Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Delicious Vegan Sausages, Cheese
and Burgers - Vegusto.co.uk
2
00:00:45,278 --> 00:00:46,404
Let's get to work.
3
00:00:49,949 --> 00:00:53,180
We make the perfect team!
Just remember.
4
00:01:00,293 --> 00:01:01,419
You stay here. I'll go alone.
5
00:01:01,561 --> 00:01:02,528
Why?
6
00:01:02,662 --> 00:01:04,755
Dangerous work is a man's job.
7
00:01:05,899 --> 00:01:07,059
Let me take care of it.
8
00:10:51,617 --> 00:10:55,485
Lila was my third partner in the
"Anti-vampire League"
9
00:10:55,621 --> 00:10:57,885
She was the only one I loved.
10
00:10:58,324 --> 00:11:00,918
Because I didn't want my heart
broken any more,
11
00:11:01,060 --> 00:11:04,029
I decided not to fall in love
with my partner again.
12
00:12:33,119 --> 00:12:34,950
Master, do you really like this place?
13
00:12:39,992 --> 00:12:41,118
It's really not bad...
14
00:12:41,260 --> 00:12:43,319
I see! You're his boss!
You really have good taste!
15
00:12:43,462 --> 00:12:45,794
When do you want to start the lease?
16
00:12:48,667 --> 00:12:49,929
You can only talk to me.
17
00:12:50,102 --> 00:12:50,864
Then, I'll talk to my master.
18
00:12:51,036 --> 00:12:52,970
Do you understand?
19
00:12:53,272 --> 00:12:54,239
Yes, sir.
20
00:12:54,440 --> 00:12:56,567
Mr. Prada, when would you like
21
00:12:56,742 --> 00:12:59,210
to start the lease?
22
00:12:59,445 --> 00:13:02,209
I don't want to rent.
23
00:13:02,348 --> 00:13:03,975
You think we can't afford to buy it?
24
00:13:08,354 --> 00:13:10,515
Take it home and count it.
25
00:13:10,656 --> 00:13:12,146
Tell me if it's a penny short.
26
00:13:36,148 --> 00:13:38,048
Prada, watch them.
27
00:13:42,755 --> 00:13:45,349
I've told you,
we are members of the royal family.
28
00:13:45,491 --> 00:13:47,391
We should behave well!
29
00:13:47,793 --> 00:13:52,230
Remember, we drink blood,
but we don't suck blood.
30
00:13:52,364 --> 00:13:53,854
We are different!
31
00:13:56,302 --> 00:13:59,237
Sir, we're still vampires.
32
00:13:59,371 --> 00:14:01,100
Even if we can bear to
live in a church,
33
00:14:01,240 --> 00:14:02,867
it's still not a good idea.
34
00:14:05,544 --> 00:14:09,071
Prada, don't be so retro!
35
00:14:09,215 --> 00:14:13,948
We're new age vampires!
Let's move with the times, okay?
36
00:14:26,265 --> 00:14:27,755
- Take a seat, please.
- Thank you.
37
00:14:33,873 --> 00:14:35,841
Isn't it a bit crowded?
38
00:14:38,010 --> 00:14:39,341
Excuse me!
39
00:14:39,712 --> 00:14:42,943
As this lady said,
this place is a bit crowded for us.
40
00:14:43,082 --> 00:14:44,481
Can you ask these people
41
00:14:44,617 --> 00:14:46,050
to move to other seats?
42
00:14:47,486 --> 00:14:50,785
I don't think we can do that, sir...
43
00:14:50,923 --> 00:14:53,915
That's all right. I've got money.
44
00:14:55,327 --> 00:14:58,524
I'll give them $5,000 each,
what do you think?
45
00:14:58,731 --> 00:14:59,925
I'll try, sir.
46
00:15:00,032 --> 00:15:01,761
- Thank you!
- You're welcome.
47
00:15:02,268 --> 00:15:04,862
Ken, you're incredible!
48
00:15:05,804 --> 00:15:08,864
Sir, that gentleman wants
to give you back $50,000!
49
00:15:20,419 --> 00:15:21,943
Bobo, I have to tell you something.
50
00:15:22,087 --> 00:15:23,384
I'm taking a big risk
51
00:15:23,522 --> 00:15:25,717
having dinner with you.
52
00:15:26,425 --> 00:15:28,325
You mean you're still afraid of...
53
00:15:28,827 --> 00:15:31,125
Don't mention her name! She's scary!
54
00:15:31,263 --> 00:15:33,527
Once you say her name, she'll appear!
55
00:15:33,666 --> 00:15:37,261
It happens all the time!
56
00:15:37,436 --> 00:15:39,904
But you can't keep avoiding Helen!
57
00:15:48,681 --> 00:15:49,943
Miss...
58
00:15:59,725 --> 00:16:01,317
What did you promise me?
59
00:16:01,694 --> 00:16:03,958
What was it?
60
00:16:04,330 --> 00:16:08,596
First, you won't stop loving me
61
00:16:08,767 --> 00:16:10,826
before I stop loving you.
62
00:16:11,837 --> 00:16:13,134
What does that mean?
63
00:16:13,605 --> 00:16:14,936
Put simply,
64
00:16:15,307 --> 00:16:17,901
only I can dump you.
65
00:16:19,979 --> 00:16:24,006
Secondly,
when you choose another girlfriend,
66
00:16:24,149 --> 00:16:25,878
she must be better than me.
67
00:16:26,518 --> 00:16:27,746
That's right!
68
00:16:27,886 --> 00:16:30,047
Come on! Show Helen your figure!
