All language subtitles for The.Visitors.1988.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,042 --> 00:00:47,959 THE VISITORS 4 00:01:59,417 --> 00:02:02,251 Wow, what an incredible sound this thing puts out! 5 00:02:02,542 --> 00:02:06,417 It cost a little more, but it was worth it. There's no distortion. 6 00:02:08,667 --> 00:02:10,584 Give me back my chocolate! 7 00:02:10,876 --> 00:02:14,292 Careful, kids. This is a brand new car. 8 00:02:14,584 --> 00:02:18,542 Peter, look at your face! Come over here so I can clean you off. 9 00:02:19,876 --> 00:02:25,292 What are they up to now? He's making a mess of the upholstery! Stop it! 10 00:02:25,584 --> 00:02:28,792 - Do something! - Stop it, Peter! You hear? 11 00:02:29,084 --> 00:02:33,126 - Sit down! - Will you take care of this? 12 00:02:33,417 --> 00:02:37,959 - This isn't fun! - No, it has never been fun. 13 00:02:38,251 --> 00:02:40,876 It has never been fun at all. 14 00:02:42,751 --> 00:02:46,584 - You're a mess. - Now hold still. 15 00:02:48,584 --> 00:02:51,376 There it is! See it? 16 00:03:09,292 --> 00:03:12,501 Smell that air. Fresh and clean. 17 00:03:12,792 --> 00:03:15,417 - Amazing... - Do you like it? 18 00:03:15,709 --> 00:03:18,376 - Frank, it's fantastic. - What do you think, kiddo? 19 00:03:20,709 --> 00:03:25,167 - I have chocolate on my shirt. - Yeah, well... 20 00:03:26,917 --> 00:03:29,042 Give me the keys, Sara. 21 00:03:29,334 --> 00:03:32,709 - Don't you have them? - Why would I have them? 22 00:03:33,001 --> 00:03:35,417 You had them when we packed this morning. 23 00:03:35,709 --> 00:03:39,834 - Yes it was. - Damn... 24 00:03:40,126 --> 00:03:46,584 Oh here they are. No problem. How would you guys manage without me? 25 00:03:46,876 --> 00:03:49,834 I don't want chocolate on my shirt. 26 00:03:50,126 --> 00:03:53,167 Stupid, you're the one who put it there in the first place. 27 00:03:53,459 --> 00:03:55,459 - We'll wash it. - Now, wash it now. 28 00:03:55,751 --> 00:03:58,209 Be quiet, you big cry-baby. 29 00:04:14,459 --> 00:04:17,292 I'm stunned, look how they fixed up the place. 30 00:04:17,584 --> 00:04:19,542 - Surprised, are you? - Yeah. 31 00:04:19,834 --> 00:04:22,001 Lucky we didn't have to do it ourselves. 32 00:04:22,292 --> 00:04:24,792 That's what happens when you're a bigshot. 33 00:04:25,084 --> 00:04:28,209 Sure... Don't forget you still have work to do upstairs. 34 00:04:28,501 --> 00:04:32,334 That's just a little wallpaper. I'll have it up in 15 minutes. 35 00:04:42,084 --> 00:04:43,959 - How do you feel? - Perfect. 36 00:04:44,251 --> 00:04:47,584 - Then why do you look so worried? - I'm not, I'm very composed. 37 00:04:47,876 --> 00:04:53,417 Stop worrying. Watch, by next week I'll have that campaign locked up. 38 00:04:53,709 --> 00:04:56,292 - You sure? - Yeah. 39 00:04:56,584 --> 00:05:00,126 If I didn't believe in my ideas, we wouldn't be here. 40 00:05:00,417 --> 00:05:03,042 You'll see, money will flow in. 41 00:05:03,334 --> 00:05:06,709 - You promise? - Very soon, I give you my word. 42 00:05:07,001 --> 00:05:12,251 So let's enjoy our weekend and on Monday I'll get started, okay? 43 00:05:12,542 --> 00:05:14,959 - All is good then? - Yes, it is. 44 00:05:16,042 --> 00:05:19,959 - Where is our room? - It's upstairs. 45 00:05:20,251 --> 00:05:24,292 - What's Peter doing? - He's unpacking his toys. 46 00:05:25,792 --> 00:05:27,667 Oh, god. 47 00:05:27,959 --> 00:05:31,251 - What do you think of the house? - It's big. 48 00:05:31,542 --> 00:05:34,376 Are we the only ones who are gonna live here? 49 00:05:34,667 --> 00:05:36,876 I certainly hope so. 50 00:06:03,042 --> 00:06:07,292 - Hello there. Here's your mail. - Oh, thanks. 51 00:06:09,334 --> 00:06:13,459 - Great service you provide here. - One time only. 52 00:06:13,751 --> 00:06:16,626 You have to put a box near the front gate. 53 00:06:16,917 --> 00:06:19,334 You mean all the way down by the road? 54 00:06:21,751 --> 00:06:26,626 You know, I'm a journalist and usually get a lot of mail every day. 55 00:06:27,667 --> 00:06:30,834 Would you do us a favour and bring it up here? 56 00:06:38,626 --> 00:06:40,417 I guess... But wait... 57 00:06:40,709 --> 00:06:43,792 You'll have to put a mailbox so I can drive right up to it. 58 00:06:44,084 --> 00:06:46,751 - I won't get out of the car. - No, you won't have to. 59 00:06:47,042 --> 00:06:50,209 - That's very sweet of you. - Hey, no problem. 60 00:07:04,501 --> 00:07:06,834 Wallpaper paste! 61 00:07:16,792 --> 00:07:18,876 Don't do that, daddy... 62 00:07:19,167 --> 00:07:23,626 First you climb the ladder then you push the wallpaper like this... 63 00:07:24,459 --> 00:07:27,876 Damn you kids, laughing at me like that... 64 00:07:28,167 --> 00:07:33,167 You just put it up like this... damn... shit! 65 00:07:36,667 --> 00:07:39,501 - How's it going? - Damn well, can't you see? 66 00:07:39,792 --> 00:07:45,709 Yeees, it looks amazing... not a single crooked wallpaper. 67 00:07:47,251 --> 00:07:52,709 Well... aren't you cocky. Just watch this professional in action. 68 00:07:53,001 --> 00:07:57,542 First you take the wallpaper like this... 69 00:07:57,834 --> 00:08:03,126 ...then to prepare the wallpaper you put it on your head. 70 00:08:03,417 --> 00:08:09,876 Make a little hole like this... 71 00:08:10,167 --> 00:08:15,667 Strike a pose like this, keep moving... 72 00:08:15,959 --> 00:08:19,667 Then just lean back and enjoy the... 73 00:08:19,959 --> 00:08:24,584 eh... brush like this... 74 00:08:28,667 --> 00:08:34,501 What, you're laughing at me? I fell on my ass and you're laughing? 75 00:08:34,792 --> 00:08:38,751 Don't laugh at the greatest painter in the world! 76 00:08:40,376 --> 00:08:45,334 No... no, Frank! 