All language subtitles for The.Survivor.2022.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NPMS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,250 --> 00:00:07,458 (WAVES CRASHING) 2 00:00:09,000 --> 00:00:13,416 (SEAGULLS SQUAWKING) 3 00:00:18,791 --> 00:00:21,625 (WAVES CRASHING) 4 00:00:22,564 --> 00:00:27,564 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 5 00:01:22,750 --> 00:01:29,666 ♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪ 6 00:01:40,375 --> 00:01:45,166 (BIRDS CHIRPING) 7 00:01:56,875 --> 00:01:59,708 (LAUGHS) 8 00:02:05,750 --> 00:02:08,041 (SEAGULLS SQUAWKING) 9 00:02:08,125 --> 00:02:13,083 (TRUCK ENGINE REVVING) 10 00:02:14,708 --> 00:02:18,291 LEAH: Hertzko! Help me, Hertzko! 11 00:02:25,958 --> 00:02:29,958 ANNOUNCER: Fighting out of Brighton Beach, New York, 12 00:02:30,041 --> 00:02:35,000 with 13 wins, eight by knockout and six defeats. 13 00:02:35,083 --> 00:02:36,541 - (AUDIENCE CLAMORING) - (GRUNTS, BREATHES HEAVILY) 14 00:02:36,625 --> 00:02:42,375 ANNOUNCER: The pride of Poland and the survivor of Auschwitz, 15 00:02:43,166 --> 00:02:46,250 Harry Haft! 16 00:02:46,333 --> 00:02:50,250 (CROWD CHEERING) 17 00:02:50,333 --> 00:02:51,666 (GRUNTS) 18 00:02:51,750 --> 00:02:54,208 - (FLASHBULB POPPING) - (BOTH GRUNT) 19 00:02:54,291 --> 00:02:57,250 - SPECTATOR 1: Let's go, come on! - SPECTATOR 2: Hit his head! 20 00:02:57,333 --> 00:02:59,500 - PEPE: Come on, come on, Harry. - SPECTATOR 3: Knock him out! 21 00:02:59,583 --> 00:03:03,125 Come on, Harry, counter punch. Counter punch, Harry. 22 00:03:03,208 --> 00:03:05,333 - Yes, get him! - (GRUNTS) 23 00:03:05,416 --> 00:03:09,000 - (CROWD CHEERING) - (BOTH GRUNT) 24 00:03:10,250 --> 00:03:11,666 SPECTATOR 4: Kick his ass! 25 00:03:13,833 --> 00:03:16,375 Counter punch, don't let him smother you. 26 00:03:16,458 --> 00:03:19,458 - Come on, make him chase you. - PERETZ: Come on out there! 27 00:03:19,541 --> 00:03:20,916 - (GRUNTS) - PERETZ: Yes! 28 00:03:22,625 --> 00:03:24,250 (FLASHBULB POPPING) 29 00:03:24,333 --> 00:03:26,000 Come on, Hertzko. Dig in. 30 00:03:26,083 --> 00:03:27,958 - (GRUNTS) - PEPE: Don't get so tight. 31 00:03:29,500 --> 00:03:31,541 - SPECTATOR 5: Get him! - Come on! 32 00:03:34,291 --> 00:03:36,041 - (BOOMING THUD) - (GRUNTS) 33 00:03:36,125 --> 00:03:40,000 - (MUFFLED NOISES) - (FLASHBULB POPPING) 34 00:03:40,083 --> 00:03:42,791 (MUFFLED YELLING) 35 00:03:44,291 --> 00:03:45,875 PEPE: Come on, off the ropes! 36 00:03:45,958 --> 00:03:47,791 ♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪ 37 00:03:48,958 --> 00:03:52,416 - REFEREE: Three, four... - Clear your head! 38 00:03:57,333 --> 00:03:59,041 - REFEREE: Six... - Show him your hands. 39 00:03:59,125 --> 00:04:03,041 - (OVERLAPPING YELLING) - PEPE: Look him in the eye. 40 00:04:03,125 --> 00:04:06,625 (MUFFLED YELLING) 41 00:04:06,708 --> 00:04:08,833 (CROWD BOOS) 42 00:04:08,916 --> 00:04:13,041 - (GRUNTS) - (CROWD CHEERING) 43 00:04:21,000 --> 00:04:22,458 REFEREE: All right. All right, all right. 44 00:04:22,541 --> 00:04:27,416 (CROWD CLAMORING) 45 00:04:29,166 --> 00:04:30,625 SPECTATOR 6: Look what you did, you kike! 46 00:04:30,708 --> 00:04:32,583 SPECTATOR 7: You killed him, La Starza! 47 00:04:32,666 --> 00:04:35,458 (CROWD JEERING) 48 00:04:39,000 --> 00:04:42,375 Yeah, smart boy. What a smart boy. 49 00:04:42,458 --> 00:04:44,583 Busting up your hands like that. 50 00:04:44,666 --> 00:04:46,458 Why don't you hit the walls? They're a lot harder, 51 00:04:46,541 --> 00:04:47,791 and rattles a lot less. 52 00:04:50,291 --> 00:04:52,125 (HARRY HAFT SIGHS) 53 00:04:54,916 --> 00:04:56,791 - HARRY: Thirty dollars? - Yeah. 54 00:04:56,875 --> 00:04:58,458 And you're lucky to get it. 55 00:04:58,541 --> 00:05:00,208 Got licked again, didn't you notice? 56 00:05:00,291 --> 00:05:04,416 - HARRY: Thirteen wins. - Seven losses. Six in a row. 57 00:05:04,500 --> 00:05:06,791 What the hell's happened to you, Harry? Huh? 58 00:05:08,166 --> 00:05:10,166 "Pride of Poland," my ass. 59 00:05:10,250 --> 00:05:12,041 I left the scissors on the table. 60 00:05:12,125 --> 00:05:13,250 See you in the morning. 61 00:05:13,333 --> 00:05:15,458 (DOOR OPENS, CLOSES) 62 00:05:16,541 --> 00:05:17,833 Hertzko? 63 00:05:17,916 --> 00:05:20,833 (WATER RUNNING) 64 00:05:24,458 --> 00:05:26,958 Ding, dong, sing along. 65 00:05:28,291 --> 00:05:30,541 (DOOR OPENS, CLOSES) 66 00:05:32,833 --> 00:05:35,333 - HARRY: I'm seeing things. - PERETZ: Seeing things? 67 00:05:35,416 --> 00:05:36,416 (HARRY SIGHS) 68 00:05:36,500 --> 00:05:38,333 I can't help it, all the old things. 69 00:05:38,416 --> 00:05:40,625 (INDISTINCT CHATTER) 70 00:05:40,708 --> 00:05:42,791 - PERETZ: The past is the past. - HARRY: I don't think 71 00:05:42,875 --> 00:05:46,250 of the past. The past just comes, one thing or another. 72 00:05:46,333 --> 00:05:47,666 It's this or it's that. 73 00:05:49,583 --> 00:05:52,500 This is why you don't look so good in the ring now. 74 00:05:52,583 --> 00:05:54,750 I keep thinking it'll go away. 75 00:05:54,833 --> 00:05:57,416 - Why now? - If I knew, I would know. 76 00:06:00,083 --> 00:06:02,125 You need to forget. 77 00:06:02,208 --> 00:06:06,041 When you forget enough, then they're all gone. 78 00:06:06,125 --> 00:06:08,666 - You don't think of the past? - Sometimes. 79 00:06:10,041 --> 00:06:11,916 (SNAPS FINGERS) But I stop it. 80 00:06:12,000 --> 00:06:13,833 Ding dong, ding along. 81 00:06:13,916 --> 00:06:20,208 - (INDISTINCT CHATTER) - (GLASSES CLINKING) 82 00:06:20,291 --> 00:06:23,375 In you two, there's a lot of looking going on. 83 00:06:23,458 --> 00:06:26,750 I'm gonna look at your face, the way it is? 84 00:06:26,833 --> 00:06:29,041 I just haven't seen that kind of looking before. 85 00:06:29,125 --> 00:06:31,375 Shh. She's singing like a bird. 86 00:06:31,458 --> 00:06:35,666 ♪ (SINGING IN YIDDISH) ♪ 87 00:07:13,708 --> 00:07:15,541 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 88 00:07:15,625 --> 00:07:18,083 Harry Haft? Emory Anderson, I'm a journalist. 89 00:07:18,166 --> 00:07:21,250 - I covered your fight. - I could've beat La Starza. 90 00:07:23,125 --> 00:07:26,791 I never gave up. Write that down. 91 00:07:26,875 --> 00:07:29,291 I'm not really interested in that, but I am interested 92 00:07:29,375 --> 00:07:31,708 - in your story. - Everybody knows my story. 93 00:07:31,791 --> 00:07:33,333 I'm the survivor of Auschwitz. 94 00:07:33,416 --> 00:07:35,500 Sure, but nobody's asked how you survived. 95 00:07:35,583 --> 00:07:37,291 You should go, Mr. Anderson. 96 00:07:39,375 --> 00:07:41,458 - How'd you learn to fight? - PERETZ: Mr. Anderson, 97 00:07:41,541 --> 00:07:43,083 my brother is not interested. 98 00:07:45,083 --> 00:07:46,458 - Think about it. - Yeah. 99 00:07:50,041 --> 00:07:51,625 Peretz. 100 00:07:51,708 --> 00:07:56,416 Again, someone wants to know. You don't talk about it. 101 00:07:57,875 --> 00:07:58,875 Never. 102 00:08:00,333 --> 00:08:03,125 What if she reads my name in the paper? 103 00:08:03,208 --> 00:08:04,958 Eight years, Hertzko. 104 00:08:07,166 --> 00:08:09,333 If you haven't found her by now... 105 00:08:09,416 --> 00:08:14,250 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 106 00:08:14,583 --> 00:08:16,166 (SIGHS) 107 00:08:18,333 --> 00:08:21,708 - ♪ (SINGING FADES) ♪ - ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 108 00:08:21,791 --> 00:08:28,625 (INDISTINCT CHATTER) 109 00:08:28,708 --> 00:08:32,500 BARKER: The sword swallower, the fire eater, 110 00:08:32,583 --> 00:08:33,958 the snake charmer! 111 00:08:34,041 --> 00:08:36,958 You will see it all with your own two eyes. 112 00:08:37,041 --> 00:08:41,166 Let me ask you this, how much would you pay to see something 113 00:08:41,250 --> 00:08:43,708 that you've never seen before? 114 00:08:43,791 --> 00:08:46,458 Something that you never will forget, 115 00:08:46,541 --> 00:08:49,458 a memory that will burn itself into your mind 116 00:08:49,541 --> 00:08:53,708 - for the rest of your lives! - (INDISTINCT SCREAMING) 117 00:08:53,791 --> 00:08:59,583 (THUDDING) 118 00:09:00,791 --> 00:09:02,625 (WOMAN SCREAMING) 119 00:09:07,708 --> 00:09:14,000 (POUNDING ON DOOR) 120 00:09:15,291 --> 00:09:16,708 CLERK: We're not even open yet. 121 00:09:17,708 --> 00:09:18,875 - I'll wait. - Mr. Haft, 122 00:09:18,958 --> 00:09:20,666 I told you three days ago, there's nothing new. 123 00:09:20,750 --> 00:09:22,541 - Go home. - So be that. 124 00:09:22,625 --> 00:09:24,291 (TELEPHONE RINGING) 125 00:09:24,375 --> 00:09:26,958 Meir Kri-shin-sky, Belchatow, Poland. 126 00:09:27,041 --> 00:09:30,166 - Kri-chin-sky. - Like I said, nothing. I'm... 127 00:09:30,250 --> 00:09:31,833 I'm sorry. 128 00:09:31,916 --> 00:09:33,708 - Look again. - CLERK: Look again? 129 00:09:33,791 --> 00:09:35,083 Look where? I've looked everywhere. 130 00:09:35,166 --> 00:09:36,166 - Look here, look there. - That's... 131 00:09:36,250 --> 00:09:37,458 - Look over there. - I've looked everywh... 132 00:09:37,541 --> 00:09:38,833 You keep looking in the same place! 133 00:09:38,916 --> 00:09:40,291 CLERK: But that's where we enter these names. 134 00:09:40,375 --> 00:09:41,916 What's in there? I don't see you looking... 135 00:09:42,000 --> 00:09:43,166 - Mr. Haft... - ...at anything other than 136 00:09:43,250 --> 00:09:44,708 - right here, over and over. - CLERK: This is it. 137 00:09:44,791 --> 00:09:46,750 - CLERK: I'm looking there... - I said look again! 138 00:09:46,833 --> 00:09:48,250 (CHUCKLES) But there's nowhere else to look. 139 00:09:48,333 --> 00:09:50,166 - HARRY: What's this? - Put those down, Mr. Haft. 140 00:09:50,250 --> 00:09:52,083 This? Look in there. 141 00:09:52,166 --> 00:09:53,291 - I said, look again. - Mr. Haft. 142 00:09:53,375 --> 00:09:55,000 - I said look again! - (CLERK GRUNTS) 143 00:09:55,083 --> 00:09:56,916 - Get off me! - HARRY: I said look again! 144 00:09:57,000 --> 00:09:58,458 CLERK: Miriam, call the cops. 145 00:09:58,541 --> 00:10:01,208 - Let him go, please. - (GRUNTS) 146 00:10:02,416 --> 00:10:04,125 - Come with me, please. - You're crazy! 147 00:10:06,375 --> 00:10:08,291 MIRIAM WOFSONIKER: I understand how frustrating this is. 148 00:10:08,375 --> 00:10:10,500 I'm just trying to find her! He doesn't look. 149 00:10:10,583 --> 00:10:12,583 He keeps looking in the same place! 150 00:10:12,666 --> 00:10:14,375 Mr. Haft! He's doing everything he can. 151 00:10:14,458 --> 00:10:15,500 - I need some help. - I promise. 152 00:10:15,583 --> 00:10:17,083 I need some helpfulness. He is not... 153 00:10:17,166 --> 00:10:19,416 Would you please shut up for a second? 154 00:10:19,500 --> 00:10:21,333 And calm down. 155 00:10:21,416 --> 00:10:24,041 (SIGHS) Your anger isn't helping anything. 156 00:10:24,125 --> 00:10:25,708 (TELEPHONE RINGING) 157 00:10:26,833 --> 00:10:28,166 (SIGHS) 158 00:10:28,250 --> 00:10:29,333 What's your name? 159 00:10:31,083 --> 00:10:33,958 Miriam. Miriam Wofsoniker. 160 00:10:36,125 --> 00:10:37,541 Miriam. 161 00:10:37,625 --> 00:10:40,208 We are trying to help you find her. 162 00:10:40,291 --> 00:10:41,583 But you have to trust us. 163 00:10:42,750 --> 00:10:45,083 - I'll trust only you. - (CHUCKLES) 164 00:10:46,375 --> 00:10:50,166 Coming from you, it's quite a compliment, I guess. 165 00:10:51,833 --> 00:10:53,041 (TONGUE CLICKS) 166 00:10:54,208 --> 00:10:55,208 Um... 167 00:10:56,833 --> 00:10:59,000 this Leah, she's a relative? 168 00:11:01,958 --> 00:11:03,208 (TONGUE CLICKS) No. 169 00:11:05,000 --> 00:11:07,833 Do you know, she was taken 170 00:11:07,916 --> 00:11:11,041 to Ravensbrück, Belsen, or Auschwitz? 171 00:11:12,041 --> 00:11:13,041 No. 172 00:11:14,166 --> 00:11:15,916 - (SIGHS) - Also... 173 00:11:18,000 --> 00:11:19,291 your family, do you... 174 00:11:20,416 --> 00:11:21,416 do you know... 175 00:11:22,791 --> 00:11:23,833 if... 176 00:11:23,916 --> 00:11:26,208 ♪ (DESPONDENT MUSIC PLAYING) ♪ 177 00:11:26,291 --> 00:11:30,250 My mother, my father, my sisters, they're all... 178 00:11:32,500 --> 00:11:35,000 I feel them inside, gone. 179 00:11:37,208 --> 00:11:39,250 - MIRIAM: Sorry. - But not her. 180 00:11:41,583 --> 00:11:42,625 She's alive. 181 00:11:44,208 --> 00:11:49,083 (TRAIN TRACKS RATTLING) 182 00:11:53,791 --> 00:11:56,916 - (INDISTINCT CHATTER) - ♪ (“CHOO-CHOO-CH-BOOGIE” BY LOUIS JORDAN PLAYING) ♪ 183 00:12:09,583 --> 00:12:10,833 I fight Marciano. 184 00:12:12,291 --> 00:12:15,666 (LAUGHS) How hard did La Starza hit you? 185 00:12:16,416 --> 00:12:17,500 I could beat him. 186 00:12:17,583 --> 00:12:20,625 (SCOFFS) Sweet Jesus. Look, 187 00:12:20,708 --> 00:12:25,000 odds are, Marciano is gonna be the next world champion. 188 00:12:25,083 --> 00:12:26,500 He don't wanna fight you. 189 00:12:26,583 --> 00:12:30,333 You're a tomato can to him, you understand? A bum. 190 00:12:30,416 --> 00:12:33,166 I'm the survivor of Auschwitz. 191 00:12:33,250 --> 00:12:36,583 Ain't nobody care anymore. Not when you keep losing. 192 00:12:36,666 --> 00:12:40,583 I'm sorry, kid, but people don't wanna hear that stuff. 