Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,440
I'm going to fake my death.
2
00:00:15,000 --> 00:00:17,320
Don't let me down.
3
00:00:20,080 --> 00:00:24,760
I can now declare John Darwin
missing, presumed dead.
4
00:00:28,520 --> 00:00:31,640
ANNE: Oh, hello. Could you
tell me who I need to speak to
5
00:00:31,680 --> 00:00:35,080
about making a life
insurance claim, please?
6
00:00:37,120 --> 00:00:39,800
To Dad. To John.
7
00:00:39,840 --> 00:00:43,120
I am still having to lie
to my parents, to strangers
8
00:00:43,160 --> 00:00:44,680
and to our sons.
9
00:00:48,240 --> 00:00:51,200
JOHN: 'We can start
again. Just the two of us.
10
00:00:51,240 --> 00:00:53,680
'Go back to how it used to be.'
11
00:00:55,960 --> 00:01:00,600
Would you mind? It's just a
thing we do with our clients.
12
00:01:04,560 --> 00:01:06,240
We might have a little problem.
13
00:01:06,280 --> 00:01:08,960
So... you're saying we
can't actually live here?
14
00:01:09,000 --> 00:01:11,280
I'm going to fly back to the UK
15
00:01:11,320 --> 00:01:15,400
and tell the police
I've had amnesia.
16
00:01:21,640 --> 00:01:24,560
And I suppose you have a
brilliant alternative, do you?
17
00:01:24,600 --> 00:01:27,680
Sadly, no, I don't.
18
00:01:27,720 --> 00:01:29,480
Well, then.
19
00:01:29,520 --> 00:01:30,880
"Well, then", what?
20
00:01:30,920 --> 00:01:34,480
Me not having an alternative
to your terrible idea
21
00:01:34,520 --> 00:01:38,520
does not then suddenly make
your terrible idea a good idea.
22
00:01:40,200 --> 00:01:42,920
Why would you do
this to me, Anne?
23
00:01:42,960 --> 00:01:47,480
Because you have doubted me
at every single stage of this.
24
00:01:47,520 --> 00:01:50,360
Of our life, even.
25
00:01:50,400 --> 00:01:52,480
And the thing is
26
00:01:52,520 --> 00:01:54,440
at every single stage,
27
00:01:54,480 --> 00:01:56,960
I have proven you wrong.
28
00:01:57,000 --> 00:01:58,640
Really?
29
00:01:58,680 --> 00:02:01,080
Which I will do now, too.
30
00:02:01,120 --> 00:02:04,520
I will go ahead with my plan.
31
00:02:04,560 --> 00:02:07,840
We will be reunited
with the boys.
32
00:02:08,920 --> 00:02:12,040
And we will be able
to start again,
33
00:02:12,080 --> 00:02:14,680
with a clean slate.
34
00:02:45,240 --> 00:02:47,000
ANNE: 'In actual fact,
35
00:02:47,040 --> 00:02:50,040
'John did, in the end,
entertain the notion
36
00:02:50,080 --> 00:02:53,800
'that his plan might not
work in its entirety,
37
00:02:54,840 --> 00:02:57,040
'and came up with
a fallback story,
38
00:02:57,080 --> 00:02:59,760
'which I had to
learn, word for word.
39
00:03:01,080 --> 00:03:04,840
'But there was no stopping
him returning to the UK
40
00:03:09,360 --> 00:03:14,040
'leaving me feeling as
powerless as I had ever felt.'
41
00:03:14,080 --> 00:03:16,280
PA SYSTEM: 'All travelling
to Central London,
42
00:03:16,320 --> 00:03:18,400
'please follow signs
for the Heathrow Express
43
00:03:18,440 --> 00:03:19,680
'or the London Underground.
44
00:03:19,720 --> 00:03:21,560
'For more information,
please contact...'
45
00:03:21,600 --> 00:03:24,400
'And waiting, alone,
46
00:03:24,440 --> 00:03:27,440
'for what I knew was coming.'
47
00:03:36,960 --> 00:03:39,720
PANICKED BREATHING
48
00:03:40,840 --> 00:03:42,560
HE MOANS SOFTLY
49
00:03:49,880 --> 00:03:52,160
Excuse me?
50
00:03:52,200 --> 00:03:54,400
Are you OK? You
look a bit upset.
51
00:03:56,680 --> 00:03:58,440
I'm not sure.
52
00:04:00,960 --> 00:04:03,800
I think I've lost
my wife and sons.
53
00:04:13,320 --> 00:04:15,000
Where are we?
54
00:04:15,040 --> 00:04:17,160
This is Tottenham Court Road.
55
00:04:17,200 --> 00:04:19,200
No, I meant what city?
56
00:04:21,360 --> 00:04:23,520
OK, so I'm going to
leave you here now.
57
00:04:23,560 --> 00:04:25,680
You just tell them
what you told me,
58
00:04:25,720 --> 00:04:28,320
and hopefully, they can help
you work out what's going on.
59
00:04:28,360 --> 00:04:29,800
Thank you.
60
00:04:31,680 --> 00:04:33,000
Hi, there.
61
00:04:34,440 --> 00:04:36,800
Are you a
62
00:04:36,840 --> 00:04:40,320
a police officer? I am.
How can I help you, sir?
63
00:04:41,520 --> 00:04:43,880
I think I might be
a missing person.
64
00:04:43,920 --> 00:04:46,600
Oh, right. And why do
you think that, then?
65
00:04:48,120 --> 00:04:51,000
I-I think I have
a wife and sons,
66
00:04:51,040 --> 00:04:54,920
but I don't know where
they are. I-I d-don't know
67
00:04:54,960 --> 00:04:56,520
where I've been. I do...
68
00:04:56,560 --> 00:04:58,800
I don't remember anything.
69
00:04:58,840 --> 00:05:01,200
And when you say you
can't remember anything...
70
00:05:01,240 --> 00:05:03,280
I...
71
00:05:03,320 --> 00:05:06,680
I think I have amnesia.
72
00:05:06,720 --> 00:05:09,600
Because the last
thing I remember
73
00:05:09,640 --> 00:05:12,480
is our holiday in Norway.
74
00:05:12,520 --> 00:05:14,640
OK, and do you
know when that was?
75
00:05:16,080 --> 00:05:17,880
Summer 2000.
76
00:05:19,000 --> 00:05:21,680
OK. And
77
00:05:21,720 --> 00:05:23,840
do you know what
year it is now, sir?
78
00:05:25,880 --> 00:05:27,440
Winter 2000?
79
00:05:27,480 --> 00:05:30,680
It's actually December 2007.
80
00:05:32,280 --> 00:05:33,360
No...
81
00:05:33,400 --> 00:05:37,040
OK. Do you remember your name?
82
00:05:38,120 --> 00:05:40,320
Yes. Yeah, I do.
83
00:05:40,360 --> 00:05:42,480
I do remember my name...
84
00:05:44,160 --> 00:05:45,800
My name
85
00:05:48,320 --> 00:05:50,160
is Darwin.