69
00:16:32,024 --> 00:16:35,050
Where you go in, she goes out.
70
00:16:35,194 --> 00:16:37,219
Where you go out, she goes in.
71
00:16:37,363 --> 00:16:40,332
Where you're flat, she's round.
72
00:16:40,599 --> 00:16:42,829
I've kept my promise!
73
00:16:44,370 --> 00:16:45,928
I was just kidding!
74
00:16:47,239 --> 00:16:48,501
It's okay!
75
00:16:51,477 --> 00:16:53,069
May I borrow your knife?
76
00:16:55,047 --> 00:16:56,810
It's okay! Take them all!
77
00:17:02,988 --> 00:17:07,152
You promised me that
if you were not loyal to me,
78
00:17:07,493 --> 00:17:09,688
you have to cut something off.
79
00:17:09,828 --> 00:17:10,795
Sir, should I call the police?
80
00:17:10,929 --> 00:17:12,260
No!
81
00:17:14,666 --> 00:17:18,193
If I cut it off, are we quits?
82
00:17:19,571 --> 00:17:20,435
That's right.
83
00:17:20,572 --> 00:17:22,039
Okay!
84
00:17:22,975 --> 00:17:25,443
This is to pay you back
for your wronged love!
85
00:17:40,159 --> 00:17:41,592
Take it.
86
00:17:52,371 --> 00:17:53,736
Let me drink this.
87
00:17:53,939 --> 00:17:55,804
You can't drink this wine.
Let's order something else.
88
00:17:56,108 --> 00:17:59,339
Hey, please open a bottle of finest
red wine for this lady, on me!
89
00:17:59,478 --> 00:18:00,536
Why can't I drink this wine?
90
00:18:00,679 --> 00:18:01,543
How can you drink this glass of wine?
91
00:18:01,680 --> 00:18:02,738
Prada!
92
00:18:02,881 --> 00:18:04,314
This is just my personal opinion.
93
00:18:23,202 --> 00:18:24,430
Don't cry!
94
00:18:27,039 --> 00:18:28,563
I didn't cry!
95
00:18:32,144 --> 00:18:36,740
When I knew that guy,
96
00:18:36,882 --> 00:18:39,146
he was 130 lbs.
97
00:18:40,686 --> 00:18:43,280
When his weight reached 160,
98
00:18:44,089 --> 00:18:46,922
I had no more feeling for him.
99
00:18:48,494 --> 00:18:54,296
But, I respected him;
I didn't break up with him.
100
00:18:58,370 --> 00:19:02,238
How can he cheat on me?
101
00:19:04,243 --> 00:19:06,177
He doesn't respect me at all!
102
00:19:07,713 --> 00:19:10,477
I'm happy to break up with him.
103
00:19:42,447 --> 00:19:43,573
Is your name Helen?
104
00:19:45,250 --> 00:19:46,911
Can we be friends?
105
00:19:47,052 --> 00:19:49,885
I'm Kazaf.
I just got back from abroad.
106
00:19:51,123 --> 00:19:54,183
9877, try to call me.
107
00:20:06,471 --> 00:20:08,405
I can't find her! You got anything?
108
00:20:09,141 --> 00:20:11,371
We've made hundreds of calls, sir!
109
00:20:11,510 --> 00:20:13,944
I think she's just messing with you!
110
00:20:16,748 --> 00:20:19,546
You can't trust human beings, sir.
Especially woman.
111
00:20:19,718 --> 00:20:22,653
They're always having mood swings!
112
00:20:22,788 --> 00:20:24,119
Did you notice that?
113
00:20:24,256 --> 00:20:27,157
She cried and then she laughed!
She's crazy!
114
00:20:32,197 --> 00:20:37,328
I just love that! I think she's great!
115
00:20:37,603 --> 00:20:39,264
Have you ever seen a vampire
like that before?
116
00:20:39,438 --> 00:20:41,668
Sir, even if you can find her,
117
00:20:41,807 --> 00:20:44,742
human beings may not accept us.
118
00:20:46,845 --> 00:20:48,836
It's better to date a female vampire.
119
00:20:48,981 --> 00:20:51,609
After looking at her,
look at yourself.
120
00:20:53,885 --> 00:20:56,217
Then, she'll come forward!
It's rather simple!
121
00:20:57,522 --> 00:20:59,990
I want something more!
122
00:21:00,192 --> 00:21:04,219
Something more?
You want to fall in love with food?
123
00:21:04,363 --> 00:21:07,025
Men don't fall in love with food!
124
00:21:07,165 --> 00:21:08,132
Have you seen someone
125
00:21:08,267 --> 00:21:11,202
fall in love with a piece of salmon?
126
00:21:11,336 --> 00:21:14,032
When you're hungry, you eat it!
127
00:21:16,675 --> 00:21:19,735
I like her, so I won't suck her blood.
128
00:21:19,878 --> 00:21:24,110
Anyway,
my father sends me blood every week.
129
00:21:50,676 --> 00:21:51,540
Hello?
130
00:21:51,677 --> 00:21:53,838
Hello? Is Helen there?
131
00:21:54,046 --> 00:21:54,944
Speaking.
132
00:21:55,080 --> 00:21:57,844
Is that you?
I'm the guy you met in the restaurant!
133
00:21:58,283 --> 00:22:00,808
Are you crazy?
Do you know what time it is?
134
00:22:09,795 --> 00:22:11,319
Show me how to send a picture, please.
135
00:22:43,562 --> 00:22:44,790
My idol!
136
00:22:45,030 --> 00:22:46,190
It's you!
137
00:22:46,798 --> 00:22:48,459
Why do you have my picture?