193 00:12:40,666 --> 00:12:42,833 - The war's over. - Maybe you can't get a fight 194 00:12:42,916 --> 00:12:45,708 - with Marciano. - (SCOFFS) 195 00:12:45,791 --> 00:12:48,250 Don't you go getting salty with me, man. 196 00:12:48,333 --> 00:12:50,916 I can lock up a fuckin' fight with Marciano, 197 00:12:51,000 --> 00:12:54,166 - but not against you. - I need a fight, Barclay. 198 00:12:56,458 --> 00:12:59,041 - Why? - My girl from back home, 199 00:12:59,125 --> 00:13:00,916 she doesn't know that I'm alive. 200 00:13:02,958 --> 00:13:04,250 She doesn't know that I'm here. 201 00:13:04,333 --> 00:13:06,375 But if my name is in the papers... 202 00:13:06,458 --> 00:13:09,416 Harry, unless she lives in the tri-state area, 203 00:13:09,500 --> 00:13:13,791 and loves that sports section, I don't like your chances. 204 00:13:15,041 --> 00:13:20,083 Then, I have to be... famous across America. 205 00:13:22,416 --> 00:13:23,708 Barclay, I need a fight. 206 00:13:26,041 --> 00:13:30,750 (INDISTINCT CHATTER) 207 00:13:30,833 --> 00:13:31,875 You smoke? 208 00:13:33,791 --> 00:13:34,791 Never. 209 00:13:37,250 --> 00:13:38,375 Not even in the camps? 210 00:13:40,666 --> 00:13:42,541 No, you trade it for food. 211 00:13:42,625 --> 00:13:45,333 - EMORY ANDERSON: With whom? - Guards. 212 00:13:48,500 --> 00:13:50,750 They wouldn't just kill you first? 213 00:13:50,833 --> 00:13:53,916 Not if they wanted the cigarettes. 214 00:13:54,000 --> 00:13:58,166 You fill yourself first, then you give the cigarette. 215 00:13:59,083 --> 00:14:00,250 (INHALES) 216 00:14:01,750 --> 00:14:03,375 So, you know how to make deals. 217 00:14:03,458 --> 00:14:05,291 You tryin' to make a deal with me? 218 00:14:05,375 --> 00:14:07,083 I want to fight Marciano. 219 00:14:07,708 --> 00:14:09,166 And you need publicity? 220 00:14:10,250 --> 00:14:11,791 To make Marciano pay attention. 221 00:14:15,083 --> 00:14:17,250 Tell me your story, how you survived the camps. 222 00:14:18,833 --> 00:14:21,125 Nobody wants to hear the truth about the camps. 223 00:14:21,208 --> 00:14:23,083 Well, they shouldn't have a goddamn choice. 224 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 Hey, if you're straight with me, 225 00:14:26,375 --> 00:14:29,500 I will plaster your story all over the East Coast. 226 00:14:29,583 --> 00:14:31,000 Marciano will take note. 227 00:14:33,708 --> 00:14:35,500 Maybe you gotta ask your big brother first. 228 00:14:39,708 --> 00:14:40,916 We don't talk here. 229 00:14:44,416 --> 00:14:47,958 - (INDISTINCT CHATTER) - (BIRDS CHIRPING) 230 00:14:48,041 --> 00:14:50,541 So, you were taken to Auschwitz in 1943. 231 00:14:52,625 --> 00:14:55,000 Auschwitz-Birkenau it became. 232 00:14:56,125 --> 00:14:57,583 And you survived there for six months. 233 00:14:57,666 --> 00:14:59,916 Now, most people didn't last more than a month or two. 234 00:15:03,583 --> 00:15:06,333 Look, there's always more than one side to a story. 235 00:15:06,416 --> 00:15:07,916 I want everyone to know yours. 236 00:15:08,916 --> 00:15:10,250 Whatever it is... 237 00:15:12,250 --> 00:15:13,541 you can't shock me. 238 00:15:16,416 --> 00:15:22,541 - (FLAMES SIZZLING) - (CARTS RUMBLING) 239 00:15:29,791 --> 00:15:31,916 (INDISTINCT CHATTER) 240 00:15:50,500 --> 00:15:52,166 - HARRY: Jean? - (JEAN EXHALES) 241 00:15:55,500 --> 00:15:56,916 HARRY: Jean! 242 00:15:57,000 --> 00:15:58,916 - JEAN: No, no, no. - HARRY: Jean! 243 00:15:59,000 --> 00:16:02,375 JEAN: (SOBBING, IN YIDDISH) 244 00:16:05,000 --> 00:16:08,416 HARRY: (IN YIDDISH) 245 00:16:08,500 --> 00:16:09,625 GUARD: Back to work! 246 00:16:09,708 --> 00:16:11,000 HARRY: (IN YIDDISH) 247 00:16:11,083 --> 00:16:13,125 - I said, back to work. - HARRY: (IN YIDDISH) 248 00:16:13,208 --> 00:16:15,291 GUARD: Hey, I said back to work. 249 00:16:15,375 --> 00:16:16,625 (JEAN GRUNTS) 250 00:16:18,916 --> 00:16:20,500 (SOBS, SPEAKING YIDDISH) 251 00:16:20,583 --> 00:16:22,833 GUARD: On your knees, Jew. 252 00:16:22,916 --> 00:16:24,083 HARRY: Jean, Jean. 253 00:16:24,166 --> 00:16:26,750 GUARD: On your knees! I said get on your knees. 254 00:16:26,833 --> 00:16:28,500 I let you live. I let you work. 255 00:16:28,583 --> 00:16:30,625 And you crawl like rabid dogs, yeah? 256 00:16:30,708 --> 00:16:33,375 - Yes, Sturmmann! - Yes, Sturmmann. 257 00:16:33,458 --> 00:16:35,000 I wasn't talking to you. 258 00:16:37,833 --> 00:16:40,375 (JEAN COUGHS) 259 00:16:42,375 --> 00:16:44,291 - GUARD: Get up. I said get up... - (JEAN GRUNTS) 260 00:16:44,375 --> 00:16:46,541 ...or I'll throw you in the fucking pit myself! 261 00:16:47,083 --> 00:16:50,083 (GUARD GRUNTS) 262 00:16:55,875 --> 00:16:58,750 - (PUNCHES THUDDING) - (GUARD GRUNTS) 263 00:16:59,541 --> 00:17:00,875 DEITRICK SCHNEIDER: Halt! 264 00:17:00,958 --> 00:17:02,083 (GUN FIRES) 265 00:17:02,166 --> 00:17:03,791 - SCHNEIDER: Halt! - (GUARD GRUNTS) 266 00:17:08,875 --> 00:17:09,958 (BREATHES DEEPLY) 267 00:17:10,041 --> 00:17:12,500 JEAN: No! No! Don't! Don't. 268 00:17:12,583 --> 00:17:15,166 (IN GERMAN) 269 00:17:20,625 --> 00:17:24,208 Obersturmführer, It's my fault, kill me. Not him. 270 00:17:24,291 --> 00:17:25,333 (IN GERMAN) 271 00:17:25,416 --> 00:17:27,375 Kill me, kill me. Please. 272 00:17:27,458 --> 00:17:28,958 - (GUARD SPEAKING GERMAN) - Kill me, not him. 273 00:17:29,041 --> 00:17:30,333 It's my fault, please. 274 00:17:32,041 --> 00:17:33,083 Get up. 275 00:17:34,083 --> 00:17:35,791 JEAN: Please. Kill me! 276 00:17:36,916 --> 00:17:38,541 - Not him! - (GUARD SPEAKING GERMAN) 277 00:17:38,625 --> 00:17:39,666 JEAN: Kill me! 278 00:17:41,833 --> 00:17:43,208 JEAN: Please. 279 00:17:43,291 --> 00:17:46,333 ♪ (MENACING MUSIC PLAYING) ♪ 280 00:17:46,416 --> 00:17:47,541 Follow me. 281 00:18:06,500 --> 00:18:10,750 Your friend, trading his life for yours, I was impressed. 282 00:18:15,166 --> 00:18:17,583 - You killed his wife. - Not me. 283 00:18:19,041 --> 00:18:22,166 - The machine. - ♪ (MUSIC DARKENS) ♪ 284 00:18:24,875 --> 00:18:27,541 - (INDISTINCT CHATTER) - SCHNEIDER: Welcome to Jaworzno. 285 00:18:58,375 --> 00:19:01,166 SCHNEIDER: (IN GERMAN) 286 00:19:04,041 --> 00:19:09,041 UNTERSCHARFUHRER: (IN GERMAN) 287 00:19:11,333 --> 00:19:16,250 SCHNEIDER: (IN GERMAN) 288 00:19:22,333 --> 00:19:24,791 One, four, four, seven, three, eight. 289 00:19:26,166 --> 00:19:27,458 You belong to me now. 290 00:19:29,916 --> 00:19:31,500 - Hertzko. - Hmm? 291 00:19:33,916 --> 00:19:35,333 Hertzko Haft. 292 00:19:37,125 --> 00:19:38,333 This is my name. 293 00:19:42,250 --> 00:19:44,333 (CHUCKLES) 294 00:19:44,416 --> 00:19:46,916 Obersturmführer, Deitrick Schneider. 295 00:19:59,333 --> 00:20:03,166 (FOOTSTEPS RECEDING) 296 00:20:04,125 --> 00:20:06,333 (BIRDS CHIRPING) 297 00:20:06,416 --> 00:20:07,750 EMORY: So, what was his plan? 298 00:20:07,833 --> 00:20:11,083 HARRY: He thought I could be a... an asset to him. 299 00:20:11,166 --> 00:20:12,791 Hit me. That's an order. 300 00:20:12,875 --> 00:20:14,125 Put your hands up. 301 00:20:14,208 --> 00:20:16,916 HARRY: And so he trained me, and I have a good right. 302 00:20:17,000 --> 00:20:20,458 (GRUNTS, COUGHS) 303 00:20:21,375 --> 00:20:23,541 You would tear me apart if you could. 304 00:20:24,875 --> 00:20:26,083 You want a break, Jew? 305 00:20:35,416 --> 00:20:37,791 I want you to become an entertainer. 306 00:20:39,625 --> 00:20:41,083 Boxing matches on Sundays 307 00:20:41,166 --> 00:20:44,583 to help the officers pass the time, and... 308 00:20:45,333 --> 00:20:47,000 to make me Reichsmark. 309 00:20:49,416 --> 00:20:52,166 - Against who? - Volunteers. 310 00:20:54,000 --> 00:20:56,500 - Jews? - Correct. 311 00:20:58,083 --> 00:20:59,833 Winner gets special rations. 312 00:21:02,958 --> 00:21:04,041 Do I have a choice? 313 00:21:05,958 --> 00:21:07,916 There's always a choice. 314 00:21:12,500 --> 00:21:15,291 (IN GERMAN) 315 00:21:15,375 --> 00:21:17,500 - (OFFICERS LAUGH, JEER) - SCHNEIDER: Get in the corner. 316 00:21:18,291 --> 00:21:21,375 (IN GERMAN) 317 00:21:21,458 --> 00:21:23,458 - (LAUGHS) - (CROWD CHEERING) 318 00:21:23,541 --> 00:21:27,375 (SPEAKING GERMAN) 319 00:21:27,458 --> 00:21:31,666 (INDISTINCT CHATTER) 320 00:21:34,333 --> 00:21:35,583 SCHNEIDER: Protect your balls. 321 00:21:38,875 --> 00:21:39,916 Remember... 322 00:21:41,625 --> 00:21:45,208 you fight until one man can no longer get up. 323 00:21:47,791 --> 00:21:49,875 Make sure you're still standing at the end. 324 00:21:56,500 --> 00:21:58,833 ♪ (FOREBODING MUSIC PLAYING) ♪ 325 00:21:58,916 --> 00:22:03,958 (GUARDS CHEERING IN GERMAN) 326 00:22:06,791 --> 00:22:09,791 Stay strong. There it is, focus. 327 00:22:11,000 --> 00:22:13,625 Put your hands up. Hands up! 328 00:22:13,708 --> 00:22:16,416 Put them up! Hands up! Hands up! 329 00:22:17,500 --> 00:22:20,541 (GROANS, GRUNTS) 330 00:22:22,333 --> 00:22:23,750 SCHNEIDER: Come. Come. 331 00:22:25,583 --> 00:22:26,750 Come. 332 00:22:26,833 --> 00:22:29,958 Fight, or I won't stop them doing what they want to you. 333 00:22:30,041 --> 00:22:32,750 Go. Get your hands up. 334 00:22:32,833 --> 00:22:35,083 (INDISTINCT CHATTER, SHOUTING IN GERMAN) 335 00:22:36,875 --> 00:22:38,541 (GRUNTS) 336 00:22:39,041 --> 00:22:40,208 Hands up now! 337 00:22:41,541 --> 00:22:43,125 (GRUNTS) 338 00:22:45,416 --> 00:22:47,916 - (GROANS) - (SCHNEIDER SHOUTING IN GERMAN) 339 00:22:48,833 --> 00:22:50,208 (GRUNTS) 340 00:22:52,416 --> 00:22:53,750 (IN YIDDISH) 341 00:22:59,375 --> 00:23:00,958 (GRUNTS) 342 00:23:03,375 --> 00:23:04,791 (OFFICERS CHEERING) 343 00:23:06,875 --> 00:23:08,583 - (GRUNTS) - (YELLS) 344 00:23:10,708 --> 00:23:12,291 (BREATHES HEAVILY, CHUCKLES) 345 00:23:15,208 --> 00:23:18,125 - (GRUNTS) - Right! 346 00:23:18,500 --> 00:23:19,875 (GRUNTS) 347 00:23:20,250 --> 00:23:21,750 Yes! Yes! 348 00:23:23,791 --> 00:23:28,208 ♪ (MUSIC DULLS) ♪ 349 00:23:28,875 --> 00:23:30,083 (GUNSHOT) 350 00:23:32,000 --> 00:23:33,500 SCHNEIDER: (IN GERMAN) 351 00:23:33,583 --> 00:23:37,833 (OFFICERS MUTTERING) 352 00:23:37,916 --> 00:23:39,458 (EXHALES) 353 00:23:40,708 --> 00:23:43,291 I said the last man standing wins. 354 00:23:47,541 --> 00:23:48,791 What would you prefer... 355 00:23:50,000 --> 00:23:51,250 a bullet or the gas? 356 00:23:56,375 --> 00:23:57,625 To the corner. 357 00:24:01,833 --> 00:24:03,291 (IN GERMAN) 358 00:24:05,625 --> 00:24:07,916 (OFFICERS CHATTERING EXCITEDLY) 359 00:24:08,000 --> 00:24:10,916 (HIGH-PITCHED RINGING) 360 00:24:14,833 --> 00:24:16,958 Who do you love most in this world? 361 00:24:19,750 --> 00:24:24,125 Mother? Father? Brother? Woman? 362 00:24:24,208 --> 00:24:26,875 ♪ (GRIM MUSIC PLAYING) ♪ 363 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 (CHUCKLES) 364 00:24:30,583 --> 00:24:32,041 Is she worth fighting for? 365 00:24:36,000 --> 00:24:39,458 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 366 00:24:39,541 --> 00:24:42,000 That's enough of that story. Write your damn story. 367 00:24:44,958 --> 00:24:46,750 I'm gonna sit and watch the beach. 368 00:24:46,833 --> 00:24:48,333 (INDISTINCT CHATTER) 369 00:24:48,875 --> 00:24:49,916 EMORY: Okay. 370 00:25:14,083 --> 00:25:20,166 (INDISTINCT CHATTER) 371 00:25:21,750 --> 00:25:24,333 (PATRONS MUTTERING DERISIVELY) 372 00:25:33,208 --> 00:25:34,750 Hey. Beer? 373 00:25:35,875 --> 00:25:36,958 - Yeah, thank you... - (SPITS) 374 00:25:38,541 --> 00:25:41,458 PERETZ: Come, come, come, come. 375 00:25:44,500 --> 00:25:46,250 You're a fucking traitor! 376 00:25:49,416 --> 00:25:51,125 I told you to stay quiet. 377 00:25:52,500 --> 00:25:55,208 - What... what did it say? - I told you, you have to learn 378 00:25:55,291 --> 00:25:56,375 to read English. 379 00:25:56,458 --> 00:25:59,958 It says that you made a deal to survive by fighting. 380 00:26:00,041 --> 00:26:02,041 What else did you tell to this writer? 381 00:26:02,125 --> 00:26:04,125 - Nothing, the story's done. - Done? 382 00:26:04,208 --> 00:26:07,291 You don't think, Hertzko. You never have. 383 00:26:07,375 --> 00:26:09,125 This reporter, he digs. 384 00:26:09,208 --> 00:26:11,166 - (DOGS BARKING) - (INDISTINCT CHATTER) 385 00:26:11,250 --> 00:26:12,791 PERETZ: What the fuck do you think will happen 386 00:26:12,875 --> 00:26:14,333 when he finds out what you really did? 387 00:26:14,416 --> 00:26:16,208 (IN YIDDISH) 388 00:26:16,875 --> 00:26:18,041 This is what I did. 389 00:26:19,041 --> 00:26:21,166 (MEN SHOUTING IN GERMAN) 390 00:26:22,541 --> 00:26:25,291 SCHNEIDER: (IN GERMAN) 391 00:26:26,416 --> 00:26:31,166 - (DOGS BARKING) - (CRICKETS CHIRPING) 392 00:26:38,791 --> 00:26:40,166 PERETZ: I owe you my life. 393 00:26:41,083 --> 00:26:42,458 A hundred times over. 394 00:26:43,041 --> 00:26:44,375 (INDISTINCT CHATTER) 395 00:26:44,458 --> 00:26:47,375 But am I proud of how we survived? 396 00:26:48,833 --> 00:26:52,166 If I could cut every memory from my head... 397 00:26:53,458 --> 00:26:54,458 I would. 