86
00:05:50,200 --> 00:05:52,560
John Darwin.
87
00:05:55,440 --> 00:05:56,680
OK.
88
00:05:56,720 --> 00:05:59,720
Can you just take a seat over there
for me for a second, Mr Darwin?
89
00:05:59,760 --> 00:06:01,600
I'll be right back.
90
00:06:13,440 --> 00:06:16,120
MUSIC: 'Let's Get It
On' by Marvin Gaye.
91
00:06:16,160 --> 00:06:18,360
CHATTER
92
00:06:18,400 --> 00:06:21,280
PHONE RINGS I'm so
sorry, so sorry.
93
00:06:25,920 --> 00:06:27,120
Hello?
94
00:06:27,160 --> 00:06:29,200
'Hi, there. Could I speak
to Mark Darwin, please?'
95
00:06:29,240 --> 00:06:31,320
Yes, speaking.
'Er, good evening.
96
00:06:31,360 --> 00:06:33,200
'My name is Sergeant
Clark-Darby,
97
00:06:33,240 --> 00:06:35,800
'from West End Central
police station.' Oh. Er...
98
00:06:35,840 --> 00:06:38,480
Hello. 'I've been in touch
with Hartlepool Police,
99
00:06:38,520 --> 00:06:41,520
'and I'm not really sure how to say
this, so I'll just say it straight.
100
00:06:41,560 --> 00:06:43,880
'A man has just presented
himself at our front desk,
101
00:06:43,920 --> 00:06:45,720
'claiming to be your father.'
102
00:06:45,760 --> 00:06:49,760
Erm... Sorry, I'm at a wedding,
I can't hear you very well.
103
00:06:49,800 --> 00:06:51,840
Can you just give
me ten seconds?
104
00:06:51,880 --> 00:06:53,160
Just wait.
105
00:06:56,120 --> 00:06:58,480
Sorry, can... Can you just
say that again, please?
106
00:06:58,520 --> 00:07:00,600
For a second, I-I thought
you said my father.
107
00:07:00,640 --> 00:07:02,520
'Yeah, I did.'
108
00:07:02,560 --> 00:07:04,320
My father's dead. 'Yeah.
109
00:07:04,360 --> 00:07:06,120
'Or, at least, I know
he was declared dead,
110
00:07:06,160 --> 00:07:08,680
'and obviously this guy
could be a complete crank.
111
00:07:08,720 --> 00:07:11,840
'But he's been asking questions
about Chester-le-Street,
112
00:07:11,880 --> 00:07:14,760
'your mother,
Anne, and Anthony.'
113
00:07:17,200 --> 00:07:19,280
Love, are you OK?
114
00:07:27,200 --> 00:07:30,560
I can be there in about 20 minutes,
and I'll call you when I get there.
115
00:07:30,600 --> 00:07:32,960
ANTHONY: 'It'll be a crank.'
I'm sure it is a crank.
116
00:07:33,000 --> 00:07:35,600
But how would he have known about
the old house? 'No idea, but...'
117
00:07:35,640 --> 00:07:37,880
Listen, mate, I'm about
to head into the Tube.
118
00:07:37,920 --> 00:07:39,720
I'll call you as soon
as I get there, OK?
119
00:07:39,760 --> 00:07:42,360
So, if it is him, the psychiatrist
who's just examined him
120
00:07:42,400 --> 00:07:45,040
suggests that we don't
ask too many questions.
121
00:07:45,080 --> 00:07:47,600
Right. He's very
disorientated right now.
122
00:07:47,640 --> 00:07:50,480
And although, of course, you're
gonna wanna know a million things,
123
00:07:50,520 --> 00:07:52,640
it might just make things worse.
124
00:07:52,680 --> 00:07:54,960
I, I, er... Do you
think it's him?
125
00:07:55,000 --> 00:07:58,680
I really hope so, fella,
for you all. Thank you.
126
00:08:00,240 --> 00:08:04,320
Come in. Ready? Er... Yeah.
127
00:08:21,640 --> 00:08:22,960
Oh, Mark.
128
00:08:23,000 --> 00:08:25,800
MARK BREATHING UNSTEADILY
129
00:08:25,840 --> 00:08:27,880
UNDER BREATH: Oh, my God.
130
00:08:27,920 --> 00:08:30,640
Oh... My...
131
00:08:30,680 --> 00:08:32,840
My boy. My Mark.
132
00:08:32,880 --> 00:08:35,360
Oh, my God.
133
00:08:36,680 --> 00:08:38,240
Oh, my God!
134
00:08:41,480 --> 00:08:44,400
Come here, son. Come
here... Come here, son.
135
00:08:46,160 --> 00:08:49,360
Give me a hug. Come here.
136
00:08:49,400 --> 00:08:51,600
Oh, Dad, I've missed you!
137
00:08:51,640 --> 00:08:53,960
I've missed you so much!
138
00:08:55,040 --> 00:08:58,280
I've missed you
too, son. Very much.
139
00:08:58,320 --> 00:08:59,920
We have to call Mam, Dad.
140
00:08:59,960 --> 00:09:02,840
And Anthony. We have
to call everyone!
141
00:09:21,400 --> 00:09:23,040
CHUCKLES SOFTLY
142
00:09:34,520 --> 00:09:36,360
I always had a feeling, Dad.
143
00:09:36,400 --> 00:09:38,920
I always had a feeling.
144
00:09:41,200 --> 00:09:43,920
Me too, Ant.
145
00:09:43,960 --> 00:09:46,480
Me too.
146
00:10:04,000 --> 00:10:06,240
PHONE RINGS
147
00:10:09,000 --> 00:10:10,760
Hello?
148
00:10:10,800 --> 00:10:11,960
'Mam?'
149
00:10:13,320 --> 00:10:15,760
Is that you, Mark?
'Yes, Mam, it's me.
150
00:10:15,800 --> 00:10:17,200
'Erm...
151
00:10:17,240 --> 00:10:19,400
'Something extraordinary
has happened.
152
00:10:20,440 --> 00:10:23,080
You're not gonna
believe this, but...
153
00:10:23,120 --> 00:10:25,600
I'm in a police station
in... in London.
154
00:10:27,160 --> 00:10:29,200
And I'm sitting next to Dad!
155
00:10:31,760 --> 00:10:33,480
You're with who?
156
00:10:33,520 --> 00:10:35,880
'You heard right,
Mam. I'm with Dad.'
157
00:10:35,920 --> 00:10:37,600
He's, er...
158
00:10:39,440 --> 00:10:41,280
He's alive!
159
00:10:41,320 --> 00:10:44,600
He's had amnesia, but
he's alive, and he's well.
160
00:10:44,640 --> 00:10:47,800
And... he's sitting
right next to me.
161
00:10:49,080 --> 00:10:50,760
'And, er...
162
00:10:50,800 --> 00:10:53,000
'I'm going to pass
you on to him now.'
163
00:11:03,680 --> 00:11:05,280
Is that you, Anne?