138
00:22:48,600 --> 00:22:50,465
Well, it's because you're my idol.
139
00:22:50,635 --> 00:22:51,431
When I joined the League,
140
00:22:51,603 --> 00:22:53,127
I heard many things about you.
141
00:22:53,305 --> 00:22:55,034
I'm so happy to learn from my hero!
142
00:22:56,341 --> 00:22:58,104
When did you come out?
I didn't see you!
143
00:22:58,810 --> 00:23:01,301
I wanted to watch you waiting for me,
144
00:23:01,446 --> 00:23:03,038
so I took an early flight.
145
00:23:04,583 --> 00:23:05,641
Really?
146
00:23:06,284 --> 00:23:08,081
I've heard so much about you!
147
00:23:08,220 --> 00:23:09,812
You joined the League 5 years ago.
148
00:23:10,021 --> 00:23:12,751
You've killed 123 vampires.
149
00:23:12,891 --> 00:23:15,086
You're the best vampire killer
in the League.
150
00:23:16,061 --> 00:23:17,426
You really did your homework.
151
00:23:17,562 --> 00:23:18,620
Let me help you!
152
00:23:23,802 --> 00:23:25,030
I've got it.
153
00:23:28,240 --> 00:23:29,229
Thank you.
154
00:23:29,641 --> 00:23:31,575
From now on,
let me handle this stuff, okay?
155
00:23:31,710 --> 00:23:33,337
As my assistant,
you have to remember two things.
156
00:23:33,478 --> 00:23:35,571
Just follow my orders...
157
00:23:35,714 --> 00:23:37,944
...without argument.
158
00:23:38,316 --> 00:23:40,045
That means I just have to follow you?
159
00:23:40,185 --> 00:23:42,176
That's right,
just like Batman and Robin.
160
00:23:42,988 --> 00:23:44,478
We ordinary people
can't fight vampires.
161
00:23:44,623 --> 00:23:47,353
So, we have to use vampire blood
to upgrade our power.
162
00:23:48,059 --> 00:23:49,287
It doesn't taste good!
163
00:23:49,428 --> 00:23:51,919
If it lets us beat vampires,
we shouldn't mind the taste!
164
00:23:52,063 --> 00:23:54,122
The effect of the vampire blood,
165
00:23:54,266 --> 00:23:56,598
only lasts for one and a half hours.
166
00:23:56,768 --> 00:23:58,793
If we don't take the antidote by then,
167
00:23:58,970 --> 00:24:00,437
we'll become vampires for real.
168
00:24:00,672 --> 00:24:01,798
So, in that case...
169
00:24:01,973 --> 00:24:03,372
If one of us becomes a vampire,
170
00:24:03,508 --> 00:24:04,805
what do we do?
171
00:24:06,611 --> 00:24:07,942
Even though it seems cruel,
172
00:24:08,079 --> 00:24:09,205
Kill without mercy!
173
00:24:10,048 --> 00:24:11,777
What antidote do we need?
174
00:24:12,984 --> 00:24:15,578
This is the antidote.
175
00:24:16,888 --> 00:24:18,287
Banana essence?
176
00:24:18,857 --> 00:24:21,587
Smart, eh? This is just a cover.
177
00:24:22,861 --> 00:24:24,055
There isn't any banana flavor.
178
00:24:24,362 --> 00:24:25,693
It's just for disguising it.
179
00:24:38,243 --> 00:24:39,574
What is it?
180
00:24:43,482 --> 00:24:47,009
Let me introduce you guys.
This is my new partner, Gypsy.
181
00:24:47,152 --> 00:24:48,710
This is my sister, Helen.
182
00:24:52,390 --> 00:24:53,823
Stop!
183
00:24:53,959 --> 00:24:55,483
I'll sleep with you!
184
00:24:57,496 --> 00:24:58,929
Would you please show me some respect?
185
00:24:59,364 --> 00:25:01,457
She sleeps in my room,
186
00:25:01,600 --> 00:25:02,931
you sleep here
and I'll sleep outside, okay?
187
00:25:03,735 --> 00:25:04,633
All right, you take my room,
188
00:25:04,803 --> 00:25:06,202
she sleeps here
and I'll sleep outside.
189
00:25:11,710 --> 00:25:13,507
You told me that your sister is nice
190
00:25:13,645 --> 00:25:14,942
and easy to get along with.
191
00:25:15,080 --> 00:25:17,344
Well, everyone has their own way
to express their feelings.
192
00:25:17,482 --> 00:25:19,177
She's really very nice.
193
00:25:21,086 --> 00:25:22,417
What's up?
194
00:25:24,823 --> 00:25:27,087
Come on! I only used a little!
195
00:25:27,225 --> 00:25:28,453
How could she tell?
196
00:25:30,428 --> 00:25:32,919
Okay. Anyway, you can use my stuff,
197
00:25:33,064 --> 00:25:34,554
but never touch any of her things,
okay?
198
00:25:51,950 --> 00:25:53,850
I wanted to keep you.
199
00:25:55,186 --> 00:25:57,586
But you look too much like
that fat bastard!
200
00:25:58,723 --> 00:25:59,985
I just want to dump all you fat guys!
201
00:26:30,088 --> 00:26:31,578
What are you doing with my stuff?
202
00:26:32,057 --> 00:26:33,524
You threw it away.
I just wanted to take a look at it.
203
00:26:33,658 --> 00:26:35,592
I didn't throw it away!
I just put it there!
204
00:26:36,461 --> 00:26:37,792
You're being ridiculous!
205
00:26:37,929 --> 00:26:39,487
So what if I am? Give it back!