398 00:26:56,208 --> 00:26:59,625 (INDISTINCT CHATTER) 399 00:26:59,708 --> 00:27:02,500 - Read me from what it says. - I told you what it said. 400 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 Yeah, you told me what it says, now read to me what 401 00:27:05,125 --> 00:27:06,458 - and how it says. - What? 402 00:27:07,666 --> 00:27:08,916 Am I making it up? 403 00:27:10,750 --> 00:27:12,291 He wrote it. You didn't write it. 404 00:27:12,375 --> 00:27:15,041 Yes, he wrote it. But what it says 405 00:27:15,125 --> 00:27:17,458 - is what I'm telling you. - But what you're telling me 406 00:27:17,541 --> 00:27:20,166 - is your words, not his words. - Enough! 407 00:27:20,250 --> 00:27:23,208 I don't have time to sit here and read the whole story. 408 00:27:23,291 --> 00:27:26,083 A story that should have never been written. 409 00:27:26,166 --> 00:27:27,916 I'm not anxious to read the story 410 00:27:28,000 --> 00:27:29,541 that you should've never told him. 411 00:27:33,208 --> 00:27:34,750 I'm changing the subject. 412 00:27:37,250 --> 00:27:38,958 I decided to marry Rushka. 413 00:27:40,541 --> 00:27:42,916 - I want you to be my shomer. - Rushka? 414 00:27:43,666 --> 00:27:44,750 The singer? 415 00:27:45,458 --> 00:27:46,458 Why? 416 00:27:49,833 --> 00:27:52,000 - She survived too. - (HARRY SCOFFS) 417 00:27:52,083 --> 00:27:54,041 We understand each other. 418 00:27:54,125 --> 00:27:57,833 - There's no questions. - That's not love. 419 00:27:57,916 --> 00:28:00,583 What are you? An expert of love? 420 00:28:00,666 --> 00:28:02,458 With Leah, that was love. 421 00:28:06,750 --> 00:28:11,083 Leah was just a girl you fucked as a kid. 422 00:28:21,041 --> 00:28:22,250 (PERETZ CLEARS THROAT) 423 00:28:34,333 --> 00:28:36,416 You need to learn to read English. 424 00:28:43,666 --> 00:28:45,875 PEPE: You're too tight, man. You're too tight. 425 00:28:45,958 --> 00:28:47,916 ♪ ("QUE RICO EL MAMBO" BY PEREZ PARDO PLAYING) ♪ 426 00:28:48,000 --> 00:28:49,833 Harry, you hear that? 427 00:28:49,916 --> 00:28:52,291 Move to it. Come on, dance to it. 428 00:28:52,375 --> 00:28:54,583 Harry, come on, come on, move to it, baby. 429 00:28:54,666 --> 00:28:57,958 Look, stay loose. Move your body. 430 00:28:58,041 --> 00:29:01,125 Kick it all loose, the head, the legs. Ha! 431 00:29:02,416 --> 00:29:04,708 Harold? This is a crazy man. 432 00:29:05,875 --> 00:29:08,083 Come on. You can hit if you're loose, baby. 433 00:29:08,166 --> 00:29:09,541 You can hit. You can hit if you're loose. 434 00:29:09,625 --> 00:29:11,000 - Okay. - (PEPE GRUNTS) 435 00:29:12,458 --> 00:29:14,583 Come on, Harry. Come on, come on. Come on, come on. 436 00:29:14,666 --> 00:29:16,750 Come on. Keep it loose, baby. Keep the legs loose. 437 00:29:16,833 --> 00:29:20,583 Hold the body. Hear the rhythm? Listen to the music. 438 00:29:20,666 --> 00:29:23,333 Okay, now try to let your body go, try to let your body go. 439 00:29:23,416 --> 00:29:24,708 What do you feel, what do you hear? 440 00:29:24,791 --> 00:29:26,583 I'm very uncomfortable. 441 00:29:26,666 --> 00:29:27,750 You're never gonna stay still. 442 00:29:27,833 --> 00:29:29,416 You're always gonna be moving, all right? 443 00:29:29,500 --> 00:29:31,625 Keep it all loose, keep it loose, keep it loose. See? 444 00:29:31,708 --> 00:29:33,791 Keep the head loose. Don't let it all get tight. 445 00:29:35,333 --> 00:29:36,416 (LAUGHS) 446 00:29:36,500 --> 00:29:38,333 Something like that, create your own rhythm. 447 00:29:38,416 --> 00:29:40,041 You're making your own rhythm, that's fine. 448 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 - (LAUGHS) - Don't think too much, 449 00:29:41,625 --> 00:29:42,833 don't think too much, don't. 450 00:29:42,916 --> 00:29:44,291 - Just go. - Like that? 451 00:29:46,166 --> 00:29:48,166 - (PUNCHES THUDDING) - PEPE: Come on. 452 00:29:48,250 --> 00:29:49,375 - (GRUNTS) - PEPE: One, two. One, two. 453 00:29:49,458 --> 00:29:53,291 Loose. One, two. One, two. Nice. 454 00:29:54,416 --> 00:29:55,625 Come on, Harry. Stay loose, stay loose. 455 00:29:55,708 --> 00:29:56,916 That's it, that's it, tiger. 456 00:29:57,000 --> 00:29:59,791 - HARRY: Are we dancing yet? - PEPE: We're moving, Harry. 457 00:29:59,875 --> 00:30:02,166 - You're doing something, baby. - We're moving. We're moving. 458 00:30:02,250 --> 00:30:03,500 - Face, face face... - Where's your face? 459 00:30:03,583 --> 00:30:05,000 You gotta go! 460 00:30:05,083 --> 00:30:06,291 - That's it, Harry. - (DOOR OPENING) 461 00:30:06,375 --> 00:30:07,416 - Yeah. - (HARRY LAUGHS) 462 00:30:07,958 --> 00:30:10,125 The dago is in! 463 00:30:10,208 --> 00:30:12,083 July the 18th. Rhode Island. 464 00:30:12,166 --> 00:30:14,083 You're fighting Rocky Goddamn Marciano. 465 00:30:14,166 --> 00:30:15,708 Get your ass back to training. 466 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 Marciano, huh? 467 00:30:17,875 --> 00:30:20,416 - Let's go, Jew boy. - Damn straight. 468 00:30:20,500 --> 00:30:22,875 - You're an animal, Harry. - Yes! (CHUCKLES) Yeah! 469 00:30:22,958 --> 00:30:24,708 - (BOTH LAUGH) - Yes! 470 00:30:24,791 --> 00:30:28,958 You hear me? Marciano's gonna fight himself a fuckin' animal! 471 00:30:33,750 --> 00:30:35,333 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 472 00:30:35,416 --> 00:30:37,583 BARCLAY: Harry, you all right? Hey? 473 00:30:37,666 --> 00:30:39,416 ♪ (GRIM MUSIC PLAYING) ♪ 474 00:30:41,583 --> 00:30:45,958 (CHANTING IN GERMAN) 475 00:30:46,041 --> 00:30:48,083 - BARCLAY: Harry! - (POUNDING ON DOOR) 476 00:30:48,166 --> 00:30:53,208 (CHANTING IN GERMAN CONTINUES) 477 00:30:53,291 --> 00:30:59,750 - ♪ (GRIM MUSIC FADES) ♪ - (CHANTING FADES) 478 00:31:05,708 --> 00:31:08,250 (DOGS BARKING) 479 00:31:17,166 --> 00:31:20,875 ♪ (MAN SINGING SOMBERLY IN HEBREW) ♪ 480 00:31:31,916 --> 00:31:34,333 (CHANTING IN GERMAN) 481 00:31:35,541 --> 00:31:37,000 (OFFICERS CHEER) 482 00:31:37,083 --> 00:31:40,375 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 483 00:32:01,333 --> 00:32:02,958 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 484 00:32:16,333 --> 00:32:19,416 (OFFICERS CHANTING, CHEERING) 485 00:32:25,625 --> 00:32:27,791 ♪ (HEBREW SONG CONTINUES) ♪ 486 00:33:02,833 --> 00:33:08,458 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 487 00:33:32,833 --> 00:33:37,916 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 488 00:33:47,125 --> 00:33:49,250 ♪ (SINGING FADES) ♪ 489 00:33:49,916 --> 00:33:54,500 (BREATHES HEAVILY) 490 00:33:57,625 --> 00:34:04,416 - (SEAGULLS SQUAWKING) - (WAVES CRASHING) 491 00:34:12,958 --> 00:34:17,916 (INDISTINCT CHATTER) 492 00:34:19,458 --> 00:34:22,541 (KEYS JANGLING) 493 00:34:24,791 --> 00:34:27,041 (CAR ENGINE REVVING) 494 00:34:32,041 --> 00:34:33,541 (SIGHS) 495 00:34:33,625 --> 00:34:35,333 CHARLIE GOLDMAN: There are people here, Rock. 496 00:34:37,583 --> 00:34:38,916 You're making me look bad. 497 00:34:42,500 --> 00:34:44,791 - (ROCKY MARCIANO GRUNTING) - Work your body. Work your body. 498 00:34:46,291 --> 00:34:47,750 CHARLIE: You got an audience, work. 499 00:34:48,750 --> 00:34:50,333 I don't recognize you. 500 00:34:51,250 --> 00:34:53,458 They wanna see Rocky, not your sister. 501 00:34:59,125 --> 00:35:01,416 - (GRUNTS) - (THUDS) 502 00:35:01,500 --> 00:35:03,291 - (CROWD GASPING) - MARCIANO: Hey, you okay, Leo? 503 00:35:05,750 --> 00:35:09,000 Marciano sees you in here, he'll rip your fuckin' head off. 504 00:35:09,083 --> 00:35:10,333 - Move - MARCIANO: Come on. Get in here, 505 00:35:10,416 --> 00:35:12,250 help him up. Let's go, let's get back to work. 506 00:35:12,333 --> 00:35:13,541 I need a sparring partner. 507 00:35:14,791 --> 00:35:16,041 HARRY: I'm just here to watch. 508 00:35:16,125 --> 00:35:18,291 CHARLIE: You think I don't know who you are? 509 00:35:19,083 --> 00:35:22,291 He's a hell of a writer, poetic. 510 00:35:22,375 --> 00:35:23,875 It's not all truth. 511 00:35:23,958 --> 00:35:27,625 - CHARLIE: Ah, it never is. - (INDISTINCT CHATTER) 512 00:35:30,458 --> 00:35:33,750 (CLICKS TONGUE) I've never seen one up close before. 513 00:35:35,000 --> 00:35:36,708 I'm sorry. 514 00:35:36,791 --> 00:35:40,041 I had a lot of family in Warsaw. They all died in the camps. 515 00:35:40,125 --> 00:35:42,250 It's a sad history of our people. 516 00:35:42,333 --> 00:35:44,125 We're always the fucking punching bag. 517 00:35:44,208 --> 00:35:45,291 You're Polish? 518 00:35:45,375 --> 00:35:47,916 I was born there. Long time ago. 519 00:35:49,041 --> 00:35:51,791 - Charlie Goldman. - Hertzko Haft. 520 00:35:52,833 --> 00:35:55,000 Harry is the name America gave me. 521 00:35:57,625 --> 00:35:59,750 My real name's Israel, don't tell nobody. 522 00:35:59,833 --> 00:36:02,791 Listen, Hertzko, I got some advice for you. 523 00:36:03,791 --> 00:36:04,833 Don't come here again. 524 00:36:08,083 --> 00:36:10,708 - Any advice on the fight? - Wise guy. 525 00:36:12,166 --> 00:36:13,250 Israel. 526 00:36:16,041 --> 00:36:18,416 You know why I must win. 527 00:36:18,500 --> 00:36:21,750 You can't. All you can do is survive it. 528 00:36:21,833 --> 00:36:28,333 ♪ (GLOOMY MUSIC PLAYING) ♪ 529 00:36:31,875 --> 00:36:35,041 - (PUNCHES THUDDING) - (HARRY GRUNTING) 530 00:36:49,416 --> 00:36:52,250 (INDISTINCT CHATTER) 531 00:36:54,250 --> 00:36:57,416 Um, just to let everyone know, the office is closing. 532 00:36:57,500 --> 00:36:59,375 Please come back tomorrow, 9:00 a.m. 533 00:36:59,458 --> 00:37:05,916 - (PAPERS RUSTLING) - (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 534 00:37:07,916 --> 00:37:09,000 Hi. 535 00:37:10,625 --> 00:37:12,000 I'm sorry, we... 536 00:37:12,083 --> 00:37:14,250 we don't have anything else on Leah yet. 537 00:37:16,291 --> 00:37:17,708 You're still helping me? 538 00:37:19,208 --> 00:37:21,250 Yeah, why wouldn't I? 539 00:37:23,250 --> 00:37:25,625 You read the story. You know what I did. 540 00:37:36,166 --> 00:37:37,375 I'm going. 541 00:37:38,708 --> 00:37:40,000 I'll walk with you. 542 00:37:45,375 --> 00:37:48,583 ♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 543 00:37:48,666 --> 00:37:51,875 - (ROLLER COASTER CLATTERING) - HARRY: It reminds me of this old joke. 544 00:37:51,958 --> 00:37:54,583 In the camps, we would joke about the mother 545 00:37:54,666 --> 00:37:56,416 and the young son walking on the beach. 546 00:37:56,500 --> 00:37:58,916 The... there was a wave that the young... 547 00:37:59,000 --> 00:38:01,500 MIRIAM: You were telling jokes while in the camps? 548 00:38:01,583 --> 00:38:03,333 - HARRY: Uh, sometimes. - (SEAGULLS SQUAWKING) 549 00:38:03,416 --> 00:38:05,833 HARRY: Um, to not think about what was, 550 00:38:05,916 --> 00:38:07,833 you needed it, to tell jokes. 551 00:38:09,166 --> 00:38:12,125 For a few minutes, you could... smile. 552 00:38:12,208 --> 00:38:14,916 You get to laugh, to hear others laughing. 553 00:38:15,916 --> 00:38:17,916 Even if the joke wasn't so funny... 554 00:38:19,166 --> 00:38:20,375 it was still funny. 555 00:38:21,875 --> 00:38:24,291 MIRIAM: I... I never would've imagined. 556 00:38:25,416 --> 00:38:26,625 HARRY: What? 557 00:38:26,708 --> 00:38:29,125 Well, that you would tell jokes in such a horrible place. 558 00:38:34,000 --> 00:38:36,125 I'm not very good at telling jokes. 559 00:38:36,208 --> 00:38:39,083 Well, many of us weren't so good at telling jokes, 560 00:38:39,166 --> 00:38:40,541 but it was good enough. 561 00:38:42,333 --> 00:38:45,125 MIRIAM: You wanna tell me about this Leah person? 562 00:38:46,458 --> 00:38:47,750 HARRY: Why? 563 00:38:47,833 --> 00:38:50,083 MIRIAM: Maybe I wanna get to know you a little better. 564 00:38:51,000 --> 00:38:52,333 HARRY: Are... are you married? 565 00:38:53,750 --> 00:38:56,083 MIRIAM: No. I had a fiancé. 566 00:38:57,250 --> 00:38:59,458 He fought in the Pacific. 567 00:38:59,541 --> 00:39:04,583 We were gonna get married after the war, but he never came home. 568 00:39:04,666 --> 00:39:07,458 I didn't have the chutzpah to marry Steve before he left. 569 00:39:08,458 --> 00:39:09,500 HARRY: Steve? 570 00:39:10,416 --> 00:39:12,000 MIRIAM: Yeah. Not a Jew. 571 00:39:13,375 --> 00:39:15,875 Um, you think he's still alive? 572 00:39:17,416 --> 00:39:19,083 I did for a long time. 573 00:39:20,250 --> 00:39:24,333 Now I know, and knowing helps. A little. 574 00:39:24,416 --> 00:39:28,083 But you... you think Leah's gone? Don't you? 575 00:39:28,166 --> 00:39:32,416 No. I hope she's alive, and we'll keep looking for her. 576 00:39:36,833 --> 00:39:38,500 Why do you keep looking at me like that? 577 00:39:40,916 --> 00:39:44,625 Every survivor in this city passes through my office. 578 00:39:44,708 --> 00:39:48,083 I've heard every imaginable awful thing. 579 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 Harry? 580 00:39:53,041 --> 00:39:54,541 You... you think you suffered 581 00:39:54,625 --> 00:39:57,916 because some fucking shegetz died in the war? 582 00:39:58,000 --> 00:40:00,875 - I know what you're doing. - You know less than nothing. 583 00:40:00,958 --> 00:40:03,458 You don't wanna tell me the truth, fine. 584 00:40:03,541 --> 00:40:05,166 But you cannot talk to me like that. 585 00:40:05,250 --> 00:40:06,958 I'll talk to you any way I like. 586 00:40:07,791 --> 00:40:10,333 Why? Because you earned it? 587 00:40:10,416 --> 00:40:12,666 Because surviving something terrible gives you the right 588 00:40:12,750 --> 00:40:15,333 to be an asshole to people trying to help you? 589 00:40:23,958 --> 00:40:29,125 (INDISTINCT CHATTER) 590 00:40:30,208 --> 00:40:31,916 HARRY: Miriam? Miriam? 