Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,002 --> 00:00:07,215
(WAVES CRASHING)
2
00:00:08,758 --> 00:00:13,179
(SEAGULLS SQUAWKING)
3
00:00:18,560 --> 00:00:21,396
(WAVES CRASHING)
4
00:01:22,540 --> 00:01:29,422
♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪
5
00:01:40,141 --> 00:01:44,938
(BIRDS CHIRPING)
6
00:01:56,658 --> 00:01:59,494
(LAUGHS)
7
00:02:05,542 --> 00:02:07,794
(SEAGULLS SQUAWKING)
8
00:02:07,877 --> 00:02:12,841
(TRUCK ENGINE REVVING)
9
00:02:14,467 --> 00:02:18,054
LEAH: Hertzko! Help me, Hertzko!
10
00:02:25,728 --> 00:02:29,732
ANNOUNCER: Fighting out of
Brighton Beach, New York,
11
00:02:29,816 --> 00:02:34,779
with 13 wins, eight by knockout
and six defeats.
12
00:02:34,863 --> 00:02:36,322
-(AUDIENCE CLAMORING)
-(GRUNTS, BREATHES HEAVILY)
13
00:02:36,406 --> 00:02:42,161
ANNOUNCER: The pride of Poland
and the survivor of Auschwitz,
14
00:02:42,954 --> 00:02:46,040
Harry Haft!
15
00:02:46,124 --> 00:02:50,003
(CROWD CHEERING)
16
00:02:50,086 --> 00:02:51,421
(GRUNTS)
17
00:02:51,504 --> 00:02:53,965
-(FLASHBULB POPPING)
-(BOTH GRUNT)
18
00:02:54,048 --> 00:02:57,010
-SPECTATOR 1: Let's go, come on!
-SPECTATOR 2: Hit his head!
19
00:02:57,093 --> 00:02:59,262
-PEPE: Come on, come on, Harry.
-SPECTATOR 3: Knock him out!
20
00:02:59,345 --> 00:03:02,891
Come on, Harry, counter punch.
Counter punch, Harry.
21
00:03:02,974 --> 00:03:05,101
-Yes, get him!
-(GRUNTS)
22
00:03:05,184 --> 00:03:08,771
-(CROWD CHEERING)
-(BOTH GRUNT)
23
00:03:10,023 --> 00:03:11,441
SPECTATOR 4: Kick his ass!
24
00:03:13,610 --> 00:03:16,154
Counter punch, don't let him
smother you.
25
00:03:16,237 --> 00:03:19,240
-Come on, make him chase you.
-PERETZ: Come on out there!
26
00:03:19,324 --> 00:03:20,700
-(GRUNTS)
-PERETZ: Yes!
27
00:03:22,410 --> 00:03:24,037
(FLASHBULB POPPING)
28
00:03:24,120 --> 00:03:25,788
Come on, Hertzko. Dig in.
29
00:03:25,872 --> 00:03:27,749
-(GRUNTS)
-PEPE: Don't get so tight.
30
00:03:29,250 --> 00:03:31,294
-SPECTATOR 5: Get him!
-Come on!
31
00:03:34,047 --> 00:03:35,798
-(BOOMING THUD)
-(GRUNTS)
32
00:03:35,882 --> 00:03:39,761
-(MUFFLED NOISES)
-(FLASHBULB POPPING)
33
00:03:39,844 --> 00:03:42,555
(MUFFLED YELLING)
34
00:03:44,057 --> 00:03:45,642
PEPE: Come on, off the ropes!
35
00:03:45,725 --> 00:03:47,560
♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪
36
00:03:48,728 --> 00:03:52,190
-REFEREE: Three, four...
-Clear your head!
37
00:03:57,111 --> 00:03:58,821
-REFEREE: Six...
-Show him your hands.
38
00:03:58,905 --> 00:04:02,825
-(OVERLAPPING YELLING)
-PEPE: Look him in the eye.
39
00:04:02,909 --> 00:04:06,412
(MUFFLED YELLING)
40
00:04:06,496 --> 00:04:08,623
(CROWD BOOS)
41
00:04:08,706 --> 00:04:12,794
-(GRUNTS)
-(CROWD CHEERING)
42
00:04:20,760 --> 00:04:22,220
REFEREE: All right. All right,
all right.
43
00:04:22,303 --> 00:04:27,183
(CROWD CLAMORING)
44
00:04:28,935 --> 00:04:30,395
SPECTATOR 6:
Look what you did, you kike!