164
00:11:09,360 --> 00:11:11,520
Oh, my God! John?
165
00:11:12,520 --> 00:11:15,400
Oh, Anne. It is you.
166
00:11:16,840 --> 00:11:18,720
Oh...
167
00:11:18,760 --> 00:11:21,440
I-I've had amnesia.
168
00:11:21,480 --> 00:11:25,160
'And I-I'm so confused.'
169
00:11:26,400 --> 00:11:28,880
I don't know what's going on.
170
00:11:33,280 --> 00:11:35,040
'I'm sorry.'
171
00:11:36,400 --> 00:11:38,600
Oh, John, I can't believe it.
172
00:11:38,640 --> 00:11:40,880
I can't believe it's really you.
173
00:11:40,920 --> 00:11:44,240
I am so sorry
174
00:11:44,280 --> 00:11:46,280
my darling.
175
00:11:47,360 --> 00:11:50,440
No need to be sorry, I just...
'Mam, it's me again. Erm...'
176
00:11:53,080 --> 00:11:55,120
He's too upset, I think.
177
00:11:56,160 --> 00:11:57,920
Er...
178
00:11:57,960 --> 00:12:00,320
But he's well, and...
179
00:12:02,360 --> 00:12:04,240
Can you believe it? I
180
00:12:04,280 --> 00:12:06,280
just keep thinking it's
some sort of dream.
181
00:12:07,960 --> 00:12:10,240
Oh, Mark, I can't believe it.
182
00:12:10,280 --> 00:12:12,520
I'm so happy. I just...
183
00:12:14,320 --> 00:12:17,520
Where's he been? Has he
said what's happened to him?
184
00:12:17,560 --> 00:12:20,560
'He's not sure. He's pretty
confused, to be honest.
185
00:12:20,600 --> 00:12:22,320
'But the doctors
are looking at him.'
186
00:12:23,920 --> 00:12:27,560
But in the end, I really
don't care. I'm just...
187
00:12:27,600 --> 00:12:29,520
I'm just so happy he's back.
188
00:12:29,560 --> 00:12:32,760
Oh, sweetheart, it's amazing.
189
00:12:32,800 --> 00:12:36,720
But listen, I need to
be with Dad right now,
190
00:12:36,760 --> 00:12:39,320
so I'd better go.
191
00:12:39,360 --> 00:12:41,720
And we'll call you
later from Anthony's.
192
00:12:41,760 --> 00:12:45,080
Dad's gonna be staying
there for now. OK?
193
00:12:45,120 --> 00:12:49,200
Oh, OK. So they're not...
keeping him, the police, or...?
194
00:12:49,240 --> 00:12:51,360
'No, no, no. He's free.'
195
00:12:53,040 --> 00:12:55,120
OK, well, yes, call me later.
196
00:12:55,160 --> 00:12:56,600
Yeah, I will.
197
00:12:56,640 --> 00:12:58,160
And, Mam, you'd better start
198
00:12:58,200 --> 00:13:00,280
checking flights
back to the UK, yeah?
199
00:13:00,320 --> 00:13:01,920
I will.
200
00:13:01,960 --> 00:13:04,640
'OK, Mam. Erm... we love you.'
201
00:13:04,680 --> 00:13:06,800
Mark, sweetheart
202
00:13:13,200 --> 00:13:15,400
you have your father back.
203
00:13:16,800 --> 00:13:18,360
I'm so happy for you.
204
00:13:18,400 --> 00:13:21,600
DIAL TONE
205
00:13:21,640 --> 00:13:23,120
Mark?
206
00:14:01,000 --> 00:14:02,480
ECHOING: Anne?
207
00:14:07,000 --> 00:14:08,560
Mam?
208
00:14:10,480 --> 00:14:11,680
Mam?
209
00:14:29,720 --> 00:14:31,120
Amy?
210
00:14:31,160 --> 00:14:33,200
Ames! Yeah?
211
00:14:33,240 --> 00:14:36,000
Is Dave Leigh still
based in Miami?
212
00:14:36,040 --> 00:14:39,400
Yeah, I think so. We need him on
this Hartlepool story, pronto.
213
00:14:50,040 --> 00:14:52,880
ANTHONY: 'So... has she
booked her flight back?'
214
00:14:52,920 --> 00:14:54,560
MARK: 'No, actually,
she hasn't.'
215
00:14:56,280 --> 00:14:59,480
She said she has some
things to sort out there.
216
00:14:59,520 --> 00:15:00,840
Her stuff's just arrived,
217
00:15:00,880 --> 00:15:02,920
and she needs to sign some
legal documents for it.
218
00:15:02,960 --> 00:15:04,280
Can't that wait?
219
00:15:04,320 --> 00:15:06,680
Apparently not. Listen,
220
00:15:06,720 --> 00:15:08,160
Dad's on all the
news channels now.
221
00:15:08,200 --> 00:15:10,320
We'd better call Grandad. OK.
222
00:15:10,360 --> 00:15:12,640
TV: '..spoken to his wife in
Panama, where she emigrated
223
00:15:12,680 --> 00:15:14,200
'six weeks ago.
224
00:15:14,240 --> 00:15:16,640
'He's currently enjoying
spending time with his sons...'
225
00:15:16,680 --> 00:15:18,360
Yeah, I've just landed now.
226
00:15:18,400 --> 00:15:20,720
'And you've got the
address?' Yeah, I've got it.
227
00:15:20,760 --> 00:15:23,760
And as I said, every single fucking
hack in the UK is heading there.
228
00:15:23,800 --> 00:15:26,600
You need to be the
first, Dave, OK?
229
00:15:26,640 --> 00:15:30,480
'The first.' Yes. I'll
call you when I find her.
230
00:15:30,520 --> 00:15:32,600
Hey, Stef. Hey, Dave.
231
00:15:32,640 --> 00:15:34,760
Where we headed? Downtown.
232
00:15:34,800 --> 00:15:37,400
Let's take the freeway.
We need to move it.
233
00:15:41,040 --> 00:15:44,160
That was New Year 2002.
234
00:15:44,200 --> 00:15:46,960
We came up to stay in the new
house, do you remember that?
235
00:15:47,000 --> 00:15:49,200
The new house?
236
00:15:49,240 --> 00:15:51,560
In Seaton Carew.
237
00:15:51,600 --> 00:15:54,000
We bought a house in Seaton?
238
00:15:54,040 --> 00:15:56,280
Two, actually.
239
00:15:56,320 --> 00:15:58,040
Blimey.
240
00:15:59,400 --> 00:16:02,160
I used to go on holiday
there with my parents.
241
00:16:05,720 --> 00:16:08,000
Is... is my dad still alive?
242
00:16:08,040 --> 00:16:10,120
He is, yeah.
243
00:16:10,160 --> 00:16:12,640
90 years old,
still going strong.
244
00:16:12,680 --> 00:16:16,120
JOHN EXHALES We
called him earlier.
245
00:16:16,160 --> 00:16:18,680
He's so happy, can't
wait to see you.
