All language subtitles for The.Survivor.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,002 --> 00:00:07,215 (WAVES CRASHING) 2 00:00:08,758 --> 00:00:13,179 (SEAGULLS SQUAWKING) 3 00:00:18,560 --> 00:00:21,396 (WAVES CRASHING) 4 00:01:22,540 --> 00:01:29,422 ♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪ 5 00:01:40,141 --> 00:01:44,938 (BIRDS CHIRPING) 6 00:01:56,658 --> 00:01:59,494 (LAUGHS) 7 00:02:05,542 --> 00:02:07,794 (SEAGULLS SQUAWKING) 8 00:02:07,877 --> 00:02:12,841 (TRUCK ENGINE REVVING) 9 00:02:14,467 --> 00:02:18,054 LEAH: Hertzko! Help me, Hertzko! 10 00:02:25,728 --> 00:02:29,732 ANNOUNCER: Fighting out of Brighton Beach, New York, 11 00:02:29,816 --> 00:02:34,779 with 13 wins, eight by knockout and six defeats. 12 00:02:34,863 --> 00:02:36,322 -(AUDIENCE CLAMORING) -(GRUNTS, BREATHES HEAVILY) 13 00:02:36,406 --> 00:02:42,161 ANNOUNCER: The pride of Poland and the survivor of Auschwitz, 14 00:02:42,954 --> 00:02:46,040 Harry Haft! 15 00:02:46,124 --> 00:02:50,003 (CROWD CHEERING) 16 00:02:50,086 --> 00:02:51,421 (GRUNTS) 17 00:02:51,504 --> 00:02:53,965 -(FLASHBULB POPPING) -(BOTH GRUNT) 18 00:02:54,048 --> 00:02:57,010 -SPECTATOR 1: Let's go, come on! -SPECTATOR 2: Hit his head! 19 00:02:57,093 --> 00:02:59,262 -PEPE: Come on, come on, Harry. -SPECTATOR 3: Knock him out! 20 00:02:59,345 --> 00:03:02,891 Come on, Harry, counter punch. Counter punch, Harry. 21 00:03:02,974 --> 00:03:05,101 -Yes, get him! -(GRUNTS) 22 00:03:05,184 --> 00:03:08,771 -(CROWD CHEERING) -(BOTH GRUNT) 23 00:03:10,023 --> 00:03:11,441 SPECTATOR 4: Kick his ass! 24 00:03:13,610 --> 00:03:16,154 Counter punch, don't let him smother you. 25 00:03:16,237 --> 00:03:19,240 -Come on, make him chase you. -PERETZ: Come on out there! 26 00:03:19,324 --> 00:03:20,700 -(GRUNTS) -PERETZ: Yes! 27 00:03:22,410 --> 00:03:24,037 (FLASHBULB POPPING) 28 00:03:24,120 --> 00:03:25,788 Come on, Hertzko. Dig in. 29 00:03:25,872 --> 00:03:27,749 -(GRUNTS) -PEPE: Don't get so tight. 30 00:03:29,250 --> 00:03:31,294 -SPECTATOR 5: Get him! -Come on! 31 00:03:34,047 --> 00:03:35,798 -(BOOMING THUD) -(GRUNTS) 32 00:03:35,882 --> 00:03:39,761 -(MUFFLED NOISES) -(FLASHBULB POPPING) 33 00:03:39,844 --> 00:03:42,555 (MUFFLED YELLING) 34 00:03:44,057 --> 00:03:45,642 PEPE: Come on, off the ropes! 35 00:03:45,725 --> 00:03:47,560 ♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪ 36 00:03:48,728 --> 00:03:52,190 -REFEREE: Three, four... -Clear your head! 37 00:03:57,111 --> 00:03:58,821 -REFEREE: Six... -Show him your hands. 38 00:03:58,905 --> 00:04:02,825 -(OVERLAPPING YELLING) -PEPE: Look him in the eye. 39 00:04:02,909 --> 00:04:06,412 (MUFFLED YELLING) 40 00:04:06,496 --> 00:04:08,623 (CROWD BOOS) 41 00:04:08,706 --> 00:04:12,794 -(GRUNTS) -(CROWD CHEERING) 42 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 REFEREE: All right. All right, all right. 43 00:04:22,303 --> 00:04:27,183 (CROWD CLAMORING) 44 00:04:28,935 --> 00:04:30,395 SPECTATOR 6: Look what you did, you kike! 45 00:04:30,478 --> 00:04:32,355 SPECTATOR 7: You killed him, La Starza! 46 00:04:32,438 --> 00:04:35,233 (CROWD JEERING) 47 00:04:38,778 --> 00:04:42,156 Yeah, smart boy. What a smart boy. 48 00:04:42,240 --> 00:04:44,367 Busting up your hands like that. 49 00:04:44,450 --> 00:04:46,244 Why don't you hit the walls? They're a lot harder, 50 00:04:46,327 --> 00:04:47,578 and rattles a lot less. 51 00:04:50,081 --> 00:04:51,916 (HARRY HAFT SIGHS) 52 00:04:54,669 --> 00:04:56,546 -HARRY: Thirty dollars? -Yeah. 53 00:04:56,629 --> 00:04:58,214 And you're lucky to get it. 54 00:04:58,298 --> 00:04:59,966 Got licked again, didn't you notice? 55 00:05:00,049 --> 00:05:04,178 -HARRY: Thirteen wins. -Seven losses. Six in a row. 56 00:05:04,262 --> 00:05:06,556 What the hell's happened to you, Harry? Huh? 57 00:05:07,932 --> 00:05:09,934 "Pride of Poland," my ass. 58 00:05:10,018 --> 00:05:11,811 I left the scissors on the table. 59 00:05:11,894 --> 00:05:13,021 See you in the morning. 60 00:05:13,104 --> 00:05:15,231 (DOOR OPENS, CLOSES) 61 00:05:16,315 --> 00:05:17,608 Hertzko? 62 00:05:17,692 --> 00:05:20,611 (WATER RUNNING) 63 00:05:24,240 --> 00:05:26,743 Ding, dong, sing along. 64 00:05:28,077 --> 00:05:30,329 (DOOR OPENS, CLOSES) 65 00:05:32,623 --> 00:05:35,084 -HARRY: I'm seeing things. -PERETZ: Seeing things? 66 00:05:35,168 --> 00:05:36,169 (HARRY SIGHS) 67 00:05:36,252 --> 00:05:38,087 I can't help it, all the old things. 68 00:05:38,171 --> 00:05:40,381 (INDISTINCT CHATTER) 69 00:05:40,465 --> 00:05:42,550 -PERETZ: The past is the past. -HARRY: I don't think 70 00:05:42,633 --> 00:05:46,012 of the past. The past just comes, one thing or another. 71 00:05:46,095 --> 00:05:47,430 It's this or it's that. 72 00:05:49,348 --> 00:05:52,268 This is why you don't look so good in the ring now. 73 00:05:52,351 --> 00:05:54,520 I keep thinking it'll go away. 74 00:05:54,604 --> 00:05:57,190 -Why now? -If I knew, I would know. 75 00:05:59,859 --> 00:06:01,903 You need to forget. 76 00:06:01,986 --> 00:06:05,823 When you forget enough, then they're all gone. 77 00:06:05,907 --> 00:06:08,451 -You don't think of the past? -Sometimes. 78 00:06:09,827 --> 00:06:11,704 (SNAPS FINGERS) But I stop it. 79 00:06:11,788 --> 00:06:13,623 Ding dong, ding along. 80 00:06:13,706 --> 00:06:19,962 -(INDISTINCT CHATTER) -(GLASSES CLINKING) 81 00:06:20,046 --> 00:06:23,132 In you two, there's a lot of looking going on. 82 00:06:23,216 --> 00:06:26,511 I'm gonna look at your face, the way it is? 83 00:06:26,594 --> 00:06:28,805 I just haven't seen that kind of looking before. 84 00:06:28,888 --> 00:06:31,140 Shh. She's singing like a bird. 85 00:06:31,224 --> 00:06:35,436 ♪ (SINGING IN YIDDISH) ♪ 86 00:07:13,474 --> 00:07:15,309 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 87 00:07:15,393 --> 00:07:17,854 Harry Haft? Emory Anderson, I'm a journalist. 88 00:07:17,937 --> 00:07:21,023 -I covered your fight. -I could've beat La Starza. 89 00:07:22,900 --> 00:07:26,571 I never gave up. Write that down. 90 00:07:26,654 --> 00:07:29,073 I'm not really interested in that, but I am interested 91 00:07:29,157 --> 00:07:31,492 -in your story. -Everybody knows my story. 92 00:07:31,576 --> 00:07:33,119 I'm the survivor of Auschwitz. 93 00:07:33,202 --> 00:07:35,288 Sure, but nobody's asked how you survived. 94 00:07:35,371 --> 00:07:37,081 You should go, Mr. Anderson. 95 00:07:39,125 --> 00:07:41,210 -How'd you learn to fight? -PERETZ: Mr. Anderson, 96 00:07:41,294 --> 00:07:42,837 my brother is not interested. 97 00:07:44,839 --> 00:07:46,215 -Think about it. -Yeah. 98 00:07:49,802 --> 00:07:51,387 Peretz. 99 00:07:51,470 --> 00:07:56,184 Again, someone wants to know. You don't talk about it. 100 00:07:57,643 --> 00:07:58,644 Never. 101 00:08:00,104 --> 00:08:02,899 What if she reads my name in the paper? 102 00:08:02,982 --> 00:08:04,734 Eight years, Hertzko. 103 00:08:06,944 --> 00:08:09,113 If you haven't found her by now... 104 00:08:09,197 --> 00:08:14,035 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 105 00:08:14,368 --> 00:08:15,953 (SIGHS) 106 00:08:18,122 --> 00:08:21,459 -♪ (SINGING FADES) ♪ -♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 107 00:08:21,542 --> 00:08:28,382 (INDISTINCT CHATTER) 108 00:08:28,466 --> 00:08:32,261 BARKER: The sword swallower, the fire eater, 109 00:08:32,345 --> 00:08:33,721 the snake charmer! 110 00:08:33,804 --> 00:08:36,724 You will see it all with your own two eyes. 111 00:08:36,807 --> 00:08:40,937 Let me ask you this, how much would you pay to see something 112 00:08:41,020 --> 00:08:43,481 that you've never seen before? 113 00:08:43,564 --> 00:08:46,234 Something that you never will forget, 114 00:08:46,317 --> 00:08:49,237 a memory that will burn itself into your mind 115 00:08:49,320 --> 00:08:53,491 -for the rest of your lives! -(INDISTINCT SCREAMING) 116 00:08:53,574 --> 00:08:59,372 (THUDDING) 117 00:09:00,581 --> 00:09:02,416 (WOMAN SCREAMING) 118 00:09:07,463 --> 00:09:13,761 (POUNDING ON DOOR) 119 00:09:15,054 --> 00:09:16,472 CLERK: We're not even open yet. 120 00:09:17,473 --> 00:09:18,641 -I'll wait. -Mr. Haft, 121 00:09:18,724 --> 00:09:20,434 I told you three days ago, there's nothing new. 122 00:09:20,518 --> 00:09:22,311 -Go home. -So be that. 123 00:09:22,395 --> 00:09:24,063 (TELEPHONE RINGING) 124 00:09:24,146 --> 00:09:26,732 Meir Kri-shin-sky, Belchatow, Poland. 125 00:09:26,816 --> 00:09:29,944 -Kri-chin-sky. -Like I said, nothing. I'm-- 126 00:09:30,027 --> 00:09:31,612 I'm sorry. 127 00:09:31,696 --> 00:09:33,489 -Look again. -CLERK: Look again? 128 00:09:33,572 --> 00:09:34,865 Look where? I've looked everywhere. 129 00:09:34,949 --> 00:09:35,950 -Look here, look there. -That's-- 130 00:09:36,033 --> 00:09:37,243 -Look over there. -I've looked everywh-- 131 00:09:37,326 --> 00:09:38,619 You keep looking in the same place! 132 00:09:38,703 --> 00:09:40,079 CLERK: But that's where we enter these names. 133 00:09:40,162 --> 00:09:41,706 What's in there? I don't see you looking... 134 00:09:41,789 --> 00:09:42,957 -Mr. Haft-- -...at anything other than 135 00:09:43,040 --> 00:09:44,458 -right here, over and over. -CLERK: This is it. 136 00:09:44,542 --> 00:09:46,502 -CLERK: I'm looking there-- -I said look again! 137 00:09:46,586 --> 00:09:48,004 (CHUCKLES) But there's nowhere else to look. 138 00:09:48,087 --> 00:09:49,922 -HARRY: What's this? -Put those down, Mr. Haft. 139 00:09:50,006 --> 00:09:51,841 This? Look in there. 140 00:09:51,924 --> 00:09:53,050 -I said, look again. -Mr. Haft. 141 00:09:53,134 --> 00:09:54,760 -I said look again! -(CLERK GRUNTS) 142 00:09:54,844 --> 00:09:56,679 -Get off me! -HARRY: I said look again! 143 00:09:56,762 --> 00:09:58,222 CLERK: Miriam, call the cops. 144 00:09:58,306 --> 00:10:00,975 -Let him go, please. -(GRUNTS) 145 00:10:02,184 --> 00:10:03,894 -Come with me, please. -You're crazy! 146 00:10:06,147 --> 00:10:08,065 MIRIAM WOFSONIKER: I understand how frustrating this is. 147 00:10:08,149 --> 00:10:10,276 I'm just trying to find her! He doesn't look. 148 00:10:10,359 --> 00:10:12,361 He keeps looking in the same place! 149 00:10:12,445 --> 00:10:14,155 Mr. Haft! He's doing everything he can. 150 00:10:14,238 --> 00:10:15,281 -I need some help. -I promise. 151 00:10:15,364 --> 00:10:16,866 I need some helpfulness. He is not-- 152 00:10:16,949 --> 00:10:19,201 Would you please shut up for a second? 153 00:10:19,285 --> 00:10:21,120 And calm down. 154 00:10:21,203 --> 00:10:23,831 (SIGHS) Your anger isn't helping anything. 155 00:10:23,914 --> 00:10:25,499 (TELEPHONE RINGING) 156 00:10:26,584 --> 00:10:27,918 (SIGHS) 157 00:10:28,002 --> 00:10:29,086 What's your name? 158 00:10:30,838 --> 00:10:33,716 Miriam. Miriam Wofsoniker. 159 00:10:35,885 --> 00:10:37,303 Miriam. 160 00:10:37,386 --> 00:10:39,972 We are trying to help you find her. 161 00:10:40,056 --> 00:10:41,349 But you have to trust us. 162 00:10:42,516 --> 00:10:44,852 -I'll trust only you. -(CHUCKLES) 163 00:10:46,145 --> 00:10:49,940 Coming from you, it's quite a compliment, I guess. 164 00:10:51,609 --> 00:10:52,818 (TONGUE CLICKS) 165 00:10:53,986 --> 00:10:54,987 Um... 166 00:10:56,614 --> 00:10:58,783 this Leah, she's a relative? 167 00:11:01,744 --> 00:11:02,995 (TONGUE CLICKS) No. 168 00:11:04,789 --> 00:11:07,625 Do you know, she was taken 169 00:11:07,708 --> 00:11:10,795 to Ravensbrück, Belsen, or Auschwitz? 170 00:11:11,796 --> 00:11:12,797 No. 171 00:11:13,923 --> 00:11:15,674 -(SIGHS) -Also... 172 00:11:17,760 --> 00:11:19,053 your family, do you... 173 00:11:20,179 --> 00:11:21,180 do you know... 174 00:11:22,556 --> 00:11:23,599 if... 175 00:11:23,682 --> 00:11:25,976 ♪ (DESPONDENT MUSIC PLAYING) ♪ 176 00:11:26,060 --> 00:11:30,022 My mother, my father, my sisters, they're all... 177 00:11:32,274 --> 00:11:34,777 I feel them inside, gone. 178 00:11:36,987 --> 00:11:39,031 -MIRIAM: Sorry. -But not her. 179 00:11:41,367 --> 00:11:42,410 She's alive. 180 00:11:43,994 --> 00:11:48,874 (TRAIN TRACKS RATTLING) 181 00:11:53,546 --> 00:11:56,674 -(INDISTINCT CHATTER) -♪ (“CHOO-CHOO-CH-BOOGIE” BY LOUIS JORDAN PLAYING) ♪ 182 00:12:09,353 --> 00:12:10,604 I fight Marciano. 183 00:12:12,064 --> 00:12:15,443 (LAUGHS) How hard did La Starza hit you? 184 00:12:16,193 --> 00:12:17,278 I could beat him. 185 00:12:17,361 --> 00:12:20,406 (SCOFFS) Sweet Jesus. Look, 186 00:12:20,489 --> 00:12:24,785 odds are, Marciano is gonna be the next world champion. 187 00:12:24,869 --> 00:12:26,287 He don't wanna fight you. 188 00:12:26,370 --> 00:12:30,124 You're a tomato can to him, you understand? A bum. 189 00:12:30,207 --> 00:12:32,918 I'm the survivor of Auschwitz. 190 00:12:33,002 --> 00:12:36,338 Ain't nobody care anymore. Not when you keep losing. 191 00:12:36,422 --> 00:12:40,342 I'm sorry, kid, but people don't wanna hear that stuff. 