591 00:40:32,000 --> 00:40:37,458 - (INDISTINCT CHATTER) - I want to tell you... 592 00:40:37,541 --> 00:40:38,750 PEPE: Oh, Harry, you gotta see this movie. 593 00:40:38,833 --> 00:40:40,083 When the power of Sampson knocks down 594 00:40:40,166 --> 00:40:42,083 the whole goddamn temple? Jesus. 595 00:40:42,166 --> 00:40:44,375 - What temple? - What temple? 596 00:40:44,458 --> 00:40:46,041 What, you mean to say that you don't know... 597 00:40:46,125 --> 00:40:47,708 (CHUCKLES) ...the story of Samson and Delilah? 598 00:40:47,791 --> 00:40:49,083 He's a goddamn Jewish hero. 599 00:40:49,166 --> 00:40:51,833 Yeah, I know the story. She cuts his hair. 600 00:40:51,916 --> 00:40:53,083 - PEPE: Yeah. - HARRY: I know that one. 601 00:40:53,166 --> 00:40:54,291 PEPE: The source of his strength. 602 00:40:54,375 --> 00:40:57,291 Anyway, Samson knocks down the whole temple, 603 00:40:57,375 --> 00:41:01,458 crushing everybody, people are trapped, they're screaming, 604 00:41:01,541 --> 00:41:04,333 and bye-bye Samson, adios Delilah. 605 00:41:04,416 --> 00:41:07,500 Why didn't he ask God for help before he got blinded? 606 00:41:07,583 --> 00:41:10,125 - Take it up with DeMille. - Who? 607 00:41:10,208 --> 00:41:11,541 Cecil B. DeMille, the director. 608 00:41:11,625 --> 00:41:13,291 - (INDISTINCT CHATTER) - ♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 609 00:41:13,375 --> 00:41:16,958 - Crusades, Cleopatra? - What are you doing here? 610 00:41:17,041 --> 00:41:18,291 EMORY: I just need some photos. 611 00:41:18,916 --> 00:41:20,291 You must be Pepe. 612 00:41:20,375 --> 00:41:22,333 - PEPE: Yeah. - Emory Anderson, 613 00:41:22,416 --> 00:41:23,708 I wrote the story on your fighter 614 00:41:23,791 --> 00:41:25,875 that's got the whole city talking. 615 00:41:25,958 --> 00:41:27,541 I just need a few photos before the big fight, 616 00:41:27,625 --> 00:41:30,250 ask some questions. What do you say? 617 00:41:33,791 --> 00:41:35,500 That's good, that's good, right there. 618 00:41:35,583 --> 00:41:36,750 - (FLASHBULB POPS) - EMORY: By the way, 619 00:41:36,833 --> 00:41:38,583 I heard about you lookin' for your girl. 620 00:41:39,708 --> 00:41:41,083 You should've told me. I got contacts 621 00:41:41,166 --> 00:41:42,666 all over the world. I could help. 622 00:41:42,750 --> 00:41:44,250 Why would you do that? 623 00:41:44,333 --> 00:41:47,416 I've been divorced three times. I'm clearly a romantic. 624 00:41:49,625 --> 00:41:51,833 That's great, right there, right there. 625 00:41:51,916 --> 00:41:54,333 - (FLASHBULB POPS) - I'm gonna come around this way. 626 00:41:58,208 --> 00:41:59,291 Okay. 627 00:42:00,541 --> 00:42:03,791 So... tell me about the Nazi. 628 00:42:06,708 --> 00:42:09,416 Oh, come on. He was your coach, he fed you, right? 629 00:42:09,500 --> 00:42:11,250 He kept you alive. 630 00:42:11,333 --> 00:42:13,083 This is good, this is good, right here. 631 00:42:15,666 --> 00:42:16,666 Right? 632 00:42:18,833 --> 00:42:22,041 - Nothing more to tell. - EMORY: Well... 633 00:42:22,125 --> 00:42:24,458 he made you the most protected Jew in Poland. 634 00:42:24,541 --> 00:42:27,416 - (FLASHBULB POPS) - I made him a lot of money. 635 00:42:27,500 --> 00:42:28,625 EMORY: Right. 636 00:42:37,291 --> 00:42:38,375 Okay. 637 00:42:40,833 --> 00:42:42,958 I was a pet... 638 00:42:45,166 --> 00:42:47,541 trained dog. Nothing more. 639 00:42:47,625 --> 00:42:50,666 But even a beaten dog loves its master. 640 00:42:50,750 --> 00:42:52,375 All right... Oh, okay! Hey, I'm sorry. 641 00:42:52,458 --> 00:42:54,333 I'm sorry, I'm sorry, all I'm trying to say is... 642 00:42:54,416 --> 00:42:56,166 Listen to me, all I'm trying to say is 643 00:42:56,250 --> 00:42:57,875 nothing is black and white, okay? 644 00:42:57,958 --> 00:43:00,666 That is the sweet spot of a true story. 645 00:43:00,750 --> 00:43:03,583 The cracks and the common ground between good and evil. 646 00:43:03,666 --> 00:43:06,041 Nazi and Jew. That's all I'm trying to say. 647 00:43:08,750 --> 00:43:10,833 - (CHUCKLES) - Okay. (CHUCKLES) 648 00:43:13,625 --> 00:43:15,916 I heard a story once. 649 00:43:16,000 --> 00:43:21,791 Uh, about a... a prisoner who... who lost his cap. 650 00:43:22,416 --> 00:43:24,166 Oh, really, what's that? 651 00:43:24,250 --> 00:43:27,208 If you show up for inspection without the cap, 652 00:43:27,291 --> 00:43:28,333 you can get killed. 653 00:43:29,750 --> 00:43:32,625 So if this man was found with no cap, he dies. 654 00:43:32,708 --> 00:43:35,333 So he quickly goes back to the barracks, he searches, 655 00:43:35,416 --> 00:43:39,375 he looks, he sees someone else's cap has been left. 656 00:43:41,416 --> 00:43:44,708 He takes it, and he runs out. 657 00:43:44,791 --> 00:43:47,250 The other man comes back to the barracks. 658 00:43:47,333 --> 00:43:49,458 He's looking, he's looking for his cap. 659 00:43:49,541 --> 00:43:54,125 Frantic. No cap. The man who took his cap, 660 00:43:54,208 --> 00:43:57,791 goes out to inspection, knowing what would happen 661 00:43:57,875 --> 00:44:01,000 to the other man who no longer has a cap. 662 00:44:03,500 --> 00:44:06,333 After inspection, he goes back to the barracks 663 00:44:07,375 --> 00:44:09,041 and he hears a gunshot. (CLAPS) 664 00:44:09,125 --> 00:44:10,125 ♪ (GRIM MUSIC PLAYING) ♪ 665 00:44:10,208 --> 00:44:12,333 He knows that the other man was killed. 666 00:44:14,833 --> 00:44:16,333 Was he wrong to take the cap? 667 00:44:20,833 --> 00:44:22,208 He lived another day. 668 00:44:23,500 --> 00:44:26,791 Now, these are the choices we made every day, 669 00:44:26,875 --> 00:44:30,958 choices made when you were starving... 670 00:44:33,375 --> 00:44:37,541 choices made when your... your gums bleed, 671 00:44:37,625 --> 00:44:42,083 and you're sick to your stomach and you... you shit your pants, 672 00:44:42,166 --> 00:44:45,500 and choices made when you remember that... 673 00:44:47,833 --> 00:44:49,375 you once had a family. 674 00:44:53,083 --> 00:44:54,416 Choices made. 675 00:44:59,041 --> 00:45:00,291 Take another picture. 676 00:45:02,291 --> 00:45:03,958 I need another bulb. 677 00:45:04,041 --> 00:45:05,666 - Get another bulb. - All right. 678 00:45:22,041 --> 00:45:23,375 (FLASHBULB POPS) 679 00:45:25,500 --> 00:45:28,875 - What is this? - This is your stage. 680 00:45:28,958 --> 00:45:30,541 (FLASHBULB POPS) 681 00:45:30,625 --> 00:45:33,666 (INDISTINCT CHATTER) 682 00:45:34,333 --> 00:45:39,208 ♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 683 00:45:39,291 --> 00:45:40,500 (FLASHBULB POPS) 684 00:45:40,583 --> 00:45:42,333 SPECTATOR: (IN GERMAN) 685 00:45:42,416 --> 00:45:44,833 (LAUGHS) I don't like that man. 686 00:45:44,916 --> 00:45:46,916 - Get in. - (INDISTINCT CHATTER) 687 00:45:47,000 --> 00:45:48,125 (FLASHBULB POPS) 688 00:45:48,208 --> 00:45:51,041 - SCHNEIDER: Hands. - HARRY: Boxing gloves? 689 00:45:51,125 --> 00:45:52,833 You wanted a real opponent, you said? 690 00:45:54,000 --> 00:45:55,416 He's a very good fighter. 691 00:45:55,500 --> 00:45:57,250 Before the war, he could have fought 692 00:45:57,333 --> 00:46:00,083 for the French heavyweight championships, they say. 693 00:46:00,166 --> 00:46:01,583 - Jewish? - No. 694 00:46:01,666 --> 00:46:03,791 - ♪ (MUSIC DARKENS) ♪ - (FLASHBULB POPS) 695 00:46:03,875 --> 00:46:06,083 REFEREE: I'm here to see you fight fairly. 696 00:46:06,166 --> 00:46:08,666 We will use a bell to start and stop the rounds. 697 00:46:08,750 --> 00:46:11,208 Now go back to your corner, and wait for the bell. 698 00:46:12,333 --> 00:46:18,625 Hertzko, I have a lot of money bet on you. Hmm? 699 00:46:18,708 --> 00:46:21,333 Enough with the glamour shots, Rita Hayworth. 700 00:46:21,416 --> 00:46:24,375 - Come on, get in here. - (CROWD CHEERING) 701 00:46:25,000 --> 00:46:26,291 (GRUNTS) 702 00:46:30,125 --> 00:46:32,541 - (GROANS) - (BELL RINGS) 703 00:46:34,250 --> 00:46:36,958 (SPECTATOR SPEAKING GERMAN) 704 00:46:38,125 --> 00:46:39,625 - Move! - (BELL RINGS) 705 00:46:41,958 --> 00:46:43,458 (GRUNTS) 706 00:46:43,541 --> 00:46:44,958 (SPECTATORS SPEAKING GERMAN) 707 00:46:45,041 --> 00:46:46,125 (BELL RINGS) 708 00:46:47,041 --> 00:46:48,041 (GRUNTS) 709 00:46:49,041 --> 00:46:53,083 (CROWD CLAMORING, BOOING) 710 00:46:53,166 --> 00:46:54,791 (YELLING) 711 00:46:54,875 --> 00:46:56,791 - (SPECTATOR YELLING IN GERMAN) - (BELL RINGS) 712 00:46:56,875 --> 00:46:58,208 SCHNEIDER: Hertzko, Hertzko! 713 00:46:59,541 --> 00:47:01,375 - You have to move your hands up. - ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 714 00:47:01,458 --> 00:47:05,208 You are fulfilling all of their expectations. 715 00:47:05,291 --> 00:47:08,250 - ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ - (SCHNEIDER CONTINUES TALKING INDISTINCTLY) 716 00:47:12,166 --> 00:47:13,583 (GRUNTS) 717 00:47:13,666 --> 00:47:14,625 Push him back! 718 00:47:14,708 --> 00:47:17,625 - (PUNCHES THUD) - (CROWD CHEERING) 719 00:47:17,708 --> 00:47:21,333 ♪ (FOREBODING MUSIC PLAYING) ♪ 720 00:47:21,416 --> 00:47:23,333 GUARDS: (IN GERMAN) 721 00:47:25,916 --> 00:47:27,000 (IN GERMAN) 722 00:47:27,083 --> 00:47:28,583 - (GROANS) - SCHNEIDER: Hertzko! 723 00:47:32,333 --> 00:47:33,458 (GRUNTS) 724 00:47:33,541 --> 00:47:35,666 (YELLING IN GERMAN) 725 00:47:36,833 --> 00:47:38,541 (GRUNTS) 726 00:47:38,625 --> 00:47:39,791 (CHEERS) 727 00:47:40,541 --> 00:47:43,000 (OFFICERS BOOING, JEERING) 728 00:47:43,083 --> 00:47:44,166 Yeah! 729 00:47:45,333 --> 00:47:48,250 ♪ (EERIE SYNTHESIZER MUSIC PLAYING) ♪ 730 00:48:12,833 --> 00:48:15,625 (IN GERMAN) 731 00:48:15,708 --> 00:48:19,166 ♪ (EERIE SYNTHESIZER MUSIC CONTINUES) ♪ 732 00:48:33,625 --> 00:48:36,166 - (MAN BREATHING HEAVILY) - (CROWD CHEERING) 733 00:48:36,625 --> 00:48:37,625 (GRUNTS) 734 00:48:40,583 --> 00:48:44,500 (OFFICERS SHOUTING, JEERING) 735 00:48:44,583 --> 00:48:46,083 You wanna give up? 736 00:48:48,500 --> 00:48:49,583 SCHNEIDER: Hertzko! 737 00:48:52,875 --> 00:48:54,416 (BONE SNAPPING) 738 00:48:57,416 --> 00:48:59,083 (GRUNTS) 739 00:49:00,583 --> 00:49:06,583 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 740 00:49:07,875 --> 00:49:10,250 - (GRUNTS) - Yes! 741 00:49:11,625 --> 00:49:16,208 (CROWD CHEERING) 742 00:49:16,291 --> 00:49:22,875 (SOLDIERS CHANTING IN GERMAN) 743 00:49:26,208 --> 00:49:28,791 (CHANTING ECHOES, FADES) 744 00:49:36,583 --> 00:49:38,125 (DOG BARKING) 745 00:49:41,750 --> 00:49:44,000 SCHNEIDER: They will never forget what you did today. 746 00:49:44,833 --> 00:49:46,625 None of them. 747 00:49:46,708 --> 00:49:48,583 They may hate you, Hertzko, but you... 748 00:49:49,500 --> 00:49:50,750 you have their respect. 749 00:49:51,750 --> 00:49:54,000 - I have your respect? - Of course. 750 00:49:56,000 --> 00:49:58,541 - But you are SS here. - So? 751 00:49:58,625 --> 00:50:01,000 You hate me, you hate people like us. 752 00:50:01,083 --> 00:50:02,958 - You hate... - (SCHNEIDER SCOFFS) 753 00:50:03,791 --> 00:50:05,541 I don't hate Jews. 754 00:50:07,208 --> 00:50:09,958 That kind of passion is for simple minds. 755 00:50:10,041 --> 00:50:12,250 All this unpleasantness in the camps was just... 756 00:50:13,000 --> 00:50:14,375 just a means to an end. 757 00:50:15,666 --> 00:50:18,500 When I was a... a student... 758 00:50:20,208 --> 00:50:22,208 one work spoke to me about war. 759 00:50:24,250 --> 00:50:26,958 "You must either conquer and rule, or serve and lose. 760 00:50:27,041 --> 00:50:31,416 Suffer or triumph. Be the anvil, or be the hammer." 761 00:50:33,583 --> 00:50:35,250 Choosing to be the hammer, though... 762 00:50:36,416 --> 00:50:38,541 doesn't mean I enjoy striking the anvil. 763 00:50:38,625 --> 00:50:41,250 - Then why do it? - Because it's inevitable. 764 00:50:42,666 --> 00:50:46,208 All great empires are built off... off the destruction 765 00:50:46,291 --> 00:50:47,875 of other people. 766 00:50:47,958 --> 00:50:51,416 The Romans over the... the Gauls. 767 00:50:51,500 --> 00:50:54,833 The Normans, the Saxons. The Mongols, the Chinese. 768 00:50:54,916 --> 00:50:56,791 The Americans and the Indians, and now... 769 00:50:56,875 --> 00:50:58,583 - (DOGS BARKING) - (CRICKETS CHIRPING) 770 00:50:58,666 --> 00:51:00,041 ...Germans and Jews. 771 00:51:02,250 --> 00:51:03,958 Hitler was not the first to try. 772 00:51:05,250 --> 00:51:08,208 Your race has been expelled from every Christian country 773 00:51:08,291 --> 00:51:11,750 for the past, what... thousand years? 774 00:51:13,541 --> 00:51:17,666 For... for doing nothing. For living. For what? 775 00:51:17,750 --> 00:51:21,916 But you didn't fight back, did you? 776 00:51:22,000 --> 00:51:24,708 - Didn't fight back? - You didn't. 777 00:51:24,791 --> 00:51:26,833 Any logical person would see this coming 778 00:51:26,916 --> 00:51:28,750 when Hitler rose to power, 779 00:51:28,833 --> 00:51:30,791 the stripping away of your rights, 780 00:51:30,875 --> 00:51:32,625 the humiliations. 