246
00:16:23,080 --> 00:16:26,160
And what happened to the houses?
247
00:16:26,200 --> 00:16:29,600
Well, Mam sold them both
when she went to Panama.
248
00:16:32,440 --> 00:16:34,320
Why would she go there?
249
00:16:35,640 --> 00:16:37,600
Er... We
250
00:16:37,640 --> 00:16:41,240
really struggled to
understand it too, but
251
00:16:41,280 --> 00:16:43,880
she went on holiday there.
252
00:16:43,920 --> 00:16:45,920
Seemed to fall in
love with it, and...
253
00:16:48,400 --> 00:16:51,200
It was really hard for her, Dad.
254
00:16:52,280 --> 00:16:54,840
Living in the same house
you'd disappeared from.
255
00:16:56,600 --> 00:16:58,880
I think, in the end,
she just wanted a
256
00:16:58,920 --> 00:17:01,120
completely new life. You know?
257
00:17:21,600 --> 00:17:23,600
Gracias. De nada.
258
00:17:54,240 --> 00:17:56,880
What are the chances
she'll still be here?
259
00:17:56,920 --> 00:17:58,760
Slim to zero.
260
00:18:01,760 --> 00:18:04,400
I mean, if the husband
you thought was dead
261
00:18:04,440 --> 00:18:06,560
turns up after five
and a half years,
262
00:18:06,600 --> 00:18:08,600
you'd get the first
flight back, right?
263
00:18:08,640 --> 00:18:10,600
If that is the story.
264
00:18:18,720 --> 00:18:21,160
Mrs Darwin? Are you in there?
265
00:18:33,960 --> 00:18:36,800
Mrs Darwin, I'm a reporter.
266
00:18:36,840 --> 00:18:38,520
But a nice one.
267
00:18:38,560 --> 00:18:39,920
And I just wanted to talk to you
268
00:18:39,960 --> 00:18:42,200
about the amazing news
regarding your husband.
269
00:18:44,320 --> 00:18:45,800
Mrs Darwin?
270
00:18:47,440 --> 00:18:49,000
She's gone.
271
00:18:52,640 --> 00:18:54,640
HE SIGHS
272
00:18:54,680 --> 00:18:58,440
REPORTERS SHOUTING QUESTIONS
273
00:19:00,720 --> 00:19:02,880
Surprised he's still
kipping through all this.
274
00:19:02,920 --> 00:19:04,680
MARK CHUCKLES
275
00:19:21,200 --> 00:19:23,200
What time did we get here?
276
00:19:23,240 --> 00:19:25,200
About five to.
277
00:19:34,040 --> 00:19:37,000
HE KNOCKS Mrs Darwin,
are you in there?
278
00:19:41,080 --> 00:19:42,840
OK. Let's try the airport.
279
00:19:44,760 --> 00:19:46,560
ANNE: What do you want?
280
00:19:47,880 --> 00:19:50,680
Oh, hi, there. Um...
281
00:19:50,720 --> 00:19:54,280
I just wanted to chat to
you about the amazing news.
282
00:19:54,320 --> 00:19:57,200
I don't want to chat.
283
00:19:59,320 --> 00:20:01,840
Or maybe I could
help you in some way?
284
00:20:03,160 --> 00:20:05,280
You can't help me.
285
00:20:05,320 --> 00:20:07,080
Nobody can.
286
00:20:11,240 --> 00:20:13,640
Well, it might help to talk.
287
00:20:13,680 --> 00:20:15,880
It often does.
288
00:20:22,160 --> 00:20:24,960
How do I know you
really are a journalist?
289
00:20:25,000 --> 00:20:26,840
Er, hang on.
290
00:20:29,360 --> 00:20:31,560
So, I've got my press card here.
291
00:20:35,080 --> 00:20:39,120
And I'm just sliding it under
the door for you... now.
292
00:20:58,000 --> 00:20:59,840
I suppose you'd better come in.
293
00:21:01,200 --> 00:21:03,880
Not him. Just you.
294
00:21:03,920 --> 00:21:05,640
Thank you.
295
00:21:05,680 --> 00:21:08,000
See you downstairs.
296
00:21:18,880 --> 00:21:21,440
I mean, what was it like?
297
00:21:21,480 --> 00:21:24,200
When you got the call from your
son, you must have just been,
298
00:21:24,240 --> 00:21:25,880
so, so happy?
299
00:21:27,480 --> 00:21:29,480
I was, yes.
300
00:21:31,240 --> 00:21:33,640
And have you actually
spoken to him yourself?
301
00:21:33,680 --> 00:21:37,640
To your husband? Yes,
a couple of times.
302
00:21:37,680 --> 00:21:39,600
Wow.
303
00:21:39,640 --> 00:21:42,040
And what was it like?
304
00:21:42,080 --> 00:21:44,880
Very strange, but
wonderful, obviously.
305
00:21:45,960 --> 00:21:47,400
Right.
306
00:21:49,160 --> 00:21:51,200
And was he able to tell you
where he'd been, at all?
307
00:21:51,240 --> 00:21:53,520
For five and a half years?
308
00:21:55,240 --> 00:21:58,440
No, he's still very confused.
309
00:21:58,480 --> 00:22:00,560
Right.
310
00:22:06,200 --> 00:22:07,840
And a lot of people
are asking, Anne,
311
00:22:07,880 --> 00:22:10,680
why you haven't just
got straight on a plane.
312
00:22:10,720 --> 00:22:12,800
Back to London, to see him.
313
00:22:12,840 --> 00:22:16,760
I have important legal stuff to
do here, to do with my residency.
314
00:22:16,800 --> 00:22:19,480
I should actually be at
my lawyer's right now.
315
00:22:19,520 --> 00:22:20,960
Oh, right.
316
00:22:23,880 --> 00:22:25,800
OK, I'm going to
level with you, Anne.
317
00:22:27,680 --> 00:22:30,560
In about an hour or so, I guess,
318
00:22:30,600 --> 00:22:33,600
half the journalists in England
are gonna be knocking at this door.
319
00:22:33,640 --> 00:22:38,040
And I promise you, most
of them aren't like me.
320
00:22:38,080 --> 00:22:41,800
So... I'm gonna
make a suggestion,
321
00:22:41,840 --> 00:22:44,040
and feel free to tell
me to bugger off.
322
00:22:46,520 --> 00:22:47,880
Go on.
323
00:22:49,280 --> 00:22:51,680
That I drive you to
your lawyer's now.
324
00:22:51,720 --> 00:22:54,920
You don't look in any state
to get into a car on your own.
325
00:22:54,960 --> 00:22:57,600
And then, whenever you've done
whatever you need to do there,
326
00:22:57,640 --> 00:23:01,280
I take you somewhere safe and
quiet - wherever you want,
327
00:23:01,320 --> 00:23:03,600
but away from here.
328
00:23:03,640 --> 00:23:05,960
And then you tell me your story.
329
00:23:07,120 --> 00:23:09,800
As much or as
little as you want.