206
00:29:36,474 --> 00:29:37,498
Stop!
207
00:29:39,177 --> 00:29:41,873
What are you fighting about?
208
00:29:51,489 --> 00:29:52,513
What are you doing?
209
00:29:52,657 --> 00:29:53,646
You!
210
00:29:57,195 --> 00:29:58,389
Is that any of my business?
211
00:30:00,498 --> 00:30:01,965
Why didn't you tidy up
after the fight?
212
00:30:11,276 --> 00:30:13,608
- Hello.
- Hello!
213
00:30:14,112 --> 00:30:16,580
Is that you? Are you looking for me?
214
00:30:16,915 --> 00:30:19,145
I just want to know whether your phone
is out of battery or not.
215
00:30:19,284 --> 00:30:22,014
No, it's full!
216
00:30:22,153 --> 00:30:23,381
So what?
217
00:30:24,689 --> 00:30:26,589
From the sound of your voice,
I can tell you're bored.
218
00:30:27,425 --> 00:30:29,859
I'm not in the mood!
219
00:30:30,195 --> 00:30:31,355
What's the matter?
220
00:30:31,763 --> 00:30:34,926
None of your business!
221
00:30:36,367 --> 00:30:38,562
Let me tell you a joke!
222
00:31:11,402 --> 00:31:15,099
Okay, see you at noon
the day after tomorrow, okay? Bye!
223
00:31:18,509 --> 00:31:19,999
Sir, did you make a date
to meet her at noon?
224
00:31:20,178 --> 00:31:21,839
Yes. What's the problem?
225
00:31:23,114 --> 00:31:24,479
The sun!
226
00:31:25,450 --> 00:31:26,849
Oh yes! The sun!
227
00:31:26,985 --> 00:31:29,647
It will kill you!
228
00:31:30,288 --> 00:31:31,448
What should I do then?
229
00:31:32,323 --> 00:31:34,314
Make it at night,
12 midnight instead, okay?
230
00:31:34,993 --> 00:31:37,484
No,
I promised her to go, so I must go.
231
00:32:36,621 --> 00:32:38,851
Your report had been sucessfully sent.
232
00:32:40,258 --> 00:32:43,022
Don't worry! We can get him!
233
00:32:43,161 --> 00:32:45,459
I'm not worried
about getting him or not.
234
00:32:45,596 --> 00:32:48,258
Actually, these European vampires
seldom appear in Asia,
235
00:32:48,399 --> 00:32:49,593
When I got my orders this morning,
236
00:32:49,734 --> 00:32:50,996
I thought the League made a mistake.
237
00:32:51,669 --> 00:32:54,570
I think this is related to my orders.
238
00:32:56,808 --> 00:32:58,537
Only one prince is left after the
assassination of the entire royal family
239
00:32:58,676 --> 00:33:01,042
The vampire King
and five of the princes were killed!
240
00:33:01,245 --> 00:33:02,837
Is that an internal conflict within
the royal family of the vampires?
241
00:33:24,135 --> 00:33:26,603
My dear son, the Duke has revolted
against the royal family.
242
00:33:26,771 --> 00:33:31,470
Your father has already escaped,
he asks you to take care of yourself.
243
00:33:32,777 --> 00:33:36,474
He wants you to protect this book.
244
00:33:36,614 --> 00:33:37,740
"Day for night".
245
00:33:37,882 --> 00:33:40,009
Five princes were killed
and their blood essence stolen.
246
00:33:40,318 --> 00:33:42,218
I think this is related to this book,
"Day for night".
247
00:33:42,353 --> 00:33:43,786
Day for night?
248
00:33:45,490 --> 00:33:46,650
What's it about?
249
00:33:47,191 --> 00:33:49,853
It's the bible of
the royal family of the vampires.
250
00:33:49,994 --> 00:33:52,326
It's a family treasure heirloom.
You mustn't lose it.
251
00:33:55,033 --> 00:33:57,228
"Day for night",
a holy scripture of the vampires.
252
00:33:57,402 --> 00:33:58,528
Within it, there is
253
00:33:58,703 --> 00:34:00,295
the blood of the Ultimate Vampire.
254
00:34:00,471 --> 00:34:02,234
If any vampire drinks it,
255
00:34:02,373 --> 00:34:03,738
he'll be able to move
freely in daytime.
256
00:34:03,875 --> 00:34:06,810
What's that got to do
with the death of the princes?
257
00:34:07,278 --> 00:34:08,404
Its said that
258
00:34:08,546 --> 00:34:09,877
the only key to open the scripture,
259
00:34:10,014 --> 00:34:12,005
is found in the blood
of those princes.
260
00:34:16,387 --> 00:34:18,514
So, he is the last key
to open the treasure.
261
00:34:18,923 --> 00:34:20,720
That's right,
we must find him as soon as possible.
262
00:34:20,858 --> 00:34:22,018
I heard that a vampire
263
00:34:22,160 --> 00:34:24,287
tried this method before.
264
00:34:24,429 --> 00:34:27,796
2000 years ago,
Sir Nicolas tried it in Poland,
265
00:34:28,433 --> 00:34:29,798
What did he use?
266
00:34:30,735 --> 00:34:32,760
As recorded in an ancient book,
he had a kind of sun cream.
267
00:34:32,937 --> 00:34:35,565
After putting some on his body,
he could walk in daytime.
268
00:34:35,740 --> 00:34:37,901
He could swim too.
269
00:34:38,042 --> 00:34:41,739
Where can I find this kind
of sun cream?
270
00:34:41,879 --> 00:34:44,871
Well, it's not for sale,
but I think we can make some.