781 00:51:33,916 --> 00:51:38,375 But still your people, they refuse to save themselves... 782 00:51:39,541 --> 00:51:41,083 - and leave. - Mm. 783 00:51:43,583 --> 00:51:44,666 I need to piss. 784 00:51:47,166 --> 00:51:51,541 My family was from Belchatow, for 200 years. 785 00:51:54,041 --> 00:51:57,208 I'm Polish. Where were we supposed to go? 786 00:51:59,416 --> 00:52:02,666 I thought Germany could be made great in a civilized manner. 787 00:52:03,791 --> 00:52:06,541 Brutality followed by peace. 788 00:52:06,625 --> 00:52:08,375 (URINE SPLASHING) 789 00:52:08,458 --> 00:52:11,291 But the monsters of my race were given free reign. 790 00:52:13,291 --> 00:52:14,291 Cruel... 791 00:52:16,208 --> 00:52:17,750 stupid men. 792 00:52:20,375 --> 00:52:21,375 Therefore... 793 00:52:23,708 --> 00:52:25,125 the Third Reich will fall. 794 00:52:30,208 --> 00:52:32,250 And I will testify to every horror. 795 00:52:36,666 --> 00:52:39,500 If you want to shoot me, you have to take the safety off. 796 00:52:40,333 --> 00:52:41,625 (GUN COCKS) 797 00:52:42,833 --> 00:52:44,291 "Didn't fight back"? 798 00:52:44,750 --> 00:52:47,000 (DOGS BARKING) 799 00:52:47,083 --> 00:52:49,166 But tell me, my friend, where will you go? 800 00:52:51,750 --> 00:52:53,416 In a stolen SS car? 801 00:52:56,250 --> 00:52:59,291 Ask yourself, is this truly a survivor's move... 802 00:53:00,666 --> 00:53:04,041 to kill the one man standing between you and the gas? 803 00:53:18,625 --> 00:53:19,958 Do you feel powerful? 804 00:53:22,375 --> 00:53:23,625 I feel nothing. 805 00:53:32,458 --> 00:53:36,166 Prost. In English, it's "cheers." 806 00:53:38,666 --> 00:53:39,916 How do your people say? 807 00:53:51,416 --> 00:53:53,208 - L'chaim. - L'chaim. 808 00:53:54,625 --> 00:53:57,375 Well... l'chaim. 809 00:54:01,083 --> 00:54:02,291 HARRY: To life. 810 00:54:07,416 --> 00:54:13,958 - (SEAGULLS SQUAWKING) - (WAVES CRASHING) 811 00:54:17,250 --> 00:54:19,916 ♪ ("ALONG THE NAVAJO TRAIL" BY DINAH SHORE PLAYING) ♪ 812 00:54:22,333 --> 00:54:23,375 MIRIAM: Hello? 813 00:54:24,333 --> 00:54:25,333 Mr. Haft? 814 00:54:26,666 --> 00:54:27,666 HARRY: Coming! 815 00:54:29,125 --> 00:54:30,291 MIRIAM: It's Miriam. 816 00:54:36,375 --> 00:54:40,250 Oh, uh... I have news about Leah. 817 00:54:41,125 --> 00:54:43,958 - You found her? - Well, not exactly. 818 00:54:44,041 --> 00:54:46,375 But a survivors' organization in Chicago 819 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 found a woman who recognized Leah's name. 820 00:54:49,625 --> 00:54:52,041 She says they made it through Ravensbrück together. 821 00:54:52,958 --> 00:54:54,125 Leah's alive? 822 00:54:55,125 --> 00:54:57,291 Until May, 1945, at least. 823 00:55:11,625 --> 00:55:12,625 Um... 824 00:55:14,958 --> 00:55:17,791 Mr. Haft, I think you should sit down. 825 00:55:30,000 --> 00:55:31,666 (WATER RUSHING) 826 00:55:34,583 --> 00:55:37,333 Here. Drink that. 827 00:55:38,750 --> 00:55:39,750 Brooklyn's best. 828 00:55:42,083 --> 00:55:43,750 (HARRY GULPS) 829 00:55:50,250 --> 00:55:51,375 I looked for her. 830 00:55:53,250 --> 00:55:54,958 In Belchatow. She never... 831 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 she never came home. Where is she? 832 00:55:58,750 --> 00:56:00,250 I don't know yet. 833 00:56:00,333 --> 00:56:03,166 It's like a puzzle, I just have to find all the pieces. 834 00:56:09,625 --> 00:56:10,750 (SIGHS) 835 00:56:10,833 --> 00:56:12,625 - Yeah. - Thank you. 836 00:56:15,541 --> 00:56:16,666 You're welcome. 837 00:56:34,375 --> 00:56:35,708 (SIGHS) 838 00:56:44,583 --> 00:56:50,208 (LAUGHS) 839 00:56:51,250 --> 00:56:55,125 (SOBS, LAUGHS) 840 00:57:03,541 --> 00:57:06,833 ♪ (“GET YOUR KICKS ON ROUTE 66” BY NAT KING COLE PLAYING) ♪ 841 00:57:13,541 --> 00:57:16,375 BARCLAY: Okay, I'm gonna go get us registered in. 842 00:57:57,000 --> 00:57:59,875 PEPE: Keep the hands and feet. Don't let the elbows flare out. 843 00:57:59,958 --> 00:58:01,166 Turn the key. Turn the key. 844 00:58:01,250 --> 00:58:04,041 - (GRUNTS) - (BIRDS CHIRPING) 845 00:58:04,125 --> 00:58:05,083 Charlie. 846 00:58:06,125 --> 00:58:08,750 You lost seven of your last nine fights. 847 00:58:08,833 --> 00:58:11,458 Marciano's bigger, he hits harder. 848 00:58:11,541 --> 00:58:13,416 He's got more experience. 849 00:58:13,500 --> 00:58:15,125 Pugilistically speaking, 850 00:58:15,208 --> 00:58:17,083 you were taught wrong from the beginning. 851 00:58:17,166 --> 00:58:18,416 What? You think I haven't tried? 852 00:58:18,500 --> 00:58:20,750 I'm not blaming you. I'm blaming the SS. 853 00:58:20,833 --> 00:58:22,541 Look, here's the big secret. 854 00:58:22,625 --> 00:58:25,166 Rocky's got a slipped disc. He's hurting. 855 00:58:25,250 --> 00:58:27,333 He wants to end the fight quickly. 856 00:58:27,416 --> 00:58:29,500 What do you do, Hertzko? 857 00:58:29,583 --> 00:58:33,708 - Attack. Make him go backwards. - CHARLIE: First rule, Hertzko. 858 00:58:33,791 --> 00:58:35,833 Never play a man at his own game. 859 00:58:35,916 --> 00:58:39,375 Nobody makes up a game in order to get beat at it. 860 00:58:39,458 --> 00:58:41,083 Come on, man. Get to the good part. 861 00:58:42,041 --> 00:58:43,500 I'll give you two days' training, 862 00:58:43,583 --> 00:58:46,000 but you don't tell nobody I was here. 863 00:58:46,083 --> 00:58:48,291 You understand? Nobody. 864 00:58:49,708 --> 00:58:53,833 Two days? Why would you help me win? 865 00:58:53,916 --> 00:58:57,125 Win? Boychik, I'm just giving you a chance 866 00:58:57,208 --> 00:58:59,416 to lose with a little dignity. 867 00:58:59,500 --> 00:59:02,625 PEPE: I'm gonna get you bobbing and weaving if it kills me. 868 00:59:02,708 --> 00:59:03,916 - You hear me? - HARRY: Yeah. 869 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 BARCLAY: Marciano is built like a tank. 870 00:59:06,083 --> 00:59:07,708 PEPE: No, he's not. And he's got those... 871 00:59:07,791 --> 00:59:10,125 - those short Tyrannosaurus arms. - (HARRY LAUGHING) 872 00:59:10,208 --> 00:59:13,208 That's the last time I use this outhouse. 873 00:59:13,291 --> 00:59:16,208 There's stuff down there from the Revolutionary War. 874 00:59:16,291 --> 00:59:18,625 Aaron Burr probably dropped a load there. 875 00:59:18,708 --> 00:59:19,666 (MEN LAUGHING) 876 00:59:19,750 --> 00:59:21,666 BARCLAY: Joe Lewis trained up here. 877 00:59:21,750 --> 00:59:24,000 - In this place? - Man was the greatest. 878 00:59:24,083 --> 00:59:26,625 - Is that coleslaw? - Yeah, right here. 879 00:59:26,708 --> 00:59:28,750 - Man retires after 12 years... - Potato salad? 880 00:59:28,833 --> 00:59:30,500 - ...the champion of the world. - Yeah. Yeah. 881 00:59:30,583 --> 00:59:32,416 Still can't get no respect. 882 00:59:32,500 --> 00:59:35,666 - Why? - You messing with me, man? 883 00:59:35,750 --> 00:59:38,666 - Is there something wrong? - Joe Lewis is a Negro. 884 00:59:38,750 --> 00:59:41,625 Best I ever saw. What's that meat? 885 00:59:41,708 --> 00:59:43,875 BARCLAY: You mind if I ask you something? 886 00:59:43,958 --> 00:59:45,416 One thing I never understood about the Nazis. 887 00:59:45,500 --> 00:59:48,500 PEPE: Nazis. What's there to understand about Nazis? 888 00:59:48,583 --> 00:59:49,791 BARCLAY: Whites here don't like us 889 00:59:49,875 --> 00:59:52,416 because of the color of our skin. But your people, 890 00:59:52,500 --> 00:59:55,375 you look just the same as the damn Nazis. White! 891 00:59:55,458 --> 00:59:56,916 HARRY: Nazis don't agree. 892 00:59:57,000 --> 00:59:58,708 No matter how you pray, it always ends up 893 00:59:58,791 --> 01:00:00,958 in the same place. Yeah? 894 01:00:01,041 --> 01:00:04,750 People will always, people to hate if they want it. 895 01:00:04,833 --> 01:00:06,583 Hey, Harry, do they even got spics and, uh, Negroes 896 01:00:06,666 --> 01:00:08,583 - over there in Poland? - No, none. 897 01:00:08,666 --> 01:00:10,250 - No, really? - So you know what that means. 898 01:00:10,333 --> 01:00:13,791 - No. What? (LAUGHS) - No good food, at all. 899 01:00:13,875 --> 01:00:15,875 - You like the ham, Harry? - Hmm? 900 01:00:15,958 --> 01:00:18,500 The ham. You're eating ham. 901 01:00:21,625 --> 01:00:22,708 That's okay. 902 01:00:22,791 --> 01:00:24,583 God doesn't pay that much attention to me anyway. 903 01:00:24,666 --> 01:00:27,208 - ♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ - CHARLIE: And think volume of punches, 904 01:00:27,291 --> 01:00:29,125 because he sure as hell's gonna. 905 01:00:29,250 --> 01:00:31,416 Volume of punches, volume of punches. Volume. 906 01:00:31,500 --> 01:00:33,125 - (HARRY GRUNTS) - CHARLIE: That's it. That's it. 907 01:00:33,208 --> 01:00:35,458 Your feet are either too close or too far. 908 01:00:35,541 --> 01:00:38,583 They gotta be in the right spot, so we gotta fix this. 909 01:00:38,666 --> 01:00:41,125 Now, look at the loop. You see it's a U. 910 01:00:41,208 --> 01:00:44,291 We want it straight. Not too close, not too far. 911 01:00:44,375 --> 01:00:46,083 Now you move. Now you move. 912 01:00:46,166 --> 01:00:48,833 Look, see? Better balance. Move, move around. 913 01:00:48,916 --> 01:00:50,833 Don't stand in front of him flat-footed. 914 01:00:50,916 --> 01:00:53,250 You know what the last guy who fought Marciano said? 915 01:00:53,333 --> 01:00:56,333 "It was like getting caught in an airplane propeller." 916 01:00:57,500 --> 01:01:00,083 Keep that balance. Go, go. Let me see you do it. 917 01:01:00,166 --> 01:01:02,666 Go on. That's it. Pugilistically speaking, 918 01:01:02,750 --> 01:01:05,750 what you gotta do is keep them on the short breaths. 919 01:01:05,833 --> 01:01:07,041 You move in, you punch him. 920 01:01:07,125 --> 01:01:09,583 You keep him holding that breath while you punch him. 921 01:01:09,666 --> 01:01:11,416 If you let him take a deep breath, 922 01:01:11,500 --> 01:01:12,625 you're a dead man. 923 01:01:12,708 --> 01:01:14,500 Volume of punches. That's what's gonna happen. 924 01:01:14,583 --> 01:01:15,833 (IMITATES PUNCHING NOISES) 925 01:01:15,916 --> 01:01:19,083 I'll tell you what he does before a fight. He sleeps. 926 01:01:19,166 --> 01:01:20,916 - HARRY: That's it? - He lays down on a... 927 01:01:21,000 --> 01:01:23,166 on a... on a... (CHUCKLES) ...on the table. 928 01:01:23,250 --> 01:01:26,666 You put a pillow under his head, he's got the little sweet face. 929 01:01:26,750 --> 01:01:29,041 He sleeps. You wake him up. He goes out in a ring 930 01:01:29,125 --> 01:01:31,000 and beats the shit out of somebody. 931 01:01:31,083 --> 01:01:33,041 Sure I can't convince you to switch up teams? 932 01:01:34,208 --> 01:01:35,708 Don't press your luck, Louie. 933 01:01:36,416 --> 01:01:37,708 (BOTH LAUGH) 934 01:01:37,791 --> 01:01:41,458 CHARLIE: That's it, chin down. Get in there and look at him. 935 01:01:41,541 --> 01:01:43,833 Defense, defense. Come on. 936 01:01:43,916 --> 01:01:46,833 Now we're talking. Elbows in, that's it. 937 01:01:46,916 --> 01:01:51,708 (FIREWORKS EXPLODING) 938 01:01:55,791 --> 01:01:57,041 (HARRY PANTING) 939 01:01:57,125 --> 01:02:00,541 (FIREWORKS CRACKLING, BOOMING) 940 01:02:10,333 --> 01:02:15,333 - (MORTARS EXPLODING) - (PANICKED CLAMORING) 941 01:02:15,416 --> 01:02:17,083 (PLANE ENGINE ROARING) 942 01:02:17,958 --> 01:02:19,250 (INTENSE EXPLOSION) 943 01:02:20,916 --> 01:02:23,000 - (GUNSHOTS) - (BOMBS WHISTLING) 944 01:02:25,375 --> 01:02:26,625 BARCLAY: I saw the light. 945 01:02:30,083 --> 01:02:32,666 - Here. It's to help you sleep. - (PILLS RATTLING) 946 01:02:33,250 --> 01:02:34,625 Ah, no pills. 947 01:02:37,250 --> 01:02:39,208 You know, my big brother, 948 01:02:39,291 --> 01:02:41,750 he was a Buffalo Soldier in the Great War. 949 01:02:43,333 --> 01:02:46,291 - Buffalo? - BARCLAY: Uh, colored fighters. 950 01:02:49,083 --> 01:02:54,041 In September of 1918, they went into the Argonne Forest 951 01:02:54,125 --> 01:02:55,666 to push the Germans back. 952 01:02:56,916 --> 01:02:58,541 He got pinned down in a shell hole 953 01:02:58,625 --> 01:03:00,958 for three damn days in the mud, 954 01:03:01,041 --> 01:03:03,208 getting shot at by the krauts, and... 955 01:03:05,250 --> 01:03:06,583 watching his friends die. 956 01:03:09,916 --> 01:03:11,875 Army sent him home to my mama, uh... 957 01:03:13,541 --> 01:03:14,833 shaking and screaming. 958 01:03:18,291 --> 01:03:20,208 I know how this shit stays with you. 959 01:03:22,333 --> 01:03:23,583 With Clyde, it never ended... 960 01:03:25,041 --> 01:03:26,208 not till, uh... 961 01:03:28,166 --> 01:03:29,583 he ended it himself. 962 01:03:34,375 --> 01:03:36,125 There's nothing wrong with me. 963 01:03:39,541 --> 01:03:42,583 (PILLS RATTLE) 964 01:03:52,875 --> 01:03:54,583 CHARLIE: You religious, Hertzko? 965 01:03:54,666 --> 01:03:57,666 - HARRY: After the camps? - CHARLIE: Yeah, me neither. 966 01:03:59,416 --> 01:04:01,666 But life makes you wonder sometimes. 967 01:04:03,666 --> 01:04:06,625 - I got to go back to Marciano. - HARRY: I know. 968 01:04:06,708 --> 01:04:08,416 CHARLIE: But one last piece of advice. 