77 00:08:55,584 --> 00:08:59,292 - Seriously, isn't it nice? - Very nice. 78 00:09:01,459 --> 00:09:03,251 Who was that at the door? 79 00:09:03,542 --> 00:09:07,501 At the door? Oh, the mailman, he wanted us to get a mailbox. 80 00:09:08,876 --> 00:09:14,209 - Did we get anything interesting? - Yes... 81 00:09:14,501 --> 00:09:19,876 Bills... electricity, telephone, water... 82 00:09:20,167 --> 00:09:21,959 All right, that's enough. 83 00:09:22,251 --> 00:09:25,917 Mommy, look. That's my gun. 84 00:09:26,209 --> 00:09:29,376 - When's your appointment tomorrow? - 9 A.M. 85 00:09:38,876 --> 00:09:40,584 - Didn't you forget anything? - No. 86 00:09:40,876 --> 00:09:45,001 - You sure? - Oh, those... 87 00:09:45,292 --> 00:09:47,959 - Good luck, baby. - In the bag. 88 00:09:50,417 --> 00:09:53,959 - What's all that? - Oh, dear... 89 00:09:54,251 --> 00:09:57,459 Frank, can you buy a mailbox? 90 00:09:57,751 --> 00:10:00,917 Yeah, but he doesn't have to throw the mail on the ground, the idiot. 91 00:10:01,209 --> 00:10:03,126 See you tonight. 92 00:10:08,626 --> 00:10:10,709 Don't forget the mailbox! 93 00:10:33,459 --> 00:10:37,917 Mommy, mommy! Something happened upstairs. 94 00:10:38,209 --> 00:10:41,751 - Come and see. - What is it? 95 00:10:52,834 --> 00:10:55,334 Daddy's gonna be mad when he see this. 96 00:11:11,709 --> 00:11:13,626 Hello! 97 00:11:21,792 --> 00:11:23,459 Hi! 98 00:11:24,251 --> 00:11:27,626 - Where's the booze? - On the bookshelf. 99 00:11:27,917 --> 00:11:31,251 - Why the hell is it over here? - You put it there yourself. 100 00:11:34,417 --> 00:11:38,209 - No luck, huh? - No. 101 00:11:39,917 --> 00:11:42,209 They didn't think my ideas were original enough. 102 00:11:42,501 --> 00:11:45,209 - I knew it, I just knew it. - Oh, you did, did you? 103 00:11:45,501 --> 00:11:50,001 - When did you become a psychic? - How are we gonna pay for all this? 104 00:11:50,292 --> 00:11:53,501 - The car, the house... - Stop it. 105 00:11:55,626 --> 00:11:58,542 I haven't finished yet. 106 00:11:58,834 --> 00:12:03,417 I have until Friday to come up with some new ideas. 107 00:12:03,709 --> 00:12:06,667 I'm just not sure where to start. 108 00:12:06,959 --> 00:12:09,126 You never know where to start. 109 00:12:11,126 --> 00:12:15,001 Mommy? We're hungry. 110 00:12:39,667 --> 00:12:41,584 I'm sorry for what I said before. 111 00:12:46,001 --> 00:12:49,917 You'll come up with something. You always do. 112 00:12:53,667 --> 00:12:56,209 If we talk about it a little, maybe you'll get an idea. 113 00:12:58,001 --> 00:13:00,584 You can tell me some more about it. 114 00:13:00,876 --> 00:13:05,584 I only know that it's a campaign for that insurance company. 115 00:13:07,626 --> 00:13:13,084 Stay at home this week and think about it. You need some place quiet. 116 00:13:13,376 --> 00:13:16,167 Your secretary can take your calls. 117 00:13:18,751 --> 00:13:24,042 Mommy, we saw a program about peacocks on TV today. 118 00:13:24,334 --> 00:13:28,042 Did you know the peacock's tail feathers are 80 inches long? 119 00:13:28,334 --> 00:13:31,251 Really? You don't say. 120 00:13:31,542 --> 00:13:35,334 Yes, the male spreads his tail for the female so they can mate. 121 00:13:36,876 --> 00:13:39,376 In this house we say, "Fuck!" 122 00:13:40,084 --> 00:13:44,292 - No... - Is that what we say? 123 00:13:44,584 --> 00:13:46,709 Where did you learn that? 124 00:13:47,001 --> 00:13:51,376 I'm glad you're staying home so you can fix the wallpaper in our room. 125 00:13:51,667 --> 00:13:54,167 - What? - It all fell down. 126 00:16:30,209 --> 00:16:33,792 Frank? Oh, I'm sorry. Are you hurt? 127 00:16:34,084 --> 00:16:38,001 - You scared the shit out of me! - What were you doing down there? 128 00:16:38,292 --> 00:16:42,209 I heard something scratching in the wall. Thought it was a rat. 129 00:16:42,501 --> 00:16:44,959 - In the wall? - Yeah, in the pipes. 130 00:16:45,251 --> 00:16:47,876 I read about a lady who had a rat this big 131 00:16:48,167 --> 00:16:49,959 crawl right out of her toilet. 132 00:16:50,251 --> 00:16:52,751 Frank, I doubt we have any rats in our pipes. 133 00:16:53,042 --> 00:16:56,167 Come to bed. You'll think more clearly in the morning. 134 00:17:49,959 --> 00:17:53,251 That paper should stick now. I used twice as much glue. 135 00:17:53,542 --> 00:17:55,876 That's good. What are you doing? 136 00:17:58,584 --> 00:18:04,542 I can't seem to come up with a new idea. My head is completely empty. 137 00:18:08,042 --> 00:18:11,334 We need that damn contract. Our future depends on it. 138 00:18:11,626 --> 00:18:15,042 You should have thought about that before. 139 00:18:15,334 --> 00:18:19,709 Cut it out. You wanted to move here as much as me. 140 00:18:20,001 --> 00:18:23,292 But I thought we should wait a while, you know that. 141 00:18:23,584 --> 00:18:27,667 Oh, right, here it comes. Suddenly it's all my fault. 142 00:18:27,959 --> 00:18:31,209 You didn't object when we were planning it. 143 00:18:31,501 --> 00:18:34,917 I should have protested, but I never have a say around here. 144 00:18:35,209 --> 00:18:38,334 Now that's a lot of bull and you know it. 145 00:18:38,626 --> 00:18:41,792 Come on, you have a mouth. You can say anything you want. 146 00:18:42,084 --> 00:18:46,001 - It doesn't help if you won't listen. - So now I'm a son of a bitch. 147 00:18:46,292 --> 00:18:48,417 No, you're not... 148 00:18:50,876 --> 00:18:54,167 But sometimes it's a bit much when everything is all about you. 149 00:18:54,459 --> 00:18:58,292 It's always your home, your car, your job, your ideas... 150 00:18:58,584 --> 00:19:00,126 There are others around here. 151 00:19:00,417 --> 00:19:02,959 That's why I'm doing this, for you and the kids. 152 00:19:05,167 --> 00:19:10,334 - You don't understand. - I guess I'm just too stupid. 