271
00:34:45,917 --> 00:34:49,546
First, add two drops of absinth juice.
272
00:34:49,754 --> 00:34:52,951
Then, add some refined olive oil.
273
00:34:53,891 --> 00:34:55,882
Mix with red wine.
274
00:34:58,162 --> 00:35:01,689
Then, add some refined sesame paste.
275
00:35:03,801 --> 00:35:07,794
With some potassium.
276
00:35:08,372 --> 00:35:10,738
Then, add some face cream into it.
277
00:35:11,209 --> 00:35:13,006
Is it just a test?
278
00:35:13,211 --> 00:35:15,304
All scientific achievements
are the result of tests.
279
00:35:16,681 --> 00:35:19,047
That's right! Okay, go ahead.
280
00:35:22,553 --> 00:35:24,919
After diluting it,
281
00:35:25,690 --> 00:35:27,783
Put in an oven for 3 hours,
282
00:35:27,925 --> 00:35:29,620
then put under the sun.
283
00:35:29,760 --> 00:35:30,886
For how long?
284
00:35:31,028 --> 00:35:32,188
For 300 years.
285
00:35:32,330 --> 00:35:33,729
300 years!
286
00:35:33,998 --> 00:35:35,761
The longer its under the sun,
the better it'll work.
287
00:35:35,900 --> 00:35:37,595
Perhaps you can try putting it
under the sun for 3 hours.
288
00:35:37,768 --> 00:35:39,292
It may not have quite the same effect.
289
00:35:39,670 --> 00:35:41,638
Have you tried it?
290
00:35:41,772 --> 00:35:43,296
Of course not! You think I'm crazy?
291
00:35:43,808 --> 00:35:45,639
I bet some vampires
have tried it before.
292
00:35:46,310 --> 00:35:49,006
I think Sir Nicolas tried it.
293
00:35:55,820 --> 00:35:57,310
Helen, Helen!
294
00:36:04,328 --> 00:36:05,192
Who are you?
295
00:36:05,329 --> 00:36:06,421
I'm Kazaf!
296
00:36:11,235 --> 00:36:12,862
Well, you look great!
297
00:36:13,037 --> 00:36:14,004
Really?
298
00:36:14,705 --> 00:36:15,899
Aren't you happy?
299
00:36:16,174 --> 00:36:17,971
If you don't want to date me,
300
00:36:18,109 --> 00:36:19,667
just say so! I hate your look!
301
00:36:19,977 --> 00:36:21,706
But you said it was great!
302
00:36:21,846 --> 00:36:23,746
I was being sarcastic!
303
00:36:25,316 --> 00:36:28,183
Let me be honest.
I've had a blood problem since birth.
304
00:36:28,386 --> 00:36:30,047
I can't go out in the sun.
305
00:36:30,221 --> 00:36:32,416
I'm risking my life
going out like this.
306
00:36:36,427 --> 00:36:39,396
You should have just changed
the time for our date!
307
00:36:39,764 --> 00:36:41,823
A man should keep his word.
308
00:36:46,737 --> 00:36:49,262
- Hello.
- Welcome!
309
00:36:49,607 --> 00:36:51,404
Sorry we're late. It's his fault.
310
00:36:51,542 --> 00:36:55,069
He's going to a fancy
dress party later!
311
00:36:55,213 --> 00:36:57,477
- I'm sorry.
- And you two are...
312
00:37:00,551 --> 00:37:01,813
Where are lvy and Jackie?
313
00:37:01,953 --> 00:37:03,648
They're over there!
Please help yourself.
314
00:37:03,788 --> 00:37:04,846
Okay.
315
00:37:05,990 --> 00:37:07,218
Do you always gatecrash
this kind of thing?
316
00:37:07,358 --> 00:37:09,155
Don't you think joining
a wedding party is warm and happy?
317
00:37:09,293 --> 00:37:10,089
Thank you.
318
00:37:10,228 --> 00:37:11,456
Jackie, congratulations!
319
00:37:11,596 --> 00:37:15,123
Wait! Even though I look so smart,
320
00:37:15,266 --> 00:37:20,260
I'm not the groom. He is.
321
00:37:20,438 --> 00:37:21,405
Congratulations!
322
00:37:21,572 --> 00:37:22,766
Thank you...
323
00:37:22,940 --> 00:37:25,238
I've never got married before.
I'm so nervous!
324
00:37:25,376 --> 00:37:27,105
Son, just calm down!
You have nothing to worry about!
325
00:37:27,345 --> 00:37:30,075
When I was shooting a penalty kick
in a soccer match,
326
00:37:30,214 --> 00:37:31,704
I felt great pressure!
327
00:37:31,849 --> 00:37:32,941
But I wasn't afraid!
328
00:37:33,084 --> 00:37:34,016
Did you score?
329
00:37:34,151 --> 00:37:35,880
- Jackie, lvy's gone!
- The ball flew into the grandstand.
330
00:37:36,020 --> 00:37:38,488
Even though I failed, I wasn't afraid.
331
00:37:39,223 --> 00:37:40,121
- Well, my son...
- Yes?
332
00:37:40,258 --> 00:37:41,122
Where is your wife?
333
00:37:41,259 --> 00:37:42,248
I am looking for her too.
334
00:37:42,393 --> 00:37:43,792
Would you please
take care of yourselves?
335
00:37:43,928 --> 00:37:44,986
- Okay.
- Thank you.
336
00:37:46,931 --> 00:37:48,159
Is he your boyfriend?
337
00:37:48,432 --> 00:37:49,490
Yes.
338
00:37:49,634 --> 00:37:50,862
Why is he so oily!