45
00:04:30,478 --> 00:04:32,355
SPECTATOR 7:
You killed him, La Starza!
46
00:04:32,438 --> 00:04:35,233
(CROWD JEERING)
47
00:04:38,778 --> 00:04:42,156
Yeah, smart boy.
What a smart boy.
48
00:04:42,240 --> 00:04:44,367
Busting up your hands like that.
49
00:04:44,450 --> 00:04:46,244
Why don't you hit the walls?
They're a lot harder,
50
00:04:46,327 --> 00:04:47,578
and rattles a lot less.
51
00:04:50,081 --> 00:04:51,916
(HARRY HAFT SIGHS)
52
00:04:54,669 --> 00:04:56,546
-HARRY: Thirty dollars?
-Yeah.
53
00:04:56,629 --> 00:04:58,214
And you're lucky to get it.
54
00:04:58,298 --> 00:04:59,966
Got licked again,
didn't you notice?
55
00:05:00,049 --> 00:05:04,178
-HARRY: Thirteen wins.
-Seven losses. Six in a row.
56
00:05:04,262 --> 00:05:06,556
What the hell's happened
to you, Harry? Huh?
57
00:05:07,932 --> 00:05:09,934
"Pride of Poland," my ass.
58
00:05:10,018 --> 00:05:11,811
I left the scissors
on the table.
59
00:05:11,894 --> 00:05:13,021
See you in the morning.
60
00:05:13,104 --> 00:05:15,231
(DOOR OPENS, CLOSES)
61
00:05:16,315 --> 00:05:17,608
Hertzko?
62
00:05:17,692 --> 00:05:20,611
(WATER RUNNING)
63
00:05:24,240 --> 00:05:26,743
Ding, dong, sing along.
64
00:05:28,077 --> 00:05:30,329
(DOOR OPENS, CLOSES)
65
00:05:32,623 --> 00:05:35,084
-HARRY: I'm seeing things.
-PERETZ: Seeing things?
66
00:05:35,168 --> 00:05:36,169
(HARRY SIGHS)
67
00:05:36,252 --> 00:05:38,087
I can't help it,
all the old things.
68
00:05:38,171 --> 00:05:40,381
(INDISTINCT CHATTER)
69
00:05:40,465 --> 00:05:42,550
-PERETZ: The past is the past.
-HARRY: I don't think
70
00:05:42,633 --> 00:05:46,012
of the past. The past just
comes, one thing or another.
71
00:05:46,095 --> 00:05:47,430
It's this or it's that.
72
00:05:49,348 --> 00:05:52,268
This is why you don't look
so good in the ring now.
73
00:05:52,351 --> 00:05:54,520
I keep thinking it'll go away.
74
00:05:54,604 --> 00:05:57,190
-Why now?
-If I knew, I would know.
75
00:05:59,859 --> 00:06:01,903
You need to forget.
76
00:06:01,986 --> 00:06:05,823
When you forget enough,
then they're all gone.
77
00:06:05,907 --> 00:06:08,451
-You don't think of the past?
-Sometimes.
78
00:06:09,827 --> 00:06:11,704
(SNAPS FINGERS) But I stop it.
79
00:06:11,788 --> 00:06:13,623
Ding dong, ding along.
80
00:06:13,706 --> 00:06:19,962
-(INDISTINCT CHATTER)
-(GLASSES CLINKING)
81
00:06:20,046 --> 00:06:23,132
In you two, there's a lot
of looking going on.
82
00:06:23,216 --> 00:06:26,511
I'm gonna look at your face,
the way it is?
83
00:06:26,594 --> 00:06:28,805
I just haven't seen
that kind of looking before.
84
00:06:28,888 --> 00:06:31,140
Shh. She's singing like a bird.
85
00:06:31,224 --> 00:06:35,436
♪ (SINGING IN YIDDISH) ♪
86
00:07:13,474 --> 00:07:15,309
♪ (SINGING CONTINUES) ♪
87
00:07:15,393 --> 00:07:17,854
Harry Haft? Emory Anderson,
I'm a journalist.
88
00:07:17,937 --> 00:07:21,023
-I covered your fight.
-I could've beat La Starza.
89
00:07:22,900 --> 00:07:26,571
I never gave up.
Write that down.
90
00:07:26,654 --> 00:07:29,073
I'm not really interested
in that, but I am interested
91
00:07:29,157 --> 00:07:31,492
-in your story.
-Everybody knows my story.