153 00:19:10,626 --> 00:19:14,959 I was trying to talk about this and we end up arguing. 154 00:19:15,251 --> 00:19:19,084 Thanks so much for your damn support! Thank you very much! 155 00:20:02,751 --> 00:20:04,501 Sara? 156 00:20:05,751 --> 00:20:07,501 Sara! 157 00:20:12,751 --> 00:20:17,834 - What on earth? - What the hell is this? 158 00:20:19,126 --> 00:20:22,376 - Did you try glue? - Very funny. 159 00:20:24,751 --> 00:20:29,251 It smells like something metallic or... electrical, I think. 160 00:20:29,542 --> 00:20:33,292 - Where's it coming from? - Maybe you used too much glue. 161 00:20:33,584 --> 00:20:36,542 - Listen, I know what I'm doing. - Well, if that's so... 162 00:20:36,834 --> 00:20:39,959 Let me do what I do, go away and do what you're doing. 163 00:20:40,251 --> 00:20:42,292 So lay off and I'll put up the damn paper again! 164 00:20:42,584 --> 00:20:45,042 Why the hell did you call for me then? 165 00:20:45,876 --> 00:20:48,667 Fucking wallpaper! 166 00:21:08,459 --> 00:21:10,751 Don't stand on the kitchen-sink. 167 00:21:11,042 --> 00:21:12,917 I was just taking a glass of lemonade. 168 00:21:13,209 --> 00:21:16,126 You can trip and fall backwards. Take a chair. 169 00:24:07,751 --> 00:24:10,709 What is it? Why did you turn on the light? 170 00:24:11,001 --> 00:24:16,334 Never mind, it's nothing. Want a cigarette? 171 00:24:16,626 --> 00:24:19,959 No. Do you have to smoke in here? 172 00:24:22,459 --> 00:24:26,292 - Want something to drink? - I'm trying to sleep. 173 00:24:26,584 --> 00:24:28,334 Right, sorry. 174 00:26:08,751 --> 00:26:10,126 Fuck! 175 00:26:12,501 --> 00:26:15,834 What are you doing? 176 00:26:16,126 --> 00:26:20,709 That's great, Frank. You spilled beer all over me! 177 00:26:21,001 --> 00:26:24,709 - There's something weird going on. - You got that right. 178 00:26:25,001 --> 00:26:26,792 It's called Frank. 179 00:26:28,626 --> 00:26:30,376 Turn off the light. 180 00:26:31,376 --> 00:26:33,334 But... every time I walk past... 181 00:26:33,626 --> 00:26:37,709 Frank, I'm trying to sleep. Please turn out the light. 182 00:26:53,167 --> 00:26:56,542 - Sara? - Yeah? 183 00:26:56,834 --> 00:26:58,751 Maybe it's haunted. 184 00:27:01,417 --> 00:27:03,876 Go to sleep. 185 00:28:17,084 --> 00:28:21,792 - Move over to your side, Peter. - I wanna sit behind daddy. 186 00:28:33,251 --> 00:28:35,084 - Watch it! - What the hell are you doing? 187 00:28:35,376 --> 00:28:36,667 What? 188 00:28:36,959 --> 00:28:40,334 Why did you throw the mail on the ground? 189 00:28:40,626 --> 00:28:42,417 You have no box! 190 00:28:42,709 --> 00:28:45,917 Don't just drop it in the dirt because of that, you dumb fuck! 191 00:28:46,209 --> 00:28:51,001 You have no box! You expect your mail to be delivered in bed? 192 00:28:51,292 --> 00:28:52,501 Get a mailbox. 193 00:28:52,792 --> 00:28:55,209 What kind of idiots work at the post office nowadays? 194 00:28:55,501 --> 00:28:59,792 I'll get a mailbox. But until then, stop throwing the mail in the dirt. 195 00:29:01,251 --> 00:29:04,542 You should be grateful I'm even willing to drive up here. 196 00:29:05,626 --> 00:29:08,126 Suppose it rains? 197 00:29:08,417 --> 00:29:12,376 - Well? - Then I'll bring it in to you. 198 00:29:12,667 --> 00:29:15,001 Bravo, you're finally getting the message. 199 00:29:15,292 --> 00:29:18,751 Do the same when the sun is out and I'll buy your damn mailbox. 200 00:29:57,209 --> 00:29:59,417 - Peter? - I want this one. 201 00:29:59,709 --> 00:30:03,709 - No, no, no... No toys today. - Please, daddy. 202 00:30:04,001 --> 00:30:07,334 No, I said. Daddy can't afford that, put it back. 203 00:30:08,167 --> 00:30:10,584 But I want it! 204 00:30:13,542 --> 00:30:15,917 No, I said. Another time. 205 00:30:16,876 --> 00:30:20,084 That's what you always say. 206 00:30:23,209 --> 00:30:27,209 - Alright, take it then. - Thank you, daddy! 207 00:30:29,501 --> 00:30:34,251 $30 bucks for that, it's ridiculous. No, you'll have to put it back. 208 00:30:34,542 --> 00:30:40,292 - But you promised I could have it. - $30 dollars is too much. 209 00:30:41,959 --> 00:30:43,709 Let's go. 210 00:30:48,001 --> 00:30:52,126 - Take the car then. - I don't want it anymore. 211 00:30:54,334 --> 00:30:58,376 Don't start. I'm saying you can have the car. 212 00:31:02,834 --> 00:31:05,792 We were supposed to buy a magazine for mommy as well. 213 00:31:08,167 --> 00:31:09,917 Wait here then. 214 00:31:21,917 --> 00:31:23,667 Excuse me. 215 00:31:34,917 --> 00:31:36,667 Thanks. 216 00:31:38,501 --> 00:31:40,417 Don't forget to pay for that. 217 00:31:45,667 --> 00:31:49,626 EXCLUSIVE INTERVIEW GHOST HUNTER 218 00:31:52,251 --> 00:31:54,251 THE OCCULT 219 00:31:57,626 --> 00:32:00,542 - Frank? - Yeah? 220 00:32:00,834 --> 00:32:02,751 Come here a minute. 221 00:32:09,959 --> 00:32:12,417 - What is it? - Why did you buy so much milk? 222 00:32:12,709 --> 00:32:14,751 I thought it was a good idea to have extra. 223 00:32:15,042 --> 00:32:17,376 Half of it will go bad before we can drink it. 224 00:32:17,667 --> 00:32:21,376 Well sorry then! I'll just have to drink it all myself. 225 00:32:22,626 --> 00:32:26,834 - Did you buy a mailbox? - Damn, I knew I forgot something. 226 00:32:30,001 --> 00:32:31,917 Right, but you can buy a toy for Peter. 227 00:32:32,209 --> 00:32:34,834 What am I supposed to do when he makes a scene in the store. 228 00:32:35,126 --> 00:32:39,501 I thought we agreed not to bend the rules every time he throws a fit. 229 00:32:39,792 --> 00:32:41,542 Right... 230 00:32:44,792 --> 00:32:47,709 By the way... do we have any wire hangers? 231 00:32:48,001 --> 00:32:50,834 Yes. What about it? 232 00:32:51,126 --> 00:32:52,876 Just wondering. 