192 00:12:40,426 --> 00:12:42,595 -The war's over. -Maybe you can't get a fight 193 00:12:42,678 --> 00:12:45,473 -with Marciano. -(SCOFFS) 194 00:12:45,556 --> 00:12:48,017 Don't you go getting salty with me, man. 195 00:12:48,100 --> 00:12:50,686 I can lock up a fuckin' fight with Marciano, 196 00:12:50,769 --> 00:12:53,939 -but not against you. -I need a fight, Barclay. 197 00:12:56,233 --> 00:12:58,819 -Why? -My girl from back home, 198 00:12:58,903 --> 00:13:00,696 she doesn't know that I'm alive. 199 00:13:02,740 --> 00:13:04,033 She doesn't know that I'm here. 200 00:13:04,116 --> 00:13:06,160 But if my name is in the papers-- 201 00:13:06,243 --> 00:13:09,205 Harry, unless she lives in the tri-state area, 202 00:13:09,288 --> 00:13:13,542 and loves that sports section, I don't like your chances. 203 00:13:14,793 --> 00:13:19,840 Then, I have to be... famous across America. 204 00:13:22,176 --> 00:13:23,469 Barclay, I need a fight. 205 00:13:25,804 --> 00:13:30,518 (INDISTINCT CHATTER) 206 00:13:30,601 --> 00:13:31,644 You smoke? 207 00:13:33,562 --> 00:13:34,563 Never. 208 00:13:37,024 --> 00:13:38,150 Not even in the camps? 209 00:13:40,444 --> 00:13:42,321 No, you trade it for food. 210 00:13:42,404 --> 00:13:45,115 -EMORY ANDERSON: With whom? -Guards. 211 00:13:48,285 --> 00:13:50,538 They wouldn't just kill you first? 212 00:13:50,621 --> 00:13:53,707 Not if they wanted the cigarettes. 213 00:13:53,791 --> 00:13:57,920 You fill yourself first, then you give the cigarette. 214 00:13:58,837 --> 00:14:00,005 (INHALES) 215 00:14:01,507 --> 00:14:03,133 So, you know how to make deals. 216 00:14:03,217 --> 00:14:05,052 You tryin' to make a deal with me? 217 00:14:05,135 --> 00:14:06,845 I want to fight Marciano. 218 00:14:07,471 --> 00:14:08,931 And you need publicity? 219 00:14:10,015 --> 00:14:11,559 To make Marciano pay attention. 220 00:14:14,853 --> 00:14:17,022 Tell me your story, how you survived the camps. 221 00:14:18,607 --> 00:14:20,901 Nobody wants to hear the truth about the camps. 222 00:14:20,985 --> 00:14:22,861 Well, they shouldn't have a goddamn choice. 223 00:14:24,154 --> 00:14:26,073 Hey, if you're straight with me, 224 00:14:26,156 --> 00:14:29,285 I will plaster your story all over the East Coast. 225 00:14:29,368 --> 00:14:30,786 Marciano will take note. 226 00:14:33,497 --> 00:14:35,291 Maybe you gotta ask your big brother first. 227 00:14:39,461 --> 00:14:40,671 We don't talk here. 228 00:14:44,174 --> 00:14:47,720 -(INDISTINCT CHATTER) -(BIRDS CHIRPING) 229 00:14:47,803 --> 00:14:50,306 So, you were taken to Auschwitz in 1943. 230 00:14:52,391 --> 00:14:54,768 Auschwitz-Birkenau it became. 231 00:14:55,894 --> 00:14:57,354 And you survived there for six months. 232 00:14:57,438 --> 00:14:59,690 Now, most people didn't last more than a month or two. 233 00:15:03,360 --> 00:15:06,113 Look, there's always more than one side to a story. 234 00:15:06,196 --> 00:15:07,698 I want everyone to know yours. 235 00:15:08,699 --> 00:15:10,034 Whatever it is... 236 00:15:12,036 --> 00:15:13,329 you can't shock me. 237 00:15:16,206 --> 00:15:22,296 -(FLAMES SIZZLING) -(CARTS RUMBLING) 238 00:15:29,553 --> 00:15:31,680 (INDISTINCT CHATTER) 239 00:15:50,282 --> 00:15:51,950 -HARRY: Jean? -(JEAN EXHALES) 240 00:15:55,287 --> 00:15:56,705 HARRY: Jean! 241 00:15:56,789 --> 00:15:58,707 -JEAN: No, no, no. -HARRY: Jean! 242 00:15:58,791 --> 00:16:02,127 JEAN: (SOBBING, IN YIDDISH) 243 00:16:04,755 --> 00:16:08,175 HARRY: (IN YIDDISH) 244 00:16:08,258 --> 00:16:09,385 GUARD: Back to work! 245 00:16:09,468 --> 00:16:10,761 HARRY: (IN YIDDISH) 246 00:16:10,844 --> 00:16:12,888 -I said, back to work. -HARRY: (IN YIDDISH) 247 00:16:12,971 --> 00:16:15,057 GUARD: Hey, I said back to work. 248 00:16:15,140 --> 00:16:16,392 (JEAN GRUNTS) 249 00:16:18,686 --> 00:16:20,270 (SOBS, SPEAKING YIDDISH) 250 00:16:20,354 --> 00:16:22,606 GUARD: On your knees, Jew. 251 00:16:22,690 --> 00:16:23,857 HARRY: Jean, Jean. 252 00:16:23,941 --> 00:16:26,527 GUARD: On your knees! I said get on your knees. 253 00:16:26,610 --> 00:16:28,278 I let you live. I let you work. 254 00:16:28,362 --> 00:16:30,406 And you crawl like rabid dogs, yeah? 255 00:16:30,489 --> 00:16:33,158 -Yes, Sturmmann! -Yes, Sturmmann. 256 00:16:33,242 --> 00:16:34,785 I wasn't talking to you. 257 00:16:37,621 --> 00:16:40,165 (JEAN COUGHS) 258 00:16:42,126 --> 00:16:44,044 -GUARD: Get up. I said get up... -(JEAN GRUNTS) 259 00:16:44,128 --> 00:16:46,296 ...or I'll throw you in the fucking pit myself! 260 00:16:46,839 --> 00:16:49,842 (GUARD GRUNTS) 261 00:16:55,639 --> 00:16:58,517 -(PUNCHES THUDDING) -(GUARD GRUNTS) 262 00:16:59,309 --> 00:17:00,644 DEITRICK SCHNEIDER: Halt! 263 00:17:00,728 --> 00:17:01,854 (GUN FIRES) 264 00:17:01,937 --> 00:17:03,564 -SCHNEIDER: Halt! -(GUARD GRUNTS) 265 00:17:08,652 --> 00:17:09,737 (BREATHES DEEPLY) 266 00:17:09,820 --> 00:17:12,281 JEAN: No! No! Don't! Don't. 267 00:17:12,364 --> 00:17:14,950 (IN GERMAN) 268 00:17:20,414 --> 00:17:23,959 Obersturmführer, It's my fault, kill me. Not him. 269 00:17:24,042 --> 00:17:25,085 (IN GERMAN) 270 00:17:25,169 --> 00:17:27,129 Kill me, kill me. Please. 271 00:17:27,212 --> 00:17:28,714 -(GUARD SPEAKING GERMAN) -Kill me, not him. 272 00:17:28,797 --> 00:17:30,090 It's my fault, please. 273 00:17:31,800 --> 00:17:32,843 Get up. 274 00:17:33,844 --> 00:17:35,554 JEAN: Please. Kill me! 275 00:17:36,680 --> 00:17:38,307 -Not him! -(GUARD SPEAKING GERMAN) 276 00:17:38,390 --> 00:17:39,433 JEAN: Kill me! 277 00:17:41,602 --> 00:17:42,978 JEAN: Please. 278 00:17:43,061 --> 00:17:46,106 ♪ (MENACING MUSIC PLAYING) ♪ 279 00:17:46,190 --> 00:17:47,316 Follow me. 280 00:18:06,251 --> 00:18:10,506 Your friend, trading his life for yours, I was impressed. 281 00:18:14,927 --> 00:18:17,346 -You killed his wife. -Not me. 282 00:18:18,806 --> 00:18:21,934 -The machine. -♪ (MUSIC DARKENS) ♪ 283 00:18:24,645 --> 00:18:27,314 -(INDISTINCT CHATTER) -SCHNEIDER: Welcome to Jaworzno. 284 00:18:58,136 --> 00:19:00,931 SCHNEIDER: (IN GERMAN) 285 00:19:03,809 --> 00:19:08,814 UNTERSCHARFUHRER: (IN GERMAN) 286 00:19:11,108 --> 00:19:16,029 SCHNEIDER: (IN GERMAN) 287 00:19:22,119 --> 00:19:24,580 One, four, four, seven, three, eight. 288 00:19:25,956 --> 00:19:27,249 You belong to me now. 289 00:19:29,668 --> 00:19:31,253 -Hertzko. -Hmm? 290 00:19:33,672 --> 00:19:35,090 Hertzko Haft. 291 00:19:36,884 --> 00:19:38,093 This is my name. 292 00:19:42,014 --> 00:19:44,099 (CHUCKLES) 293 00:19:44,182 --> 00:19:46,685 Obersturmführer, Deitrick Schneider. 294 00:19:59,114 --> 00:20:02,951 (FOOTSTEPS RECEDING) 295 00:20:03,911 --> 00:20:06,121 (BIRDS CHIRPING) 296 00:20:06,204 --> 00:20:07,539 EMORY: So, what was his plan? 297 00:20:07,623 --> 00:20:10,834 HARRY: He thought I could be a-- an asset to him. 298 00:20:10,918 --> 00:20:12,544 Hit me. That's an order. 299 00:20:12,628 --> 00:20:13,879 Put your hands up. 300 00:20:13,962 --> 00:20:16,673 HARRY: And so he trained me, and I have a good right. 301 00:20:16,757 --> 00:20:20,218 (GRUNTS, COUGHS) 302 00:20:21,136 --> 00:20:23,305 You would tear me apart if you could. 303 00:20:24,640 --> 00:20:25,849 You want a break, Jew? 304 00:20:35,192 --> 00:20:37,569 I want you to become an entertainer. 305 00:20:39,404 --> 00:20:40,864 Boxing matches on Sundays 306 00:20:40,948 --> 00:20:44,368 to help the officers pass the time, and... 307 00:20:45,118 --> 00:20:46,787 to make me Reichsmark. 308 00:20:49,206 --> 00:20:51,959 -Against who? -Volunteers. 309 00:20:53,752 --> 00:20:56,254 -Jews? -Correct. 310 00:20:57,839 --> 00:20:59,591 Winner gets special rations. 311 00:21:02,719 --> 00:21:03,804 Do I have a choice? 312 00:21:05,722 --> 00:21:07,683 There's always a choice. 313 00:21:12,270 --> 00:21:15,065 (IN GERMAN) 314 00:21:15,148 --> 00:21:17,275 -(OFFICERS LAUGH, JEER) -SCHNEIDER: Get in the corner. 315 00:21:18,068 --> 00:21:21,154 (IN GERMAN) 316 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 -(LAUGHS) -(CROWD CHEERING) 317 00:21:23,323 --> 00:21:27,160 (SPEAKING GERMAN) 318 00:21:27,244 --> 00:21:31,456 (INDISTINCT CHATTER) 319 00:21:34,084 --> 00:21:35,335 SCHNEIDER: Protect your balls. 320 00:21:38,630 --> 00:21:39,673 Remember... 321 00:21:41,383 --> 00:21:44,970 you fight until one man can no longer get up. 322 00:21:47,556 --> 00:21:49,641 Make sure you're still standing at the end. 323 00:21:56,273 --> 00:21:58,608 ♪ (FOREBODING MUSIC PLAYING) ♪ 324 00:21:58,692 --> 00:22:03,739 (GUARDS CHEERING IN GERMAN) 325 00:22:06,575 --> 00:22:09,578 Stay strong. There it is, focus. 326 00:22:10,787 --> 00:22:13,415 Put your hands up. Hands up! 327 00:22:13,498 --> 00:22:16,168 Put them up! Hands up! Hands up! 328 00:22:17,252 --> 00:22:20,297 (GROANS, GRUNTS) 329 00:22:22,090 --> 00:22:23,508 SCHNEIDER: Come. Come. 330 00:22:25,343 --> 00:22:26,511 Come. 331 00:22:26,595 --> 00:22:29,723 Fight, or I won't stop them doing what they want to you. 332 00:22:29,806 --> 00:22:32,517 Go. Get your hands up. 333 00:22:32,601 --> 00:22:34,853 (INDISTINCT CHATTER, SHOUTING IN GERMAN) 334 00:22:36,646 --> 00:22:38,315 (GRUNTS) 335 00:22:38,815 --> 00:22:39,983 Hands up now! 336 00:22:41,318 --> 00:22:42,903 (GRUNTS) 337 00:22:45,197 --> 00:22:47,699 -(GROANS) -(SCHNEIDER SHOUTING IN GERMAN) 338 00:22:48,617 --> 00:22:49,993 (GRUNTS) 339 00:22:52,204 --> 00:22:53,538 (IN YIDDISH) 340 00:22:59,127 --> 00:23:00,712 (GRUNTS) 341 00:23:03,131 --> 00:23:04,549 (OFFICERS CHEERING) 342 00:23:06,635 --> 00:23:08,345 -(GRUNTS) -(YELLS) 343 00:23:10,472 --> 00:23:12,057 (BREATHES HEAVILY, CHUCKLES) 344 00:23:14,976 --> 00:23:17,896 -(GRUNTS) -Right! 345 00:23:18,271 --> 00:23:19,648 (GRUNTS) 346 00:23:20,023 --> 00:23:21,525 Yes! Yes! 347 00:23:23,568 --> 00:23:27,989 ♪ (MUSIC DULLS) ♪ 348 00:23:28,657 --> 00:23:29,866 (GUNSHOT) 349 00:23:31,785 --> 00:23:33,286 SCHNEIDER: (IN GERMAN) 350 00:23:33,370 --> 00:23:37,624 (OFFICERS MUTTERING) 351 00:23:37,707 --> 00:23:39,209 (EXHALES) 352 00:23:40,460 --> 00:23:43,046 I said the last man standing wins. 353 00:23:47,300 --> 00:23:48,552 What would you prefer... 354 00:23:49,761 --> 00:23:51,012 a bullet or the gas? 355 00:23:56,143 --> 00:23:57,394 To the corner. 356 00:24:01,606 --> 00:24:03,066 (IN GERMAN) 357 00:24:05,402 --> 00:24:07,696 (OFFICERS CHATTERING EXCITEDLY) 358 00:24:07,779 --> 00:24:10,699 (HIGH-PITCHED RINGING) 359 00:24:14,619 --> 00:24:16,746 Who do you love most in this world? 360 00:24:19,541 --> 00:24:23,879 Mother? Father? Brother? Woman? 361 00:24:23,962 --> 00:24:26,631 ♪ (GRIM MUSIC PLAYING) ♪ 362 00:24:27,757 --> 00:24:28,758 (CHUCKLES) 363 00:24:30,343 --> 00:24:31,803 Is she worth fighting for? 364 00:24:35,765 --> 00:24:39,227 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 365 00:24:39,311 --> 00:24:41,771 That's enough of that story. Write your damn story. 366 00:24:44,733 --> 00:24:46,526 I'm gonna sit and watch the beach. 367 00:24:46,610 --> 00:24:48,111 (INDISTINCT CHATTER) 368 00:24:48,653 --> 00:24:49,696 EMORY: Okay. 369 00:25:13,845 --> 00:25:19,935 (INDISTINCT CHATTER) 370 00:25:21,519 --> 00:25:24,105 (PATRONS MUTTERING DERISIVELY) 371 00:25:32,989 --> 00:25:34,532 Hey. Beer? 372 00:25:35,659 --> 00:25:36,743 -Yeah, thank you-- -(SPITS) 373 00:25:38,328 --> 00:25:41,248 PERETZ: Come, come, come, come. 374 00:25:44,251 --> 00:25:46,002 You're a fucking traitor! 375 00:25:49,172 --> 00:25:50,882 I told you to stay quiet. 376 00:25:52,259 --> 00:25:54,970 -What-- what did it say? -I told you, you have to learn 377 00:25:55,053 --> 00:25:56,137 to read English. 378 00:25:56,221 --> 00:25:59,724 It says that you made a deal to survive by fighting. 379 00:25:59,808 --> 00:26:01,810 What else did you tell to this writer? 380 00:26:01,893 --> 00:26:03,895 -Nothing, the story's done. -Done? 381 00:26:03,979 --> 00:26:07,065 You don't think, Hertzko. You never have. 382 00:26:07,148 --> 00:26:08,900 This reporter, he digs. 383 00:26:08,984 --> 00:26:10,944 -(DOGS BARKING) -(INDISTINCT CHATTER) 384 00:26:11,027 --> 00:26:12,570 PERETZ: What the fuck do you think will happen 385 00:26:12,654 --> 00:26:14,114 when he finds out what you really did? 386 00:26:14,197 --> 00:26:15,991 (IN YIDDISH) 387 00:26:16,658 --> 00:26:17,826 This is what I did. 388 00:26:18,827 --> 00:26:20,954 (MEN SHOUTING IN GERMAN) 389 00:26:22,330 --> 00:26:25,041 SCHNEIDER: (IN GERMAN) 390 00:26:26,167 --> 00:26:30,922 -(DOGS BARKING) -(CRICKETS CHIRPING) 391 00:26:38,555 --> 00:26:39,931 PERETZ: I owe you my life. 392 00:26:40,849 --> 00:26:42,225 A hundred times over. 393 00:26:42,809 --> 00:26:44,144 (INDISTINCT CHATTER) 394 00:26:44,227 --> 00:26:47,147 But am I proud of how we survived? 395 00:26:48,606 --> 00:26:51,943 If I could cut every memory from my head... 396 00:26:53,236 --> 00:26:54,237 I would. 