiped out. 413 00:31:10,035 --> 00:31:11,912 I know you talked to my dad. 414 00:31:13,372 --> 00:31:14,999 Okay? And if they don't come back soon, 415 00:31:15,082 --> 00:31:16,834 he's gonna start stirring shit up. 416 00:31:20,170 --> 00:31:22,089 I want my family back. 417 00:31:31,807 --> 00:31:33,309 I don't understand. 418 00:31:33,392 --> 00:31:35,352 How can our home just be gone? 419 00:31:36,312 --> 00:31:37,980 I think it was the CRM. 420 00:31:38,564 --> 00:31:39,940 They tried to kill Will. 421 00:31:40,733 --> 00:31:43,485 -Why? - I don't know. 422 00:31:43,569 --> 00:31:46,822 I told you, kid. The world's a damn shitshow. 423 00:31:46,905 --> 00:31:48,616 You either accept it or you die. 424 00:31:57,708 --> 00:32:00,002 It was a routine assignment to put up signs. 425 00:32:00,502 --> 00:32:02,296 Instead, you bring back two more strays? 426 00:32:02,379 --> 00:32:04,506 They got split up. We brought them together. 427 00:32:04,590 --> 00:32:07,343 We should get Indira. Lieutenant Colonel Kublek wants them. 428 00:32:07,426 --> 00:32:10,012 Exactly. They're putting the whole community in danger. 429 00:32:10,095 --> 00:32:12,723 You both know full well the agreement we have with the CRM. 430 00:32:12,806 --> 00:32:15,934 They make us live in their shadow, and play by their rules. 431 00:32:16,018 --> 00:32:18,812 We were here first. Screw the agreement. 432 00:32:19,396 --> 00:32:21,982 That's not for you to decide. 433 00:32:29,698 --> 00:32:31,909 I was thinking about the old place on the base. 434 00:32:33,285 --> 00:32:35,245 You reading the paper, me at the stove. 435 00:32:37,039 --> 00:32:38,666 Some of the best days of my life. 436 00:32:42,336 --> 00:32:44,838 I know. I'm a simple guy. 437 00:32:47,841 --> 00:32:49,593 Who definitely overdressed. 438 00:32:50,386 --> 00:32:54,139 No, you look good. Um... I was actually just gonna go change. 439 00:32:54,223 --> 00:32:55,599 Hey, no, you don't have to. 440 00:32:59,353 --> 00:33:00,354 You, um... 441 00:33:02,064 --> 00:33:03,273 You look great. 442 00:33:38,976 --> 00:33:40,519 Hey, what's going on? 443 00:33:44,982 --> 00:33:46,984 That M998 you serviced. 444 00:33:47,776 --> 00:33:49,194 You still got the keys? 445 00:33:50,070 --> 00:33:51,739 Yeah. Why? 446 00:33:53,949 --> 00:33:55,743 I left because of what you did. 447 00:33:57,077 --> 00:33:58,746 Try and come back from it. 448 00:34:00,456 --> 00:34:03,041 And while I was gone, I had to do some things, too. 449 00:34:05,878 --> 00:34:07,504 Some things I hated doing. 450 00:34:08,839 --> 00:34:12,926 But because I left, five people are alive who would have been dead. 451 00:34:15,304 --> 00:34:17,848 Does that mean they're alive because of your mistakes? 452 00:34:19,183 --> 00:34:21,852 Does it mean I should be okay with how things went? 453 00:34:23,061 --> 00:34:24,062 I want to be. 454 00:34:25,773 --> 00:34:26,774 And maybe I will. 455 00:34:29,526 --> 00:34:31,862 But right now, I'm still trying to figure it out. 456 00:34:32,863 --> 00:34:35,991 And I'm sorry, but I can't... 457 00:34:38,952 --> 00:34:40,496 I can't be with you right now. 458 00:34:44,917 --> 00:34:46,543 Dennis, I need you to give me the keys, 459 00:34:46,627 --> 00:34:48,212 and I need you to not ask me why. 460 00:34:51,048 --> 00:34:51,882 Please. 461 00:35:03,811 --> 00:35:05,687 Destination and reason for departure? 462 00:35:06,271 --> 00:35:09,149 Classified business for Lieutenant Colonel Kublek. 463 00:35:28,085 --> 00:35:29,211 Staff Sergeant Mallick. 464 00:35:29,795 --> 00:35:30,879 Corporal Pierce. 465 00:35:31,588 --> 00:35:35,133 After you left, I was transferred here to assume your responsibilities. 466 00:35:36,385 --> 00:35:38,011 I work with the Lieutenant Colonel. 467 00:35:39,471 --> 00:35:40,764 She's an inspiration. 468 00:35:42,599 --> 00:35:44,768 Yes. She is. 469 00:36:16,675 --> 00:36:18,176 Drive safely, Staff Sergeant. 470 00:36:50,000 --> 00:36:51,001 That's Vรฉritรฉ. 