233 00:33:25,292 --> 00:33:27,542 - Frank, what are you doing? - Jesus... 234 00:33:27,834 --> 00:33:31,167 - I'm looking for cold spots. - What? 235 00:33:31,459 --> 00:33:34,459 - It's some kind of collected energy. - Collected energy? 236 00:33:34,751 --> 00:33:36,751 Yes. Ghosts. 237 00:33:40,876 --> 00:33:43,084 Here's an article about how to find them. 238 00:33:43,376 --> 00:33:49,792 - You take two wire hangers... - Is that what you're doing? 239 00:33:50,084 --> 00:33:53,501 - What do you mean? - Chasing ghosts? 240 00:33:53,792 --> 00:33:55,501 Yes. 241 00:33:55,792 --> 00:33:58,209 How's the idea for the campaign going? 242 00:34:06,126 --> 00:34:10,167 Look, I've tried to focus. But I can't come up with anything. 243 00:34:11,751 --> 00:34:16,417 - Did you really try? - What the hell do you mean? 244 00:34:16,709 --> 00:34:22,126 It seems like you're spending most of your time dreaming about ghosts. 245 00:34:24,501 --> 00:34:26,751 I'm not dreaming about any ghosts. 246 00:34:27,042 --> 00:34:30,209 Something's wrong with this house. I want to find out what it is. 247 00:34:30,501 --> 00:34:33,709 - Don't be silly. - I'm not silly. 248 00:34:36,209 --> 00:34:38,792 The wallpaper that keeps falling off, is that normal? 249 00:34:39,084 --> 00:34:42,542 - What, did it fall off again? - No. 250 00:34:42,834 --> 00:34:47,251 Don't say you believe ghosts are tearing off the wallpaper! 251 00:34:47,542 --> 00:34:51,376 - No, I guess I'm just stupid. - Don't you realize I'm worried? 252 00:34:51,667 --> 00:34:55,542 We have no money left, and you're running around here hunting ghosts! 253 00:34:58,334 --> 00:35:02,417 I've tried to come up with an idea, but I can't. 254 00:35:02,709 --> 00:35:05,876 It doesn't get better because you're whining. 255 00:35:06,167 --> 00:35:09,667 This concerns all of us, so I whine as much as I want. 256 00:35:09,959 --> 00:35:14,167 So what do you want me to do? Huh? 257 00:35:14,459 --> 00:35:17,251 I want you to try a bit harder. 258 00:35:22,126 --> 00:35:26,917 You're such a good girl. You think it's so goddamn easy. 259 00:35:27,209 --> 00:35:30,167 You think it's enough just to turn the light off, and it's done. 260 00:35:30,459 --> 00:35:33,584 - I know how it is. - Oh, so you know? 261 00:35:33,876 --> 00:35:37,709 That's great. Fucking great! Brilliant! 262 00:35:38,001 --> 00:35:43,542 That's fucking perfect! Perfect! Fantastic! 263 00:36:07,459 --> 00:36:09,834 What are you doing, daddy? What's that? 264 00:36:13,042 --> 00:36:15,876 - What do you think it looks like? - An old man. 265 00:36:16,167 --> 00:36:18,792 Yeah, I guess it does look like an old man. 266 00:36:19,084 --> 00:36:21,667 My father used to make these for me when I was a kid. 267 00:36:21,959 --> 00:36:25,417 - Grandpa? But he's dead! - Who's that? 268 00:36:25,709 --> 00:36:29,251 He was my father. You never met him. 269 00:36:29,542 --> 00:36:32,417 - I did... His hair was white. 270 00:36:32,709 --> 00:36:35,292 Yes it was, but not when I was little. 271 00:36:35,584 --> 00:36:37,917 He looked a lot like me back then. 272 00:36:41,376 --> 00:36:46,917 Well, let's not talk about that anymore. Here's a present from daddy. 273 00:36:47,209 --> 00:36:50,042 You can teach this old man how to drive your car. 274 00:36:52,126 --> 00:36:56,459 - Thank you, daddy. - Can I have a look, daddy? 275 00:37:13,126 --> 00:37:15,834 Lotta, come help me set the table. 276 00:37:21,084 --> 00:37:24,792 - Go help mommy. - But he doesn't want to help! 277 00:37:25,084 --> 00:37:27,959 Don't fight, you know he's younger than you. 278 00:38:50,001 --> 00:38:53,792 Sara! 279 00:38:54,084 --> 00:38:56,542 - What is it? - Sara come here! 280 00:38:56,834 --> 00:39:01,084 - Get up here quick! - What happened? What is it? 281 00:39:01,376 --> 00:39:04,292 Did something happen? What is it? 282 00:39:09,917 --> 00:39:13,292 - Why won't you answer me? - There! What's that? 283 00:39:20,626 --> 00:39:25,584 - Have you lost your mind? - They disappeared. 284 00:39:25,876 --> 00:39:29,042 - What? - Footprints. 285 00:39:29,334 --> 00:39:31,751 There were wet footprints all over the floor! 286 00:39:32,042 --> 00:39:36,459 - Frank, calm down. - Don't tell me to calm down! 287 00:39:36,751 --> 00:39:40,334 There were marks! Something left slimy footprints in my attic! 288 00:39:44,292 --> 00:39:47,209 Frank, come on. 289 00:39:49,376 --> 00:39:53,376 - Wait a minute! - Not in front of the kids. 290 00:39:53,667 --> 00:39:57,459 - Why don't you believe me? - Come on, it's nothing. 291 00:39:57,751 --> 00:40:02,709 - Why is daddy so mad? - It's nothing. Let's go eat. 292 00:40:03,001 --> 00:40:07,751 - What's going on with dad? - Nothing. Come on. 293 00:40:08,042 --> 00:40:09,501 - Are you coming? - Later. 294 00:40:09,792 --> 00:40:12,584 - Dinner's ready now, Frank. - Listen, I'm not hungry. 295 00:40:44,542 --> 00:40:46,626 Lotta! What are you doing? 296 00:40:50,876 --> 00:40:53,167 - Occult Magazine. - Yes, my name is... 297 00:40:53,459 --> 00:40:57,709 I'd like to speak to someone named... Allan Svensson. 298 00:40:58,001 --> 00:41:01,126 It's regarding an article he wrote. Thanks. 299 00:41:08,042 --> 00:41:10,167 - Allan. - Yes, hi... 300 00:41:10,459 --> 00:41:15,042 My name is Frank Eriksson. Frank Eriksson. 301 00:41:16,876 --> 00:41:22,542 I read your article on wire hangers and cold spots pinpointing spirits. 