969 01:04:09,750 --> 01:04:11,416 Nobody expects you to win. 970 01:04:13,041 --> 01:04:15,375 Nobody even expects you to put up a fight. 971 01:04:16,625 --> 01:04:19,041 And speaking to someone who's been underestimated 972 01:04:19,125 --> 01:04:20,208 his whole life... 973 01:04:21,291 --> 01:04:22,958 you can use that to your advantage. 974 01:04:24,541 --> 01:04:25,583 You understand? 975 01:04:27,625 --> 01:04:29,083 One other piece of advice. 976 01:04:30,083 --> 01:04:31,958 Never buy anything on the street, 977 01:04:32,041 --> 01:04:33,083 especially diamonds. 978 01:04:36,041 --> 01:04:38,583 I wish you blessing and success, Hertzko. 979 01:04:40,458 --> 01:04:43,875 (BOTH SPEAKING YIDDISH) 980 01:04:43,958 --> 01:04:46,000 ♪ ("HIT THAT JIVE JACK" BY FOUR VAGABONDS PLAYING) ♪ 981 01:04:50,500 --> 01:04:53,291 HARRY: Pepe said that someone was waiting for me. 982 01:04:54,416 --> 01:04:55,666 Didn't know you liked boxing. 983 01:04:57,166 --> 01:05:00,208 MIRIAM: Yes, sure. Never miss a fight. 984 01:05:00,291 --> 01:05:03,291 And Rhode Island in summer is the best time to visit. 985 01:05:06,875 --> 01:05:09,666 I figured you could use a friendly face in the crowd. 986 01:05:14,458 --> 01:05:16,875 HARRY: Maybe we could get coffee sometime. 987 01:05:18,333 --> 01:05:22,291 MIRIAM: Yes. Or maybe we could go dancing. 988 01:05:23,750 --> 01:05:24,750 I have to? 989 01:05:26,666 --> 01:05:29,458 - A movie then? - Yes, a movie. 990 01:05:31,958 --> 01:05:34,625 - This it? - Mm-hmm. 991 01:05:37,541 --> 01:05:39,250 You know what I would like to see? 992 01:05:40,000 --> 01:05:41,750 On the Town. 993 01:05:41,833 --> 01:05:44,666 - What is this? - Gene Kelly, Frank Sinatra. 994 01:05:45,541 --> 01:05:47,916 I don't know this. 995 01:05:48,000 --> 01:05:51,375 It's a movie, a musical. It takes place in New York. 996 01:05:51,458 --> 01:05:54,833 Ah, yeah... (CHUCKLES) ...I don't like musicals. 997 01:05:54,916 --> 01:05:58,833 It... in real life you don't go singing to one another. 998 01:05:58,916 --> 01:06:03,458 (LAUGHS) It's a make believe. 999 01:06:03,541 --> 01:06:05,625 I haven't had much time for make believe. 1000 01:06:07,916 --> 01:06:09,416 Maybe it's time you start. 1001 01:06:22,083 --> 01:06:24,583 HARRY: I should get going, get ready. 1002 01:06:27,625 --> 01:06:28,916 I'll be cheering for you. 1003 01:06:33,500 --> 01:06:34,500 Okey-dokey. 1004 01:06:35,791 --> 01:06:37,750 Maybe you come meet me afterwards? 1005 01:06:40,083 --> 01:06:42,708 - Maybe, yes. - Maybe yes? 1006 01:06:42,791 --> 01:06:46,583 - ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ - (INDISTINCT CHATTER) 1007 01:06:46,666 --> 01:06:47,708 SPECTATOR: Rocky! 1008 01:06:48,416 --> 01:06:51,166 (FLASHBULBS POPPING) 1009 01:06:51,250 --> 01:06:55,166 Harry Haft weighs in at 174 pounds. 1010 01:06:55,250 --> 01:06:57,208 SPECTATOR 2: This isn't even gonna be a fight. 1011 01:07:04,750 --> 01:07:10,250 Rocky Marciano weighs in at 184-and-a-half pounds. 1012 01:07:10,333 --> 01:07:12,750 - (FLASHBULBS POPPING) - (CROWD CHEERING) 1013 01:07:12,833 --> 01:07:14,000 SPECTATOR 3: Yeah, Rocky. 1014 01:07:18,708 --> 01:07:23,541 ♪ Get your kicks on Route 66 ♪ 1015 01:07:24,625 --> 01:07:28,916 (MUMBLING) 1016 01:07:32,458 --> 01:07:35,625 ♪ Oklahoma City is pretty ♪ 1017 01:07:35,708 --> 01:07:40,250 ♪ When you get Those kicks on Route 66 ♪ 1018 01:07:51,958 --> 01:07:53,750 (INDISTINCT CHATTER) 1019 01:07:53,833 --> 01:07:55,375 (SPEAKING GERMAN) 1020 01:08:16,625 --> 01:08:18,958 GUARD: (IN GERMAN) 1021 01:08:21,125 --> 01:08:23,458 (IN YIDDISH) 1022 01:08:23,541 --> 01:08:24,958 (IN YIDDISH) 1023 01:08:26,875 --> 01:08:29,666 (WHISTLE BLOWING) 1024 01:08:29,750 --> 01:08:33,125 (CROWD CHEERING) 1025 01:08:33,208 --> 01:08:35,166 (GUARD YELLING) 1026 01:08:35,250 --> 01:08:36,375 - ANNOUNCER: Fighting... - (CROWD CHEERING) 1027 01:08:36,458 --> 01:08:38,541 ...out of Brighton Beach, New York. 1028 01:08:38,625 --> 01:08:39,666 (GUNSHOT) 1029 01:08:41,000 --> 01:08:46,708 ANNOUNCER: With 13 wins, eight by knockout, and seven defeats. 1030 01:08:46,791 --> 01:08:49,458 ♪ (TENSE MUSIC CONTINUES) ♪ 1031 01:08:49,541 --> 01:08:53,291 ANNOUNCER: The survivor of Auschwitz, 1032 01:08:53,375 --> 01:08:59,708 - Harry Haft. - (CROWD CHEERING) 1033 01:08:59,791 --> 01:09:05,750 ANNOUNCER: And, fighting out of Brockton, Massachusetts... 1034 01:09:07,875 --> 01:09:13,416 - Rocky Marciano! - (CROWD CHEERING) 1035 01:09:17,791 --> 01:09:18,791 (BELL RINGS) 1036 01:09:22,083 --> 01:09:24,500 (OVERLAPPING SHOUTING) 1037 01:09:25,041 --> 01:09:26,041 (GRUNTS) 1038 01:09:31,125 --> 01:09:34,416 - (BOTH GRUNT) - (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1039 01:09:42,000 --> 01:09:43,375 Keep poundin' him! 1040 01:09:45,083 --> 01:09:46,416 Come on, don't be a target. 1041 01:09:46,500 --> 01:09:47,916 SPECTATOR: Come on, get off the ropes. 1042 01:09:48,000 --> 01:09:51,000 - (GRUNTS) - Let's go! Come on. 1043 01:09:58,875 --> 01:10:00,916 - God damn it! - (GRUNTS) 1044 01:10:01,000 --> 01:10:04,500 Okay, guys. Break it up. Break it up now. Break it up. 1045 01:10:04,833 --> 01:10:05,833 (GRUNTS) 1046 01:10:10,125 --> 01:10:11,291 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1047 01:10:11,375 --> 01:10:13,750 (BOTH GRUNTING) 1048 01:10:22,458 --> 01:10:23,458 Hit him! 1049 01:10:25,875 --> 01:10:27,333 - (GRUNTS) - (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1050 01:10:29,416 --> 01:10:30,875 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 1051 01:10:30,958 --> 01:10:32,750 (FLASHBULB POPS) 1052 01:10:35,583 --> 01:10:36,916 - Hit him! - Beat him senseless. 1053 01:10:37,750 --> 01:10:39,875 (BELL RINGING) 1054 01:10:39,958 --> 01:10:42,083 (CROWD JEERING) 1055 01:10:43,500 --> 01:10:47,416 (CROWD CHEERING) 1056 01:10:53,250 --> 01:10:54,958 PEPE: You looked good out there, chief. 1057 01:10:55,041 --> 01:10:58,250 Make him chase you this round. Open up, open up. 1058 01:10:59,166 --> 01:11:00,791 - (BELL RINGS) - Come on, Harry. 1059 01:11:00,875 --> 01:11:02,250 Make him chase you. 1060 01:11:12,041 --> 01:11:13,833 (GRUNTS) 1061 01:11:19,333 --> 01:11:21,250 - (GRUNTS) - (FLASHBULBS POPPING) 1062 01:11:28,291 --> 01:11:31,208 (CROWD CHEERING, CLAMORING) 1063 01:11:33,333 --> 01:11:34,500 (GRUNTS) 1064 01:11:38,666 --> 01:11:40,000 LEAH: Hertzko! 1065 01:11:42,875 --> 01:11:44,875 (CROWD APPLAUDING, CHEERING) 1066 01:11:44,958 --> 01:11:46,583 (FLASHBULBS POPPING) 1067 01:11:56,500 --> 01:11:58,583 (FLASHBULBS POPPING) 1068 01:11:58,666 --> 01:11:59,750 - Aw, no! - (BELL RINGS) 1069 01:11:59,833 --> 01:12:00,916 Get him. Get him! 1070 01:12:09,875 --> 01:12:11,083 - You all right? - MARCIANO: Good. 1071 01:12:11,166 --> 01:12:12,500 - You okay? Look at me. - MARCIANO: I'm hungry. 1072 01:12:12,583 --> 01:12:13,916 CHARLIE: Hungry? I'm hungry too. 1073 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 PEPE: Harry, Harry, are you okay? 1074 01:12:17,333 --> 01:12:18,375 That doesn't look good. 1075 01:12:18,458 --> 01:12:20,458 You gotta double boil the anchovies. 1076 01:12:20,541 --> 01:12:21,666 That's the way to do it. 1077 01:12:21,750 --> 01:12:23,375 And I'm gonna toast the breadcrumbs, 1078 01:12:23,458 --> 01:12:24,583 the way you like it. 1079 01:12:24,666 --> 01:12:26,791 Now let's get this over with, all right? 1080 01:12:36,166 --> 01:12:37,666 - PEPE: What's goin' on? - (BELL RINGS) 1081 01:12:37,750 --> 01:12:39,166 PEPE: Keep your hands up, keep your hands up. 1082 01:12:39,250 --> 01:12:42,541 Don't let him crowd you, okay? Don't let him outthink you. 1083 01:12:48,708 --> 01:12:52,791 ♪ (GRIM MUSIC PLAYING) ♪ 1084 01:12:58,375 --> 01:13:01,875 LEAH: Hertzko, help! 1085 01:13:14,291 --> 01:13:16,125 - (GRUNTS) - (CROWD CHEERING) 1086 01:13:21,958 --> 01:13:25,958 - (FLASHBULBS POPPING) - SPECTATOR: Go on! Double him, double him! 1087 01:13:29,500 --> 01:13:32,416 REFEREE: One, two, three... 1088 01:13:33,083 --> 01:13:37,750 four, five, six. 1089 01:13:40,250 --> 01:13:42,291 - (CROWD JEERING) - Let's box! 1090 01:14:03,041 --> 01:14:04,666 SPECTATOR: Ref, what are you doing? 1091 01:14:08,291 --> 01:14:09,291 Hertzko! 1092 01:14:22,666 --> 01:14:25,291 (CROWD SOUNDS FADE) 1093 01:14:34,166 --> 01:14:37,791 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1094 01:14:41,125 --> 01:14:45,208 (BREATHES HEAVILY) 1095 01:14:50,958 --> 01:14:55,875 (DOOR OPENS, CLOSES) 1096 01:14:55,958 --> 01:14:57,916 PERETZ: It was tough loss. 1097 01:15:02,833 --> 01:15:03,875 HARRY: I'm done. 1098 01:15:05,791 --> 01:15:08,333 You had him going in the first round. 1099 01:15:08,416 --> 01:15:10,541 You stepped inside, left, right! 1100 01:15:16,708 --> 01:15:18,208 HARRY: That's it with fighting. 1101 01:15:20,416 --> 01:15:23,041 Not that I like this boxing business for you, 1102 01:15:23,125 --> 01:15:26,125 but maybe you should think this over. 1103 01:15:27,583 --> 01:15:29,291 She... she's dead. 1104 01:15:30,583 --> 01:15:31,958 - PERETZ: Who? - Leah. 1105 01:15:34,916 --> 01:15:37,083 How did you find out? What happened? 1106 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 I feel this, uh... 1107 01:15:41,875 --> 01:15:42,916 emptiness. 1108 01:15:44,416 --> 01:15:45,625 It came over me. 1109 01:15:46,833 --> 01:15:50,666 - An emptiness? - Suddenly, in the ring. And... 1110 01:15:53,125 --> 01:15:55,000 I feel she's gone. 1111 01:15:55,083 --> 01:15:56,500 This is the way you know? 1112 01:15:56,583 --> 01:16:00,291 The same way I feel when what happened to our family... 1113 01:16:02,125 --> 01:16:03,125 happened. 1114 01:16:04,291 --> 01:16:07,458 I always thought that she died with the family. 1115 01:16:07,541 --> 01:16:11,125 When I heard her father was killed, I thought, 1116 01:16:11,833 --> 01:16:14,291 you know, all of them. 1117 01:16:16,458 --> 01:16:17,541 But you believed. 1118 01:16:20,625 --> 01:16:21,958 (SIGHS) 1119 01:16:23,083 --> 01:16:24,291 (GROANS) 1120 01:16:26,083 --> 01:16:27,333 (SIGHS) 1121 01:16:28,583 --> 01:16:31,583 I fought for her, for Leah. 1122 01:16:33,458 --> 01:16:35,916 And that was the only reason for... 1123 01:16:36,000 --> 01:16:41,791 for fighting, to be... Was to be there for her. To... 1124 01:16:49,666 --> 01:16:53,583 I don't... The words, I can't, uh... (CLICKS TONGUE) 1125 01:16:56,625 --> 01:16:58,833 (SOBS) The words don't mean anything. 1126 01:17:03,541 --> 01:17:07,791 What's here is not... here. 1127 01:17:16,666 --> 01:17:18,625 Then it's a good time to end all this. 1128 01:17:18,708 --> 01:17:21,000 (LAUGHS) Yeah, it's a good time. 1129 01:17:22,125 --> 01:17:23,708 I just can't think about 1130 01:17:23,791 --> 01:17:26,458 what the good part of the good time is. 1131 01:17:27,375 --> 01:17:30,125 - What? - (LAUGHS) I don't know. 1132 01:17:30,208 --> 01:17:31,583 I don't know what I say. 1133 01:17:33,875 --> 01:17:36,125 You want a ride back to New York? 1134 01:17:36,208 --> 01:17:39,166 I'm taking Miriam back with the machine. 1135 01:17:39,250 --> 01:17:41,583 (MUMBLES) I'll see her later. Tell Miriam, I'll... 1136 01:17:41,666 --> 01:17:45,041 - I'll talk to her later. - You sure? It's a free ride. 1137 01:17:46,000 --> 01:17:48,666 - I'm not charging. - You're not charging? 1138 01:17:50,208 --> 01:17:51,416 You're a good friend. 1139 01:17:54,875 --> 01:17:56,791 (LAUGHING) 1140 01:17:59,083 --> 01:18:01,875 - I'm your brother. - I know that. 1141 01:18:04,541 --> 01:18:06,000 You're my best friend. 1142 01:18:08,958 --> 01:18:10,458 That, you didn't know. 1143 01:18:20,541 --> 01:18:21,833 (DOOR OPENS) 1144 01:18:25,666 --> 01:18:26,666 (DOOR SHUTS) 1145 01:18:32,125 --> 01:18:33,875 (SIGHS) 1146 01:18:46,708 --> 01:18:47,833 SCHNEIDER: Hertzko? 1147 01:18:47,916 --> 01:18:49,708 - (INSECTS CHIRPING) - ♪ (MENACING MUSIC PLAYING) ♪ 1148 01:18:49,791 --> 01:18:51,000 Hertzko! 1149 01:18:52,583 --> 01:18:54,458 Come here, Hertzko. 1150 01:18:54,541 --> 01:18:55,833 Where will you go? 1151 01:18:56,916 --> 01:18:58,833 HARRY: The war is almost over. 1152 01:19:02,208 --> 01:19:04,083 - Let me go. - Go? 1153 01:19:06,250 --> 01:19:07,250 Go where? 1154 01:19:09,250 --> 01:19:11,666 You murdered your own people. 1155 01:19:14,583 --> 01:19:15,875 Why like this? 1156 01:19:17,916 --> 01:19:19,375 Because it's my duty. 1157 01:19:23,166 --> 01:19:25,041 (BOTH GRUNTING) 1158 01:19:34,666 --> 01:19:37,625 (BOTH GRUNTING) 1159 01:19:45,958 --> 01:19:47,166 (GUNSHOT) 1160 01:19:50,458 --> 01:19:52,291 (BOTH GRUNTING) 1161 01:19:58,250 --> 01:20:01,625 I saved your life. I made you the hammer. 1162 01:20:05,625 --> 01:20:07,458 (GUNSHOTS) 1163 01:20:09,625 --> 01:20:15,958 (PANTING) 1164 01:20:19,708 --> 01:20:25,625 (RAIN PATTERING) 1165 01:20:47,000 --> 01:20:52,500 (THUNDER RUMBLING) 1166 01:21:26,125 --> 01:21:32,041 ♪ (DELICATE MUSIC PLAYING) ♪ 1167 01:21:34,958 --> 01:21:37,375 PERETZ: Brother, I like her for you. 1168 01:21:37,458 --> 01:21:40,083 - (INDISTINCT CHATTER) - She deserves better. 1169 01:21:41,833 --> 01:21:46,625 No man should be alone, Hertzko. They're not built for it. 1170 01:21:46,708 --> 01:21:48,333 Now you sound like our mother. 