339
00:37:51,269 --> 00:37:52,293
Where is my wife?
340
00:37:52,470 --> 00:37:53,630
She's drinking!
341
00:37:54,005 --> 00:37:55,802
It's great!
342
00:37:55,940 --> 00:37:58,773
Honey, why are you drinking already?
343
00:37:59,410 --> 00:38:01,071
I learned a new drinking game.
344
00:38:01,212 --> 00:38:02,270
Let me show you.
345
00:38:02,413 --> 00:38:03,380
One, two, three!
346
00:38:03,514 --> 00:38:04,742
Stallone...
347
00:38:04,882 --> 00:38:06,179
Bruce Lee...
348
00:38:06,317 --> 00:38:08,114
Jackie Chan...
349
00:38:09,020 --> 00:38:10,146
Isn't it fun?
350
00:38:10,288 --> 00:38:11,414
Honey, how much have you guys drunk?
351
00:38:11,555 --> 00:38:12,613
Just two cases of wine! Not much!
352
00:38:12,757 --> 00:38:13,985
What? That's much too much!
353
00:38:14,125 --> 00:38:17,219
I told my father that you're a lady!
354
00:38:17,428 --> 00:38:19,988
A lady? Oh yes! I just forgot!
355
00:38:21,098 --> 00:38:22,690
Don't embarrass me, okay?
356
00:38:22,833 --> 00:38:24,061
Okay! I really love you!
357
00:38:24,235 --> 00:38:25,293
Don't go.
358
00:38:25,536 --> 00:38:29,370
My husband is giving me
a 4-karat ring.
359
00:38:29,573 --> 00:38:31,507
I'm so happy!
360
00:38:31,642 --> 00:38:32,939
I just want her to be happy.
361
00:38:33,077 --> 00:38:34,544
Jackie,
would you come here for a moment?
362
00:38:34,679 --> 00:38:35,475
Take care of her please.
363
00:38:35,613 --> 00:38:36,841
Take care of her!
364
00:38:39,650 --> 00:38:41,015
- Jackie
- What's the matter?
365
00:38:41,152 --> 00:38:42,710
We've been friends for ages,
366
00:38:42,853 --> 00:38:44,081
I am so proud
367
00:38:44,221 --> 00:38:46,212
I introduced you to lvy!
368
00:38:46,357 --> 00:38:47,324
And I really
369
00:38:47,458 --> 00:38:49,187
appreciate that.
370
00:38:49,327 --> 00:38:50,521
You're welcome.
371
00:38:50,661 --> 00:38:52,595
So, if I make
372
00:38:52,730 --> 00:38:53,788
a mistake today,
373
00:38:53,931 --> 00:38:55,228
please forgive me.
374
00:38:56,100 --> 00:38:57,533
What's up?
375
00:38:57,768 --> 00:38:59,235
Well, it's no big deal!
376
00:38:59,370 --> 00:39:01,235
I just lost your 4-karat ring.
377
00:39:02,773 --> 00:39:05,640
You're kidding, right?
378
00:39:05,776 --> 00:39:08,006
No, I really lost it.
379
00:39:10,314 --> 00:39:12,475
Calm down.
380
00:39:13,150 --> 00:39:15,209
Have you searched everywhere?
381
00:39:15,353 --> 00:39:18,550
I did! Did I give it to you?
382
00:39:18,823 --> 00:39:20,120
No.
383
00:39:20,758 --> 00:39:21,656
I'm doomed!
384
00:39:21,792 --> 00:39:23,191
You're really doomed!
385
00:39:23,894 --> 00:39:26,556
No matter what,
you have to find it for me.
386
00:39:26,697 --> 00:39:28,460
Don't worry,
I already asked someone to find it.
387
00:39:28,766 --> 00:39:30,495
One more thing, don't let her know.
388
00:39:32,370 --> 00:39:34,065
I've already searched
every inch of this place.
389
00:39:36,173 --> 00:39:38,471
You really dropped me in it this time!
Are you crazy?
390
00:39:38,609 --> 00:39:40,770
How can you lose something
so precious?
391
00:39:43,981 --> 00:39:45,141
May I take a picture of you two?
392
00:39:45,282 --> 00:39:46,340
- Sure!
- Okay.
393
00:39:49,987 --> 00:39:51,420
One, two, three.
394
00:39:52,757 --> 00:39:54,486
- All right!
- Okay.
395
00:40:09,673 --> 00:40:10,765
Let's eat.
396
00:40:12,309 --> 00:40:13,708
What do you want to eat?
397
00:40:14,845 --> 00:40:16,642
Eat whatever you like! It's free!
398
00:40:19,183 --> 00:40:21,583
Don't you want to eat?
You're hungry, aren't you?
399
00:40:25,790 --> 00:40:26,916
Bananas!
400
00:40:27,324 --> 00:40:28,689
Just bananas?
401
00:40:28,926 --> 00:40:31,087
Yes, I love eating bananas.
402
00:40:31,362 --> 00:40:33,125
- You love bananas?
- Yes, they're delicious.
403
00:40:33,497 --> 00:40:37,194
Take a bunch, then! It's free.
404
00:40:38,436 --> 00:40:39,630
I just heard something exciting!
405
00:40:39,804 --> 00:40:43,399
The groom lost the wedding ring!
406
00:40:43,574 --> 00:40:45,735
What? Does lvy know?
407
00:40:45,943 --> 00:40:47,308
Welcome! Thank you being here today.
408
00:40:47,445 --> 00:40:49,606
Let's give a big hand
to the bride and the groom!