397 00:26:55,989 --> 00:26:59,409 (INDISTINCT CHATTER) 398 00:26:59,492 --> 00:27:02,287 -Read me from what it says. -I told you what it said. 399 00:27:02,370 --> 00:27:04,831 Yeah, you told me what it says, now read to me what 400 00:27:04,914 --> 00:27:06,249 -and how it says. -What? 401 00:27:07,417 --> 00:27:08,668 Am I making it up? 402 00:27:10,503 --> 00:27:12,047 He wrote it. You didn't write it. 403 00:27:12,130 --> 00:27:14,799 Yes, he wrote it. But what it says 404 00:27:14,883 --> 00:27:17,218 -is what I'm telling you. -But what you're telling me 405 00:27:17,302 --> 00:27:19,929 -is your words, not his words. -Enough! 406 00:27:20,013 --> 00:27:22,974 I don't have time to sit here and read the whole story. 407 00:27:23,058 --> 00:27:25,852 A story that should have never been written. 408 00:27:25,935 --> 00:27:27,687 I'm not anxious to read the story 409 00:27:27,771 --> 00:27:29,314 that you should've never told him. 410 00:27:32,984 --> 00:27:34,527 I'm changing the subject. 411 00:27:37,030 --> 00:27:38,740 I decided to marry Rushka. 412 00:27:40,325 --> 00:27:42,702 -I want you to be my shomer. -Rushka? 413 00:27:43,453 --> 00:27:44,537 The singer? 414 00:27:45,246 --> 00:27:46,247 Why? 415 00:27:49,584 --> 00:27:51,753 -She survived too. -(HARRY SCOFFS) 416 00:27:51,836 --> 00:27:53,797 We understand each other. 417 00:27:53,880 --> 00:27:57,592 -There's no questions. -That's not love. 418 00:27:57,675 --> 00:28:00,345 What are you? An expert of love? 419 00:28:00,428 --> 00:28:02,222 With Leah, that was love. 420 00:28:06,518 --> 00:28:10,855 Leah was just a girl you fucked as a kid. 421 00:28:20,824 --> 00:28:22,033 (PERETZ CLEARS THROAT) 422 00:28:34,087 --> 00:28:36,172 You need to learn to read English. 423 00:28:43,430 --> 00:28:45,640 PEPE: You're too tight, man. You're too tight. 424 00:28:45,723 --> 00:28:47,684 ♪ ("QUE RICO EL MAMBO" BY PEREZ PARDO PLAYING) ♪ 425 00:28:47,767 --> 00:28:49,602 Harry, you hear that? 426 00:28:49,686 --> 00:28:52,063 Move to it. Come on, dance to it. 427 00:28:52,147 --> 00:28:54,357 Harry, come on, come on, move to it, baby. 428 00:28:54,441 --> 00:28:57,735 Look, stay loose. Move your body. 429 00:28:57,819 --> 00:29:00,905 Kick it all loose, the head, the legs. Ha! 430 00:29:02,198 --> 00:29:04,492 Harold? This is a crazy man. 431 00:29:05,660 --> 00:29:07,871 Come on. You can hit if you're loose, baby. 432 00:29:07,954 --> 00:29:09,330 You can hit. You can hit if you're loose. 433 00:29:09,414 --> 00:29:10,790 -Okay. -(PEPE GRUNTS) 434 00:29:12,208 --> 00:29:14,335 Come on, Harry. Come on, come on. Come on, come on. 435 00:29:14,419 --> 00:29:16,504 Come on. Keep it loose, baby. Keep the legs loose. 436 00:29:16,588 --> 00:29:20,341 Hold the body. Hear the rhythm? Listen to the music. 437 00:29:20,425 --> 00:29:23,094 Okay, now try to let your body go, try to let your body go. 438 00:29:23,178 --> 00:29:24,471 What do you feel, what do you hear? 439 00:29:24,554 --> 00:29:26,347 I'm very uncomfortable. 440 00:29:26,431 --> 00:29:27,515 You're never gonna stay still. 441 00:29:27,599 --> 00:29:29,184 You're always gonna be moving, all right? 442 00:29:29,267 --> 00:29:31,394 Keep it all loose, keep it loose, keep it loose. See? 443 00:29:31,478 --> 00:29:33,563 Keep the head loose. Don't let it all get tight. 444 00:29:35,106 --> 00:29:36,191 (LAUGHS) 445 00:29:36,274 --> 00:29:38,109 Something like that, create your own rhythm. 446 00:29:38,193 --> 00:29:39,819 You're making your own rhythm, that's fine. 447 00:29:39,903 --> 00:29:41,321 -(LAUGHS) -Don't think too much, 448 00:29:41,404 --> 00:29:42,614 don't think too much, don't. 449 00:29:42,697 --> 00:29:44,073 -Just go. -Like that? 450 00:29:45,950 --> 00:29:47,952 -(PUNCHES THUDDING) -PEPE: Come on. 451 00:29:48,036 --> 00:29:49,162 -(GRUNTS) -PEPE: One, two. One, two. 452 00:29:49,245 --> 00:29:53,082 Loose. One, two. One, two. Nice. 453 00:29:54,167 --> 00:29:55,376 Come on, Harry. Stay loose, stay loose. 454 00:29:55,460 --> 00:29:56,669 That's it, that's it, tiger. 455 00:29:56,753 --> 00:29:59,547 -HARRY: Are we dancing yet? -PEPE: We're moving, Harry. 456 00:29:59,631 --> 00:30:01,925 -You're doing something, baby. -We're moving. We're moving. 457 00:30:02,008 --> 00:30:03,259 -Face, face face-- -Where's your face? 458 00:30:03,343 --> 00:30:04,761 You gotta go! 459 00:30:04,844 --> 00:30:06,054 That's it, Harry. -(DOOR OPENING) 460 00:30:06,137 --> 00:30:07,180 -Yeah. -(HARRY LAUGHS) 461 00:30:07,722 --> 00:30:09,891 The dago is in! 462 00:30:09,974 --> 00:30:11,851 July the 18th. Rhode Island. 463 00:30:11,935 --> 00:30:13,853 You're fighting Rocky Goddamn Marciano. 464 00:30:13,937 --> 00:30:15,480 Get your ass back to training. 465 00:30:15,563 --> 00:30:16,731 Marciano, huh? 466 00:30:17,649 --> 00:30:20,193 -Let's go, Jew boy. -Damn straight. 467 00:30:20,276 --> 00:30:22,654 -You're an animal, Harry. -Yes! (CHUCKLES) Yeah! 468 00:30:22,737 --> 00:30:24,489 -(BOTH LAUGH) -Yes! 469 00:30:24,572 --> 00:30:28,743 You hear me? Marciano's gonna fight himself a fuckin' animal! 470 00:30:33,540 --> 00:30:35,124 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 471 00:30:35,208 --> 00:30:37,335 BARCLAY: Harry, you all right? Hey? 472 00:30:37,418 --> 00:30:39,170 ♪ (GRIM MUSIC PLAYING) ♪ 473 00:30:41,339 --> 00:30:45,718 (CHANTING IN GERMAN) 474 00:30:45,802 --> 00:30:47,845 -BARCLAY: Harry! -(POUNDING ON DOOR) 475 00:30:47,929 --> 00:30:52,976 (CHANTING IN GERMAN CONTINUES) 476 00:30:53,059 --> 00:30:59,524 -♪ (GRIM MUSIC FADES) ♪ -(CHANTING FADES) 477 00:31:05,488 --> 00:31:08,032 (DOGS BARKING) 478 00:31:16,958 --> 00:31:20,628 ♪ (MAN SINGING SOMBERLY IN HEBREW) ♪ 479 00:31:31,681 --> 00:31:34,100 (CHANTING IN GERMAN) 480 00:31:35,310 --> 00:31:36,769 (OFFICERS CHEER) 481 00:31:36,853 --> 00:31:40,148 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 482 00:32:01,085 --> 00:32:02,712 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 483 00:32:16,100 --> 00:32:19,187 (OFFICERS CHANTING, CHEERING) 484 00:32:25,401 --> 00:32:27,570 ♪ (HEBREW SONG CONTINUES) ♪ 485 00:33:02,605 --> 00:33:08,236 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 486 00:33:32,593 --> 00:33:37,682 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 487 00:33:46,899 --> 00:33:49,026 ♪ (SINGING FADES) ♪ 488 00:33:49,694 --> 00:33:54,282 (BREATHES HEAVILY) 489 00:33:57,410 --> 00:34:04,167 -(SEAGULLS SQUAWKING) -(WAVES CRASHING) 490 00:34:12,717 --> 00:34:17,680 (INDISTINCT CHATTER) 491 00:34:19,223 --> 00:34:22,310 (KEYS JANGLING) 492 00:34:24,562 --> 00:34:26,814 (CAR ENGINE REVVING) 493 00:34:31,819 --> 00:34:33,321 (SIGHS) 494 00:34:33,404 --> 00:34:35,114 CHARLIE GOLDMAN: There are people here, Rock. 495 00:34:37,366 --> 00:34:38,701 You're making me look bad. 496 00:34:42,288 --> 00:34:44,582 -(ROCKY MARCIANO GRUNTING) -Work your body. Work your body. 497 00:34:46,042 --> 00:34:47,502 CHARLIE: You got an audience, work. 498 00:34:48,503 --> 00:34:50,087 I don't recognize you. 499 00:34:51,005 --> 00:34:53,216 They wanna see Rocky, not your sister. 500 00:34:58,888 --> 00:35:01,182 -(GRUNTS) -(THUDS) 501 00:35:01,265 --> 00:35:03,059 -(CROWD GASPING) -MARCIANO: Hey, you okay, Leo? 502 00:35:05,520 --> 00:35:08,773 Marciano sees you in here, he'll rip your fuckin' head off. 503 00:35:08,856 --> 00:35:10,107 -Move -MARCIANO: Come on. Get in here, 504 00:35:10,191 --> 00:35:12,026 help him up. Let's go, let's get back to work. 505 00:35:12,109 --> 00:35:13,319 I need a sparring partner. 506 00:35:14,570 --> 00:35:15,822 HARRY: I'm just here to watch. 507 00:35:15,905 --> 00:35:18,074 CHARLIE: You think I don't know who you are? 508 00:35:18,866 --> 00:35:22,078 He's a hell of a writer, poetic. 509 00:35:22,161 --> 00:35:23,663 It's not all truth. 510 00:35:23,746 --> 00:35:27,416 -CHARLIE: Ah, it never is. -(INDISTINCT CHATTER) 511 00:35:30,211 --> 00:35:33,506 (CLICKS TONGUE) I've never seen one up close before. 512 00:35:34,757 --> 00:35:36,467 I'm sorry. 513 00:35:36,551 --> 00:35:39,804 I had a lot of family in Warsaw. They all died in the camps. 514 00:35:39,887 --> 00:35:42,014 It's a sad history of our people. 515 00:35:42,098 --> 00:35:43,891 We're always the fucking punching bag. 516 00:35:43,975 --> 00:35:45,059 You're Polish? 517 00:35:45,143 --> 00:35:47,687 I was born there. Long time ago. 518 00:35:48,813 --> 00:35:51,566 -Charlie Goldman. -Hertzko Haft. 519 00:35:52,608 --> 00:35:54,777 Harry is the name America gave me. 520 00:35:57,405 --> 00:35:59,532 My real name's Israel, don't tell nobody. 521 00:35:59,615 --> 00:36:02,577 Listen, Hertzko, I got some advice for you. 522 00:36:03,578 --> 00:36:04,620 Don't come here again. 523 00:36:07,874 --> 00:36:10,459 -Any advice on the fight? -Wise guy. 524 00:36:11,919 --> 00:36:13,004 Israel. 525 00:36:15,798 --> 00:36:18,175 You know why I must win. 526 00:36:18,259 --> 00:36:21,512 You can't. All you can do is survive it. 527 00:36:21,596 --> 00:36:28,102 ♪ (GLOOMY MUSIC PLAYING) ♪ 528 00:36:31,647 --> 00:36:34,817 -(PUNCHES THUDDING) -(HARRY GRUNTING) 529 00:36:49,206 --> 00:36:52,001 (INDISTINCT CHATTER) 530 00:36:54,003 --> 00:36:57,173 Um, just to let everyone know, the office is closing. 531 00:36:57,256 --> 00:36:59,133 Please come back tomorrow, 9:00 a.m. 532 00:36:59,216 --> 00:37:05,681 -(PAPERS RUSTLING) -(INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 533 00:37:07,683 --> 00:37:08,768 Hi. 534 00:37:10,394 --> 00:37:11,771 I'm sorry, we... 535 00:37:11,854 --> 00:37:14,023 we don't have anything else on Leah yet. 536 00:37:16,067 --> 00:37:17,485 You're still helping me? 537 00:37:18,986 --> 00:37:21,030 Yeah, why wouldn't I? 538 00:37:23,032 --> 00:37:25,409 You read the story. You know what I did. 539 00:37:35,920 --> 00:37:37,129 I'm going. 540 00:37:38,464 --> 00:37:39,757 I'll walk with you. 541 00:37:45,137 --> 00:37:48,349 ♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 542 00:37:48,432 --> 00:37:51,644 -(ROLLER COASTER CLATTERING) -HARRY: It reminds me of this old joke. 543 00:37:51,727 --> 00:37:54,355 In the camps, we would joke about the mother 544 00:37:54,438 --> 00:37:56,190 and the young son walking on the beach. 545 00:37:56,273 --> 00:37:58,693 The-- there was a wave that the young-- 546 00:37:58,776 --> 00:38:01,278 MIRIAM: You were telling jokes while in the camps? 547 00:38:01,362 --> 00:38:03,114 -HARRY: Uh, sometimes. -(SEAGULLS SQUAWKING) 548 00:38:03,197 --> 00:38:05,616 HARRY: Um, to not think about what was, 549 00:38:05,700 --> 00:38:07,618 you needed it, to tell jokes. 550 00:38:08,953 --> 00:38:11,914 For a few minutes, you could... smile. 551 00:38:11,998 --> 00:38:14,667 You get to laugh, to hear others laughing. 552 00:38:15,668 --> 00:38:17,670 Even if the joke wasn't so funny... 553 00:38:18,921 --> 00:38:20,131 it was still funny. 554 00:38:21,632 --> 00:38:24,051 MIRIAM: I-- I never would've imagined. 555 00:38:25,177 --> 00:38:26,387 HARRY: What? 556 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 Well, that you would tell jokes in such a horrible place. 557 00:38:33,769 --> 00:38:35,896 I'm not very good at telling jokes. 558 00:38:35,980 --> 00:38:38,858 Well, many of us weren't so good at telling jokes, 559 00:38:38,941 --> 00:38:40,317 but it was good enough. 560 00:38:42,111 --> 00:38:44,905 MIRIAM: You wanna tell me about this Leah person? 561 00:38:46,240 --> 00:38:47,533 HARRY: Why? 562 00:38:47,616 --> 00:38:49,869 MIRIAM: Maybe I wanna get to know you a little better. 563 00:38:50,786 --> 00:38:52,121 HARRY: Are-- are you married? 564 00:38:53,539 --> 00:38:55,875 MIRIAM: No. I had a fiancé. 565 00:38:57,001 --> 00:38:59,211 He fought in the Pacific. 566 00:38:59,295 --> 00:39:04,341 We were gonna get married after the war, but he never came home. 567 00:39:04,425 --> 00:39:07,219 I didn't have the chutzpah to marry Steve before he left. 568 00:39:08,220 --> 00:39:09,263 HARRY: Steve? 569 00:39:10,181 --> 00:39:11,766 MIRIAM: Yeah. Not a Jew. 570 00:39:13,142 --> 00:39:15,644 Um, you think he's still alive? 571 00:39:17,188 --> 00:39:18,856 I did for a long time. 572 00:39:20,024 --> 00:39:24,111 Now I know, and knowing helps. A little. 573 00:39:24,195 --> 00:39:27,865 But you-- you think Leah's gone? Don't you? 574 00:39:27,948 --> 00:39:32,203 No. I hope she's alive, and we'll keep looking for her. 575 00:39:36,624 --> 00:39:38,250 Why do you keep looking at me like that? 576 00:39:40,669 --> 00:39:44,381 Every survivor in this city passes through my office. 577 00:39:44,465 --> 00:39:47,843 I've heard every imaginable awful thing. 578 00:39:49,762 --> 00:39:50,763 Harry? 579 00:39:52,807 --> 00:39:54,308 You-- you think you suffered 580 00:39:54,391 --> 00:39:57,686 because some fucking shegetz died in the war? 581 00:39:57,770 --> 00:40:00,648 -I know what you're doing. -You know less than nothing. 582 00:40:00,731 --> 00:40:03,234 You don't wanna tell me the truth, fine. 583 00:40:03,317 --> 00:40:04,944 But you cannot talk to me like that. 584 00:40:05,027 --> 00:40:06,737 I'll talk to you any way I like. 585 00:40:07,571 --> 00:40:10,116 Why? Because you earned it? 586 00:40:10,199 --> 00:40:12,451 Because surviving something terrible gives you the right 587 00:40:12,535 --> 00:40:15,121 to be an asshole to people trying to help you? 588 00:40:23,712 --> 00:40:28,884 (INDISTINCT CHATTER) 589 00:40:29,969 --> 00:40:31,679 HARRY: Miriam? Miriam? 