1171 01:21:48,416 --> 01:21:51,375 Because she's not here to tell you this herself. 1172 01:21:53,000 --> 01:21:56,791 Six million of our people are dead, Hertzko. 1173 01:21:57,583 --> 01:21:59,083 Why did you survive... 1174 01:22:00,458 --> 01:22:02,041 if not to live... 1175 01:22:03,541 --> 01:22:04,916 if not to have children? 1176 01:22:14,791 --> 01:22:18,166 (CHILDREN SHOUTING, LAUGHING) 1177 01:22:27,250 --> 01:22:28,291 Why don't we dance? 1178 01:22:32,375 --> 01:22:35,208 The band's resting. 1179 01:22:35,291 --> 01:22:39,041 That's okay. Think of them playing a slow song. 1180 01:22:48,041 --> 01:22:50,250 You always get what you want? 1181 01:22:50,333 --> 01:22:52,958 No. But I'm not shy about asking. 1182 01:23:02,125 --> 01:23:03,458 How's my dancing? 1183 01:23:05,708 --> 01:23:07,333 MIRIAM: Pretty good. 1184 01:23:07,416 --> 01:23:10,750 Sometime, I might try dancing with music. 1185 01:23:12,875 --> 01:23:13,916 (MIRIAM GIGGLES) 1186 01:23:15,000 --> 01:23:16,250 (WHISPERING) I like this music. 1187 01:23:22,208 --> 01:23:26,083 - (BIRDS CHIRPING) - (INDISTINCT CHATTER) 1188 01:23:28,750 --> 01:23:32,625 MIRIAM: I think I forgot my scarf. Will you come? 1189 01:23:34,541 --> 01:23:36,083 (DOOR OPENS) 1190 01:23:44,583 --> 01:23:46,583 When I was a little girl, I... 1191 01:23:46,666 --> 01:23:48,458 before I had to sit with the women, 1192 01:23:49,416 --> 01:23:51,375 I would come in here with my father, 1193 01:23:52,541 --> 01:23:54,666 and fall asleep on his lap. 1194 01:23:54,750 --> 01:23:56,875 Listening to the songs and the prayers. 1195 01:24:00,083 --> 01:24:01,708 It made me feel so safe. 1196 01:24:03,875 --> 01:24:05,291 Get your scarf, let's go. 1197 01:24:08,958 --> 01:24:10,250 You know you can come in. 1198 01:24:16,666 --> 01:24:17,708 It was cold. 1199 01:24:21,333 --> 01:24:25,500 My sister, she had... she had just given birth... 1200 01:24:28,625 --> 01:24:32,291 only two hours. A German soldier walked in... 1201 01:24:33,750 --> 01:24:36,708 grabbed the child from her arms, took him. 1202 01:24:36,791 --> 01:24:39,125 Threw him into the back of a truck. 1203 01:24:44,916 --> 01:24:48,375 Child of only two hours of air. 1204 01:24:54,416 --> 01:24:59,541 I come from a very... religious people. 1205 01:24:59,625 --> 01:25:04,250 No one can tell me that a child of only two hours of air 1206 01:25:04,333 --> 01:25:05,583 has the sins to be destroyed, 1207 01:25:05,666 --> 01:25:07,541 to be thrown in the back of a truck. 1208 01:25:09,875 --> 01:25:10,875 No. 1209 01:25:13,833 --> 01:25:15,708 (SIGHS) 1210 01:25:15,791 --> 01:25:19,583 But after all you've seen, all you've lost, 1211 01:25:19,666 --> 01:25:21,791 all our people have lost, 1212 01:25:21,875 --> 01:25:24,250 isn't this place more important than ever? 1213 01:25:25,291 --> 01:25:26,333 (CLICKS TONGUE) 1214 01:25:27,375 --> 01:25:29,875 It's easy to find God in a synagogue. 1215 01:25:33,041 --> 01:25:35,250 But where was God when they threw that baby 1216 01:25:35,333 --> 01:25:38,125 - in the back of a truck? - I don't know. 1217 01:25:38,208 --> 01:25:43,250 Why does this God ask so much of us? 1218 01:25:43,333 --> 01:25:44,625 MIRIAM: (WHISPERING) I don't know. 1219 01:25:46,500 --> 01:25:50,583 Sometimes, I come here to ask questions. 1220 01:25:51,833 --> 01:25:55,708 - Do you get answers? - MIRIAM: Maybe sometimes. 1221 01:25:59,041 --> 01:26:00,916 Well, this God doesn't answer me. 1222 01:26:02,666 --> 01:26:04,500 Keep asking. 1223 01:26:04,583 --> 01:26:06,875 And in the meantime, you can talk to me. 1224 01:26:24,791 --> 01:26:29,708 ♪ (BITTERSWEET MUSIC PLAYING) ♪ 1225 01:26:41,666 --> 01:26:44,416 HARRY: Maybe you should stop looking for Leah. 1226 01:26:51,375 --> 01:26:53,166 I will share you with Steve... 1227 01:26:54,875 --> 01:26:56,708 if you can share me with her. 1228 01:26:59,333 --> 01:27:00,375 I can do that. 1229 01:27:26,083 --> 01:27:27,416 (CHUCKLES) 1230 01:27:32,916 --> 01:27:38,916 ♪ (TENDER MUSIC PLAYING) ♪ 1231 01:28:10,708 --> 01:28:13,583 (HARRY HUMMING) 1232 01:28:18,000 --> 01:28:19,041 It's stuck. 1233 01:28:21,708 --> 01:28:23,958 Get under the light, so I can see it. 1234 01:28:25,208 --> 01:28:28,375 (DISTANT THUNDER RUMBLING) 1235 01:28:30,833 --> 01:28:33,416 - Harry. - I almost have it. 1236 01:28:33,500 --> 01:28:37,250 - Okay. (HUMS) - (GIGGLES) 1237 01:28:39,833 --> 01:28:42,208 ♪ (MUSIC STOPS ABRUPTLY) ♪ 1238 01:28:46,416 --> 01:28:47,625 Harry? 1239 01:28:53,666 --> 01:28:55,625 I'll be right back. 1240 01:28:56,333 --> 01:28:57,333 (DOOR CLOSES) 1241 01:28:59,333 --> 01:29:00,375 (THUDS) 1242 01:29:05,791 --> 01:29:06,958 Harry, it's all right. 1243 01:29:07,416 --> 01:29:08,416 (THUDS) 1244 01:29:09,750 --> 01:29:11,583 ♪ (FOREBODING MUSIC PLAYING) ♪ 1245 01:29:13,250 --> 01:29:15,958 - To the victor goes the spoils. - (WATER SLOSHING) 1246 01:29:22,000 --> 01:29:23,000 Harry? 1247 01:29:26,375 --> 01:29:28,458 - (EXHALES) - (WATER SLOSHING) 1248 01:29:29,208 --> 01:29:31,541 Leah Koscinski from Belchatow. 1249 01:29:34,625 --> 01:29:37,291 I'm not allowed to mix with the women's camp. 1250 01:29:37,375 --> 01:29:39,958 ♪ (MUSIC DARKENS) ♪ 1251 01:29:40,041 --> 01:29:41,708 But I can get a message out. 1252 01:29:43,208 --> 01:29:46,375 (WHISPERING) Tell... tell her to survive. 1253 01:29:50,958 --> 01:29:54,250 Tell her, Hertzko will find her. 1254 01:30:00,625 --> 01:30:03,750 He's watching. Wants us on the bed. 1255 01:30:08,083 --> 01:30:12,875 (WATER SLOSHING) 1256 01:30:22,583 --> 01:30:23,708 (WHISPERS) Harry. 1257 01:30:27,708 --> 01:30:29,000 I can't. 1258 01:30:31,833 --> 01:30:32,916 It's okay. 1259 01:30:39,166 --> 01:30:41,500 - We can just lie down. - (SIGHS) 1260 01:30:51,083 --> 01:30:52,666 HARRY: I'm sorry. 1261 01:30:58,958 --> 01:31:00,000 MIRIAM: It's okay. 1262 01:31:02,208 --> 01:31:08,500 - (SEAGULLS SQUAWKING) - (WAVES CRASHING) 1263 01:31:12,625 --> 01:31:18,458 (INDISTINCT CHATTER) 1264 01:31:24,083 --> 01:31:26,958 - (DOOR OPENS, BELL RINGS) - We're closed. 1265 01:31:27,041 --> 01:31:28,625 EMORY: Not even for an old friend? 1266 01:31:29,875 --> 01:31:31,416 (BELL RINGING) 1267 01:31:34,875 --> 01:31:37,708 - We were never friends. - (CHUCKLES) 1268 01:31:39,166 --> 01:31:40,541 Eh, maybe so. 1269 01:31:44,500 --> 01:31:46,708 Well, it looks like you've made a nice life for yourself... 1270 01:31:50,500 --> 01:31:52,166 so what you do with this is up to you. 1271 01:31:57,875 --> 01:31:59,916 HARRY: What is this? 1272 01:32:00,000 --> 01:32:03,708 EMORY: It says Tybee Island, Georgia. But I'd call first. 1273 01:32:05,041 --> 01:32:06,958 I told you, Harry. I keep my promises. 1274 01:32:09,041 --> 01:32:10,375 - (DOORBELL RINGS) - You be well. 1275 01:32:14,291 --> 01:32:19,625 - (DOOR CLOSES) - (INDISTINCT CHATTER) 1276 01:32:35,291 --> 01:32:40,333 (INDISTINCT CHATTER) 1277 01:32:52,083 --> 01:32:55,083 MIRIAM: So, that's two dollars and 50 cents. 1278 01:32:55,166 --> 01:32:57,333 (CASH REGISTER DINGING) 1279 01:32:57,416 --> 01:32:59,375 Will we see you at Alan's bar mitzvah, Ronit? 1280 01:32:59,458 --> 01:33:01,166 Oh, I wouldn't dream of missing it. 1281 01:33:01,958 --> 01:33:03,250 You wanna take my place? 1282 01:33:04,791 --> 01:33:06,041 He thinks he's funny. 1283 01:33:12,166 --> 01:33:13,583 Will you give me some grapes? 1284 01:33:14,208 --> 01:33:15,333 - Red? - Red. 1285 01:33:19,625 --> 01:33:24,416 - Alan! Get down here! - You're yelling at him again. 1286 01:33:24,500 --> 01:33:26,750 (WHISPERS) He's lazy. (YELLS) Alan! 1287 01:33:26,833 --> 01:33:28,750 HELENE: Alan, Dad wants you. 1288 01:33:33,291 --> 01:33:34,458 Get your gloves. 1289 01:33:36,458 --> 01:33:37,625 I'm doing my Hebrew study. 1290 01:33:37,708 --> 01:33:39,458 I said get your gloves. Button that shirt. 1291 01:33:42,583 --> 01:33:44,666 Let's go. 1292 01:33:44,750 --> 01:33:47,500 ♪ ("SALLY, GO ROUND THE ROSES" BY THE JAYNETTS PLAYING) ♪ 1293 01:33:55,625 --> 01:33:59,291 (GRUNTS) 1294 01:34:11,166 --> 01:34:14,500 (GRUNTING) 1295 01:34:14,583 --> 01:34:16,791 Snap it! Snap it. 1296 01:34:18,291 --> 01:34:19,916 Fifteen rounds, don't move from this bag 1297 01:34:20,000 --> 01:34:21,291 until you're finished. 1298 01:34:21,375 --> 01:34:22,875 Don't come home until you're done. 1299 01:34:24,541 --> 01:34:26,875 Protect! Body, body, body! 1300 01:34:32,583 --> 01:34:35,750 (BAG CHAIN JINGLING) 1301 01:34:35,833 --> 01:34:37,041 (DOOR CLOSES) 1302 01:34:38,791 --> 01:34:41,000 - Where's Alan? - Boxing. 1303 01:34:41,083 --> 01:34:44,000 - You just left him there? - He has to learn. 1304 01:34:45,416 --> 01:34:48,375 - You're making him soft. - You are terrorizing him. 1305 01:34:48,458 --> 01:34:50,000 If he doesn't know how to throw a punch, 1306 01:34:50,083 --> 01:34:51,375 how can he protect himself? 1307 01:34:52,041 --> 01:34:53,083 From what, Harry? 1308 01:34:54,208 --> 01:34:56,250 He would have never survived the camps. 1309 01:34:56,333 --> 01:34:57,958 And nor would your wife. 1310 01:34:58,041 --> 01:35:00,708 Do you need to teach me a lesson too, huh? 1311 01:35:00,791 --> 01:35:02,250 Okay. That's enough. 1312 01:35:03,041 --> 01:35:04,791 I'll sleep on the couch tonight. 1313 01:35:06,041 --> 01:35:11,166 (INDISTINCT CHATTER) 1314 01:35:16,041 --> 01:35:21,958 (HARRY YELLING, GROANING) 1315 01:35:28,458 --> 01:35:29,875 (WHIMPERS) 1316 01:35:33,625 --> 01:35:34,958 (SCREAMS) 1317 01:35:36,250 --> 01:35:39,708 - (PEOPLE SCREAMING) - (THUDDING AGAINST DOOR) 1318 01:35:41,458 --> 01:35:42,625 (MUTTERING) 1319 01:35:42,708 --> 01:35:44,375 JEAN: Kill me! 1320 01:35:44,458 --> 01:35:48,875 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 1321 01:35:48,958 --> 01:35:50,208 (HARRY SCREAMS) 1322 01:35:53,875 --> 01:35:57,250 (BREATHING HEAVILY) Did I hurt you? 1323 01:35:59,166 --> 01:36:03,000 - What were you dreaming about? - HARRY: Go to bed. 1324 01:36:05,958 --> 01:36:07,666 (COUGHS) Go to bed. 1325 01:36:10,125 --> 01:36:11,125 (GROANS) 1326 01:36:13,875 --> 01:36:18,208 (CHANTING IN HEBREW) 1327 01:36:18,291 --> 01:36:19,875 You know, you'll have to speak louder 1328 01:36:19,958 --> 01:36:21,250 when you stand on the bimah. 1329 01:36:23,291 --> 01:36:25,833 Dad told me it doesn't matter, any of it. 1330 01:36:25,916 --> 01:36:29,500 (SIGHS) Well, he's wrong. It always matters. 1331 01:36:30,250 --> 01:36:31,583 Now get dressed for school. 1332 01:36:33,333 --> 01:36:37,458 He had a bad dream last night. Why is he like this, Mom? 1333 01:36:39,708 --> 01:36:44,291 Alan... your father will tell you when he's ready. 1334 01:36:44,375 --> 01:36:46,958 When's that supposed to be? When I'm like 40 or something? 1335 01:36:47,041 --> 01:36:50,791 Alan, your father loves you very much. 1336 01:36:52,041 --> 01:36:53,458 But he doesn't like me, does he? 1337 01:36:53,541 --> 01:36:55,000 (SIGHS) 1338 01:36:56,958 --> 01:36:59,208 ALAN: I gotta go change. I'm gonna be late for school. 1339 01:37:02,666 --> 01:37:07,000 - ALAN: Helene, time for school. - HELENE: I'm already ready! 1340 01:37:07,083 --> 01:37:10,625 Another nightmare? Third one this week. 1341 01:37:10,708 --> 01:37:13,500 You're counting? I'm fine. 1342 01:37:14,083 --> 01:37:15,333 No, you're not fine. 1343 01:37:16,666 --> 01:37:18,166 Leave me alone, Miriam. 1344 01:37:24,291 --> 01:37:29,000 Why? I'm on your side. I know everything already. 1345 01:37:36,250 --> 01:37:37,291 What? 1346 01:37:40,333 --> 01:37:41,666 What haven't you told me? 1347 01:37:47,000 --> 01:37:53,083 (SIGHS) I guess you could say I had a friend, once. 1348 01:37:55,041 --> 01:37:58,375 In the camps, we would look after each other. 1349 01:38:00,500 --> 01:38:02,791 His name was Jean. 1350 01:38:02,875 --> 01:38:05,333 If I had a piece of bread, I would share it with him. 1351 01:38:06,291 --> 01:38:07,791 He would do the same with me. 1352 01:38:07,875 --> 01:38:09,541 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 1353 01:38:09,958 --> 01:38:11,041 Jean. 1354 01:38:11,125 --> 01:38:12,500 (INDISTINCT CHATTER) 1355 01:38:12,583 --> 01:38:15,083 I... I know him. He's my friend. 1356 01:38:16,375 --> 01:38:17,458 SCHNEIDER: I know that. 1357 01:38:18,291 --> 01:38:20,375 But here, I'm your only friend. 1358 01:38:21,583 --> 01:38:25,458 I won't. Jean! I won't do it. 1359 01:38:28,541 --> 01:38:31,166 I was always impressed with him. 1360 01:38:31,958 --> 01:38:34,083 His life or yours? 1361 01:38:35,666 --> 01:38:37,625 Hmm. (CHUCKLES) 1362 01:38:40,083 --> 01:38:44,125 Hammer or anvil? Your choice. 1363 01:38:49,833 --> 01:38:55,125 - (OFFICERS LAUGHING) - (INDISTINCT CHATTER) 1364 01:38:57,666 --> 01:39:00,166 - (BELL RINGS) - SOLDIER: Fight! 