409
00:40:52,983 --> 00:40:55,042
Jackie and lvy have known each other
for seven years.
410
00:40:55,286 --> 00:40:58,778
They met on this same day
411
00:40:58,923 --> 00:41:00,686
of seven years ago.
412
00:41:00,891 --> 00:41:02,290
So, they chose
413
00:41:02,426 --> 00:41:05,395
this day to get married.
414
00:41:05,529 --> 00:41:08,327
To bring them the greatest joy
and happiness.
415
00:41:09,934 --> 00:41:13,233
Now, may I have everyone's attention?
416
00:41:13,404 --> 00:41:14,632
May I borrow it?
417
00:41:14,805 --> 00:41:16,067
I bet all of you want to see
418
00:41:16,207 --> 00:41:17,936
how gorgeous the wedding ring is...
419
00:41:18,075 --> 00:41:20,043
It took the groom 2 years
to save up for it...
420
00:41:21,178 --> 00:41:22,338
What's up?
421
00:41:22,513 --> 00:41:23,445
Just take it.
422
00:41:23,581 --> 00:41:25,446
- It's time to change the rings.
- Just take it.
423
00:41:39,497 --> 00:41:41,226
What is it?
424
00:41:41,365 --> 00:41:42,525
It's a bat ring.
425
00:41:42,666 --> 00:41:44,395
Are you kidding?
426
00:41:44,568 --> 00:41:46,160
I'll give you the 4-karat ring later.
427
00:41:46,337 --> 00:41:48,100
Just wait a while, okay?
428
00:41:48,272 --> 00:41:50,001
It's time for the toast!
429
00:41:50,140 --> 00:41:51,971
- Cheers!
- Time's up!
430
00:41:52,776 --> 00:41:53,743
Honey, stop it! No more wine.
431
00:41:53,878 --> 00:41:55,277
- Please.
- I want to drink it.
432
00:42:01,519 --> 00:42:02,781
So what?
433
00:42:03,821 --> 00:42:06,984
Please! Don't drink it.
434
00:42:07,124 --> 00:42:08,113
Give it to me!
435
00:42:08,259 --> 00:42:09,453
No!
436
00:42:12,096 --> 00:42:12,858
No!
437
00:42:12,997 --> 00:42:16,091
I want to drink it!
It hurts!
438
00:42:16,267 --> 00:42:18,394
Honey, I'm sorry, you...
439
00:42:18,569 --> 00:42:20,059
No!
440
00:42:24,174 --> 00:42:26,506
Honey, are you crazy?
441
00:42:27,611 --> 00:42:29,169
I'm sorry. I shouldn't yell at you!
442
00:42:29,313 --> 00:42:33,943
Ivy! Don't marry him. Come with me!
443
00:42:35,519 --> 00:42:36,577
Ivy!
444
00:42:46,997 --> 00:42:49,488
How dare you ruin my wedding party?
445
00:42:55,172 --> 00:42:56,264
Daddy!
446
00:42:56,440 --> 00:42:58,704
Great! Son,
you're got yourself a great gal there!
447
00:42:59,877 --> 00:43:02,505
- Honey, you're the best!
- Honey!
448
00:43:13,857 --> 00:43:15,586
Hey, you're burning!
449
00:43:15,726 --> 00:43:17,284
Burning again?
450
00:43:18,429 --> 00:43:19,726
Oh no!
My sun cream doesn't work any more.
451
00:43:19,863 --> 00:43:21,023
Let's go!
452
00:43:37,648 --> 00:43:39,479
Why are you staring at my back?
453
00:43:39,850 --> 00:43:40,976
Nothing.
454
00:43:41,885 --> 00:43:43,512
Well, it's just attractive.
455
00:43:43,721 --> 00:43:44,949
Really?
456
00:43:45,255 --> 00:43:46,654
Is it that why you...
457
00:43:46,790 --> 00:43:48,621
ask your partner
458
00:43:48,759 --> 00:43:49,987
to follow you everywhere?
459
00:43:50,527 --> 00:43:51,824
Of course not!
460
00:43:53,998 --> 00:43:56,831
Let me ask you one thing,
why did you call me your idol?
461
00:43:57,167 --> 00:44:00,261
Vampires killed my parents.
462
00:44:00,604 --> 00:44:03,232
So I swore,
463
00:44:03,407 --> 00:44:05,875
I would kill them
all to avenge my parents.
464
00:44:06,110 --> 00:44:09,307
You are the greatest vampire killer.
465
00:44:09,446 --> 00:44:11,346
So that makes you my idol.
466
00:44:15,285 --> 00:44:16,616
Do you believe me?
467
00:44:18,355 --> 00:44:19,652
I just made it up!
468
00:44:25,295 --> 00:44:28,890
Actually, its just because you're
the most handsome guy in the League.
469
00:44:29,800 --> 00:44:31,028
That's it?
470
00:44:31,702 --> 00:44:34,102
Girls are always so naive!
471
00:44:37,641 --> 00:44:39,040
I made that up, too!
472
00:44:40,678 --> 00:44:42,077
Why do you keep lying?
473
00:44:42,813 --> 00:44:46,180
All your former partners say
you're a sentimental person.
474
00:44:47,651 --> 00:44:48,982
I just lied to them.
475
00:44:56,226 --> 00:44:58,023
You stay here! I'll handle this.
476
00:47:12,596 --> 00:47:13,824
Let me do it!
477
00:47:37,054 --> 00:47:38,021
Let me do it!
478
00:47:38,155 --> 00:47:39,247
It's gone.
479
00:47:39,890 --> 00:47:41,289
I said it's gone!