590 00:40:31,762 --> 00:40:37,226 -(INDISTINCT CHATTER) -I want to tell you-- 591 00:40:37,309 --> 00:40:38,519 PEPE: Oh, Harry, you gotta see this movie. 592 00:40:38,602 --> 00:40:39,854 When the power of Sampson knocks down 593 00:40:39,937 --> 00:40:41,856 the whole goddamn temple? Jesus. 594 00:40:41,939 --> 00:40:44,150 -What temple? -What temple? 595 00:40:44,233 --> 00:40:45,818 What, you mean to say that you don't know... 596 00:40:45,901 --> 00:40:47,486 (CHUCKLES) ...the story of Samson and Delilah? 597 00:40:47,570 --> 00:40:48,863 He's a goddamn Jewish hero. 598 00:40:48,946 --> 00:40:51,615 Yeah, I know the story. She cuts his hair. 599 00:40:51,699 --> 00:40:52,867 -PEPE: Yeah. -HARRY: I know that one. 600 00:40:52,950 --> 00:40:54,076 PEPE: The source of his strength. 601 00:40:54,160 --> 00:40:57,079 Anyway, Samson knocks down the whole temple, 602 00:40:57,163 --> 00:41:01,208 crushing everybody, people are trapped, they're screaming, 603 00:41:01,292 --> 00:41:04,086 and bye-bye Samson, adios Delilah. 604 00:41:04,170 --> 00:41:07,256 Why didn't he ask God for help before he got blinded? 605 00:41:07,339 --> 00:41:09,884 -Take it up with DeMille. -Who? 606 00:41:09,967 --> 00:41:11,302 Cecil B. DeMille, the director. 607 00:41:11,385 --> 00:41:13,053 -(INDISTINCT CHATTER) -♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 608 00:41:13,137 --> 00:41:16,724 -Crusades, Cleopatra? -What are you doing here? 609 00:41:16,807 --> 00:41:18,058 EMORY: I just need some photos. 610 00:41:18,684 --> 00:41:20,060 You must be Pepe. 611 00:41:20,144 --> 00:41:22,104 -PEPE: Yeah. -Emory Anderson, 612 00:41:22,188 --> 00:41:23,480 I wrote the story on your fighter 613 00:41:23,564 --> 00:41:25,649 that's got the whole city talking. 614 00:41:25,733 --> 00:41:27,318 I just need a few photos before the big fight, 615 00:41:27,401 --> 00:41:30,029 ask some questions. What do you say? 616 00:41:33,574 --> 00:41:35,284 That's good, that's good, right there. 617 00:41:35,367 --> 00:41:36,535 -(FLASHBULB POPS) -EMORY: By the way, 618 00:41:36,619 --> 00:41:38,370 I heard about you lookin' for your girl. 619 00:41:39,496 --> 00:41:40,873 You should've told me. I got contacts 620 00:41:40,956 --> 00:41:42,458 all over the world. I could help. 621 00:41:42,541 --> 00:41:44,001 Why would you do that? 622 00:41:44,084 --> 00:41:47,171 I've been divorced three times. I'm clearly a romantic. 623 00:41:49,381 --> 00:41:51,592 That's great, right there, right there. 624 00:41:51,675 --> 00:41:54,094 -(FLASHBULB POPS) -I'm gonna come around this way. 625 00:41:57,973 --> 00:41:59,058 Okay. 626 00:42:00,309 --> 00:42:03,562 So... tell me about the Nazi. 627 00:42:06,482 --> 00:42:09,193 Oh, come on. He was your coach, he fed you, right? 628 00:42:09,276 --> 00:42:11,028 He kept you alive. 629 00:42:11,111 --> 00:42:12,863 This is good, this is good, right here. 630 00:42:15,449 --> 00:42:16,450 Right? 631 00:42:18,619 --> 00:42:21,830 -Nothing more to tell. -EMORY: Well... 632 00:42:21,914 --> 00:42:24,250 he made you the most protected Jew in Poland. 633 00:42:24,333 --> 00:42:27,169 -(FLASHBULB POPS) -I made him a lot of money. 634 00:42:27,253 --> 00:42:28,379 EMORY: Right. 635 00:42:37,054 --> 00:42:38,138 Okay. 636 00:42:40,599 --> 00:42:42,726 I was a pet... 637 00:42:44,937 --> 00:42:47,314 trained dog. Nothing more. 638 00:42:47,398 --> 00:42:50,442 But even a beaten dog loves its master. 639 00:42:50,526 --> 00:42:52,152 All right-- Oh, okay! Hey, I'm sorry. 640 00:42:52,236 --> 00:42:54,113 I'm sorry, I'm sorry, all I'm trying to say is-- 641 00:42:54,196 --> 00:42:55,948 Listen to me, all I'm trying to say is 642 00:42:56,031 --> 00:42:57,658 nothing is black and white, okay? 643 00:42:57,741 --> 00:43:00,452 That is the sweet spot of a true story. 644 00:43:00,536 --> 00:43:03,372 The cracks and the common ground between good and evil. 645 00:43:03,455 --> 00:43:05,833 Nazi and Jew. That's all I'm trying to say. 646 00:43:08,502 --> 00:43:10,587 -(CHUCKLES) -Okay. (CHUCKLES) 647 00:43:13,382 --> 00:43:15,676 I heard a story once. 648 00:43:15,759 --> 00:43:21,557 Uh, about a... a prisoner who... who lost his cap. 649 00:43:22,182 --> 00:43:23,934 Oh, really, what's that? 650 00:43:24,018 --> 00:43:26,979 If you show up for inspection without the cap, 651 00:43:27,062 --> 00:43:28,105 you can get killed. 652 00:43:29,523 --> 00:43:32,401 So if this man was found with no cap, he dies. 653 00:43:32,484 --> 00:43:35,112 So he quickly goes back to the barracks, he searches, 654 00:43:35,195 --> 00:43:39,158 he looks, he sees someone else's cap has been left. 655 00:43:41,201 --> 00:43:44,496 He takes it, and he runs out. 656 00:43:44,580 --> 00:43:47,041 The other man comes back to the barracks. 657 00:43:47,124 --> 00:43:49,209 He's looking, he's looking for his cap. 658 00:43:49,293 --> 00:43:53,881 Frantic. No cap. The man who took his cap, 659 00:43:53,964 --> 00:43:57,551 goes out to inspection, knowing what would happen 660 00:43:57,634 --> 00:44:00,763 to the other man who no longer has a cap. 661 00:44:03,265 --> 00:44:06,101 After inspection, he goes back to the barracks 662 00:44:07,144 --> 00:44:08,812 and he hears a gunshot. (CLAPS) 663 00:44:08,896 --> 00:44:09,897 ♪ (GRIM MUSIC PLAYING) ♪ 664 00:44:09,980 --> 00:44:12,107 He knows that the other man was killed. 665 00:44:14,610 --> 00:44:16,111 Was he wrong to take the cap? 666 00:44:20,616 --> 00:44:21,992 He lived another day. 667 00:44:23,285 --> 00:44:26,580 Now, these are the choices we made every day, 668 00:44:26,663 --> 00:44:30,709 choices made when you were starving... 669 00:44:33,128 --> 00:44:37,299 choices made when your-- your gums bleed, 670 00:44:37,383 --> 00:44:41,845 and you're sick to your stomach and you-- you shit your pants, 671 00:44:41,929 --> 00:44:45,265 and choices made when you remember that... 672 00:44:47,601 --> 00:44:49,144 you once had a family. 673 00:44:52,856 --> 00:44:54,191 Choices made. 674 00:44:58,821 --> 00:45:00,072 Take another picture. 675 00:45:02,074 --> 00:45:03,742 I need another bulb. 676 00:45:03,826 --> 00:45:05,452 -Get another bulb. -All right. 677 00:45:21,802 --> 00:45:23,137 (FLASHBULB POPS) 678 00:45:25,264 --> 00:45:28,642 -What is this? -This is your stage. 679 00:45:28,725 --> 00:45:30,310 (FLASHBULB POPS) 680 00:45:30,394 --> 00:45:33,439 (INDISTINCT CHATTER) 681 00:45:34,106 --> 00:45:38,986 ♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 682 00:45:39,069 --> 00:45:40,279 (FLASHBULB POPS) 683 00:45:40,362 --> 00:45:42,114 SPECTATOR: (IN GERMAN) 684 00:45:42,197 --> 00:45:44,616 (LAUGHS) I don't like that man. 685 00:45:44,700 --> 00:45:46,702 -Get in. -(INDISTINCT CHATTER) 686 00:45:46,785 --> 00:45:47,911 (FLASHBULB POPS) 687 00:45:47,995 --> 00:45:50,831 -SCHNEIDER: Hands. -HARRY: Boxing gloves? 688 00:45:50,914 --> 00:45:52,624 You wanted a real opponent, you said? 689 00:45:53,750 --> 00:45:55,169 He's a very good fighter. 690 00:45:55,252 --> 00:45:57,004 Before the war, he could have fought 691 00:45:57,087 --> 00:45:59,840 for the French heavyweight championships, they say. 692 00:45:59,923 --> 00:46:01,341 -Jewish? -No. 693 00:46:01,425 --> 00:46:03,552 -♪ (MUSIC DARKENS) ♪ -(FLASHBULB POPS) 694 00:46:03,635 --> 00:46:05,846 REFEREE: I'm here to see you fight fairly. 695 00:46:05,929 --> 00:46:08,432 We will use a bell to start and stop the rounds. 696 00:46:08,515 --> 00:46:10,976 Now go back to your corner, and wait for the bell. 697 00:46:12,102 --> 00:46:18,400 Hertzko, I have a lot of money bet on you. Hmm? 698 00:46:18,484 --> 00:46:21,111 Enough with the glamour shots, Rita Hayworth. 699 00:46:21,195 --> 00:46:24,156 -Come on, get in here. -(CROWD CHEERING) 700 00:46:24,781 --> 00:46:26,074 (GRUNTS) 701 00:46:29,912 --> 00:46:32,331 -(GROANS) -(BELL RINGS) 702 00:46:34,041 --> 00:46:36,710 (SPECTATOR SPEAKING GERMAN) 703 00:46:37,878 --> 00:46:39,379 -Move! -(BELL RINGS) 704 00:46:41,715 --> 00:46:43,217 (GRUNTS) 705 00:46:43,300 --> 00:46:44,718 (SPECTATORS SPEAKING GERMAN) 706 00:46:44,801 --> 00:46:45,886 (BELL RINGS) 707 00:46:46,803 --> 00:46:47,804 (GRUNTS) 708 00:46:48,805 --> 00:46:52,851 (CROWD CLAMORING, BOOING) 709 00:46:52,935 --> 00:46:54,561 (YELLING) 710 00:46:54,645 --> 00:46:56,563 -(SPECTATOR YELLING IN GERMAN) -(BELL RINGS) 711 00:46:56,647 --> 00:46:57,981 SCHNEIDER: Hertzko, Hertzko! 712 00:46:59,316 --> 00:47:01,151 -You have to move your hands up. -♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 713 00:47:01,235 --> 00:47:04,988 You are fulfilling all of their expectations. 714 00:47:05,072 --> 00:47:08,033 -♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ -(SCHNEIDER CONTINUES TALKING INDISTINCTLY) 715 00:47:11,954 --> 00:47:13,372 (GRUNTS) 716 00:47:13,455 --> 00:47:14,414 Push him back! 717 00:47:14,498 --> 00:47:17,376 -(PUNCHES THUD) -(CROWD CHEERING) 718 00:47:17,459 --> 00:47:21,088 ♪ (FOREBODING MUSIC PLAYING) ♪ 719 00:47:21,171 --> 00:47:23,090 GUARDS: (IN GERMAN) 720 00:47:25,676 --> 00:47:26,760 (IN GERMAN) 721 00:47:26,843 --> 00:47:28,345 -(GROANS) -SCHNEIDER: Hertzko! 722 00:47:32,099 --> 00:47:33,225 (GRUNTS) 723 00:47:33,308 --> 00:47:35,435 (YELLING IN GERMAN) 724 00:47:36,603 --> 00:47:38,313 (GRUNTS) 725 00:47:38,397 --> 00:47:39,565 (CHEERS) 726 00:47:40,315 --> 00:47:42,776 (OFFICERS BOOING, JEERING) 727 00:47:42,859 --> 00:47:43,944 Yeah! 728 00:47:45,112 --> 00:47:48,031 ♪ (EERIE SYNTHESIZER MUSIC PLAYING) ♪ 729 00:48:12,598 --> 00:48:15,392 (IN GERMAN) 730 00:48:15,475 --> 00:48:18,937 ♪ (EERIE SYNTHESIZER MUSIC CONTINUES) ♪ 731 00:48:33,410 --> 00:48:35,954 -(MAN BREATHING HEAVILY) -(CROWD CHEERING) 732 00:48:36,413 --> 00:48:37,414 (GRUNTS) 733 00:48:40,334 --> 00:48:44,254 (OFFICERS SHOUTING, JEERING) 734 00:48:44,338 --> 00:48:45,839 You wanna give up? 735 00:48:48,258 --> 00:48:49,343 SCHNEIDER: Hertzko! 736 00:48:52,638 --> 00:48:54,181 (BONE SNAPPING) 737 00:48:57,184 --> 00:48:58,852 (GRUNTS) 738 00:49:00,354 --> 00:49:06,360 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 739 00:49:07,653 --> 00:49:10,030 -(GRUNTS) -Yes! 740 00:49:11,406 --> 00:49:15,994 (CROWD CHEERING) 741 00:49:16,078 --> 00:49:22,626 (SOLDIERS CHANTING IN GERMAN) 742 00:49:25,962 --> 00:49:28,548 (CHANTING ECHOES, FADES) 743 00:49:36,348 --> 00:49:37,891 (DOG BARKING) 744 00:49:41,520 --> 00:49:43,772 SCHNEIDER: They will never forget what you did today. 745 00:49:44,606 --> 00:49:46,400 None of them. 746 00:49:46,483 --> 00:49:48,360 They may hate you, Hertzko, but you... 747 00:49:49,277 --> 00:49:50,529 you have their respect. 748 00:49:51,530 --> 00:49:53,782 -I have your respect? -Of course. 749 00:49:55,784 --> 00:49:58,328 -But you are SS here. -So? 750 00:49:58,412 --> 00:50:00,789 You hate me, you hate people like us. 751 00:50:00,872 --> 00:50:02,749 -You hate... -(SCHNEIDER SCOFFS) 752 00:50:03,583 --> 00:50:05,293 I don't hate Jews. 753 00:50:06,962 --> 00:50:09,715 That kind of passion is for simple minds. 754 00:50:09,798 --> 00:50:12,008 All this unpleasantness in the camps was just... 755 00:50:12,759 --> 00:50:14,136 just a means to an end. 756 00:50:15,429 --> 00:50:18,265 When I was a-- a student... 757 00:50:19,975 --> 00:50:21,977 one work spoke to me about war. 758 00:50:24,020 --> 00:50:26,732 "You must either conquer and rule, or serve and lose. 759 00:50:26,815 --> 00:50:31,194 Suffer or triumph. Be the anvil, or be the hammer." 760 00:50:33,363 --> 00:50:35,031 Choosing to be the hammer, though... 761 00:50:36,199 --> 00:50:38,326 doesn't mean I enjoy striking the anvil. 762 00:50:38,410 --> 00:50:41,038 -Then why do it? -Because it's inevitable. 763 00:50:42,456 --> 00:50:45,959 All great empires are built off-- off the destruction 764 00:50:46,042 --> 00:50:47,627 of other people. 765 00:50:47,711 --> 00:50:51,173 The Romans over the... the Gauls. 766 00:50:51,256 --> 00:50:54,593 The Normans, the Saxons. The Mongols, the Chinese. 767 00:50:54,676 --> 00:50:56,553 The Americans and the Indians, and now... 768 00:50:56,636 --> 00:50:58,346 -(DOGS BARKING) -(CRICKETS CHIRPING) 769 00:50:58,430 --> 00:50:59,806 ...Germans and Jews. 770 00:51:02,017 --> 00:51:03,727 Hitler was not the first to try. 771 00:51:05,020 --> 00:51:07,981 Your race has been expelled from every Christian country 772 00:51:08,064 --> 00:51:11,526 for the past, what... thousand years? 773 00:51:13,320 --> 00:51:17,449 For-- for doing nothing. For living. For what? 774 00:51:17,532 --> 00:51:21,703 But you didn't fight back, did you? 775 00:51:21,787 --> 00:51:24,498 -Didn't fight back? -You didn't. 776 00:51:24,581 --> 00:51:26,625 Any logical person would see this coming 777 00:51:26,708 --> 00:51:28,502 when Hitler rose to power, 778 00:51:28,585 --> 00:51:30,545 the stripping away of your rights, 779 00:51:30,629 --> 00:51:32,380 the humiliations. 