92
00:07:31,576 --> 00:07:33,119
I'm the survivor of Auschwitz.
93
00:07:33,202 --> 00:07:35,288
Sure, but nobody's asked
how you survived.
94
00:07:35,371 --> 00:07:37,081
You should go, Mr. Anderson.
95
00:07:39,125 --> 00:07:41,210
-How'd you learn to fight?
-PERETZ: Mr. Anderson,
96
00:07:41,294 --> 00:07:42,837
my brother is not interested.
97
00:07:44,839 --> 00:07:46,215
-Think about it.
-Yeah.
98
00:07:49,802 --> 00:07:51,387
Peretz.
99
00:07:51,470 --> 00:07:56,184
Again, someone wants to know.
You don't talk about it.
100
00:07:57,643 --> 00:07:58,644
Never.
101
00:08:00,104 --> 00:08:02,899
What if she reads
my name in the paper?
102
00:08:02,982 --> 00:08:04,734
Eight years, Hertzko.
103
00:08:06,944 --> 00:08:09,113
If you haven't
found her by now...
104
00:08:09,197 --> 00:08:14,035
♪ (SINGING CONTINUES) ♪
105
00:08:14,368 --> 00:08:15,953
(SIGHS)
106
00:08:18,122 --> 00:08:21,459
-♪ (SINGING FADES) ♪
-♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪
107
00:08:21,542 --> 00:08:28,382
(INDISTINCT CHATTER)
108
00:08:28,466 --> 00:08:32,261
BARKER: The sword swallower,
the fire eater,
109
00:08:32,345 --> 00:08:33,721
the snake charmer!
110
00:08:33,804 --> 00:08:36,724
You will see it all
with your own two eyes.
111
00:08:36,807 --> 00:08:40,937
Let me ask you this, how much
would you pay to see something
112
00:08:41,020 --> 00:08:43,481
that you've never seen before?
113
00:08:43,564 --> 00:08:46,234
Something that you never
will forget,
114
00:08:46,317 --> 00:08:49,237
a memory that will burn itself
into your mind
115
00:08:49,320 --> 00:08:53,491
-for the rest of your lives!
-(INDISTINCT SCREAMING)
116
00:08:53,574 --> 00:08:59,372
(THUDDING)
117
00:09:00,581 --> 00:09:02,416
(WOMAN SCREAMING)
118
00:09:07,463 --> 00:09:13,761
(POUNDING ON DOOR)
119
00:09:15,054 --> 00:09:16,472
CLERK: We're not even open yet.
120
00:09:17,473 --> 00:09:18,641
-I'll wait.
-Mr. Haft,
121
00:09:18,724 --> 00:09:20,434
I told you three days ago,
there's nothing new.
122
00:09:20,518 --> 00:09:22,311
-Go home.
-So be that.
123
00:09:22,395 --> 00:09:24,063
(TELEPHONE RINGING)
124
00:09:24,146 --> 00:09:26,732
Meir Kri-shin-sky,
Belchatow, Poland.
125
00:09:26,816 --> 00:09:29,944
-Kri-chin-sky.
-Like I said, nothing. I'm--
126
00:09:30,027 --> 00:09:31,612
I'm sorry.
127
00:09:31,696 --> 00:09:33,489
-Look again.
-CLERK: Look again?
128
00:09:33,572 --> 00:09:34,865
Look where?
I've looked everywhere.
129
00:09:34,949 --> 00:09:35,950
-Look here, look there.
-That's--
130
00:09:36,033 --> 00:09:37,243
-Look over there.
-I've looked everywh--
131
00:09:37,326 --> 00:09:38,619
You keep looking
in the same place!
132
00:09:38,703 --> 00:09:40,079
CLERK: But that's where
we enter these names.
133
00:09:40,162 --> 00:09:41,706
What's in there?
I don't see you looking...
134
00:09:41,789 --> 00:09:42,957
-Mr. Haft--
-...at anything other than
135
00:09:43,040 --> 00:09:44,458
-right here, over and over.
-CLERK: This is it.
136
00:09:44,542 --> 00:09:46,502
-CLERK: I'm looking there--
-I said look again!
137
00:09:46,586 --> 00:09:48,004
(CHUCKLES) But there's nowhere
else to look.
138
00:09:48,087 --> 00:09:49,922
-HARRY: What's this?
-Put those down, Mr. Haft.
139
00:09:50,006 --> 00:09:51,841
This? Look in there.
140
00:09:51,924 --> 00:09:53,050
-I said, look again.