480
00:47:43,093 --> 00:47:44,822
It's really gone!
481
00:47:45,963 --> 00:47:47,225
Really?
482
00:47:48,265 --> 00:47:49,129
Where is the antidote?
483
00:47:49,266 --> 00:47:50,062
I thought you had it?
484
00:47:50,234 --> 00:47:51,462
You brought it. Give it to me.
485
00:47:51,702 --> 00:47:52,828
I brought it?
486
00:47:53,971 --> 00:47:55,438
Oh, yes!
487
00:48:04,848 --> 00:48:06,975
- Banana flavor?
- I feel so good!
488
00:48:09,486 --> 00:48:10,783
Does yours taste of banana?
489
00:48:10,921 --> 00:48:13,253
No. You said it was just a cover.
490
00:48:14,858 --> 00:48:16,758
So there's no banana flavor.
491
00:48:19,162 --> 00:48:21,824
That bat has almost starved to death.
492
00:48:22,065 --> 00:48:23,896
If we don't find some blood,
493
00:48:24,067 --> 00:48:26,058
we'll starve to death too.
494
00:48:27,871 --> 00:48:31,432
I've told you so many times!
I don't know how to suck blood.
495
00:48:31,608 --> 00:48:35,135
You know, but you won't do it.
496
00:48:42,386 --> 00:48:43,717
Hello?
497
00:48:51,361 --> 00:48:53,261
How did you know I was here?
498
00:48:53,397 --> 00:48:55,422
I followed you, that's how.
499
00:48:56,133 --> 00:48:58,033
Do you always follow people?
500
00:48:58,702 --> 00:48:59,828
Don't you like it?
501
00:49:00,437 --> 00:49:01,529
Okay, I won't follow you again.
502
00:49:03,473 --> 00:49:05,498
Why do you live in a church?
503
00:49:08,378 --> 00:49:11,643
Are you a Christian?
Are you a devout Christian?
504
00:49:12,816 --> 00:49:15,546
I made a banana cake for you!
505
00:49:15,752 --> 00:49:17,083
I bet you haven't eaten yet.
506
00:49:17,621 --> 00:49:19,111
Neither my master nor l
have eaten yet.
507
00:49:19,256 --> 00:49:20,382
Prada, no!
508
00:49:20,524 --> 00:49:21,650
Master.
509
00:49:21,792 --> 00:49:22,850
No!
510
00:49:22,993 --> 00:49:26,656
Are you hungry?
Come on! Take a bite! It's delicious!
511
00:49:26,797 --> 00:49:27,957
Don't bother him!
512
00:49:37,207 --> 00:49:39,107
Why is there a coffin here?
513
00:49:39,743 --> 00:49:41,040
That's my bed.
514
00:49:41,378 --> 00:49:42,936
You sleep in a coffin?
515
00:49:44,481 --> 00:49:46,574
My family runs funeral business.
516
00:49:46,717 --> 00:49:48,275
I'm trying some new designs.
517
00:49:48,819 --> 00:49:49,945
You designed this?
518
00:49:50,087 --> 00:49:51,145
That's right.
519
00:49:51,388 --> 00:49:54,824
Really? It's beautiful!
520
00:49:56,693 --> 00:49:58,558
Can I take a look at it?
521
00:50:00,197 --> 00:50:01,186
Sure!
522
00:50:10,674 --> 00:50:12,403
You're really talented!
523
00:50:13,877 --> 00:50:16,744
Can I try it out?
524
00:50:24,521 --> 00:50:28,855
I love the lighting! It's great!
525
00:50:29,993 --> 00:50:31,654
Yes, it's great!
526
00:50:35,198 --> 00:50:37,962
Did someone say he was hungry?
527
00:50:38,735 --> 00:50:39,895
Yes.
528
00:50:41,405 --> 00:50:45,808
Eat it.
It's banana flavor. You'll love it.
529
00:50:48,812 --> 00:50:51,645
Don't worry. There's plenty more.
530
00:50:52,816 --> 00:50:55,546
No! We've lost the antidote!
531
00:50:57,721 --> 00:50:59,154
- Wait!
- What?
532
00:50:59,289 --> 00:51:00,688
- Can you smell that?
- What is it?
533
00:51:00,824 --> 00:51:02,223
Bananas.
534
00:51:07,798 --> 00:51:09,322
Why did you use
banana flavor as a cover?
535
00:51:09,466 --> 00:51:10,865
My sister hates the smell of ba...
536
00:51:11,435 --> 00:51:13,903
What's the matter? What are you doing?
537
00:51:15,705 --> 00:51:17,764
It must be the vampire blood...
538
00:51:19,109 --> 00:51:20,337
Take it.
539
00:51:21,478 --> 00:51:22,877
If I become a vampire,
540
00:51:23,013 --> 00:51:24,571
Kill me, understand?
541
00:51:27,484 --> 00:51:29,384
The cake must be full of antidote!
542
00:51:29,519 --> 00:51:30,679
That's right.
543
00:51:30,987 --> 00:51:32,113
Eat it.
544
00:51:32,322 --> 00:51:33,721
Eat this one too.
545
00:51:41,865 --> 00:51:43,730
How do you feel?
546
00:51:45,435 --> 00:51:46,834
I feel much better.
547
00:51:47,137 --> 00:51:48,195
Do you want water?
548
00:51:51,641 --> 00:51:52,699
Thank you!
549
00:51:56,146 --> 00:51:58,979
What's up? Do I look ugly?
550
00:51:59,116 --> 00:52:00,640
No! Not ugly at all.
551
00:52:01,305 --> 00:52:07,192
OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer
CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles
37616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.