330
00:23:18,520 --> 00:23:20,680
Over here, to the left.
331
00:23:26,880 --> 00:23:28,840
Can I take your bags for you?
332
00:23:46,280 --> 00:23:49,480
'Going to my lawyer's turned
out not to be such a good idea.
333
00:23:50,640 --> 00:23:53,400
'As Dave predicted,
the press found us.'
334
00:23:53,440 --> 00:23:55,320
REPORTERS SHOUTING
335
00:23:55,360 --> 00:23:59,840
'But his plan to lose them did
actually work, in the end.'
336
00:24:04,080 --> 00:24:07,240
Des? One of our readers
found this on the internet.
337
00:24:10,240 --> 00:24:13,120
MUTTERS: Oh, my Christ.
338
00:24:15,040 --> 00:24:18,360
OK, so the police need to
see this, like, now. OK.
339
00:24:24,360 --> 00:24:27,560
'And then, just as
the light was going,
340
00:24:27,600 --> 00:24:31,800
'we found a small hotel a
few miles from the airport.'
341
00:24:35,120 --> 00:24:38,640
MUZAK PLAYING SOFTLY
342
00:24:40,400 --> 00:24:42,600
PHONE CHIMES
343
00:24:44,800 --> 00:24:46,960
Sorry, I've just
got to take this.
344
00:24:51,200 --> 00:24:53,760
Hey, Des. 'Is she in earshot?'
345
00:24:53,800 --> 00:24:56,520
No, we're just checking in. She's
on the other side of the lobby.
346
00:24:56,560 --> 00:24:58,920
And is she still saying
that everything's kosher?
347
00:24:58,960 --> 00:25:00,360
Yeah, yeah, 100%.
348
00:25:00,400 --> 00:25:03,120
I mean, she's a dreadful liar,
and I don't believe a word of it,
349
00:25:03,160 --> 00:25:05,080
but yeah, she is. 'OK.
350
00:25:05,120 --> 00:25:09,280
'So, I've just emailed you a photo,
which you need to show her...
351
00:25:09,320 --> 00:25:10,920
'And call me when
she's seen it.'
352
00:25:10,960 --> 00:25:14,280
Do not now let her
out of your sight.
353
00:25:15,760 --> 00:25:17,760
DIAL TONE
354
00:25:17,800 --> 00:25:19,280
PHONE BEEPS
355
00:25:42,680 --> 00:25:45,680
OK, Anne. I need you
to look at something.
356
00:25:45,720 --> 00:25:49,360
And I'm really sorry, but this
is not gonna be easy for you.
357
00:25:56,760 --> 00:26:00,520
It's got a time code imprinted
on it, dated 18 months ago.
358
00:26:01,760 --> 00:26:04,320
So I'm afraid we know
you've been lying.
359
00:26:06,360 --> 00:26:09,200
My sons are never
gonna forgive me.
360
00:26:20,600 --> 00:26:24,120
So, yes, obviously I haven't been
completely truthful with you.
361
00:26:26,120 --> 00:26:28,000
But only about the timing.
362
00:26:29,680 --> 00:26:32,200
John HAS had amnesia.
363
00:26:32,240 --> 00:26:34,400
DAVE TYPING
364
00:26:34,440 --> 00:26:36,720
And for a long time, I
did think he was dead.
365
00:26:39,160 --> 00:26:41,000
But
366
00:26:41,040 --> 00:26:43,000
the truth is
367
00:26:44,560 --> 00:26:49,760
he came back. About a year and
a bit after he disappeared.
368
00:26:50,840 --> 00:26:53,000
So he just turned
up one day? Yes.
369
00:26:53,040 --> 00:26:54,720
Night, actually.
370
00:26:56,200 --> 00:26:59,200
I was watching the telly, and
there was a knock on the door,
371
00:26:59,240 --> 00:27:00,840
and it was him.
372
00:27:00,880 --> 00:27:02,640
HE EXHALES
373
00:27:02,680 --> 00:27:04,880
Must have been
374
00:27:04,920 --> 00:27:06,880
an unbelievable moment. It was.
375
00:27:06,920 --> 00:27:08,320
I couldn't believe it.
376
00:27:08,360 --> 00:27:11,240
I thought I was going to
faint or have a heart attack.
377
00:27:11,280 --> 00:27:13,800
And so... did he tell
you where he'd been?
378
00:27:13,840 --> 00:27:18,360
Well, that's it, he didn't know.
Still doesn't. That bit's all real.
379
00:27:21,000 --> 00:27:23,360
So the canoe accident,
that wasn't a fake at all?
380
00:27:23,400 --> 00:27:24,920
No.
381
00:27:26,000 --> 00:27:29,400
And the accident was actually
what caused the amnesia, or...?
382
00:27:29,440 --> 00:27:32,000
Yes, probably, although
obviously he couldn't remember.
383
00:27:32,040 --> 00:27:33,600
OK.
384
00:27:33,640 --> 00:27:37,360
And so, he came back before or after
the life insurance claim was made?
385
00:27:37,400 --> 00:27:40,920
Oh, after, definitely. Otherwise, I
would never have made it, would I?
386
00:27:40,960 --> 00:27:42,520
Right.
387
00:27:47,160 --> 00:27:49,440
So, the obvious question, Anne,
388
00:27:49,480 --> 00:27:53,040
is why didn't you both just go
to the police at that point?
389
00:27:53,080 --> 00:27:55,120
I know.
390
00:27:55,160 --> 00:27:57,640
And we should have. And we
should have told the boys.
391
00:27:57,680 --> 00:27:59,000
We absolutely should have.
392
00:27:59,040 --> 00:28:01,000
I know I wanted to. Right.
393
00:28:01,040 --> 00:28:02,960
Why didn't you?
394
00:28:06,360 --> 00:28:10,280
John wanted to get
financially straight first.
395
00:28:10,320 --> 00:28:12,360
Sell all the properties,
396
00:28:12,400 --> 00:28:15,240
so we could pay all the
insurance money back.
397
00:28:15,280 --> 00:28:18,000
So, at that point, then,
it WAS about the money?
398
00:28:18,040 --> 00:28:20,280
No, it was about
getting straight.
399
00:28:22,360 --> 00:28:25,280
So you've been getting
straight for three years?
400
00:28:26,480 --> 00:28:27,800
Yes.
401
00:28:27,840 --> 00:28:29,640
And you're continuing
to get straight
402
00:28:30,800 --> 00:28:32,240
out here?
403
00:28:35,280 --> 00:28:37,880
I am actually very
tired now, David.
404
00:28:39,280 --> 00:28:41,960
Would you mind if we picked
this up in the morning now?
405
00:28:44,560 --> 00:28:45,920
Sure.
406
00:28:48,280 --> 00:28:49,760
Sorry, I mean...
407
00:28:49,800 --> 00:28:52,960
Maybe I've misunderstood,
or something, Anne, but
408
00:28:54,400 --> 00:28:56,880
if you wanted to
pay the money back,
409
00:28:56,920 --> 00:28:58,440
why did you come here?