302 00:41:22,834 --> 00:41:25,751 That one. Listen... Can you speak up a bit? 303 00:41:26,042 --> 00:41:27,709 I really can't right now. 304 00:41:28,001 --> 00:41:29,751 What about the article? Did you like it? 305 00:41:30,042 --> 00:41:32,209 Yes, very good. 306 00:41:32,501 --> 00:41:35,792 In fact, I'm calling about... I'm sure this will sound ridiculous, 307 00:41:36,084 --> 00:41:38,334 but my family and I just moved into a new 308 00:41:38,626 --> 00:41:41,584 house and some strange things have been happening around here. 309 00:41:41,876 --> 00:41:43,501 Really? Such as? 310 00:41:43,792 --> 00:41:46,667 Well, there's this room that keeps rejecting wallpaper. 311 00:41:46,959 --> 00:41:50,209 Is that right? Are you putting it up properly? 312 00:41:50,501 --> 00:41:54,459 Yes, but there's been a lot of other bizarre things going on. 313 00:41:54,751 --> 00:41:57,417 Listen, Frank... Maybe I should drive out to see you? 314 00:41:57,709 --> 00:41:59,959 Yeah? 315 00:42:00,251 --> 00:42:02,667 - Come here? - Would that be a problem? 316 00:42:02,959 --> 00:42:06,459 No, I guess not... 317 00:42:34,542 --> 00:42:36,292 Frank? 318 00:42:40,126 --> 00:42:42,709 Everything seems to be going wrong. 319 00:42:47,292 --> 00:42:49,626 What worries me most is you. 320 00:42:52,084 --> 00:42:56,292 - Me? - You've never been like this. 321 00:42:56,584 --> 00:42:59,209 Well, it's not so strange when you consider 322 00:42:59,501 --> 00:43:01,334 what's going on here at night. 323 00:43:01,626 --> 00:43:05,959 Where is this obsession of yours coming from? 324 00:43:06,251 --> 00:43:09,042 - It's like you've forgotten... - What do you mean forgotten? 325 00:43:09,334 --> 00:43:12,001 - I haven't forgotten a thing. - Calm down. 326 00:43:12,292 --> 00:43:14,751 I am calm. But there are things... 327 00:43:15,042 --> 00:43:19,209 Frank, you get yourself all worked up over nothing. 328 00:43:22,167 --> 00:43:25,167 Listen... I know how you feel. 329 00:43:25,459 --> 00:43:29,001 Everything's spinning out of control and you can't concentrate. 330 00:43:31,292 --> 00:43:33,876 Listen... 331 00:43:36,417 --> 00:43:41,917 How about tomorrow we take the kids for a nice long walk in the woods 332 00:43:42,209 --> 00:43:47,334 and we can talk this over and clear the air. 333 00:43:47,626 --> 00:43:51,209 It would really help. It'll be like a new beginning. 334 00:43:54,334 --> 00:43:56,459 How about it? 335 00:43:57,959 --> 00:44:01,042 Then you have to promise you'll stop talking about 336 00:44:01,334 --> 00:44:04,959 weird noises and strange sights. 337 00:44:11,126 --> 00:44:16,417 Now, go to sleep so you'll have some energy in the morning. 338 00:46:37,751 --> 00:46:39,501 Hello? 339 00:46:45,792 --> 00:46:50,209 It's me... The mailman. 340 00:47:04,876 --> 00:47:07,542 This is pissing me off... 341 00:47:43,751 --> 00:47:47,501 Hi. I thought I heard someone in here. 342 00:47:49,459 --> 00:47:52,876 I can hardly wait. Have you located them yet? 343 00:47:54,751 --> 00:48:00,251 - Well, they're not here. - Oh? Then where are they? 344 00:48:01,209 --> 00:48:05,376 - How the hell should I know? - Why, have they disappeared? 345 00:48:05,667 --> 00:48:07,667 I don't know where they are, for chrissakes. 346 00:48:07,959 --> 00:48:09,709 You think I follow them around? 347 00:48:10,001 --> 00:48:13,126 I don't give a shit about what they do. Mostly, they fight. 348 00:48:14,376 --> 00:48:16,334 What was that? 349 00:48:16,626 --> 00:48:20,834 - They argue? - Yeah... about the mailbox. 350 00:48:22,334 --> 00:48:24,084 The mailbox? 351 00:48:25,667 --> 00:48:28,042 Oh, is that where they've moved? 352 00:48:30,417 --> 00:48:33,709 Am I missing something here? They haven't even bought one. 353 00:48:34,001 --> 00:48:36,751 One of them screamed like crazy at me yesterday. 354 00:48:38,001 --> 00:48:41,542 What did you say? You mean you can see them move around? 355 00:48:41,834 --> 00:48:45,251 They just wander throughout the whole area? 356 00:48:51,667 --> 00:48:57,667 - Well, I have to be going. - No, no, no, wait. 357 00:48:57,959 --> 00:49:01,751 We have to sort this out. You're saying they moved. 358 00:49:02,042 --> 00:49:06,251 I'm sure they'll be back. We can't let this chance slip away. 359 00:49:06,542 --> 00:49:09,001 I've got equipment in the car to trap them! 360 00:49:09,292 --> 00:49:12,292 Once we have them trapped, we'll examine them. I'll take photos! 361 00:49:12,584 --> 00:49:16,126 Then we'll zap them with a blast of electricity! Bzzzt! 362 00:49:19,709 --> 00:49:24,084 - Are you joking? - Of course not... I don't joke. 363 00:49:24,376 --> 00:49:27,084 Everybody thinks I'm joking. I have no idea why! 364 00:49:28,334 --> 00:49:30,084 I can't begin to understand this. 365 00:49:31,501 --> 00:49:36,209 It's very simple. We have to get them before they come after us. 366 00:49:38,334 --> 00:49:42,251 Who knows? They might be listening to us right this minute. 367 00:49:44,167 --> 00:49:46,626 Wait, what the hell are you talking about? 368 00:49:48,501 --> 00:49:50,917 Those cold spots of yours, of course. 369 00:50:00,834 --> 00:50:05,042 Hey you! There's a freak in here! I think he's nuts. 370 00:50:12,459 --> 00:50:17,584 - Oh! Hi. - Who are you? 371 00:50:17,876 --> 00:50:20,042 - Allan. - Okay... 372 00:50:21,209 --> 00:50:25,126 You know, from "Occult Magazine"? 373 00:50:25,417 --> 00:50:31,334 Oh, you're the one. We spoke on the phone. I'm Frank. 374 00:50:31,626 --> 00:50:34,876 - So, you found your way here. - No, only my spirit. 375 00:50:35,167 --> 00:50:37,084 I'm still at home in bed. 376 00:50:40,334 --> 00:50:42,709 Glad you two seem to be hitting it off. 377 00:50:43,001 --> 00:50:45,167 Now... you still don't have a mailbox. 378 00:50:45,459 --> 00:50:48,542 The weather looked bad, so I put the mail on your table. 379 00:50:50,751 --> 00:50:55,542 Whoops! Have a nice day... 380 00:50:55,834 --> 00:50:57,584 if possible. 381 00:51:06,542 --> 00:51:10,584 So, now that I'm here, let's go check the wallpaper. 