780 00:51:33,673 --> 00:51:38,136 But still your people, they refuse to save themselves... 781 00:51:39,304 --> 00:51:40,847 -and leave. -Mm. 782 00:51:43,350 --> 00:51:44,434 I need to piss. 783 00:51:46,937 --> 00:51:51,316 My family was from Belchatow, for 200 years. 784 00:51:53,819 --> 00:51:56,988 I'm Polish. Where were we supposed to go? 785 00:51:59,199 --> 00:52:02,452 I thought Germany could be made great in a civilized manner. 786 00:52:03,578 --> 00:52:06,331 Brutality followed by peace. 787 00:52:06,414 --> 00:52:08,166 (URINE SPLASHING) 788 00:52:08,250 --> 00:52:11,044 But the monsters of my race were given free reign. 789 00:52:13,046 --> 00:52:14,047 Cruel... 790 00:52:15,966 --> 00:52:17,509 stupid men. 791 00:52:20,136 --> 00:52:21,137 Therefore... 792 00:52:23,473 --> 00:52:24,891 the Third Reich will fall. 793 00:52:29,980 --> 00:52:32,023 And I will testify to every horror. 794 00:52:36,444 --> 00:52:39,281 If you want to shoot me, you have to take the safety off. 795 00:52:40,115 --> 00:52:41,408 (GUN COCKS) 796 00:52:42,617 --> 00:52:44,077 "Didn't fight back"? 797 00:52:44,536 --> 00:52:46,788 (DOGS BARKING) 798 00:52:46,872 --> 00:52:48,957 But tell me, my friend, where will you go? 799 00:52:51,501 --> 00:52:53,169 In a stolen SS car? 800 00:52:56,006 --> 00:52:59,050 Ask yourself, is this truly a survivor's move... 801 00:53:00,427 --> 00:53:03,805 to kill the one man standing between you and the gas? 802 00:53:18,403 --> 00:53:19,738 Do you feel powerful? 803 00:53:22,157 --> 00:53:23,408 I feel nothing. 804 00:53:32,208 --> 00:53:35,921 Prost. In English, it's "cheers." 805 00:53:38,423 --> 00:53:39,674 How do your people say? 806 00:53:51,186 --> 00:53:52,979 -L'chaim. -L'chaim. 807 00:53:54,397 --> 00:53:57,150 Well... l'chaim. 808 00:54:00,862 --> 00:54:02,072 HARRY: To life. 809 00:54:07,202 --> 00:54:13,750 -(SEAGULLS SQUAWKING) -(WAVES CRASHING) 810 00:54:17,003 --> 00:54:19,673 ♪ ("ALONG THE NAVAJO TRAIL" BY DINAH SHORE PLAYING) ♪ 811 00:54:22,092 --> 00:54:23,134 MIRIAM: Hello? 812 00:54:24,094 --> 00:54:25,095 Mr. Haft? 813 00:54:26,429 --> 00:54:27,430 HARRY: Coming! 814 00:54:28,890 --> 00:54:30,058 MIRIAM: It's Miriam. 815 00:54:36,147 --> 00:54:40,026 Oh, uh... I have news about Leah. 816 00:54:40,902 --> 00:54:43,738 -You found her? -Well, not exactly. 817 00:54:43,822 --> 00:54:46,157 But a survivors' organization in Chicago 818 00:54:46,241 --> 00:54:49,327 found a woman who recognized Leah's name. 819 00:54:49,411 --> 00:54:51,830 She says they made it through Ravensbrück together. 820 00:54:52,747 --> 00:54:53,915 Leah's alive? 821 00:54:54,916 --> 00:54:57,043 Until May, 1945, at least. 822 00:55:11,391 --> 00:55:12,392 Um... 823 00:55:14,728 --> 00:55:17,564 Mr. Haft, I think you should sit down. 824 00:55:29,784 --> 00:55:31,453 (WATER RUSHING) 825 00:55:34,372 --> 00:55:37,083 Here. Drink that. 826 00:55:38,501 --> 00:55:39,502 Brooklyn's best. 827 00:55:41,838 --> 00:55:43,506 (HARRY GULPS) 828 00:55:50,013 --> 00:55:51,139 I looked for her. 829 00:55:53,016 --> 00:55:54,726 In Belchatow. She never... 830 00:55:56,019 --> 00:55:57,729 she never came home. Where is she? 831 00:55:58,521 --> 00:56:00,023 I don't know yet. 832 00:56:00,106 --> 00:56:02,942 It's like a puzzle, I just have to find all the pieces. 833 00:56:09,407 --> 00:56:10,533 (SIGHS) 834 00:56:10,617 --> 00:56:12,410 -Yeah. -Thank you. 835 00:56:15,330 --> 00:56:16,456 You're welcome. 836 00:56:34,140 --> 00:56:35,475 (SIGHS) 837 00:56:44,359 --> 00:56:49,989 (LAUGHS) 838 00:56:51,032 --> 00:56:54,911 (SOBS, LAUGHS) 839 00:57:03,294 --> 00:57:06,589 ♪ (“GET YOUR KICKS ON ROUTE 66” BY NAT KING COLE PLAYING) ♪ 840 00:57:13,304 --> 00:57:16,141 BARCLAY: Okay, I'm gonna go get us registered in. 841 00:57:56,764 --> 00:57:59,642 PEPE: Keep the hands and feet. Don't let the elbows flare out. 842 00:57:59,726 --> 00:58:00,935 Turn the key. Turn the key. 843 00:58:01,019 --> 00:58:03,813 -(GRUNTS) -(BIRDS CHIRPING) 844 00:58:03,897 --> 00:58:04,856 Charlie. 845 00:58:05,899 --> 00:58:08,526 You lost seven of your last nine fights. 846 00:58:08,610 --> 00:58:11,237 Marciano's bigger, he hits harder. 847 00:58:11,321 --> 00:58:13,198 He's got more experience. 848 00:58:13,281 --> 00:58:14,908 Pugilistically speaking, 849 00:58:14,991 --> 00:58:16,868 you were taught wrong from the beginning. 850 00:58:16,951 --> 00:58:18,203 What? You think I haven't tried? 851 00:58:18,286 --> 00:58:20,538 I'm not blaming you. I'm blaming the SS. 852 00:58:20,622 --> 00:58:22,332 Look, here's the big secret. 853 00:58:22,415 --> 00:58:24,918 Rocky's got a slipped disc. He's hurting. 854 00:58:25,001 --> 00:58:27,086 He wants to end the fight quickly. 855 00:58:27,170 --> 00:58:29,255 What do you do, Hertzko? 856 00:58:29,339 --> 00:58:33,468 -Attack. Make him go backwards. -CHARLIE: First rule, Hertzko. 857 00:58:33,551 --> 00:58:35,595 Never play a man at his own game. 858 00:58:35,678 --> 00:58:39,140 Nobody makes up a game in order to get beat at it. 859 00:58:39,224 --> 00:58:40,850 Come on, man. Get to the good part. 860 00:58:41,809 --> 00:58:43,269 I'll give you two days' training, 861 00:58:43,353 --> 00:58:45,772 but you don't tell nobody I was here. 862 00:58:45,855 --> 00:58:48,066 You understand? Nobody. 863 00:58:49,484 --> 00:58:53,613 Two days? Why would you help me win? 864 00:58:53,696 --> 00:58:56,908 Win? Boychik, I'm just giving you a chance 865 00:58:56,991 --> 00:58:59,202 to lose with a little dignity. 866 00:58:59,285 --> 00:59:02,413 PEPE: I'm gonna get you bobbing and weaving if it kills me. 867 00:59:02,497 --> 00:59:03,706 -You hear me? -HARRY: Yeah. 868 00:59:03,790 --> 00:59:05,792 BARCLAY: Marciano is built like a tank. 869 00:59:05,875 --> 00:59:07,460 PEPE: No, he's not. And he's got those... 870 00:59:07,543 --> 00:59:09,879 -those short Tyrannosaurus arms. -(HARRY LAUGHING) 871 00:59:09,963 --> 00:59:12,966 That's the last time I use this outhouse. 872 00:59:13,049 --> 00:59:15,969 There's stuff down there from the Revolutionary War. 873 00:59:16,052 --> 00:59:18,388 Aaron Burr probably dropped a load there. 874 00:59:18,471 --> 00:59:19,430 (MEN LAUGHING) 875 00:59:19,514 --> 00:59:21,432 BARCLAY: Joe Lewis trained up here. 876 00:59:21,516 --> 00:59:23,768 -In this place? -Man was the greatest. 877 00:59:23,851 --> 00:59:26,396 -Is that coleslaw? -Yeah, right here. 878 00:59:26,479 --> 00:59:28,523 -Man retires after 12 years... -Potato salad? 879 00:59:28,606 --> 00:59:30,275 -...the champion of the world. -Yeah. Yeah. 880 00:59:30,358 --> 00:59:32,193 Still can't get no respect. 881 00:59:32,277 --> 00:59:35,446 -Why? -You messing with me, man? 882 00:59:35,530 --> 00:59:38,449 -Is there something wrong? -Joe Lewis is a Negro. 883 00:59:38,533 --> 00:59:41,411 Best I ever saw. What's that meat? 884 00:59:41,494 --> 00:59:43,663 BARCLAY: You mind if I ask you something? 885 00:59:43,746 --> 00:59:45,206 One thing I never understood about the Nazis. 886 00:59:45,290 --> 00:59:48,251 PEPE: Nazis. What's there to understand about Nazis? 887 00:59:48,334 --> 00:59:49,544 BARCLAY: Whites here don't like us 888 00:59:49,627 --> 00:59:52,171 because of the color of our skin. But your people, 889 00:59:52,255 --> 00:59:55,133 you look just the same as the damn Nazis. White! 890 00:59:55,216 --> 00:59:56,676 HARRY: Nazis don't agree. 891 00:59:56,759 --> 00:59:58,469 No matter how you pray, it always ends up 892 00:59:58,553 --> 01:00:00,722 in the same place. Yeah? 893 01:00:00,805 --> 01:00:04,517 People will always, people to hate if they want it. 894 01:00:04,600 --> 01:00:06,352 Hey, Harry, do they even got spics and, uh, Negroes 895 01:00:06,436 --> 01:00:08,354 -over there in Poland? -No, none. 896 01:00:08,438 --> 01:00:10,023 -No, really? -So you know what that means. 897 01:00:10,106 --> 01:00:13,568 -No. What? (LAUGHS) -No good food, at all. 898 01:00:13,651 --> 01:00:15,653 -You like the ham, Harry? -Hmm? 899 01:00:15,737 --> 01:00:18,281 The ham. You're eating ham. 900 01:00:21,409 --> 01:00:22,493 That's okay. 901 01:00:22,577 --> 01:00:24,370 God doesn't pay that much attention to me anyway. 902 01:00:24,454 --> 01:00:26,998 -♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ -CHARLIE: And think volume of punches, 903 01:00:27,081 --> 01:00:28,916 because he sure as hell's gonna. 904 01:00:29,000 --> 01:00:31,169 Volume of punches, volume of punches. Volume. 905 01:00:31,252 --> 01:00:32,879 -(HARRY GRUNTS) -CHARLIE: That's it. That's it. 906 01:00:32,962 --> 01:00:35,214 Your feet are either too close or too far. 907 01:00:35,298 --> 01:00:38,343 They gotta be in the right spot, so we gotta fix this. 908 01:00:38,426 --> 01:00:40,887 Now, look at the loop. You see it's a U. 909 01:00:40,970 --> 01:00:44,057 We want it straight. Not too close, not too far. 910 01:00:44,140 --> 01:00:45,850 Now you move. Now you move. 911 01:00:45,933 --> 01:00:48,603 Look, see? Better balance. Move, move around. 912 01:00:48,686 --> 01:00:50,605 Don't stand in front of him flat-footed. 913 01:00:50,688 --> 01:00:53,024 You know what the last guy who fought Marciano said? 914 01:00:53,107 --> 01:00:56,110 "It was like getting caught in an airplane propeller." 915 01:00:57,278 --> 01:00:59,864 Keep that balance. Go, go. Let me see you do it. 916 01:00:59,947 --> 01:01:02,450 Go on. That's it. Pugilistically speaking, 917 01:01:02,533 --> 01:01:05,536 what you gotta do is keep them on the short breaths. 918 01:01:05,620 --> 01:01:06,829 You move in, you punch him. 919 01:01:06,913 --> 01:01:09,374 You keep him holding that breath while you punch him. 920 01:01:09,457 --> 01:01:11,167 If you let him take a deep breath, 921 01:01:11,250 --> 01:01:12,377 you're a dead man. 922 01:01:12,460 --> 01:01:14,253 Volume of punches. That's what's gonna happen. 923 01:01:14,337 --> 01:01:15,588 (IMITATES PUNCHING NOISES) 924 01:01:15,671 --> 01:01:18,841 I'll tell you what he does before a fight. He sleeps. 925 01:01:18,925 --> 01:01:20,676 -HARRY: That's it? -He lays down on a-- 926 01:01:20,760 --> 01:01:22,929 on a-- on a... (CHUCKLES) ...on the table. 927 01:01:23,012 --> 01:01:26,432 You put a pillow under his head, he's got the little sweet face. 928 01:01:26,516 --> 01:01:28,810 He sleeps. You wake him up. He goes out in a ring 929 01:01:28,893 --> 01:01:30,770 and beats the shit out of somebody. 930 01:01:30,853 --> 01:01:32,814 Sure I can't convince you to switch up teams? 931 01:01:33,981 --> 01:01:35,483 Don't press your luck, Louie. 932 01:01:36,192 --> 01:01:37,485 (BOTH LAUGH) 933 01:01:37,568 --> 01:01:41,239 CHARLIE: That's it, chin down. Get in there and look at him. 934 01:01:41,322 --> 01:01:43,616 Defense, defense. Come on. 935 01:01:43,699 --> 01:01:46,619 Now we're talking. Elbows in, that's it. 936 01:01:46,702 --> 01:01:51,499 (FIREWORKS EXPLODING) 937 01:01:55,545 --> 01:01:56,796 (HARRY PANTING) 938 01:01:56,879 --> 01:02:00,299 (FIREWORKS CRACKLING, BOOMING) 939 01:02:10,101 --> 01:02:15,106 -(MORTARS EXPLODING) -(PANICKED CLAMORING) 940 01:02:15,189 --> 01:02:16,858 (PLANE ENGINE ROARING) 941 01:02:17,733 --> 01:02:19,026 (INTENSE EXPLOSION) 942 01:02:20,695 --> 01:02:22,780 -(GUNSHOTS) -(BOMBS WHISTLING) 943 01:02:25,158 --> 01:02:26,409 BARCLAY: I saw the light. 944 01:02:29,871 --> 01:02:32,457 -Here. It's to help you sleep. -(PILLS RATTLING) 945 01:02:33,040 --> 01:02:34,375 Ah, no pills. 946 01:02:37,003 --> 01:02:38,963 You know, my big brother, 947 01:02:39,046 --> 01:02:41,507 he was a Buffalo Soldier in the Great War. 948 01:02:43,092 --> 01:02:46,053 -Buffalo? -BARCLAY: Uh, colored fighters. 949 01:02:48,848 --> 01:02:53,811 In September of 1918, they went into the Argonne Forest 950 01:02:53,895 --> 01:02:55,438 to push the Germans back. 951 01:02:56,689 --> 01:02:58,316 He got pinned down in a shell hole 952 01:02:58,399 --> 01:03:00,735 for three damn days in the mud, 953 01:03:00,818 --> 01:03:02,987 getting shot at by the krauts, and... 954 01:03:05,031 --> 01:03:06,365 watching his friends die. 955 01:03:09,702 --> 01:03:11,662 Army sent him home to my mama, uh... 956 01:03:13,331 --> 01:03:14,624 shaking and screaming. 957 01:03:18,044 --> 01:03:19,962 I know how this shit stays with you. 958 01:03:22,089 --> 01:03:23,341 With Clyde, it never ended... 959 01:03:24,800 --> 01:03:25,968 not till, uh... 960 01:03:27,929 --> 01:03:29,347 he ended it himself. 961 01:03:34,143 --> 01:03:35,895 There's nothing wrong with me. 962 01:03:39,315 --> 01:03:42,360 (PILLS RATTLE) 963 01:03:52,662 --> 01:03:54,372 CHARLIE: You religious, Hertzko? 964 01:03:54,455 --> 01:03:57,458 -HARRY: After the camps? -CHARLIE: Yeah, me neither. 965 01:03:59,168 --> 01:04:01,420 But life makes you wonder sometimes. 966 01:04:03,422 --> 01:04:06,384 -I got to go back to Marciano. -HARRY: I know. 967 01:04:06,467 --> 01:04:08,177 CHARLIE: But one last piece of advice. 968 01:04:09,512 --> 01:04:11,180 Nobody expects you to win. 969 01:04:12,807 --> 01:04:15,142 Nobody even expects you to put up a fight. 