410
00:28:58,480 --> 00:29:01,160
Emigrate here, buy an apartment?
411
00:29:01,200 --> 00:29:02,800
VOICE TREMBLING: Please.
412
00:29:04,480 --> 00:29:06,080
Sure.
413
00:29:14,120 --> 00:29:16,240
Um...
414
00:29:16,280 --> 00:29:18,720
Just so as you know, um
415
00:29:18,760 --> 00:29:22,240
the police have been
sent the picture as well.
416
00:29:22,280 --> 00:29:24,520
So they're obviously gonna
want to talk to John now.
417
00:29:24,560 --> 00:29:27,400
I imagine they'll want
to talk to you, too.
418
00:29:27,440 --> 00:29:31,000
So I think you need to
head back to the UK.
419
00:29:31,040 --> 00:29:33,440
Sooner, rather than later.
420
00:29:33,480 --> 00:29:36,840
I can look into booking you some
flights, if you wanted me to.
421
00:29:38,600 --> 00:29:40,400
That would be very helpful.
422
00:29:40,440 --> 00:29:42,400
No problem.
423
00:29:43,760 --> 00:29:45,560
Right, um...
424
00:29:46,920 --> 00:29:49,560
Get some sleep,
Anne. Good night.
425
00:29:58,600 --> 00:30:00,520
DOORBELL And we had it in...
426
00:30:02,280 --> 00:30:04,320
Who the hell's that?
427
00:30:07,560 --> 00:30:09,840
DOOR OPENING Good evening, sir.
428
00:30:09,880 --> 00:30:12,600
I have a warrant here for the
arrest of John Ronald Darwin.
429
00:30:12,640 --> 00:30:14,880
What? I believe he's
staying at this address?
430
00:30:14,920 --> 00:30:17,800
He is, yes. Arrest for what?
Can we come in, please?
431
00:30:19,240 --> 00:30:20,640
Er, sure. He's in here.
432
00:30:22,080 --> 00:30:24,560
Sorry, Dad, these guys want to
speak to you about something.
433
00:30:24,600 --> 00:30:26,120
John Darwin?
434
00:30:26,160 --> 00:30:28,560
Yes. I'm arresting you
on suspicion of fraud.
435
00:30:28,600 --> 00:30:29,680
I beg your pardon?
436
00:30:29,720 --> 00:30:32,200
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
437
00:30:32,240 --> 00:30:33,960
if you do not mention,
when questioned,
438
00:30:34,000 --> 00:30:37,040
something which you later rely
on in court. This is ridiculous.
439
00:30:37,080 --> 00:30:40,080
Anything you do say may be
given in evidence. What fraud?
440
00:30:40,120 --> 00:30:44,080
There's nothing to worry about, Ant.
I-I'll be back in an hour or so.
441
00:30:57,080 --> 00:30:59,600
PHONE RINGS
442
00:31:05,920 --> 00:31:08,920
RINGING CONTINUES
443
00:31:20,600 --> 00:31:25,240
REPORTERS CLAMOUR
444
00:31:35,760 --> 00:31:37,720
Maybe it's a fake.
445
00:31:37,760 --> 00:31:40,480
No, it's not a fake, Ant!
446
00:31:40,520 --> 00:31:44,400
Or she would have answered one of
our calls by now, or called us.
447
00:31:44,440 --> 00:31:46,280
It's not a fake, mate.
448
00:31:48,920 --> 00:31:51,040
Wh-what have they done to us?
449
00:31:56,640 --> 00:31:57,920
Come here.
450
00:32:05,200 --> 00:32:07,680
So, he's being
driven up here now,
451
00:32:07,720 --> 00:32:10,440
and the Mirror, who have got one
of their reporters with the wife,
452
00:32:10,480 --> 00:32:13,200
assure me she is
on the way back.
453
00:32:13,240 --> 00:32:17,440
So, hopefully, no lengthy
extradition issue there.
454
00:32:17,480 --> 00:32:20,440
Do we think the sons
were involved? No idea.
455
00:32:20,480 --> 00:32:22,000
Although one of them
did ring earlier,
456
00:32:22,040 --> 00:32:24,080
wanting to know if they
were gonna be interviewed.
457
00:32:24,120 --> 00:32:25,600
Interesting.
458
00:32:25,640 --> 00:32:29,720
I thought so. Anyway, Phil,
pull up all original files.
459
00:32:29,760 --> 00:32:31,720
I'm gonna liaise with
the ECU. And, Paul
460
00:32:31,760 --> 00:32:34,600
you're on Darwin
when he gets here.
461
00:32:43,840 --> 00:32:47,600
FOOTSTEPS APPROACH
462
00:32:48,640 --> 00:32:50,040
Car's here, Anne.
463
00:32:55,640 --> 00:32:56,880
Your bag?
464
00:33:00,360 --> 00:33:02,800
Stupid old dobbin.
465
00:33:06,920 --> 00:33:08,480
Thank you.
466
00:33:12,320 --> 00:33:14,120
Jesus.
467
00:33:14,160 --> 00:33:16,680
Someone's dug up
details of Jaguar here.
468
00:33:16,720 --> 00:33:19,000
What's Jaguar?
469
00:33:19,040 --> 00:33:21,720
The company Mam used to buy
her apartment in Panama.
470
00:33:22,880 --> 00:33:24,760
We signed directors'
forms for it.
471
00:33:24,800 --> 00:33:26,960
Vaguely. They're implying
it was some sort of
472
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
money-laundering thing.
473
00:33:32,760 --> 00:33:35,480
She asked us to sign
some forms and we did.
474
00:33:35,520 --> 00:33:37,320
Cos she was our mam.
475
00:33:39,320 --> 00:33:42,600
Seriously, what sort of a
person does what they've done?
476
00:33:42,640 --> 00:33:44,160
Don't know.
477
00:33:44,200 --> 00:33:46,560
I don't know, but
fuck this shit.
478
00:33:46,600 --> 00:33:49,320
No, no, no. We need to
protect ourselves now.
479
00:33:49,360 --> 00:33:51,400
We need to get the
truth out there, mate.
480
00:33:51,440 --> 00:33:54,680
Having seen the recent
media speculation
481
00:33:54,720 --> 00:33:57,560
surrounding our parents
482
00:33:57,600 --> 00:33:59,880
since our dad was arrested,
483
00:33:59,920 --> 00:34:05,360
we are very much in an angry
and confused state of mind.
484
00:34:07,040 --> 00:34:09,040
'In the short space of time
485
00:34:09,080 --> 00:34:12,480
'following our dad's appearance
in London on Saturday,
486
00:34:12,520 --> 00:34:15,720
'we've gone through a
roller-coaster of emotions.'
487
00:34:15,760 --> 00:34:21,320
From the height of elation
at finding him to be alive,
488
00:34:21,360 --> 00:34:23,600
to the depths of despair
489
00:34:23,640 --> 00:34:27,920
at the recent stories of fraud
and these latest pictures.