382 00:51:10,876 --> 00:51:12,626 Oh, sure. 383 00:51:13,709 --> 00:51:15,584 Oh, right, this is my wife, Sara. 384 00:51:15,876 --> 00:51:18,334 - Hi... Allan. - Sara. 385 00:51:20,126 --> 00:51:22,376 Well, I might as well bring in the equipment. 386 00:51:22,667 --> 00:51:26,334 I left it outside. Gimme a hand, will ya? 387 00:51:26,626 --> 00:51:29,501 - Sure. - My god, did you hire a painter? 388 00:51:29,792 --> 00:51:34,126 - How do you expect us to pay him? - Wait a minute, he isn't a paint... 389 00:51:46,417 --> 00:51:48,209 - Can you handle this one? - Sure. 390 00:51:48,501 --> 00:51:51,292 - Where is the room? - Upstairs. 391 00:51:58,334 --> 00:52:00,084 Whoops! 392 00:52:01,292 --> 00:52:04,501 You sure don't travel light in your business. 393 00:52:10,792 --> 00:52:12,376 There you go... 394 00:52:35,792 --> 00:52:38,834 Right, let's see... 395 00:53:29,376 --> 00:53:32,334 What are these machines for? 396 00:53:33,709 --> 00:53:38,292 These, my friends, register energy. 397 00:53:39,667 --> 00:53:41,209 Energy? 398 00:53:42,959 --> 00:53:44,709 Life. 399 00:53:56,001 --> 00:53:58,667 - Frank, come. - What is it? 400 00:53:58,959 --> 00:54:00,876 Who is that man? 401 00:54:03,667 --> 00:54:06,792 - It's silly, he wanted to come. - Who is he? 402 00:54:07,084 --> 00:54:11,042 - He's some kind of researcher. - What kind? 403 00:54:11,334 --> 00:54:15,584 - A ghost researcher. - Well, everything's working. 404 00:54:15,876 --> 00:54:18,751 Now we'll just have to wait and see if anything turns up. 405 00:54:21,876 --> 00:54:24,126 Oh, and it's important that we stay out of the room 406 00:54:24,417 --> 00:54:26,251 so nobody triggers the equipment. 407 00:54:28,959 --> 00:54:30,959 Come on, kids. 408 00:54:40,001 --> 00:54:42,751 Now, where can I put my overnight bag? 409 00:54:44,417 --> 00:54:45,959 You think it'll take that long? 410 00:54:46,251 --> 00:54:50,501 Well, if you want proper readings, it certainly will. 411 00:54:52,126 --> 00:54:55,126 Yeah, so... where do we put the kids? 412 00:54:55,417 --> 00:54:58,001 Put them where you sleep. 413 00:56:40,167 --> 00:56:45,251 Most people don't realize how little we know about... 414 00:56:45,542 --> 00:56:47,584 ghosts and the supernatural. 415 00:56:48,584 --> 00:56:51,417 The only time most of them get a chance to find out about it 416 00:56:51,709 --> 00:56:53,626 is after death. 417 00:56:58,001 --> 00:57:02,251 Have you ever experienced this kind of stuff yourself? 418 00:57:02,542 --> 00:57:04,292 Oh, several times. 419 00:57:06,876 --> 00:57:11,917 But a friend of mine had a very nasty experience once. 420 00:57:14,209 --> 00:57:15,959 What happened? 421 00:57:17,792 --> 00:57:19,334 Demons. 422 00:57:21,959 --> 00:57:23,626 Demons? 423 00:57:25,792 --> 00:57:32,542 He decided to spend an evening in one of those really old haunted houses. 424 00:57:34,126 --> 00:57:38,667 The family who lived there had mysteriously disappeared. 425 00:57:38,959 --> 00:57:43,917 But the house was still left just like they still lived there. 426 00:57:45,001 --> 00:57:51,292 The same night they disappeared a horrible scream was heard. 427 00:57:51,584 --> 00:57:53,376 Coming from that house. 428 00:57:54,667 --> 00:57:57,084 So he sat there, in the middle of the night, 429 00:57:57,376 --> 00:58:00,126 with nothing but a burning candle. 430 00:58:01,209 --> 00:58:04,792 But suddenly, a mysterious wind blew 431 00:58:05,084 --> 00:58:09,001 through the room and the candle went out. 432 00:58:10,084 --> 00:58:14,001 He's trying to find it in the dark but it is gone. 433 00:58:15,417 --> 00:58:20,501 Suddenly he hears a sound... coming from somewhere in the house. 434 00:58:22,584 --> 00:58:25,876 It sounded... big. Heavy. 435 00:58:26,167 --> 00:58:28,459 It is moving closer to the room he's sitting in. 436 00:58:29,417 --> 00:58:32,084 He turns around towards the door. 437 00:58:33,209 --> 00:58:39,709 He can see it slowly, slowly, slowly... starting to open. 438 00:58:48,792 --> 00:58:50,542 What the hell was that? 439 00:58:51,834 --> 00:58:53,584 Don't know. 440 01:00:36,959 --> 01:00:38,917 Something triggered the equipment. 441 01:00:48,042 --> 01:00:49,959 But what? 442 01:00:53,751 --> 01:00:55,709 What the hell could have done it? 443 01:00:57,251 --> 01:00:59,334 That's what we're going find out. 444 01:01:02,251 --> 01:01:04,001 What's that? 445 01:02:44,084 --> 01:02:46,542 - What's that? - Where? 446 01:02:46,834 --> 01:02:48,626 Behind the door. 447 01:02:50,834 --> 01:02:52,751 I don't know, it's locked. 448 01:04:06,334 --> 01:04:08,126 Ouch! 449 01:04:09,167 --> 01:04:11,917 Wait! Why are you running? 450 01:04:12,209 --> 01:04:15,834 - That thing went crazy! - I just hit the wrong button! 451 01:04:16,917 --> 01:04:20,334 - Well, why did you run? - Me? I followed you! 452 01:04:21,251 --> 01:04:23,959 Anyway, this machine isn't gonna be much help. 453 01:04:24,251 --> 01:04:25,251 Really? No kidding! 454 01:04:25,542 --> 01:04:29,709 I'm interested in seeing what's behind that door. Do you have a key? 455 01:04:30,001 --> 01:04:32,209 - Let's just forget about this! - No way! 456 01:04:32,501 --> 01:04:36,167 Can't we just break the lock? Just have a quick peek! 457 01:04:36,459 --> 01:04:40,459 Come on, it's your house! You should know what's up there! 458 01:04:40,751 --> 01:04:45,834 - I'll get some tools! - Hold on! Damn it! 459 01:05:34,584 --> 01:05:38,501 - Do you mind if I break the door? - Great, break the door... 460 01:05:56,334 --> 01:05:58,626 Hey, I need the light! 461 01:06:03,084 --> 01:06:05,084 Take it easy, you'll wake up my whole family! 462 01:06:05,376 --> 01:06:08,001 If they didn't wake up before they won't now either. 