970 01:04:16,394 --> 01:04:18,813 And speaking to someone who's been underestimated 971 01:04:18,896 --> 01:04:19,981 his whole life... 972 01:04:21,065 --> 01:04:22,733 you can use that to your advantage. 973 01:04:24,318 --> 01:04:25,361 You understand? 974 01:04:27,405 --> 01:04:28,864 One other piece of advice. 975 01:04:29,865 --> 01:04:31,742 Never buy anything on the street, 976 01:04:31,826 --> 01:04:32,868 especially diamonds. 977 01:04:35,830 --> 01:04:38,374 I wish you blessing and success, Hertzko. 978 01:04:40,209 --> 01:04:43,629 (BOTH SPEAKING YIDDISH) 979 01:04:43,713 --> 01:04:45,756 ♪ ("HIT THAT JIVE JACK" BY FOUR VAGABONDS PLAYING) ♪ 980 01:04:50,261 --> 01:04:53,055 HARRY: Pepe said that someone was waiting for me. 981 01:04:54,181 --> 01:04:55,433 Didn't know you liked boxing. 982 01:04:56,934 --> 01:04:59,979 MIRIAM: Yes, sure. Never miss a fight. 983 01:05:00,062 --> 01:05:03,065 And Rhode Island in summer is the best time to visit. 984 01:05:06,652 --> 01:05:09,447 I figured you could use a friendly face in the crowd. 985 01:05:14,243 --> 01:05:16,662 HARRY: Maybe we could get coffee sometime. 986 01:05:18,122 --> 01:05:22,043 MIRIAM: Yes. Or maybe we could go dancing. 987 01:05:23,502 --> 01:05:24,503 I have to? 988 01:05:26,422 --> 01:05:29,216 -A movie then? -Yes, a movie. 989 01:05:31,719 --> 01:05:34,388 -This it? -Mm-hmm. 990 01:05:37,308 --> 01:05:39,018 You know what I would like to see? 991 01:05:39,769 --> 01:05:41,520 On the Town. 992 01:05:41,604 --> 01:05:44,440 -What is this? -Gene Kelly, Frank Sinatra. 993 01:05:45,316 --> 01:05:47,693 I don't know this. 994 01:05:47,777 --> 01:05:51,155 It's a movie, a musical. It takes place in New York. 995 01:05:51,238 --> 01:05:54,617 Ah, yeah... (CHUCKLES) ...I don't like musicals. 996 01:05:54,700 --> 01:05:58,621 It-- in real life you don't go singing to one another. 997 01:05:58,704 --> 01:06:03,209 (LAUGHS) It's a make believe. 998 01:06:03,292 --> 01:06:05,378 I haven't had much time for make believe. 999 01:06:07,672 --> 01:06:09,173 Maybe it's time you start. 1000 01:06:21,852 --> 01:06:24,355 HARRY: I should get going, get ready. 1001 01:06:27,400 --> 01:06:28,693 I'll be cheering for you. 1002 01:06:33,280 --> 01:06:34,281 Okey-dokey. 1003 01:06:35,574 --> 01:06:37,535 Maybe you come meet me afterwards? 1004 01:06:39,870 --> 01:06:42,498 -Maybe, yes. -Maybe yes? 1005 01:06:42,581 --> 01:06:46,335 -♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ -(INDISTINCT CHATTER) 1006 01:06:46,419 --> 01:06:47,461 SPECTATOR: Rocky! 1007 01:06:48,170 --> 01:06:50,923 (FLASHBULBS POPPING) 1008 01:06:51,006 --> 01:06:54,927 Harry Haft weighs in at 174 pounds. 1009 01:06:55,010 --> 01:06:56,971 SPECTATOR 2: This isn't even gonna be a fight. 1010 01:07:04,520 --> 01:07:10,025 Rocky Marciano weighs in at 184-and-a-half pounds. 1011 01:07:10,109 --> 01:07:12,528 -(FLASHBULBS POPPING) -(CROWD CHEERING) 1012 01:07:12,611 --> 01:07:13,779 SPECTATOR 3: Yeah, Rocky. 1013 01:07:18,492 --> 01:07:23,330 ♪ Get your kicks on Route 66 ♪ 1014 01:07:24,415 --> 01:07:28,669 (MUMBLING) 1015 01:07:32,214 --> 01:07:35,384 ♪ Oklahoma City is pretty ♪ 1016 01:07:35,468 --> 01:07:40,014 ♪ When you get Those kicks on Route 66 ♪ 1017 01:07:51,734 --> 01:07:53,527 (INDISTINCT CHATTER) 1018 01:07:53,611 --> 01:07:55,154 (SPEAKING GERMAN) 1019 01:08:16,383 --> 01:08:18,719 GUARD: (IN GERMAN) 1020 01:08:20,888 --> 01:08:23,224 (IN YIDDISH) 1021 01:08:23,307 --> 01:08:24,725 (IN YIDDISH) 1022 01:08:26,644 --> 01:08:29,438 (WHISTLE BLOWING) 1023 01:08:29,522 --> 01:08:32,900 (CROWD CHEERING) 1024 01:08:32,983 --> 01:08:34,944 (GUARD YELLING) 1025 01:08:35,027 --> 01:08:36,153 -ANNOUNCER: Fighting... -(CROWD CHEERING) 1026 01:08:36,237 --> 01:08:38,322 ...out of Brighton Beach, New York. 1027 01:08:38,405 --> 01:08:39,448 (GUNSHOT) 1028 01:08:40,783 --> 01:08:46,497 ANNOUNCER: With 13 wins, eight by knockout, and seven defeats. 1029 01:08:46,580 --> 01:08:49,250 ♪ (TENSE MUSIC CONTINUES) ♪ 1030 01:08:49,333 --> 01:08:53,045 ANNOUNCER: The survivor of Auschwitz, 1031 01:08:53,128 --> 01:08:59,468 -Harry Haft. -(CROWD CHEERING) 1032 01:08:59,552 --> 01:09:05,516 ANNOUNCER: And, fighting out of Brockton, Massachusetts... 1033 01:09:07,643 --> 01:09:13,190 -Rocky Marciano! -(CROWD CHEERING) 1034 01:09:17,570 --> 01:09:18,571 (BELL RINGS) 1035 01:09:21,866 --> 01:09:24,285 (OVERLAPPING SHOUTING) 1036 01:09:24,827 --> 01:09:25,828 (GRUNTS) 1037 01:09:30,916 --> 01:09:34,170 -(BOTH GRUNT) -(CAMERA SHUTTER CLICKING) 1038 01:09:41,760 --> 01:09:43,137 Keep poundin' him! 1039 01:09:44,847 --> 01:09:46,181 Come on, don't be a target. 1040 01:09:46,265 --> 01:09:47,683 SPECTATOR: Come on, get off the ropes. 1041 01:09:47,766 --> 01:09:50,769 -(GRUNTS) -Let's go! Come on. 1042 01:09:58,652 --> 01:10:00,696 -God damn it! -(GRUNTS) 1043 01:10:00,779 --> 01:10:04,283 Okay, guys. Break it up. Break it up now. Break it up. 1044 01:10:04,617 --> 01:10:05,618 (GRUNTS) 1045 01:10:09,914 --> 01:10:11,081 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1046 01:10:11,165 --> 01:10:13,500 (BOTH GRUNTING) 1047 01:10:22,217 --> 01:10:23,219 Hit him! 1048 01:10:25,638 --> 01:10:27,097 -(GRUNTS) -(CAMERA SHUTTER CLICKING) 1049 01:10:29,183 --> 01:10:30,643 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 1050 01:10:30,726 --> 01:10:32,519 (FLASHBULB POPS) 1051 01:10:35,356 --> 01:10:36,690 -Hit him! -Beat him senseless. 1052 01:10:37,524 --> 01:10:39,652 (BELL RINGING) 1053 01:10:39,735 --> 01:10:41,862 (CROWD JEERING) 1054 01:10:43,280 --> 01:10:47,201 (CROWD CHEERING) 1055 01:10:53,040 --> 01:10:54,750 PEPE: You looked good out there, chief. 1056 01:10:54,833 --> 01:10:58,003 Make him chase you this round. Open up, open up. 1057 01:10:58,921 --> 01:11:00,547 -(BELL RINGS) -Come on, Harry. 1058 01:11:00,631 --> 01:11:02,007 Make him chase you. 1059 01:11:11,809 --> 01:11:13,602 (GRUNTS) 1060 01:11:19,108 --> 01:11:21,026 -(GRUNTS) -(FLASHBULBS POPPING) 1061 01:11:28,075 --> 01:11:30,995 (CROWD CHEERING, CLAMORING) 1062 01:11:33,122 --> 01:11:34,289 (GRUNTS) 1063 01:11:38,419 --> 01:11:39,753 LEAH: Hertzko! 1064 01:11:42,631 --> 01:11:44,633 (CROWD APPLAUDING, CHEERING) 1065 01:11:44,717 --> 01:11:46,343 (FLASHBULBS POPPING) 1066 01:11:56,270 --> 01:11:58,355 (FLASHBULBS POPPING) 1067 01:11:58,439 --> 01:11:59,523 -Aw, no! -(BELL RINGS) 1068 01:11:59,606 --> 01:12:00,691 -Get him. Get him! 1069 01:12:09,658 --> 01:12:10,868 -You all right? -MARCIANO: Good. 1070 01:12:10,951 --> 01:12:12,286 -You okay? Look at me. -MARCIANO: I'm hungry. 1071 01:12:12,369 --> 01:12:13,704 CHARLIE: Hungry? I'm hungry too. 1072 01:12:15,414 --> 01:12:17,041 PEPE: Harry, Harry, are you okay? 1073 01:12:17,124 --> 01:12:18,125 That doesn't look good. 1074 01:12:18,208 --> 01:12:20,210 You gotta double boil the anchovies. 1075 01:12:20,294 --> 01:12:21,420 That's the way to do it. 1076 01:12:21,503 --> 01:12:23,130 And I'm gonna toast the breadcrumbs, 1077 01:12:23,213 --> 01:12:24,340 the way you like it. 1078 01:12:24,423 --> 01:12:26,550 Now let's get this over with, all right? 1079 01:12:35,934 --> 01:12:37,436 -PEPE: What's goin' on? -(BELL RINGS) 1080 01:12:37,519 --> 01:12:38,937 PEPE: Keep your hands up, keep your hands up. 1081 01:12:39,021 --> 01:12:42,316 Don't let him crowd you, okay? Don't let him outthink you. 1082 01:12:48,489 --> 01:12:52,576 ♪ (GRIM MUSIC PLAYING) ♪ 1083 01:12:58,165 --> 01:13:01,627 LEAH: Hertzko, help! 1084 01:13:14,056 --> 01:13:15,891 -(GRUNTS) -(CROWD CHEERING) 1085 01:13:21,730 --> 01:13:25,734 -(FLASHBULBS POPPING) -SPECTATOR: Go on! Double him, double him! 1086 01:13:29,279 --> 01:13:32,199 REFEREE: One, two, three... 1087 01:13:32,866 --> 01:13:37,538 four, five, six. 1088 01:13:40,040 --> 01:13:42,042 -(CROWD JEERING) -Let's box! 1089 01:14:02,813 --> 01:14:04,439 SPECTATOR: Ref, what are you doing? 1090 01:14:08,068 --> 01:14:09,069 Hertzko! 1091 01:14:22,457 --> 01:14:25,043 (CROWD SOUNDS FADE) 1092 01:14:33,927 --> 01:14:37,556 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1093 01:14:40,893 --> 01:14:44,980 (BREATHES HEAVILY) 1094 01:14:50,736 --> 01:14:55,657 (DOOR OPENS, CLOSES) 1095 01:14:55,741 --> 01:14:57,701 PERETZ: It was tough loss. 1096 01:15:02,623 --> 01:15:03,665 HARRY: I'm done. 1097 01:15:05,542 --> 01:15:08,086 You had him going in the first round. 1098 01:15:08,170 --> 01:15:10,297 You stepped inside, left, right! 1099 01:15:16,470 --> 01:15:17,971 HARRY: That's it with fighting. 1100 01:15:20,182 --> 01:15:22,809 Not that I like this boxing business for you, 1101 01:15:22,893 --> 01:15:25,896 but maybe you should think this over. 1102 01:15:27,356 --> 01:15:29,066 She-- she's dead. 1103 01:15:30,359 --> 01:15:31,735 -PERETZ: Who? -Leah. 1104 01:15:34,696 --> 01:15:36,865 How did you find out? What happened? 1105 01:15:37,491 --> 01:15:38,909 I feel this, uh... 1106 01:15:41,662 --> 01:15:42,704 emptiness. 1107 01:15:44,206 --> 01:15:45,415 It came over me. 1108 01:15:46,625 --> 01:15:50,420 -An emptiness? -Suddenly, in the ring. And... 1109 01:15:52,881 --> 01:15:54,758 I feel she's gone. 1110 01:15:54,841 --> 01:15:56,260 This is the way you know? 1111 01:15:56,343 --> 01:16:00,055 The same way I feel when what happened to our family... 1112 01:16:01,890 --> 01:16:02,891 happened. 1113 01:16:04,059 --> 01:16:07,229 I always thought that she died with the family. 1114 01:16:07,312 --> 01:16:10,899 When I heard her father was killed, I thought, 1115 01:16:11,608 --> 01:16:14,069 you know, all of them. 1116 01:16:16,238 --> 01:16:17,322 But you believed. 1117 01:16:20,409 --> 01:16:21,743 (SIGHS) 1118 01:16:22,869 --> 01:16:24,079 (GROANS) 1119 01:16:25,872 --> 01:16:27,124 (SIGHS) 1120 01:16:28,333 --> 01:16:31,336 I fought for her, for Leah. 1121 01:16:33,213 --> 01:16:35,674 And that was the only reason for-- 1122 01:16:35,757 --> 01:16:41,555 for fighting, to be-- Was to be there for her. To... 1123 01:16:49,438 --> 01:16:53,358 I don't-- The words, I can't, uh... (CLICKS TONGUE) 1124 01:16:56,403 --> 01:16:58,613 (SOBS) The words don't mean anything. 1125 01:17:03,327 --> 01:17:07,581 What's here is not... here. 1126 01:17:16,423 --> 01:17:18,383 Then it's a good time to end all this. 1127 01:17:18,467 --> 01:17:20,761 (LAUGHS) Yeah, it's a good time. 1128 01:17:21,887 --> 01:17:23,472 I just can't think about 1129 01:17:23,555 --> 01:17:26,224 what the good part of the good time is. 1130 01:17:27,142 --> 01:17:29,895 -What? -(LAUGHS) I don't know. 1131 01:17:29,978 --> 01:17:31,355 I don't know what I say. 1132 01:17:33,648 --> 01:17:35,901 You want a ride back to New York? 1133 01:17:35,984 --> 01:17:38,945 I'm taking Miriam back with the machine. 1134 01:17:39,029 --> 01:17:41,365 (MUMBLES) I'll see her later. Tell Miriam, I'll-- 1135 01:17:41,448 --> 01:17:44,826 -I'll talk to her later. -You sure? It's a free ride. 1136 01:17:45,786 --> 01:17:48,455 -I'm not charging. -You're not charging? 1137 01:17:49,998 --> 01:17:51,208 You're a good friend. 1138 01:17:54,628 --> 01:17:56,546 (LAUGHING) 1139 01:17:58,840 --> 01:18:01,635 -I'm your brother. -I know that. 1140 01:18:04,304 --> 01:18:05,764 You're my best friend. 1141 01:18:08,725 --> 01:18:10,227 That, you didn't know. 1142 01:18:20,320 --> 01:18:21,613 (DOOR OPENS) 1143 01:18:25,450 --> 01:18:26,451 (DOOR SHUTS) 1144 01:18:31,915 --> 01:18:33,667 (SIGHS) 1145 01:18:46,471 --> 01:18:47,597 SCHNEIDER: Hertzko? 1146 01:18:47,681 --> 01:18:49,474 -(INSECTS CHIRPING) -♪ (MENACING MUSIC PLAYING) ♪ 1147 01:18:49,558 --> 01:18:50,767 Hertzko! 1148 01:18:52,352 --> 01:18:54,229 Come here, Hertzko. 1149 01:18:54,312 --> 01:18:55,605 Where will you go? 1150 01:18:56,690 --> 01:18:58,608 HARRY: The war is almost over. 1151 01:19:01,987 --> 01:19:03,864 -Let me go. -Go? 1152 01:19:06,032 --> 01:19:07,033 Go where? 1153 01:19:09,035 --> 01:19:11,455 You murdered your own people. 1154 01:19:14,374 --> 01:19:15,625 Why like this? 1155 01:19:17,669 --> 01:19:19,129 Because it's my duty. 1156 01:19:22,924 --> 01:19:24,801 (BOTH GRUNTING) 1157 01:19:34,436 --> 01:19:37,397 (BOTH GRUNTING) 1158 01:19:45,739 --> 01:19:46,948 (GUNSHOT) 1159 01:19:50,243 --> 01:19:52,078 (BOTH GRUNTING) 1160 01:19:58,001 --> 01:20:01,379 I saved your life. I made you the hammer. 1161 01:20:05,383 --> 01:20:07,219 (GUNSHOTS) 1162 01:20:09,387 --> 01:20:15,727 (PANTING) 1163 01:20:19,481 --> 01:20:25,403 (RAIN PATTERING) 1164 01:20:46,758 --> 01:20:52,264 (THUNDER RUMBLING) 1165 01:21:25,880 --> 01:21:31,803 ♪ (DELICATE MUSIC PLAYING) ♪ 1166 01:21:34,723 --> 01:21:37,142 PERETZ: Brother, I like her for you. 1167 01:21:37,225 --> 01:21:39,853 -(INDISTINCT CHATTER) -She deserves better. 1168 01:21:41,605 --> 01:21:46,401 No man should be alone, Hertzko. They're not built for it. 1169 01:21:46,484 --> 01:21:48,111 Now you sound like our mother. 1170 01:21:48,194 --> 01:21:51,156 Because she's not here to tell you this herself. 