490
00:34:31,200 --> 00:34:35,680
'We very much feel we have
been victims of a large scam.'
491
00:34:35,720 --> 00:34:41,680
How could our mam have continued
to let us believe our dad had died,
492
00:34:41,720 --> 00:34:44,360
when he was very much alive?
493
00:34:45,600 --> 00:34:48,120
DAVE READS ALONG: "We've not
spoken to either of our parents
494
00:34:48,160 --> 00:34:50,560
"since our dad's arrest.
495
00:34:50,600 --> 00:34:52,480
"And at this present time,
496
00:34:52,520 --> 00:34:55,120
"we want no further
contact with them."
497
00:34:57,480 --> 00:34:59,240
What have I done?
498
00:35:04,960 --> 00:35:07,960
I have come back
of my own volition.
499
00:35:09,120 --> 00:35:12,760
And if I had something to hide,
why would I have done that?
500
00:35:14,000 --> 00:35:16,640
Well, I wouldn't, would I?
501
00:35:16,680 --> 00:35:19,520
Now, yes, I might
have got the timing
502
00:35:19,560 --> 00:35:22,640
slightly out about my
amnesia, but the rest is true.
503
00:35:24,080 --> 00:35:25,440
So trust me...
504
00:35:26,960 --> 00:35:28,760
I'm sorry, what's
your name, again?
505
00:35:28,800 --> 00:35:32,200
Mike. So trust me,
Mike. We're fine.
506
00:35:32,240 --> 00:35:33,600
Right.
507
00:35:35,120 --> 00:35:38,040
These clowns won't
pin anything on me.
508
00:35:38,080 --> 00:35:40,360
Cos I've done absolutely
nothing wrong.
509
00:35:46,600 --> 00:35:49,800
INDISTINCT AIRPORT ANNOUNCEMENTS
510
00:36:01,120 --> 00:36:02,880
When he disappeared...
511
00:36:02,920 --> 00:36:05,920
I genuinely did think he'd
had an accident and died,
512
00:36:05,960 --> 00:36:08,720
because I would never
have done that to my boys.
513
00:36:08,760 --> 00:36:11,600
Told them their father was
dead if I knew he wasn't.
514
00:36:13,840 --> 00:36:17,320
What sort of a mother would
do such a dreadful thing?
515
00:36:20,880 --> 00:36:22,360
But
516
00:36:23,600 --> 00:36:25,560
I admit, when
517
00:36:25,600 --> 00:36:28,800
he finally turned
up, after the inquest
518
00:36:30,680 --> 00:36:34,160
he did then eventually tell
me that he'd planned it all.
519
00:36:39,560 --> 00:36:43,560
So the amnesia thing, that's all
made up? He's never had amnesia?
520
00:36:43,600 --> 00:36:45,560
That's all made up.
521
00:36:45,600 --> 00:36:48,160
So where was he, Anne?
522
00:36:48,200 --> 00:36:51,880
All those years after he
came back, where did he live?
523
00:36:51,920 --> 00:36:53,680
Next door.
524
00:36:55,920 --> 00:36:57,640
Next door, next door?
525
00:36:57,680 --> 00:37:00,440
Yes, number four.
526
00:37:00,480 --> 00:37:04,360
TANNOY: 'Flight 549 to Miami, with
connections to Manchester, England.
527
00:37:04,400 --> 00:37:06,680
'Boarding will commence
in 16 minutes.'
528
00:37:10,360 --> 00:37:13,440
OK. I have to get
this off to London.
529
00:37:16,600 --> 00:37:19,200
Will all this go in the paper?
530
00:37:19,240 --> 00:37:22,640
Tomorrow morning. If I can
get it off before we board.
531
00:37:25,400 --> 00:37:27,960
Can you put one other
thing in it, then?
532
00:37:28,000 --> 00:37:30,120
Can you put in that
533
00:37:31,920 --> 00:37:34,240
I am more sorry
than I can ever say
534
00:37:34,280 --> 00:37:36,520
for what I've done
to my children?
535
00:37:50,800 --> 00:37:54,280
The truth is, it's not me who
should be sitting in front of you.
536
00:37:55,480 --> 00:37:57,200
Oh, no?
537
00:37:57,240 --> 00:37:59,040
Who is it, then, John?
538
00:38:00,120 --> 00:38:02,760
The banks. The lenders.
539
00:38:02,800 --> 00:38:05,480
No, no, Mike, this
needs to be said.
540
00:38:05,520 --> 00:38:08,880
The credit card
companies, all of 'em,
541
00:38:08,920 --> 00:38:11,680
who lure you in with their
promises and their fine words.
542
00:38:11,720 --> 00:38:14,520
Oh, they're your best
friend when you're borrowing
543
00:38:14,560 --> 00:38:17,280
and paying sky-high
interest rates, but
544
00:38:17,320 --> 00:38:20,640
if they then decide they
want their money back, oh
545
00:38:20,680 --> 00:38:23,480
they're not so friendly
then, are they? No.
546
00:38:24,880 --> 00:38:27,040
And then, if you can't
instantly deliver,
547
00:38:27,080 --> 00:38:30,400
they will take you down
without a second thought.
548
00:38:30,440 --> 00:38:34,440
They will destroy you and everything
you've worked for your entire life,
549
00:38:34,480 --> 00:38:36,880
without a second thought.
550
00:38:36,920 --> 00:38:38,760
So
551
00:38:38,800 --> 00:38:41,600
it's them who should
be in the dock.
552
00:38:41,640 --> 00:38:42,920
Not me.
553
00:38:45,360 --> 00:38:47,680
So it WAS all about the money?
554
00:38:50,440 --> 00:38:53,120
It became about that,
after I came back.
555
00:38:54,400 --> 00:38:56,600
It wasn't that at the start.
556
00:38:56,640 --> 00:38:59,000
When you first
went missing? Yes.
557
00:39:00,560 --> 00:39:02,040
OK.
558
00:39:02,080 --> 00:39:04,600
So what was it about, John?
559
00:39:04,640 --> 00:39:06,720
At the start?
560
00:39:06,760 --> 00:39:11,560
Well, obviously, I can't
remember that. Can I?
561
00:39:13,040 --> 00:39:16,760
OK, so you're still sticking to
the story that you have amnesia?
562
00:39:16,800 --> 00:39:18,080
I do.
563
00:39:18,120 --> 00:39:19,640
I did.
564
00:39:19,680 --> 00:39:21,000
I do.
565
00:39:21,040 --> 00:39:23,680
From when to when?
566
00:39:25,600 --> 00:39:31,600
From a holiday in June
2000 till about mid-2003.
567
00:39:31,640 --> 00:39:34,640
OK, so just after all
the money was paid out?
568
00:39:34,680 --> 00:39:36,280
Yes.
569
00:39:36,320 --> 00:39:38,800
Right. That's lucky.
570
00:39:38,840 --> 00:39:44,400
And I'd like to add that that money
was claimed in good faith by Anne.
571
00:39:44,440 --> 00:39:46,280
They can't claim that
back, I'm afraid.