463 01:08:26,292 --> 01:08:28,126 Come here. 464 01:08:38,751 --> 01:08:41,626 Listen to this. "November 16th: 465 01:08:41,917 --> 01:08:45,001 My research into the origins of the previous house owners 466 01:08:45,292 --> 01:08:47,751 has not yielded any results, 467 01:08:48,042 --> 01:08:50,542 but the manifestations I've seen over the last few days 468 01:08:50,834 --> 01:08:53,751 have me convinced beyond a doubt." 469 01:08:58,334 --> 01:09:03,001 "November 17th: I know I'm not alone. 470 01:09:03,292 --> 01:09:06,626 Something is here. Something evil." 471 01:09:09,626 --> 01:09:13,209 "November 18th: My visitors are on their way. 472 01:09:13,501 --> 01:09:15,709 I can hear them coming." 473 01:09:34,376 --> 01:09:36,542 Wait, wait! Don't panic!! 474 01:09:45,959 --> 01:09:50,001 We have to get out of here! Let's wake up the others and go! 475 01:09:50,292 --> 01:09:52,001 No-no-no, stop! 476 01:09:52,292 --> 01:09:55,209 What do you mean no-no-no? This is my family and house! 477 01:09:55,501 --> 01:09:59,251 - We don't even know what it is! - I'm know and I'm leaving! 478 01:09:59,542 --> 01:10:02,251 Calm down! How will you explain this? 479 01:10:02,542 --> 01:10:06,417 - Give me time to study it. - What are you gonna do? 480 01:10:06,709 --> 01:10:10,001 Go upstairs and say, "I'm Allan! Any demons hiding around here?" 481 01:10:10,292 --> 01:10:13,001 - We're not sure there are demons. - I'm sure, very sure. 482 01:10:13,292 --> 01:10:16,584 - What else could it be? I'm going! - Wait! Wait! 483 01:10:16,876 --> 01:10:18,584 There's one way to prove it. 484 01:10:18,876 --> 01:10:21,001 If you help me, I can do it very quickly! Come on! 485 01:10:21,292 --> 01:10:23,042 Help with what? 486 01:10:30,042 --> 01:10:35,959 - What the hell are you up to now? - Help me with this. Grab it. 487 01:10:36,251 --> 01:10:38,334 Grab it? What the hell is this thing? 488 01:10:39,917 --> 01:10:42,251 What's in the box? 489 01:10:43,376 --> 01:10:46,334 You'll see, don't be so damn curious! 490 01:10:48,376 --> 01:10:51,126 This here is a real machine. 491 01:10:51,417 --> 01:10:55,959 It registers energy just like the other ones. 492 01:10:56,251 --> 01:11:00,001 But this one can also transmit high energy. Close it. 493 01:11:00,292 --> 01:11:01,501 High energy? 494 01:11:01,792 --> 01:11:05,751 Yep, spirits and cold spots are just collected energy 495 01:11:06,042 --> 01:11:08,084 and if you give them a high voltage shock, 496 01:11:08,376 --> 01:11:10,626 BZZZT! They disappear. 497 01:11:10,917 --> 01:11:12,542 Get me the cable from the car. 498 01:11:12,834 --> 01:11:15,292 - The cable? - We have to ground this thing too. 499 01:11:15,584 --> 01:11:17,126 Hurry up. 500 01:11:56,959 --> 01:11:59,209 Frank, this baby will take care of everything. 501 01:11:59,501 --> 01:12:02,834 First, we activate the generator and build up high voltage power. 502 01:12:03,959 --> 01:12:07,251 That will stimulate any energy fields you might have around here. 503 01:12:07,542 --> 01:12:10,917 After that, we just wait for something to appear. 504 01:12:11,209 --> 01:12:13,126 Then I push this little button... 505 01:12:15,084 --> 01:12:17,001 and to hell with them. 506 01:12:18,584 --> 01:12:20,334 Now, watch out. 507 01:12:22,501 --> 01:12:25,376 That thing looks deadly. Are you sure you know what you're doing? 508 01:12:25,667 --> 01:12:27,667 Hell yes, I've built it myself! 509 01:12:47,792 --> 01:12:49,542 Something's happening. 510 01:13:22,167 --> 01:13:23,709 What the hell! 511 01:13:50,917 --> 01:13:53,376 You should have your head examined, you lunatic! 512 01:13:57,001 --> 01:13:59,542 The ground! I forgot to ground the machine! 513 01:14:00,876 --> 01:14:02,292 Come back here! 514 01:14:04,501 --> 01:14:06,042 Allan! 515 01:14:13,209 --> 01:14:18,584 - Stop right now, damn it! - There's nothing to worry about. 516 01:14:36,876 --> 01:14:39,126 Allan! 517 01:14:41,667 --> 01:14:43,209 Allan! 518 01:16:30,334 --> 01:16:32,084 So... 519 01:16:34,292 --> 01:16:37,709 it will say, in my report, 520 01:16:38,001 --> 01:16:41,167 that ghosts took the life of Mr. Svensson. 521 01:16:41,459 --> 01:16:43,209 Demons. 522 01:16:53,126 --> 01:16:56,834 That's about all we can accomplish... for now. 523 01:16:59,959 --> 01:17:04,376 We'll be in touch as soon as we get the autopsy report. 524 01:17:09,709 --> 01:17:13,376 About Mr. Svensson's equipment... 525 01:17:14,459 --> 01:17:16,376 It has been packed in his car. 526 01:17:18,001 --> 01:17:21,959 His car is locked. We'll come by for it. 527 01:17:23,251 --> 01:17:26,501 It's been sealed and I expect it to remain that way 528 01:17:26,792 --> 01:17:28,917 until we can remove it. 529 01:17:46,042 --> 01:17:47,917 Sara, listen... 530 01:17:48,209 --> 01:17:51,542 Frank, this is the craziest thing I've ever experienced. 531 01:17:51,834 --> 01:17:54,792 I don't understand why you had to drag that man here to begin with. 532 01:17:55,084 --> 01:17:58,459 - Shit. - Would you stop swearing? 533 01:17:58,751 --> 01:18:01,959 Alright, but I didn't drag him here, he wanted to come. 534 01:18:02,251 --> 01:18:04,834 Oh, is he the one who made the first phone call? 535 01:18:06,334 --> 01:18:08,501 Thanks to your absurd imagination he's dead. 536 01:18:08,792 --> 01:18:10,917 Do you get it, Frank? He's gone! 537 01:18:11,209 --> 01:18:13,626 You're right on the edge here. 538 01:18:46,001 --> 01:18:50,001 - What was that about? - You, of course. 539 01:18:50,292 --> 01:18:52,542 What did you both decide? I should be committed? 540 01:18:52,834 --> 01:18:54,834 Who knows, it might help. 541 01:18:55,126 --> 01:18:57,834 Did you forget your appointment with your clients this evening? 542 01:18:58,126 --> 01:18:59,917 I have no intention of going. 