1171 01:21:52,782 --> 01:21:56,578 Six million of our people are dead, Hertzko. 1172 01:21:57,370 --> 01:21:58,872 Why did you survive... 1173 01:22:00,248 --> 01:22:01,833 if not to live... 1174 01:22:03,293 --> 01:22:04,669 if not to have children? 1175 01:22:14,554 --> 01:22:17,932 (CHILDREN SHOUTING, LAUGHING) 1176 01:22:27,025 --> 01:22:28,068 Why don't we dance? 1177 01:22:32,155 --> 01:22:34,991 The band's resting. 1178 01:22:35,075 --> 01:22:38,828 That's okay. Think of them playing a slow song. 1179 01:22:47,796 --> 01:22:50,006 You always get what you want? 1180 01:22:50,090 --> 01:22:52,717 No. But I'm not shy about asking. 1181 01:23:01,893 --> 01:23:03,228 How's my dancing? 1182 01:23:05,480 --> 01:23:07,107 MIRIAM: Pretty good. 1183 01:23:07,190 --> 01:23:10,527 Sometime, I might try dancing with music. 1184 01:23:12,654 --> 01:23:13,697 (MIRIAM GIGGLES) 1185 01:23:14,781 --> 01:23:16,032 (WHISPERING) I like this music. 1186 01:23:21,996 --> 01:23:25,875 -(BIRDS CHIRPING) -(INDISTINCT CHATTER) 1187 01:23:28,503 --> 01:23:32,382 MIRIAM: I think I forgot my scarf. Will you come? 1188 01:23:34,300 --> 01:23:35,844 (DOOR OPENS) 1189 01:23:44,352 --> 01:23:46,354 When I was a little girl, I... 1190 01:23:46,438 --> 01:23:48,231 before I had to sit with the women, 1191 01:23:49,190 --> 01:23:51,151 I would come in here with my father, 1192 01:23:52,318 --> 01:23:54,446 and fall asleep on his lap. 1193 01:23:54,529 --> 01:23:56,656 Listening to the songs and the prayers. 1194 01:23:59,868 --> 01:24:01,494 It made me feel so safe. 1195 01:24:03,663 --> 01:24:05,081 Get your scarf, let's go. 1196 01:24:08,710 --> 01:24:10,003 You know you can come in. 1197 01:24:16,426 --> 01:24:17,469 It was cold. 1198 01:24:21,097 --> 01:24:25,268 My sister, she had-- she had just given birth... 1199 01:24:28,396 --> 01:24:32,067 only two hours. A German soldier walked in... 1200 01:24:33,526 --> 01:24:36,488 grabbed the child from her arms, took him. 1201 01:24:36,571 --> 01:24:38,907 Threw him into the back of a truck. 1202 01:24:44,704 --> 01:24:48,166 Child of only two hours of air. 1203 01:24:54,172 --> 01:24:59,302 I come from a very... religious people. 1204 01:24:59,385 --> 01:25:04,015 No one can tell me that a child of only two hours of air 1205 01:25:04,098 --> 01:25:05,350 has the sins to be destroyed, 1206 01:25:05,433 --> 01:25:07,310 to be thrown in the back of a truck. 1207 01:25:09,646 --> 01:25:10,647 No. 1208 01:25:13,608 --> 01:25:15,485 (SIGHS) 1209 01:25:15,568 --> 01:25:19,364 But after all you've seen, all you've lost, 1210 01:25:19,447 --> 01:25:21,574 all our people have lost, 1211 01:25:21,658 --> 01:25:24,035 isn't this place more important than ever? 1212 01:25:25,078 --> 01:25:26,120 (CLICKS TONGUE) 1213 01:25:27,163 --> 01:25:29,666 It's easy to find God in a synagogue. 1214 01:25:32,794 --> 01:25:35,004 But where was God when they threw that baby 1215 01:25:35,088 --> 01:25:37,882 -in the back of a truck? -I don't know. 1216 01:25:37,966 --> 01:25:43,012 Why does this God ask so much of us? 1217 01:25:43,096 --> 01:25:44,389 MIRIAM: (WHISPERING) I don't know. 1218 01:25:46,266 --> 01:25:50,353 Sometimes, I come here to ask questions. 1219 01:25:51,604 --> 01:25:55,483 -Do you get answers? -MIRIAM: Maybe sometimes. 1220 01:25:58,820 --> 01:26:00,697 Well, this God doesn't answer me. 1221 01:26:02,448 --> 01:26:04,284 Keep asking. 1222 01:26:04,367 --> 01:26:06,661 And in the meantime, you can talk to me. 1223 01:26:24,554 --> 01:26:29,475 ♪ (BITTERSWEET MUSIC PLAYING) ♪ 1224 01:26:41,446 --> 01:26:44,198 HARRY: Maybe you should stop looking for Leah. 1225 01:26:51,164 --> 01:26:52,957 I will share you with Steve... 1226 01:26:54,626 --> 01:26:56,461 if you can share me with her. 1227 01:26:59,088 --> 01:27:00,131 I can do that. 1228 01:27:25,865 --> 01:27:27,200 (CHUCKLES) 1229 01:27:32,705 --> 01:27:38,670 ♪ (TENDER MUSIC PLAYING) ♪ 1230 01:28:10,493 --> 01:28:13,371 (HARRY HUMMING) 1231 01:28:17,750 --> 01:28:18,793 It's stuck. 1232 01:28:21,462 --> 01:28:23,715 Get under the light, so I can see it. 1233 01:28:24,966 --> 01:28:28,136 (DISTANT THUNDER RUMBLING) 1234 01:28:30,596 --> 01:28:33,182 -Harry. -I almost have it. 1235 01:28:33,266 --> 01:28:37,020 -Okay. (HUMS) -(GIGGLES) 1236 01:28:39,605 --> 01:28:41,983 ♪ (MUSIC STOPS ABRUPTLY) ♪ 1237 01:28:46,195 --> 01:28:47,405 Harry? 1238 01:28:53,453 --> 01:28:55,413 I'll be right back. 1239 01:28:56,122 --> 01:28:57,123 (DOOR CLOSES) 1240 01:28:59,083 --> 01:29:00,126 (THUDS) 1241 01:29:05,548 --> 01:29:06,716 Harry, it's all right. 1242 01:29:07,175 --> 01:29:08,176 (THUDS) 1243 01:29:09,510 --> 01:29:11,345 ♪ (FOREBODING MUSIC PLAYING) ♪ 1244 01:29:13,014 --> 01:29:15,725 -To the victor goes the spoils. -(WATER SLOSHING) 1245 01:29:21,773 --> 01:29:22,774 Harry? 1246 01:29:26,152 --> 01:29:28,237 -(EXHALES) -(WATER SLOSHING) 1247 01:29:28,988 --> 01:29:31,324 Leah Koscinski from Belchatow. 1248 01:29:34,410 --> 01:29:37,080 I'm not allowed to mix with the women's camp. 1249 01:29:37,163 --> 01:29:39,749 ♪ (MUSIC DARKENS) ♪ 1250 01:29:39,832 --> 01:29:41,459 But I can get a message out. 1251 01:29:42,960 --> 01:29:46,130 (WHISPERING) Tell... tell her to survive. 1252 01:29:50,718 --> 01:29:54,013 Tell her, Hertzko will find her. 1253 01:30:00,394 --> 01:30:03,523 He's watching. Wants us on the bed. 1254 01:30:07,860 --> 01:30:12,657 (WATER SLOSHING) 1255 01:30:22,375 --> 01:30:23,459 (WHISPERS) Harry. 1256 01:30:27,463 --> 01:30:28,756 I can't. 1257 01:30:31,592 --> 01:30:32,677 It's okay. 1258 01:30:38,933 --> 01:30:41,269 -We can just lie down. -(SIGHS) 1259 01:30:50,862 --> 01:30:52,446 HARRY: I'm sorry. 1260 01:30:58,744 --> 01:30:59,787 MIRIAM: It's okay. 1261 01:31:01,998 --> 01:31:08,254 -(SEAGULLS SQUAWKING) -(WAVES CRASHING) 1262 01:31:12,383 --> 01:31:18,222 (INDISTINCT CHATTER) 1263 01:31:23,853 --> 01:31:26,731 -(DOOR OPENS, BELL RINGS) -We're closed. 1264 01:31:26,814 --> 01:31:28,399 EMORY: Not even for an old friend? 1265 01:31:29,650 --> 01:31:31,194 (BELL RINGING) 1266 01:31:34,655 --> 01:31:37,491 -We were never friends. -(CHUCKLES) 1267 01:31:38,951 --> 01:31:40,328 Eh, maybe so. 1268 01:31:44,290 --> 01:31:46,459 Well, it looks like you've made a nice life for yourself... 1269 01:31:50,254 --> 01:31:51,923 so what you do with this is up to you. 1270 01:31:57,637 --> 01:31:59,680 HARRY: What is this? 1271 01:31:59,764 --> 01:32:03,476 EMORY: It says Tybee Island, Georgia. But I'd call first. 1272 01:32:04,810 --> 01:32:06,729 I told you, Harry. I keep my promises. 1273 01:32:08,814 --> 01:32:10,149 -(DOORBELL RINGS) -You be well. 1274 01:32:14,070 --> 01:32:19,408 -(DOOR CLOSES) -(INDISTINCT CHATTER) 1275 01:32:35,049 --> 01:32:40,096 (INDISTINCT CHATTER) 1276 01:32:51,857 --> 01:32:54,860 MIRIAM: So, that's two dollars and 50 cents. 1277 01:32:54,944 --> 01:32:57,113 (CASH REGISTER DINGING) 1278 01:32:57,196 --> 01:32:59,156 Will we see you at Alan's bar mitzvah, Ronit? 1279 01:32:59,240 --> 01:33:00,950 Oh, I wouldn't dream of missing it. 1280 01:33:01,742 --> 01:33:03,035 You wanna take my place? 1281 01:33:04,578 --> 01:33:05,830 He thinks he's funny. 1282 01:33:11,919 --> 01:33:13,337 Will you give me some grapes? 1283 01:33:13,963 --> 01:33:15,089 -Red? -Red. 1284 01:33:19,385 --> 01:33:24,181 -Alan! Get down here! -You're yelling at him again. 1285 01:33:24,265 --> 01:33:26,517 (WHISPERS) He's lazy. (YELLS) Alan! 1286 01:33:26,600 --> 01:33:28,519 HELENE: Alan, Dad wants you. 1287 01:33:33,065 --> 01:33:34,233 Get your gloves. 1288 01:33:36,235 --> 01:33:37,403 I'm doing my Hebrew study. 1289 01:33:37,486 --> 01:33:39,238 I said get your gloves. Button that shirt. 1290 01:33:42,366 --> 01:33:44,452 Let's go. 1291 01:33:44,535 --> 01:33:47,288 ♪ ("SALLY, GO ROUND THE ROSES" BY THE JAYNETTS PLAYING) ♪ 1292 01:33:55,379 --> 01:33:59,050 (GRUNTS) 1293 01:34:10,936 --> 01:34:14,273 (GRUNTING) 1294 01:34:14,357 --> 01:34:16,567 Snap it! Snap it. 1295 01:34:18,069 --> 01:34:19,695 Fifteen rounds, don't move from this bag 1296 01:34:19,779 --> 01:34:21,072 until you're finished. 1297 01:34:21,155 --> 01:34:22,656 Don't come home until you're done. 1298 01:34:24,325 --> 01:34:26,660 Protect! Body, body, body! 1299 01:34:32,375 --> 01:34:35,503 (BAG CHAIN JINGLING) 1300 01:34:35,586 --> 01:34:36,796 (DOOR CLOSES) 1301 01:34:38,547 --> 01:34:40,758 -Where's Alan? -Boxing. 1302 01:34:40,841 --> 01:34:43,761 -You just left him there? -He has to learn. 1303 01:34:45,179 --> 01:34:48,140 -You're making him soft. -You are terrorizing him. 1304 01:34:48,224 --> 01:34:49,767 If he doesn't know how to throw a punch, 1305 01:34:49,850 --> 01:34:51,143 how can he protect himself? 1306 01:34:51,811 --> 01:34:52,853 From what, Harry? 1307 01:34:53,979 --> 01:34:56,023 He would have never survived the camps. 1308 01:34:56,107 --> 01:34:57,733 And nor would your wife. 1309 01:34:57,817 --> 01:35:00,486 Do you need to teach me a lesson too, huh? 1310 01:35:00,569 --> 01:35:02,029 Okay. That's enough. 1311 01:35:02,822 --> 01:35:04,573 I'll sleep on the couch tonight. 1312 01:35:05,825 --> 01:35:10,955 (INDISTINCT CHATTER) 1313 01:35:15,793 --> 01:35:21,715 (HARRY YELLING, GROANING) 1314 01:35:28,222 --> 01:35:29,640 (WHIMPERS) 1315 01:35:33,394 --> 01:35:34,728 (SCREAMS) 1316 01:35:36,021 --> 01:35:39,483 -(PEOPLE SCREAMING) -(THUDDING AGAINST DOOR) 1317 01:35:41,235 --> 01:35:42,403 (MUTTERING) 1318 01:35:42,486 --> 01:35:44,155 JEAN: Kill me! 1319 01:35:44,238 --> 01:35:48,659 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 1320 01:35:48,742 --> 01:35:49,994 (HARRY SCREAMS) 1321 01:35:53,664 --> 01:35:57,001 (BREATHING HEAVILY) Did I hurt you? 1322 01:35:58,919 --> 01:36:02,756 -What were you dreaming about? -HARRY: Go to bed. 1323 01:36:05,718 --> 01:36:07,428 (COUGHS) Go to bed. 1324 01:36:09,889 --> 01:36:10,890 (GROANS) 1325 01:36:13,642 --> 01:36:17,980 (CHANTING IN HEBREW) 1326 01:36:18,063 --> 01:36:19,648 You know, you'll have to speak louder 1327 01:36:19,732 --> 01:36:21,025 when you stand on the bimah. 1328 01:36:23,068 --> 01:36:25,613 Dad told me it doesn't matter, any of it. 1329 01:36:25,696 --> 01:36:29,283 (SIGHS) Well, he's wrong. It always matters. 1330 01:36:30,034 --> 01:36:31,368 Now get dressed for school. 1331 01:36:33,120 --> 01:36:37,249 He had a bad dream last night. Why is he like this, Mom? 1332 01:36:39,460 --> 01:36:44,048 Alan... your father will tell you when he's ready. 1333 01:36:44,131 --> 01:36:46,717 When's that supposed to be? When I'm like 40 or something? 1334 01:36:46,800 --> 01:36:50,554 Alan, your father loves you very much. 1335 01:36:51,805 --> 01:36:53,224 But he doesn't like me, does he? 1336 01:36:53,307 --> 01:36:54,767 (SIGHS) 1337 01:36:56,727 --> 01:36:58,979 ALAN: I gotta go change. I'm gonna be late for school. 1338 01:37:02,441 --> 01:37:06,779 -ALAN: Helene, time for school. -HELENE: I'm already ready! 1339 01:37:06,862 --> 01:37:10,407 Another nightmare? Third one this week. 1340 01:37:10,491 --> 01:37:13,285 You're counting? I'm fine. 1341 01:37:13,869 --> 01:37:15,120 No, you're not fine. 1342 01:37:16,455 --> 01:37:17,957 Leave me alone, Miriam. 1343 01:37:24,046 --> 01:37:28,759 Why? I'm on your side. I know everything already. 1344 01:37:36,016 --> 01:37:37,059 What? 1345 01:37:40,104 --> 01:37:41,438 What haven't you told me? 1346 01:37:46,777 --> 01:37:52,866 (SIGHS) I guess you could say I had a friend, once. 1347 01:37:54,827 --> 01:37:58,163 In the camps, we would look after each other. 1348 01:38:00,291 --> 01:38:02,543 His name was Jean. 1349 01:38:02,626 --> 01:38:05,087 If I had a piece of bread, I would share it with him. 1350 01:38:06,046 --> 01:38:07,548 He would do the same with me. 1351 01:38:07,631 --> 01:38:09,300 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 1352 01:38:09,717 --> 01:38:10,801 Jean. 1353 01:38:10,884 --> 01:38:12,261 (INDISTINCT CHATTER) 1354 01:38:12,344 --> 01:38:14,847 I-- I know him. He's my friend. 1355 01:38:16,140 --> 01:38:17,224 SCHNEIDER: I know that. 1356 01:38:18,058 --> 01:38:20,144 But here, I'm your only friend. 1357 01:38:21,353 --> 01:38:25,232 I won't. Jean! I won't do it. 1358 01:38:28,319 --> 01:38:30,946 I was always impressed with him. 1359 01:38:31,739 --> 01:38:33,866 His life or yours? 1360 01:38:35,451 --> 01:38:37,411 Hmm. (CHUCKLES) 1361 01:38:39,872 --> 01:38:43,876 Hammer or anvil? Your choice. 1362 01:38:49,590 --> 01:38:54,887 -(OFFICERS LAUGHING) -(INDISTINCT CHATTER) 1363 01:38:57,431 --> 01:38:59,933 -(BELL RINGS) -SOLDIER: Fight! 