471 00:36:51,752 --> 00:36:54,212 The artist who made it died at the start. 472 00:36:56,715 --> 00:36:59,259 Now it's a reminder of everybody we've lost. 473 00:37:01,637 --> 00:37:02,721 That's our truth. 474 00:37:07,059 --> 00:37:08,560 I'm sorry for what you've lost, too. 475 00:37:10,646 --> 00:37:11,897 Your friend Silas. 476 00:37:14,983 --> 00:37:15,984 Your home. 477 00:37:18,695 --> 00:37:20,238 If I'd known, I wouldn't have... 478 00:37:22,491 --> 00:37:25,911 I, uh, hope we're not causing too many problems by being here. 479 00:37:26,995 --> 00:37:28,580 The problems were already here. 480 00:37:29,790 --> 00:37:32,793 My mom founded this place before the world changed. 481 00:37:33,460 --> 00:37:36,713 Then the CRM came in and offered us supplies to help us live. 482 00:37:37,381 --> 00:37:39,257 Making those hazard signs, 483 00:37:39,341 --> 00:37:41,677 keeping people from finding their research place, 484 00:37:41,760 --> 00:37:42,844 that's part of the deal. 485 00:37:42,928 --> 00:37:46,181 We come across anybody, we pretend the whole place is contaminated. 486 00:37:47,015 --> 00:37:48,433 So it was all for show? 487 00:37:49,142 --> 00:37:51,770 The flowers in the empties' eyes...? 488 00:37:51,853 --> 00:37:52,854 Empties? 489 00:37:54,481 --> 00:37:56,066 Do you think they're empty? 490 00:38:00,696 --> 00:38:02,030 We call them vessels. 491 00:38:02,739 --> 00:38:06,451 Some of us think they keep souls stuck between here and the next life. 492 00:38:06,535 --> 00:38:08,578 Killing them helps the soul move on. 493 00:38:10,455 --> 00:38:11,999 Well, what about the flowers? 494 00:38:12,541 --> 00:38:14,543 That's just my little personal touch. 495 00:38:15,335 --> 00:38:18,213 A little beauty in the darkness left behind. 496 00:38:20,966 --> 00:38:22,259 Any other questions? 497 00:38:27,556 --> 00:38:29,224 Can I get my TuffyStitch back? 498 00:38:32,269 --> 00:38:33,270 We'll see. 499 00:38:45,490 --> 00:38:47,242 Are you sure you know what you're doing? 500 00:38:49,036 --> 00:38:50,120 Uh-huh. 501 00:38:51,997 --> 00:38:55,083 This is just till their medic can look it over in the morning. 502 00:39:06,219 --> 00:39:07,054 What? 503 00:39:10,057 --> 00:39:11,349 You seem different. 504 00:39:22,402 --> 00:39:23,820 Um... 505 00:39:25,614 --> 00:39:28,158 I'll need your shirt off to clean the exit wound. 506 00:39:30,285 --> 00:39:32,079 - Uh... - Or, or you could, uh... 507 00:39:32,162 --> 00:39:34,873 - No, no. It's cool. Uh... -...wait for the medic. 508 00:39:38,168 --> 00:39:39,586 Uh-huh. Mm-hm. 509 00:39:53,642 --> 00:39:54,643 I, um... 510 00:39:55,352 --> 00:39:58,939 I never got a chance to thank you, for that night. 511 00:40:00,690 --> 00:40:02,150 Surprising me with... 512 00:40:03,485 --> 00:40:05,445 all the art in the truck, that was... 513 00:40:07,531 --> 00:40:08,740 It wasn't anything. 514 00:40:12,202 --> 00:40:13,578 You cut up your art books. 515 00:40:14,830 --> 00:40:15,831 It was. 516 00:40:18,250 --> 00:40:20,502 Yeah, okay, it was. It was, uh... 517 00:40:21,253 --> 00:40:22,462 It was something. 518 00:40:27,008 --> 00:40:28,301 Wish I could have been there. 519 00:40:31,138 --> 00:40:32,973 You're here now, so... 520 00:40:36,601 --> 00:40:37,435 Yeah. 521 00:40:39,855 --> 00:40:41,148 It's just, uh... 522 00:40:43,275 --> 00:40:45,694 You know, after what Huck did to my uncle, I just, uh... 523 00:40:49,156 --> 00:40:50,157 I know. 524 00:40:52,450 --> 00:40:55,203 They just... keep taking. 525 00:40:57,038 --> 00:41:01,084 My dad, Hope, Silas, if he's even still... 526 00:41:04,671 --> 00:41:05,505 But, 527 00:41:06,756 --> 00:41:08,717 you and Elton, you found us. 528 00:41:10,760 --> 00:41:11,970 It's a second chance. 529 00:41:14,347 --> 00:41:15,182 We just... 530 00:41:16,224 --> 00:41:17,559 We just have to make it count. 531 00:41:53,595 --> 00:41:54,429 Hope? 39070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.