1365 01:39:01,083 --> 01:39:07,125 (CROWD HOOTING, JEERING) 1366 01:39:11,916 --> 01:39:13,458 (IN YIDDISH) 1367 01:39:23,583 --> 01:39:27,791 He kept saying, "Hit me, hit me, hit me." 1368 01:39:29,125 --> 01:39:30,333 JEAN: (IN YIDDISH) 1369 01:39:33,833 --> 01:39:34,833 (BELL RINGS) 1370 01:39:38,791 --> 01:39:41,000 (GRUNTS) 1371 01:39:41,083 --> 01:39:42,291 (OFFICERS CHEER) 1372 01:39:47,833 --> 01:39:50,416 (GRUNTS) 1373 01:39:52,500 --> 01:39:56,916 (IN YIDDISH) 1374 01:39:57,000 --> 01:40:01,291 ♪ (SOMBER MUSIC CONTINUES) ♪ 1375 01:40:05,166 --> 01:40:08,041 (IN YIDDISH) 1376 01:40:08,916 --> 01:40:10,333 (IN YIDDISH) 1377 01:40:12,458 --> 01:40:13,500 (IN YIDDISH) 1378 01:40:24,125 --> 01:40:26,000 (GRUNTS) 1379 01:40:31,500 --> 01:40:35,333 (OFFICERS SHOUTING, JEERING) 1380 01:40:40,208 --> 01:40:46,333 (IN YIDDISH) 1381 01:40:52,125 --> 01:40:53,750 (IN YIDDISH) 1382 01:41:03,833 --> 01:41:07,333 (GRUNTS) 1383 01:41:20,083 --> 01:41:26,291 (IN YIDDISH) 1384 01:41:32,375 --> 01:41:34,875 (GAGS) 1385 01:41:35,750 --> 01:41:38,958 ♪ (GLOOMY MUSIC PLAYING) ♪ 1386 01:41:39,583 --> 01:41:43,083 (JEAN GAGGING) 1387 01:41:44,666 --> 01:41:50,416 (PRAYING KADDISH IN HEBREW) 1388 01:42:10,791 --> 01:42:13,666 (PRAYING CONTINUES) 1389 01:42:21,541 --> 01:42:23,166 (PRAYER ENDS) 1390 01:42:23,250 --> 01:42:27,916 And when they dragged his body out of that ring... 1391 01:42:31,208 --> 01:42:32,250 I fought again. 1392 01:42:36,125 --> 01:42:38,583 It keeps going on in my head. 1393 01:42:38,666 --> 01:42:41,750 (BIRDS CHIRPING) 1394 01:42:44,375 --> 01:42:45,833 And I can't stop it. 1395 01:42:51,000 --> 01:42:52,750 Harry, you gave your friend a gift. 1396 01:42:54,250 --> 01:43:00,125 I'm here. He's not. Tell me how that's a friend. 1397 01:43:00,208 --> 01:43:03,000 - You did everything you could. - HARRY: No, I didn't. 1398 01:43:03,083 --> 01:43:05,708 - I could have said no. - No, you couldn't. 1399 01:43:05,791 --> 01:43:06,791 HARRY: I could have stopped. 1400 01:43:06,875 --> 01:43:08,000 - I could have... - No, you couldn't. 1401 01:43:08,083 --> 01:43:09,583 - I could have. I had... - You didn't have a choice. 1402 01:43:09,666 --> 01:43:12,333 - I had every choice. - That's not a choice. 1403 01:43:12,416 --> 01:43:15,875 - And I hit him. - That's not a choice. No. 1404 01:43:24,958 --> 01:43:27,958 - You have to tell him. - Tell who? 1405 01:43:28,041 --> 01:43:30,583 - Your son. - (LAUGHS) 1406 01:43:31,458 --> 01:43:33,541 - Tell Alan? - Yes, tell him. 1407 01:43:33,625 --> 01:43:34,625 Tell him what? 1408 01:43:34,708 --> 01:43:35,916 He deserves to know who you are. 1409 01:43:36,000 --> 01:43:39,041 (HESITATES) Who deserves to have that kind of darkness 1410 01:43:39,125 --> 01:43:41,875 pushed inside of them, inside of their children? 1411 01:43:41,958 --> 01:43:43,708 What sick, cruel person will do that? 1412 01:43:43,791 --> 01:43:47,458 - You already are! - (OBJECTS CLATTERING) 1413 01:43:54,416 --> 01:43:55,500 I'm sorry. 1414 01:43:58,750 --> 01:44:01,500 I'll clean it up, and I'll fix it. 1415 01:44:02,166 --> 01:44:03,208 What? 1416 01:44:04,000 --> 01:44:05,291 Fix your family? 1417 01:44:11,833 --> 01:44:17,750 (FOOTSTEPS RECEDING) 1418 01:44:18,250 --> 01:44:19,291 All right. 1419 01:44:21,500 --> 01:44:22,666 ♪ Hello mother ♪ 1420 01:44:23,583 --> 01:44:24,833 ♪ Hello father ♪ 1421 01:44:25,666 --> 01:44:28,875 ♪ Here I am in Camp Granada ♪ 1422 01:44:30,125 --> 01:44:33,125 ♪ This is very entertaining ♪ 1423 01:44:34,125 --> 01:44:35,416 I like this show. 1424 01:44:38,166 --> 01:44:41,708 ♪ I went hiking With Joe Spivey ♪ 1425 01:44:42,875 --> 01:44:45,916 ♪ He developed poison ivy ♪ 1426 01:44:46,833 --> 01:44:50,208 ♪ You remember Leonard Skinner ♪ 1427 01:44:50,916 --> 01:44:55,291 (DISHES CLATTERING) 1428 01:44:55,375 --> 01:44:58,958 ♪ All the counselors Hate the waiters ♪ 1429 01:44:59,833 --> 01:45:03,166 ♪ And the lake has alligators ♪ 1430 01:45:03,250 --> 01:45:06,083 (BIRDS CHIRPING) 1431 01:45:21,291 --> 01:45:22,625 I'm gonna check us in. 1432 01:45:30,500 --> 01:45:32,583 (CHILDREN GIGGLING) 1433 01:45:32,666 --> 01:45:33,791 You bring the bags? 1434 01:45:43,250 --> 01:45:49,333 - ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ - (INDISTINCT CHATTER) 1435 01:45:51,166 --> 01:45:57,000 - (WAVES CRASHING) - (SEAGULLS SQUAWKING) 1436 01:46:21,541 --> 01:46:23,583 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 1437 01:46:24,875 --> 01:46:25,958 I think it's raining. 1438 01:46:27,916 --> 01:46:29,333 Only a drizzle. It'll pass. 1439 01:46:34,583 --> 01:46:36,208 Pops, are you gonna swim in your pants? 1440 01:46:37,041 --> 01:46:38,208 Let's go for a drive. 1441 01:46:38,291 --> 01:46:40,875 Alan, change into your regular clothes. 1442 01:46:40,958 --> 01:46:43,541 - We just got here... - Yeah don't... don't talk back. 1443 01:46:46,666 --> 01:46:47,708 You'll swim later. 1444 01:46:52,708 --> 01:46:53,750 Harry. 1445 01:46:55,083 --> 01:46:56,083 Why are we here? 1446 01:46:57,083 --> 01:46:59,041 (CHUCKLES) We're on vacation. 1447 01:47:00,750 --> 01:47:02,291 Stop lying to me. 1448 01:47:03,375 --> 01:47:06,708 You organized this vacation out of nowhere. 1449 01:47:06,791 --> 01:47:09,333 You don't look me in the eyes in days. 1450 01:47:09,416 --> 01:47:11,125 I'm... I'm going for a drive. 1451 01:47:12,500 --> 01:47:13,541 She's here. 1452 01:47:16,791 --> 01:47:21,083 - ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ - We'll be at the beach. 1453 01:47:21,166 --> 01:47:23,416 If you want to come back to us, you know where we are. 1454 01:47:23,500 --> 01:47:26,416 CHILD 1: ...a sandcastle that's 50 feet high! 1455 01:47:26,500 --> 01:47:29,416 CHILD 2: Same! It's gonna be so hard to make, though. 1456 01:47:29,500 --> 01:47:30,916 HELENE: Where's Dad going? 1457 01:48:14,833 --> 01:48:20,500 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1458 01:48:23,875 --> 01:48:26,916 I'm sorry the weather has been so unpredictable. 1459 01:48:27,000 --> 01:48:30,041 I, uh, bet the little guy would like to swim. 1460 01:48:31,416 --> 01:48:34,958 - How is she? - Well, as I said on the phone, 1461 01:48:35,041 --> 01:48:37,250 you know, she's grateful for the good days. 1462 01:48:37,333 --> 01:48:39,875 Sarah, come say hi. This is our daughter. 1463 01:48:39,958 --> 01:48:42,458 Our son, David, is, uh, playing at a friend's house. 1464 01:48:42,541 --> 01:48:45,250 - HARRY: Uh, this is Alan. - She's been waiting for you. 1465 01:48:45,333 --> 01:48:47,541 She's, uh, she's out in the dock house. 1466 01:48:48,958 --> 01:48:51,958 Uh, Alan, talk to Sarah. Stay here. 1467 01:48:53,333 --> 01:48:54,625 SARAH: Would you like some lemonade? 1468 01:48:54,708 --> 01:48:56,583 I just made it with real lemons. 1469 01:48:56,666 --> 01:48:58,916 ALAN: That would be great. Thanks. 1470 01:48:59,000 --> 01:49:04,000 - (BIRDS CHIRPING) - (WAVES CRASHING) 1471 01:49:37,541 --> 01:49:39,708 (IN YIDDISH) 1472 01:50:03,708 --> 01:50:04,708 Miriam. 1473 01:50:09,625 --> 01:50:11,333 (IN YIDDISH) 1474 01:50:23,166 --> 01:50:24,166 Michael? 1475 01:50:28,916 --> 01:50:30,750 (IN ENGLISH) Every day I'm thankful for him, 1476 01:50:32,166 --> 01:50:33,375 for our children. 1477 01:50:35,500 --> 01:50:37,375 And now he has to put up with all this, 1478 01:50:38,208 --> 01:50:40,625 the doctors, the hospitals. 1479 01:50:43,458 --> 01:50:44,541 But he's good. 1480 01:50:46,708 --> 01:50:48,333 He's a good-looking boy. 1481 01:50:51,125 --> 01:50:53,333 - Must take after his mother. - (CHUCKLES) 1482 01:50:55,000 --> 01:50:56,375 (IN ENGLISH) Still have your sense of humor, 1483 01:50:56,458 --> 01:50:58,291 even when you're not speaking Yiddish. 1484 01:51:00,208 --> 01:51:03,125 Ah, some words in Yiddish can never be translated. 1485 01:51:06,250 --> 01:51:07,916 (CLICKS TONGUE) Going to be all right? 1486 01:51:09,250 --> 01:51:11,291 There's nothing the doctors can do. 1487 01:51:13,166 --> 01:51:14,250 (CLICKS TONGUE) 1488 01:51:15,583 --> 01:51:18,583 (IN YIDDISH) 1489 01:51:18,666 --> 01:51:20,166 (CHUCKLES) 1490 01:51:21,250 --> 01:51:22,666 (IN YIDDISH). 1491 01:51:34,583 --> 01:51:35,625 (IN ENGLISH) You know... 1492 01:51:37,708 --> 01:51:38,958 in the camps... 1493 01:51:42,708 --> 01:51:43,916 when I wanted to give up... 1494 01:51:50,916 --> 01:51:53,333 I thought about the time we spent together. 1495 01:51:57,000 --> 01:51:59,791 A few months. Can you believe that's all the time we had? 1496 01:51:59,875 --> 01:52:00,875 (CHUCKLES) 1497 01:52:03,375 --> 01:52:04,958 (IN ENGLISH, SHAKILY) Just a few months. 1498 01:52:07,291 --> 01:52:11,125 (BOTH LAUGH) 1499 01:52:11,833 --> 01:52:13,833 It kept me alive. 1500 01:52:15,583 --> 01:52:17,166 I believe that, Hertzko. 1501 01:52:18,250 --> 01:52:19,250 I believe that. 1502 01:52:21,625 --> 01:52:24,208 Because two young people 1503 01:52:25,291 --> 01:52:26,541 loved each other. 1504 01:52:28,916 --> 01:52:30,750 And we made it to this country. 1505 01:52:32,125 --> 01:52:35,750 We found a different kind of happiness... 1506 01:52:37,625 --> 01:52:40,458 our children. Of our own. 1507 01:52:42,125 --> 01:52:43,250 So... 1508 01:52:44,208 --> 01:52:47,208 thank you for loving me. 1509 01:52:52,583 --> 01:52:53,583 (SNIFFLES) 1510 01:52:55,291 --> 01:52:59,791 I saw this article... 1511 01:53:04,083 --> 01:53:06,958 the day before you fought with Marciano. 1512 01:53:07,041 --> 01:53:10,708 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 1513 01:53:10,791 --> 01:53:12,833 - You saw that? - I saw that. 1514 01:53:16,500 --> 01:53:21,041 It was the morning after I married Michael. 1515 01:53:28,875 --> 01:53:30,875 I was so happy you'd survived. 1516 01:53:41,041 --> 01:53:45,083 (IN YIDDISH) 1517 01:53:52,500 --> 01:53:53,625 (SOBS) 1518 01:53:53,708 --> 01:53:58,333 ♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪ 1519 01:54:10,083 --> 01:54:11,375 ALAN: Who is she? 1520 01:54:14,541 --> 01:54:16,250 She saved my life. 1521 01:54:20,625 --> 01:54:25,083 Alan, when you were born, all I wanted was for you 1522 01:54:25,166 --> 01:54:27,625 not to have to make the choices I had to make. 1523 01:54:31,083 --> 01:54:36,333 And for you... not to grow up fearful that 1524 01:54:36,416 --> 01:54:39,166 someone or some people would come after you 1525 01:54:39,250 --> 01:54:40,416 because of your faith. 1526 01:54:43,541 --> 01:54:46,958 I didn't want that fear in your heart. 1527 01:54:50,875 --> 01:54:52,291 I'll tell you everything. 1528 01:54:56,291 --> 01:54:57,291 But just once. 1529 01:55:03,916 --> 01:55:05,666 - (SEAGULLS SQUAWKING) - (WAVES CRASHING) 1530 01:55:05,750 --> 01:55:08,125 HARRY: I was in a concentration camp. 1531 01:55:14,416 --> 01:55:17,750 Alan. Go, uh, go put on your swimming shorts. 1532 01:55:17,833 --> 01:55:19,541 - Have some fun. - Great. 1533 01:55:39,541 --> 01:55:40,541 (SIGHS) 1534 01:56:02,541 --> 01:56:04,625 I never finished telling you that joke. 1535 01:56:05,916 --> 01:56:08,000 - What joke? - The joke 1536 01:56:08,083 --> 01:56:10,500 on the... on the boardwalk, years ago. 1537 01:56:12,250 --> 01:56:14,541 - On the boardwalk? - About... about the young mother, 1538 01:56:14,625 --> 01:56:16,375 the young Jewish mother and her son... 1539 01:56:16,458 --> 01:56:17,833 - Ah, yes. - ...walking on the beach. 1540 01:56:18,708 --> 01:56:20,125 They're walking on the beach. 1541 01:56:21,375 --> 01:56:25,291 All of a sudden, a wave comes out of the blue, 1542 01:56:25,375 --> 01:56:27,625 takes the boy out into the ocean. 1543 01:56:27,708 --> 01:56:30,125 The young mother, she screams. 1544 01:56:31,125 --> 01:56:34,083 "God, what have you done? 1545 01:56:34,166 --> 01:56:37,083 What have you done with my only son?" 1546 01:56:37,166 --> 01:56:38,833 Out of nowhere, another wave 1547 01:56:38,916 --> 01:56:41,750 throws the child back onto the beach. 1548 01:56:41,833 --> 01:56:45,208 She holds him, she squeezes him, she kisses his head. 1549 01:56:45,291 --> 01:56:47,500 She looks up to the sky and she says, 1550 01:56:48,375 --> 01:56:49,708 "He had a hat!" 1551 01:56:54,666 --> 01:56:56,041 (LAUGHS) 1552 01:57:00,583 --> 01:57:07,166 (BOTH LAUGH) 1553 01:57:20,000 --> 01:57:22,291 RUSHKA: We're a long way from our homes, 1554 01:57:22,375 --> 01:57:25,458 and away from much that has happened to us, and... 1555 01:57:25,541 --> 01:57:27,708 to so many of us. 1556 01:57:27,791 --> 01:57:30,625 Now we're here in this new country, 1557 01:57:30,708 --> 01:57:32,458 where we have been accepted, 1558 01:57:33,625 --> 01:57:35,625 and where we live without fear. 1559 01:57:36,750 --> 01:57:38,208 I would like to sing a song. 1560 01:57:40,958 --> 01:57:44,000 ♪ (SINGING "GOD BLESS AMERICA" IN YIDDISH) ♪ 1561 01:58:24,041 --> 01:58:26,791 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 1562 01:58:53,291 --> 01:59:00,375 (IN ENGLISH) ♪ My home sweet home ♪ 1563 01:59:02,875 --> 01:59:07,958 ♪ From the mountains ♪ 1564 01:59:08,041 --> 01:59:11,458 ♪ To the prairies ♪ 1565 01:59:12,208 --> 01:59:17,291 ♪ To the oceans ♪ 1566 01:59:17,375 --> 01:59:23,250 ♪ White with foam ♪ 1567 01:59:27,333 --> 01:59:34,333 ♪ (GENTLE ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) ♪ 1568 01:59:52,529 --> 01:59:57,529 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1569 02:00:46,458 --> 02:00:50,083 ♪ (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) ♪ 1570 02:08:20,291 --> 02:08:22,083 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 106040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.