572
00:39:46,320 --> 00:39:48,680
Those are their own rules.
573
00:39:49,920 --> 00:39:52,280
And so you don't
remember anything
574
00:39:52,320 --> 00:39:54,520
about what happened on
the day you went missing?
575
00:39:54,560 --> 00:39:56,680
Absolutely not.
576
00:39:56,720 --> 00:39:59,200
But you do remember that
you definitely didn't
577
00:39:59,240 --> 00:40:01,760
plot to fake your own
death for financial gain?
578
00:40:09,320 --> 00:40:11,400
No comment.
579
00:40:11,440 --> 00:40:12,760
OK.
580
00:40:14,160 --> 00:40:19,520
OK, I am now showing the
suspect exhibit JAW-001,
581
00:40:19,560 --> 00:40:23,160
which is the front cover
of today's Daily Mirror,
582
00:40:23,200 --> 00:40:25,200
which features a quote
from your wife, Anne,
583
00:40:25,240 --> 00:40:30,040
taken from an interview she gave
to a journalist just yesterday.
584
00:40:30,080 --> 00:40:31,760
And it simply reads,
585
00:40:31,800 --> 00:40:35,400
"John never had amnesia."
586
00:40:35,440 --> 00:40:37,680
So, erm
587
00:40:37,720 --> 00:40:40,280
what do you make of
that, then, John?
588
00:40:45,480 --> 00:40:47,320
HE SCOFFS
589
00:40:47,360 --> 00:40:50,560
Well, if I were you gents, I
wouldn't listen to a word she says.
590
00:40:52,480 --> 00:40:54,200
I never have!
591
00:41:21,440 --> 00:41:23,240
He does love me, you know.
592
00:41:25,480 --> 00:41:27,720
Sorry?
593
00:41:27,760 --> 00:41:29,560
Um...
594
00:41:29,600 --> 00:41:31,280
Nothing. Sorry.
595
00:41:54,000 --> 00:41:55,320
OK...
596
00:41:57,600 --> 00:41:59,560
You OK?
597
00:42:01,520 --> 00:42:03,960
'Ladies and gentlemen, this
is your captain speaking.
598
00:42:04,000 --> 00:42:06,160
'I do apologise for
the inconvenience.
599
00:42:06,200 --> 00:42:08,680
'Would you please immediately
return to your seats
600
00:42:08,720 --> 00:42:10,480
'and remain seated
until further notice?
601
00:42:10,520 --> 00:42:12,000
'I repeat, could all passengers
602
00:42:12,040 --> 00:42:14,200
'please return to their
seats immediately?'
603
00:42:15,840 --> 00:42:18,080
POLICE RADIOS BUZZ
604
00:42:19,400 --> 00:42:22,440
PASSENGERS MURMURING
605
00:42:30,520 --> 00:42:33,040
Hi, erm... I'm David Leigh,
I'm with the Daily Mirror.
606
00:42:33,080 --> 00:42:34,840
Go back to your seat, please.
607
00:42:36,480 --> 00:42:38,920
Go back to your seat, please.
608
00:42:38,960 --> 00:42:42,000
The longer you stand there
asking me to be gentle, sir,
609
00:42:42,040 --> 00:42:44,360
the longer everyone else
on this plane has to wait.
610
00:42:44,400 --> 00:42:47,560
OK. Can I just have 30 seconds
with her, then, please?
611
00:42:47,600 --> 00:42:49,440
Ten.
612
00:42:53,680 --> 00:42:55,760
OK, Anne, I want
to say two things.
613
00:42:55,800 --> 00:42:57,560
Firstly, I think you're
a good person who,
614
00:42:57,600 --> 00:42:59,680
for reasons that are
probably very complicated,
615
00:42:59,720 --> 00:43:02,040
did a truly dreadful
thing. Second
616
00:43:02,080 --> 00:43:03,640
tell the police the truth now.
617
00:43:03,680 --> 00:43:05,680
It's time to accept
what you've done
618
00:43:05,720 --> 00:43:08,240
and start building the
trust with your sons. OK?
619
00:43:08,280 --> 00:43:12,080
Which I believe you can do. Just
take it day by day... Anne Darwin?
620
00:43:12,120 --> 00:43:15,360
Yes. I'm arresting you
on suspicion of fraud.
621
00:43:15,400 --> 00:43:17,800
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
622
00:43:17,840 --> 00:43:19,440
if you do not mention,
when questioned,
623
00:43:19,480 --> 00:43:21,000
something you later
rely on in court.
624
00:43:21,040 --> 00:43:23,680
Anything you do say may
be given in evidence.
625
00:43:26,360 --> 00:43:28,040
Grab your bags, please, Anne.
626
00:43:30,480 --> 00:43:33,160
PASSENGERS MURMURING
627
00:43:36,400 --> 00:43:39,240
Definitely needed five blokes
with semi-automatics, mate (!)
628
00:43:39,280 --> 00:43:41,240
Just in case you weren't sure.
629
00:43:44,000 --> 00:43:46,160
Good luck, Anne. Thank you.
630
00:44:10,320 --> 00:44:14,120
REPORTERS CLAMOUR
631
00:44:21,160 --> 00:44:23,800
John Darwin remains
in police custody.
632
00:44:23,840 --> 00:44:27,400
His wife, Anne, was arrested on
arrival at Manchester Airport
633
00:44:27,440 --> 00:44:31,160
this morning, and will
be interviewed shortly.
634
00:44:31,200 --> 00:44:34,040
Following our interviews
with the husband and, indeed,
635
00:44:34,080 --> 00:44:36,800
comments made by his wife
in a national newspaper,
636
00:44:36,840 --> 00:44:41,560
we have been authorised to issue
holding charges against him
637
00:44:41,600 --> 00:44:46,360
of fraud and of obtaining
a passport by deceit.
638
00:44:46,400 --> 00:44:49,200
We will continue to
interview Mr Darwin.
639
00:44:49,240 --> 00:44:52,360
We are grateful that his
memory continues to improve.
640
00:44:52,400 --> 00:44:53,640
LAUGHTER
641
00:44:53,680 --> 00:44:56,040
Can you say yet whether
the sons are involved?
642
00:44:56,080 --> 00:44:58,880
'I'm afraid I can't comment
on that at this stage.'
643
00:44:58,920 --> 00:45:01,080
No, we were not
fucking involved!
644
00:45:01,120 --> 00:45:05,200
'But obviously we will want
to talk to them, in time.'
645
00:45:09,320 --> 00:45:12,040
PRISONERS SHOUTING IN DISTANCE
646
00:45:18,080 --> 00:45:19,400
Wait.
647
00:45:25,680 --> 00:45:27,040
Come.
648
00:45:40,360 --> 00:45:42,040
Stop.
649
00:45:51,280 --> 00:45:52,920
Thanks...
650
00:45:54,680 --> 00:45:57,160
LOCKS CLICKING
651
00:46:14,760 --> 00:46:16,960
Subtitles by
accessibility@itv.com
63457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.