-Mr. Haft.
141
00:09:53,134 --> 00:09:54,760
-I said look again!
-(CLERK GRUNTS)
142
00:09:54,844 --> 00:09:56,679
-Get off me!
-HARRY: I said look again!
143
00:09:56,762 --> 00:09:58,222
CLERK: Miriam, call the cops.
144
00:09:58,306 --> 00:10:00,975
-Let him go, please.
-(GRUNTS)
145
00:10:02,184 --> 00:10:03,894
-Come with me, please.
-You're crazy!
146
00:10:06,147 --> 00:10:08,065
MIRIAM WOFSONIKER: I understand
how frustrating this is.
147
00:10:08,149 --> 00:10:10,276
I'm just trying to find her!
He doesn't look.
148
00:10:10,359 --> 00:10:12,361
He keeps looking
in the same place!
149
00:10:12,445 --> 00:10:14,155
Mr. Haft! He's doing
everything he can.
150
00:10:14,238 --> 00:10:15,281
-I need some help.
-I promise.
151
00:10:15,364 --> 00:10:16,866
I need some helpfulness.
He is not--
152
00:10:16,949 --> 00:10:19,201
Would you please
shut up for a second?
153
00:10:19,285 --> 00:10:21,120
And calm down.
154
00:10:21,203 --> 00:10:23,831
(SIGHS) Your anger
isn't helping anything.
155
00:10:23,914 --> 00:10:25,499
(TELEPHONE RINGING)
156
00:10:26,584 --> 00:10:27,918
(SIGHS)
157
00:10:28,002 --> 00:10:29,086
What's your name?
158
00:10:30,838 --> 00:10:33,716
Miriam. Miriam Wofsoniker.
159
00:10:35,885 --> 00:10:37,303
Miriam.
160
00:10:37,386 --> 00:10:39,972
We are trying
to help you find her.
161
00:10:40,056 --> 00:10:41,349
But you have to trust us.
162
00:10:42,516 --> 00:10:44,852
-I'll trust only you.
-(CHUCKLES)
163
00:10:46,145 --> 00:10:49,940
Coming from you, it's quite
a compliment, I guess.
164
00:10:51,609 --> 00:10:52,818
(TONGUE CLICKS)
165
00:10:53,986 --> 00:10:54,987
Um...
166
00:10:56,614 --> 00:10:58,783
this Leah, she's a relative?
167
00:11:01,744 --> 00:11:02,995
(TONGUE CLICKS) No.
168
00:11:04,789 --> 00:11:07,625
Do you know, she was taken
169
00:11:07,708 --> 00:11:10,795
to Ravensbrück,
Belsen, or Auschwitz?
170
00:11:11,796 --> 00:11:12,797
No.
171
00:11:13,923 --> 00:11:15,674
-(SIGHS)
-Also...
172
00:11:17,760 --> 00:11:19,053
your family, do you...
173
00:11:20,179 --> 00:11:21,180
do you know...
174
00:11:22,556 --> 00:11:23,599
if...
175
00:11:23,682 --> 00:11:25,976
♪ (DESPONDENT MUSIC PLAYING) ♪
176
00:11:26,060 --> 00:11:30,022
My mother, my father,
my sisters, they're all...
177
00:11:32,274 --> 00:11:34,777
I feel them inside, gone.
178
00:11:36,987 --> 00:11:39,031
-MIRIAM: Sorry.
-But not her.
179
00:11:41,367 --> 00:11:42,410
She's alive.
180
00:11:43,994 --> 00:11:48,874
(TRAIN TRACKS RATTLING)
181
00:11:53,546 --> 00:11:56,674
-(INDISTINCT CHATTER)
-♪ (“CHOO-CHOO-CH-BOOGIE”
BY LOUIS JORDAN PLAYING) ♪
182
00:12:09,353 --> 00:12:10,604
I fight Marciano.
183
00:12:12,064 --> 00:12:15,443
(LAUGHS)
How hard did La Starza hit you?
184
00:12:16,193 --> 00:12:17,278
I could beat him.
185
00:12:17,361 --> 00:12:20,406
(SCOFFS) Sweet Jesus. Look,
186
00:12:20,489 --> 00:12:24,785
odds are, Marciano is gonna be
the next world champion.
187
00:12:24,869 --> 00:12:26,287
He don't wanna fight you.
188
00:12:26,370 --> 00:12:30,124
You're a tomato can to him,
you understand? A bum.