543 01:19:00,209 --> 01:19:02,292 - What did you say? - You heard me. 544 01:19:02,584 --> 01:19:04,959 Listen, Frank, don't make this a test of wills. 545 01:19:06,292 --> 01:19:09,376 What are you talking about? You've already got me committed. 546 01:19:09,667 --> 01:19:12,626 Sara, don't you get it? We have to pack up and move. 547 01:19:12,917 --> 01:19:14,959 - What are you saying? - We have to go, Sara. 548 01:19:15,251 --> 01:19:17,709 We have to pack up and leave here immediately. 549 01:19:18,001 --> 01:19:20,709 We'll be risking our lives if we stay one more night. 550 01:19:21,001 --> 01:19:24,084 Frank, we're not going anywhere, you hear me? 551 01:19:24,376 --> 01:19:29,584 So go to that meeting and explain to them that you need more time. 552 01:19:30,501 --> 01:19:32,751 Forget it, you have no idea what's going on. 553 01:19:33,042 --> 01:19:35,417 Forget it, you say? A man is dead, Frank! 554 01:19:35,709 --> 01:19:38,792 We have no money and you're chasing ghosts! It's almost comical! 555 01:19:39,084 --> 01:19:41,084 Then why aren't you laughing?! 556 01:19:41,376 --> 01:19:44,792 Christ, just stop this! Why are you doing this to me? 557 01:19:45,084 --> 01:19:46,709 I don't care about work, Sara! 558 01:19:47,001 --> 01:19:50,792 And I sure as hell don't care about this damn house! Understood? 559 01:19:51,084 --> 01:19:53,626 The only thing I want is for us to leave, now! 560 01:19:54,459 --> 01:19:58,084 Then I'm leaving, Frank. I mean it, if you don't stop this... 561 01:19:58,376 --> 01:20:00,417 it's over. 562 01:20:12,626 --> 01:20:14,751 Peter? Lotta? 563 01:20:16,209 --> 01:20:17,959 Sara? 564 01:20:20,626 --> 01:20:23,501 Sara, wait! 565 01:20:23,792 --> 01:20:29,792 You can't leave without us! Stop the car, Sara! 566 01:20:30,084 --> 01:20:32,334 - You can't leave us here! - Yes I can! 567 01:20:32,626 --> 01:20:36,042 - Stop the car and act like an adult! - Get away from me! 568 01:20:37,209 --> 01:20:39,626 Sara! 569 01:20:39,917 --> 01:20:44,251 - Let go! - Stop it, Sara! 570 01:20:44,542 --> 01:20:47,876 - Stop the damn car, Sara! - Never! 571 01:20:51,584 --> 01:20:54,792 - Let go! - Stop, Sara! 572 01:20:55,084 --> 01:20:57,834 Let go, Frank! 573 01:20:58,542 --> 01:21:00,876 Sara, for chrissakes. 574 01:21:02,584 --> 01:21:04,042 Sara! 575 01:21:24,042 --> 01:21:26,459 Mom's just gone on an errand, she'll be right back. 576 01:21:26,751 --> 01:21:29,292 You two wait on the porch while daddy calls a taxi. 577 01:21:53,084 --> 01:21:54,542 Come with daddy. 578 01:23:08,709 --> 01:23:11,709 Please, daddy, can we go inside? 579 01:23:24,876 --> 01:23:26,959 Daddy will be there in a minute. 580 01:23:53,167 --> 01:23:55,542 Why is daddy acting so crazy? 581 01:23:55,834 --> 01:23:58,584 He's not crazy. He's just mad at mommy. 582 01:23:58,876 --> 01:24:01,584 They fight all the time because he's crazy. 583 01:24:17,084 --> 01:24:19,584 How come you and mommy always fight? 584 01:24:21,959 --> 01:24:24,292 We don't always fight, sweetheart. 585 01:24:24,584 --> 01:24:28,626 - Then why did she go away? - I don't know why. 586 01:24:30,917 --> 01:24:36,292 Please, daddy... will you read us a story? 587 01:24:37,876 --> 01:24:40,334 - Sure. - Yeah, a scary one! 588 01:24:40,626 --> 01:24:42,626 Yeah, with a monster! 589 01:24:46,626 --> 01:24:48,376 Come and sit down. 590 01:25:08,959 --> 01:25:11,126 Yes, ma'am, you can dial direct from your room. 591 01:25:11,417 --> 01:25:13,042 Thanks. 592 01:27:24,417 --> 01:27:26,167 Daddy? 593 01:27:34,459 --> 01:27:36,209 Daddy, something bad... 594 01:28:47,667 --> 01:28:54,834 We're sorry, the line is not working. Please try your call later... 595 01:29:50,292 --> 01:29:53,001 - Where's mommy? - Now just calm down, honey. 596 01:29:53,292 --> 01:29:55,334 - Mommy's coming soon. - I want mommy. 597 01:29:55,626 --> 01:29:58,709 Don't worry. Daddy's here. Calm down. 598 01:30:14,459 --> 01:30:16,209 Daddy? 599 01:30:58,084 --> 01:30:59,834 Crazy fool! 600 01:31:03,417 --> 01:31:05,001 Go! 601 01:31:16,917 --> 01:31:18,876 Damn it! 602 01:32:28,667 --> 01:32:31,126 Don't be afraid. Wait here for Daddy. 603 01:36:53,126 --> 01:36:58,126 Peter! Lotta! Check the wire! Is it plugged in? 604 01:37:00,376 --> 01:37:06,667 - It came out! - Lotta! You have to plug it in! 605 01:37:06,959 --> 01:37:09,042 Plug it in as fast as you can! 606 01:37:11,417 --> 01:37:13,167 Lotta! 607 01:37:32,209 --> 01:37:33,959 Lotta! 608 01:37:38,584 --> 01:37:40,876 Lotta! 609 01:37:47,917 --> 01:37:49,667 The wire! 610 01:37:49,959 --> 01:37:54,042 Lotta! The wire! 611 01:37:58,709 --> 01:38:02,417 Lotta! The wire! 612 01:38:23,667 --> 01:38:25,709 Lotta! 613 01:40:42,709 --> 01:40:45,626 Frank! 614 01:40:50,501 --> 01:40:52,084 Frank! 615 01:40:56,126 --> 01:40:58,626 Peter! Lotta! 616 01:41:00,292 --> 01:41:03,001 Mommy! 617 01:41:04,084 --> 01:41:06,792 Help us! 618 01:41:41,501 --> 01:41:45,001 - Frank! - Mommy, help! 619 01:41:47,126 --> 01:41:49,459 - Mommy! - Lotta! 620 01:41:54,584 --> 01:41:59,001 - Open the door, Lotta! - We can't, mommy! 621 01:41:59,292 --> 01:42:02,042 - Where's daddy? - In the attic. 622 01:42:19,917 --> 01:42:21,584 Frank! 623 01:42:34,792 --> 01:42:37,084 Open your eyes. Frank! 624 01:42:37,917 --> 01:42:40,001 Frank, open your eyes! 625 01:42:46,709 --> 01:42:50,417 Look at me! Look at me! Can you hear me, honey? 626 01:43:08,334 --> 01:43:12,334 Frank! Peter! Lotta! 627 01:43:13,709 --> 01:43:15,501 There... Come on. 628 01:43:15,792 --> 01:43:17,542 Mommy's here. 629 01:43:32,167 --> 01:43:34,459 Down the stairs. Run! Run! Hurry! 630 01:43:39,042 --> 01:43:40,834 No! 631 01:44:03,167 --> 01:44:07,709 Sara! 632 01:45:17,001 --> 01:45:19,084 Think we can make it to town? 49575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.