1364 01:39:00,851 --> 01:39:06,899 (CROWD HOOTING, JEERING) 1365 01:39:11,695 --> 01:39:13,238 (IN YIDDISH) 1366 01:39:23,374 --> 01:39:27,544 He kept saying, "Hit me, hit me, hit me." 1367 01:39:28,879 --> 01:39:30,089 JEAN: (IN YIDDISH) 1368 01:39:33,592 --> 01:39:34,593 (BELL RINGS) 1369 01:39:38,555 --> 01:39:40,766 (GRUNTS) 1370 01:39:40,849 --> 01:39:42,059 (OFFICERS CHEER) 1371 01:39:47,606 --> 01:39:50,192 (GRUNTS) 1372 01:39:52,277 --> 01:39:56,699 (IN YIDDISH) 1373 01:39:56,782 --> 01:40:01,078 ♪ (SOMBER MUSIC CONTINUES) ♪ 1374 01:40:04,957 --> 01:40:07,793 (IN YIDDISH) 1375 01:40:08,669 --> 01:40:10,087 (IN YIDDISH) 1376 01:40:12,214 --> 01:40:13,257 (IN YIDDISH) 1377 01:40:23,892 --> 01:40:25,769 (GRUNTS) 1378 01:40:31,275 --> 01:40:35,112 (OFFICERS SHOUTING, JEERING) 1379 01:40:39,992 --> 01:40:46,123 (IN YIDDISH) 1380 01:40:51,879 --> 01:40:53,505 (IN YIDDISH) 1381 01:41:03,599 --> 01:41:07,102 (GRUNTS) 1382 01:41:19,865 --> 01:41:26,079 (IN YIDDISH) 1383 01:41:32,127 --> 01:41:34,630 (GAGS) 1384 01:41:35,506 --> 01:41:38,717 ♪ (GLOOMY MUSIC PLAYING) ♪ 1385 01:41:39,343 --> 01:41:42,846 (JEAN GAGGING) 1386 01:41:44,431 --> 01:41:50,187 (PRAYING KADDISH IN HEBREW) 1387 01:42:10,582 --> 01:42:13,418 (PRAYING CONTINUES) 1388 01:42:21,301 --> 01:42:22,928 (PRAYER ENDS) 1389 01:42:23,011 --> 01:42:27,683 And when they dragged his body out of that ring... 1390 01:42:30,978 --> 01:42:32,020 I fought again. 1391 01:42:35,899 --> 01:42:38,360 It keeps going on in my head. 1392 01:42:38,443 --> 01:42:41,530 (BIRDS CHIRPING) 1393 01:42:44,157 --> 01:42:45,617 And I can't stop it. 1394 01:42:50,789 --> 01:42:52,541 Harry, you gave your friend a gift. 1395 01:42:54,001 --> 01:42:59,882 I'm here. He's not. Tell me how that's a friend. 1396 01:42:59,965 --> 01:43:02,759 -You did everything you could. -HARRY: No, I didn't. 1397 01:43:02,843 --> 01:43:05,470 -I could have said no. -No, you couldn't. 1398 01:43:05,554 --> 01:43:06,555 HARRY: I could have stopped. 1399 01:43:06,638 --> 01:43:07,764 -I could have-- -No, you couldn't. 1400 01:43:07,848 --> 01:43:09,349 -I could have. I had-- -You didn't have a choice. 1401 01:43:09,433 --> 01:43:12,102 -I had every choice. -That's not a choice. 1402 01:43:12,185 --> 01:43:15,647 -And I hit him. -That's not a choice. No. 1403 01:43:24,740 --> 01:43:27,743 -You have to tell him. -Tell who? 1404 01:43:27,826 --> 01:43:30,370 -Your son. -(LAUGHS) 1405 01:43:31,246 --> 01:43:33,332 -Tell Alan? -Yes, tell him. 1406 01:43:33,415 --> 01:43:34,416 Tell him what? 1407 01:43:34,499 --> 01:43:35,667 He deserves to know who you are. 1408 01:43:35,751 --> 01:43:38,795 (HESITATES) Who deserves to have that kind of darkness 1409 01:43:38,879 --> 01:43:41,632 pushed inside of them, inside of their children? 1410 01:43:41,715 --> 01:43:43,467 What sick, cruel person will do that? 1411 01:43:43,550 --> 01:43:47,220 -You already are! -(OBJECTS CLATTERING) 1412 01:43:54,186 --> 01:43:55,270 I'm sorry. 1413 01:43:58,523 --> 01:44:01,276 I'll clean it up, and I'll fix it. 1414 01:44:01,944 --> 01:44:02,986 What? 1415 01:44:03,779 --> 01:44:05,072 Fix your family? 1416 01:44:11,620 --> 01:44:17,501 (FOOTSTEPS RECEDING) 1417 01:44:18,001 --> 01:44:19,044 All right. 1418 01:44:21,254 --> 01:44:22,422 ♪ Hello mother ♪ 1419 01:44:23,340 --> 01:44:24,591 ♪ Hello father ♪ 1420 01:44:25,425 --> 01:44:28,637 ♪ Here I am in Camp Granada ♪ 1421 01:44:29,888 --> 01:44:32,891 ♪ This is very entertaining ♪ 1422 01:44:33,892 --> 01:44:35,185 I like this show. 1423 01:44:37,938 --> 01:44:41,483 ♪ I went hiking With Joe Spivey ♪ 1424 01:44:42,651 --> 01:44:45,696 ♪ He developed poison ivy ♪ 1425 01:44:46,613 --> 01:44:49,992 ♪ You remember Leonard Skinner ♪ 1426 01:44:50,701 --> 01:44:55,080 (DISHES CLATTERING) 1427 01:44:55,163 --> 01:44:58,709 ♪ All the counselors Hate the waiters ♪ 1428 01:44:59,584 --> 01:45:02,921 ♪ And the lake has alligators ♪ 1429 01:45:03,005 --> 01:45:05,841 (BIRDS CHIRPING) 1430 01:45:21,064 --> 01:45:22,399 I'm gonna check us in. 1431 01:45:30,282 --> 01:45:32,367 (CHILDREN GIGGLING) 1432 01:45:32,451 --> 01:45:33,577 You bring the bags? 1433 01:45:43,003 --> 01:45:49,092 -♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ -(INDISTINCT CHATTER) 1434 01:45:50,927 --> 01:45:56,767 -(WAVES CRASHING) -(SEAGULLS SQUAWKING) 1435 01:46:21,333 --> 01:46:23,335 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 1436 01:46:24,628 --> 01:46:25,712 I think it's raining. 1437 01:46:27,672 --> 01:46:29,091 Only a drizzle. It'll pass. 1438 01:46:34,346 --> 01:46:35,972 Pops, are you gonna swim in your pants? 1439 01:46:36,807 --> 01:46:37,974 Let's go for a drive. 1440 01:46:38,058 --> 01:46:40,644 Alan, change into your regular clothes. 1441 01:46:40,727 --> 01:46:43,313 -We just got here-- -Yeah don't-- don't talk back. 1442 01:46:46,441 --> 01:46:47,484 You'll swim later. 1443 01:46:52,489 --> 01:46:53,532 Harry. 1444 01:46:54,866 --> 01:46:55,867 Why are we here? 1445 01:46:56,868 --> 01:46:58,829 (CHUCKLES) We're on vacation. 1446 01:47:00,539 --> 01:47:02,082 Stop lying to me. 1447 01:47:03,166 --> 01:47:06,461 You organized this vacation out of nowhere. 1448 01:47:06,545 --> 01:47:09,089 You don't look me in the eyes in days. 1449 01:47:09,172 --> 01:47:10,882 I'm-- I'm going for a drive. 1450 01:47:12,259 --> 01:47:13,301 She's here. 1451 01:47:16,555 --> 01:47:20,851 -♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ -We'll be at the beach. 1452 01:47:20,934 --> 01:47:23,186 If you want to come back to us, you know where we are. 1453 01:47:23,270 --> 01:47:26,189 CHILD 1: ...a sandcastle that's 50 feet high! 1454 01:47:26,273 --> 01:47:29,192 CHILD 2: Same! It's gonna be so hard to make, though. 1455 01:47:29,276 --> 01:47:30,694 HELENE: Where's Dad going? 1456 01:48:14,613 --> 01:48:20,285 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1457 01:48:23,663 --> 01:48:26,708 I'm sorry the weather has been so unpredictable. 1458 01:48:26,791 --> 01:48:29,794 I, uh, bet the little guy would like to swim. 1459 01:48:31,171 --> 01:48:34,716 -How is she? -Well, as I said on the phone, 1460 01:48:34,799 --> 01:48:37,010 you know, she's grateful for the good days. 1461 01:48:37,093 --> 01:48:39,638 Sarah, come say hi. This is our daughter. 1462 01:48:39,721 --> 01:48:42,224 Our son, David, is, uh, playing at a friend's house. 1463 01:48:42,307 --> 01:48:45,018 -HARRY: Uh, this is Alan. -She's been waiting for you. 1464 01:48:45,101 --> 01:48:47,312 She's, uh, she's out in the dock house. 1465 01:48:48,730 --> 01:48:51,733 Uh, Alan, talk to Sarah. Stay here. 1466 01:48:53,109 --> 01:48:54,402 SARAH: Would you like some lemonade? 1467 01:48:54,486 --> 01:48:56,363 I just made it with real lemons. 1468 01:48:56,446 --> 01:48:58,698 ALAN: That would be great. Thanks. 1469 01:48:58,782 --> 01:49:03,787 -(BIRDS CHIRPING) -(WAVES CRASHING) 1470 01:49:37,320 --> 01:49:39,489 (IN YIDDISH) 1471 01:50:03,471 --> 01:50:04,472 Miriam. 1472 01:50:09,394 --> 01:50:11,104 (IN YIDDISH) 1473 01:50:22,949 --> 01:50:23,950 Michael? 1474 01:50:28,705 --> 01:50:30,540 (IN ENGLISH) Every day I'm thankful for him, 1475 01:50:31,958 --> 01:50:33,126 for our children. 1476 01:50:35,253 --> 01:50:37,130 And now he has to put up with all this, 1477 01:50:37,964 --> 01:50:40,383 the doctors, the hospitals. 1478 01:50:43,219 --> 01:50:44,304 But he's good. 1479 01:50:46,473 --> 01:50:48,099 He's a good-looking boy. 1480 01:50:50,894 --> 01:50:53,104 -Must take after his mother. -(CHUCKLES) 1481 01:50:54,773 --> 01:50:56,149 (IN ENGLISH) Still have your sense of humor, 1482 01:50:56,232 --> 01:50:58,068 even when you're not speaking Yiddish. 1483 01:50:59,986 --> 01:51:02,906 Ah, some words in Yiddish can never be translated. 1484 01:51:06,034 --> 01:51:07,702 (CLICKS TONGUE) Going to be all right? 1485 01:51:09,037 --> 01:51:11,081 There's nothing the doctors can do. 1486 01:51:12,957 --> 01:51:14,000 (CLICKS TONGUE) 1487 01:51:15,335 --> 01:51:18,338 (IN YIDDISH) 1488 01:51:18,421 --> 01:51:19,923 (CHUCKLES) 1489 01:51:21,007 --> 01:51:22,425 (IN YIDDISH). 1490 01:51:34,354 --> 01:51:35,397 (IN ENGLISH) You know... 1491 01:51:37,482 --> 01:51:38,733 in the camps... 1492 01:51:42,487 --> 01:51:43,696 when I wanted to give up... 1493 01:51:50,703 --> 01:51:53,123 I thought about the time we spent together. 1494 01:51:56,751 --> 01:51:59,546 A few months. Can you believe that's all the time we had? 1495 01:51:59,629 --> 01:52:00,630 (CHUCKLES) 1496 01:52:03,133 --> 01:52:04,717 (IN ENGLISH, SHAKILY) Just a few months. 1497 01:52:07,053 --> 01:52:10,890 (BOTH LAUGH) 1498 01:52:11,599 --> 01:52:13,601 It kept me alive. 1499 01:52:15,353 --> 01:52:16,938 I believe that, Hertzko. 1500 01:52:18,022 --> 01:52:19,023 I believe that. 1501 01:52:21,401 --> 01:52:23,987 Because two young people 1502 01:52:25,071 --> 01:52:26,322 loved each other. 1503 01:52:28,700 --> 01:52:30,535 And we made it to this country. 1504 01:52:31,911 --> 01:52:35,540 We found a different kind of happiness... 1505 01:52:37,375 --> 01:52:40,211 our children. Of our own. 1506 01:52:41,880 --> 01:52:43,006 So... 1507 01:52:43,965 --> 01:52:46,968 thank you for loving me. 1508 01:52:52,348 --> 01:52:53,349 (SNIFFLES) 1509 01:52:55,059 --> 01:52:59,564 I saw this article... 1510 01:53:03,860 --> 01:53:06,738 the day before you fought with Marciano. 1511 01:53:06,821 --> 01:53:10,492 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 1512 01:53:10,575 --> 01:53:12,619 -You saw that? -I saw that. 1513 01:53:16,289 --> 01:53:20,793 It was the morning after I married Michael. 1514 01:53:28,635 --> 01:53:30,637 I was so happy you'd survived. 1515 01:53:40,813 --> 01:53:44,859 (IN YIDDISH) 1516 01:53:52,283 --> 01:53:53,409 (SOBS) 1517 01:53:53,493 --> 01:53:58,122 ♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪ 1518 01:54:09,842 --> 01:54:11,135 ALAN: Who is she? 1519 01:54:14,305 --> 01:54:16,015 She saved my life. 1520 01:54:20,395 --> 01:54:24,857 Alan, when you were born, all I wanted was for you 1521 01:54:24,941 --> 01:54:27,402 not to have to make the choices I had to make. 1522 01:54:30,863 --> 01:54:36,119 And for you... not to grow up fearful that 1523 01:54:36,202 --> 01:54:38,955 someone or some people would come after you 1524 01:54:39,038 --> 01:54:40,206 because of your faith. 1525 01:54:43,293 --> 01:54:46,713 I didn't want that fear in your heart. 1526 01:54:50,633 --> 01:54:52,051 I'll tell you everything. 1527 01:54:56,055 --> 01:54:57,056 But just once. 1528 01:55:03,688 --> 01:55:05,440 -(SEAGULLS SQUAWKING) -(WAVES CRASHING) 1529 01:55:05,523 --> 01:55:07,900 HARRY: I was in a concentration camp. 1530 01:55:14,198 --> 01:55:17,535 Alan. Go, uh, go put on your swimming shorts. 1531 01:55:17,619 --> 01:55:19,329 -Have some fun. -Great. 1532 01:55:39,307 --> 01:55:40,308 (SIGHS) 1533 01:56:02,330 --> 01:56:04,415 I never finished telling you that joke. 1534 01:56:05,708 --> 01:56:07,752 -What joke? -The joke 1535 01:56:07,835 --> 01:56:10,254 on the-- on the boardwalk, years ago. 1536 01:56:12,006 --> 01:56:14,300 -On the boardwalk? -About-- about the young mother, 1537 01:56:14,384 --> 01:56:16,135 the young Jewish mother and her son... 1538 01:56:16,219 --> 01:56:17,595 -Ah, yes. -...walking on the beach. 1539 01:56:18,471 --> 01:56:19,889 They're walking on the beach. 1540 01:56:21,140 --> 01:56:25,061 All of a sudden, a wave comes out of the blue, 1541 01:56:25,144 --> 01:56:27,397 takes the boy out into the ocean. 1542 01:56:27,480 --> 01:56:29,899 The young mother, she screams. 1543 01:56:30,900 --> 01:56:33,861 "God, what have you done? 1544 01:56:33,945 --> 01:56:36,864 What have you done with my only son?" 1545 01:56:36,948 --> 01:56:38,616 Out of nowhere, another wave 1546 01:56:38,700 --> 01:56:41,536 throws the child back onto the beach. 1547 01:56:41,619 --> 01:56:44,997 She holds him, she squeezes him, she kisses his head. 1548 01:56:45,081 --> 01:56:47,291 She looks up to the sky and she says, 1549 01:56:48,126 --> 01:56:49,460 "He had a hat!" 1550 01:56:54,424 --> 01:56:55,800 (LAUGHS) 1551 01:57:00,346 --> 01:57:06,936 (BOTH LAUGH) 1552 01:57:19,782 --> 01:57:22,076 RUSHKA: We're a long way from our homes, 1553 01:57:22,160 --> 01:57:25,246 and away from much that has happened to us, and... 1554 01:57:25,329 --> 01:57:27,498 to so many of us. 1555 01:57:27,582 --> 01:57:30,376 Now we're here in this new country, 1556 01:57:30,460 --> 01:57:32,211 where we have been accepted, 1557 01:57:33,379 --> 01:57:35,381 and where we live without fear. 1558 01:57:36,507 --> 01:57:37,967 I would like to sing a song. 1559 01:57:40,720 --> 01:57:43,765 ♪ (SINGING "GOD BLESS AMERICA" IN YIDDISH) ♪ 1560 01:58:23,805 --> 01:58:26,557 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 1561 01:58:53,042 --> 01:59:00,132 (IN ENGLISH) ♪ My home sweet home ♪ 1562 01:59:02,635 --> 01:59:07,723 ♪ From the mountains ♪ 1563 01:59:07,807 --> 01:59:11,227 ♪ To the prairies ♪ 1564 01:59:11,978 --> 01:59:17,066 ♪ To the oceans ♪ 1565 01:59:17,149 --> 01:59:23,030 ♪ White with foam ♪ 1566 01:59:27,118 --> 01:59:34,083 ♪ (GENTLE ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) ♪ 1567 02:00:46,238 --> 02:00:49,867 ♪ (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) ♪ 1568 02:08:20,067 --> 02:08:21,860 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 105675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.