189
00:12:30,207 --> 00:12:32,918
I'm the survivor of Auschwitz.
190
00:12:33,002 --> 00:12:36,338
Ain't nobody care anymore.
Not when you keep losing.
191
00:12:36,422 --> 00:12:40,342
I'm sorry, kid, but people
don't wanna hear that stuff.
192
00:12:40,426 --> 00:12:42,595
-The war's over.
-Maybe you can't get a fight
193
00:12:42,678 --> 00:12:45,473
-with Marciano.
-(SCOFFS)
194
00:12:45,556 --> 00:12:48,017
Don't you go getting salty
with me, man.
195
00:12:48,100 --> 00:12:50,686
I can lock up a fuckin' fight
with Marciano,
196
00:12:50,769 --> 00:12:53,939
-but not against you.
-I need a fight, Barclay.
197
00:12:56,233 --> 00:12:58,819
-Why?
-My girl from back home,
198
00:12:58,903 --> 00:13:00,696
she doesn't know that I'm alive.
199
00:13:02,740 --> 00:13:04,033
She doesn't know that I'm here.
200
00:13:04,116 --> 00:13:06,160
But if my name
is in the papers--
201
00:13:06,243 --> 00:13:09,205
Harry, unless she lives
in the tri-state area,
202
00:13:09,288 --> 00:13:13,542
and loves that sports section,
I don't like your chances.
203
00:13:14,793 --> 00:13:19,840
Then, I have to be...
famous across America.
204
00:13:22,176 --> 00:13:23,469
Barclay, I need a fight.
205
00:13:25,804 --> 00:13:30,518
(INDISTINCT CHATTER)
206
00:13:30,601 --> 00:13:31,644
You smoke?
207
00:13:33,562 --> 00:13:34,563
Never.
208
00:13:37,024 --> 00:13:38,150
Not even in the camps?
209
00:13:40,444 --> 00:13:42,321
No, you trade it for food.
210
00:13:42,404 --> 00:13:45,115
-EMORY ANDERSON: With whom?
-Guards.
211
00:13:48,285 --> 00:13:50,538
They wouldn't just
kill you first?
212
00:13:50,621 --> 00:13:53,707
Not if they wanted
the cigarettes.
213
00:13:53,791 --> 00:13:57,920
You fill yourself first,
then you give the cigarette.
214
00:13:58,837 --> 00:14:00,005
(INHALES)
215
00:14:01,507 --> 00:14:03,133
So, you know how to make deals.
216
00:14:03,217 --> 00:14:05,052
You tryin' to make
a deal with me?
217
00:14:05,135 --> 00:14:06,845
I want to fight Marciano.
218
00:14:07,471 --> 00:14:08,931
And you need publicity?
219
00:14:10,015 --> 00:14:11,559
To make Marciano pay attention.
220
00:14:14,853 --> 00:14:17,022
Tell me your story,
how you survived the camps.
221
00:14:18,607 --> 00:14:20,901
Nobody wants to hear
the truth about the camps.
222
00:14:20,985 --> 00:14:22,861
Well, they shouldn't have
a goddamn choice.
223
00:14:24,154 --> 00:14:26,073
Hey, if you're straight with me,
224
00:14:26,156 --> 00:14:29,285
I will plaster your story
all over the East Coast.
225
00:14:29,368 --> 00:14:30,786
Marciano will take note.
226
00:14:33,497 --> 00:14:35,291
Maybe you gotta ask
your big brother first.
227
00:14:39,461 --> 00:14:40,671
We don't talk here.
228
00:14:44,174 --> 00:14:47,720
-(INDISTINCT CHATTER)
-(BIRDS CHIRPING)
229
00:14:47,803 --> 00:14:50,306
So, you were taken
to Auschwitz in 1943.
230
00:14:52,391 --> 00:14:54,768
Auschwitz-Birkenau it became.
231
00:14:55,894 --> 00:14:57,354
And you survived there
for six months.
232
00:14:57,438 --> 00:14:59,690
Now, most people didn't last
more than a month or two.
233
00:15:03,360 --> 00:15:06,113
Look, there's always more than
one side to a story.
234
00:15:06,196 --> 00:15:07,698
I want everyone to know yours.
235
00:15:08,699 --> 00:15:10,034
Whatever it is...
236
00:15:12,036 --> 00:15:13,329
you can't shock me.
237
00:15:16,206 --> 00:15:22,296
-(FLAMES SIZZLING)
-(CARTS RUMBLING)
238
00:15:29,553 --> 00:15:31,680
(INDISTINCT CHATTER)
239
00:15:50,282 --> 00:15:51,950
-HARRY: Jean?
-(JEAN EXHALES)
240
00:15:55,287 --> 00:15:56,705
HARRY: Jean!
241
00:15:56,789 --> 00:15:58,707
-JEAN: No, no, no.
-HARRY: Jean!
242
00:15:58,791 --> 00:16:02,127
JEAN: (SOBBING, IN YIDDISH)
243
00:16:04,755 --> 00:16:08,175
HARRY: (IN YIDDISH)
244
00:16:08,258 --> 00:16:09,385
GUARD: Back to work!
245
00:16:09,468 --> 00:16:10,761
HARRY: (IN YIDDISH)
246
00:16:10,844 --> 00:16:12,888
-I said, back to work.
-HARRY: (IN YIDDISH)
247
00:16:12,971 --> 00:16:15,057
GUARD: Hey, I said back to work.
248
00:16:15,140 --> 00:16:16,392
(JEAN GRUNTS)
249
00:16:18,686 --> 00:16:20,270
(SOBS, SPEAKING YIDDISH)
250
00:16:20,354 --> 00:16:22,606
GUARD: On your knees, Jew.
251
00:16:22,690 --> 00:16:23,857
HARRY: Jean, Jean.
252
00:16:23,941 --> 00:16:26,527
GUARD: On your knees!
I said get on your knees.
253
00:16:26,610 --> 00:16:28,278
I let you live. I let you work.
254
00:16:28,362 --> 00:16:30,406
And you crawl
like rabid dogs, yeah?
255
00:16:30,489 --> 00:16:33,158
-Yes, Sturmmann!
-Yes, Sturmmann.
256
00:16:33,242 --> 00:16:34,785
I wasn't talking to you.
257
00:16:37,621 --> 00:16:40,165
(JEAN COUGHS)
258
00:16:42,126 --> 00:16:44,044
-GUARD: Get up. I said get up...
-(JEAN GRUNTS)
259
00:16:44,128 --> 00:16:46,296
...or I'll throw you
in the fucking pit myself!
260
00:16:46,839 --> 00:16:49,842
(GUARD GRUNTS)
261
00:16:55,639 --> 00:16:58,517
-(PUNCHES THUDDING)
-(GUARD GRUNTS)
262
00:16:59,309 --> 00:17:00,644
DEITRICK SCHNEIDER: Halt!
263
00:17:00,728 --> 00:17:01,854
(GUN FIRES)
264
00:17:01,937 --> 00:17:03,564
-SCHNEIDER: Halt!
-(GUARD GRUNTS)
265
00:17:08,652 --> 00:17:09,737
(BREATHES DEEPLY)
266
00:17:09,820 --> 00:17:12,281
JEAN: No! No! Don't! Don't.
267
00:17:12,364 --> 00:17:14,950
(IN GERMAN)
268
00:17:20,414 --> 00:17:23,959
Obersturmführer, It's my fault,
kill me. Not him.
269
00:17:24,042 --> 00:17:25,085
(IN GERMAN)
270
00:17:25,169 --> 00:17:27,129
Kill me, kill me. Please.
271
00:17:27,212 --> 00:17:28,714
-(GUARD SPEAKING GERMAN)
-Kill me, not him.
272
00:17:28,797 --> 00:17:30,090
It's my fault, please.
273
00:17:31,800 --> 00:17:32,843
Get up.
274
00:17:33,844 --> 00:17:35,554
JEAN: Please. Kill me!
275
00:17:36,680 --> 00:17:38,307
-Not him!
-(GUARD SPEAKING GERMAN)
276
00:17:38,390 --> 00:17:39,433
JEAN: Kill me!
277
00:17:41,602 --> 00:17:42,978
JEAN: Please.
278
00:17:43,061 --> 00:17:46,106
♪ (MENACING MUSIC PLAYING) ♪
279
00:17:46,190 --> 00:17:47,316
Follow me.
280
00:18:06,251 --> 00:18:10,506
Your friend, trading his life
for yours, I was impressed.
281
00:18:14,927 --> 00:18:17,346
-You killed his wife.
-Not me.
282
00:18:18,806 --> 00:18:21,934
-The machine.
-♪ (MUSIC DARKENS) ♪
283
00:18:24,645 --> 00:18:27,314
-(INDISTINCT CHATTER)
-SCHNEIDER: Welcome to Jaworzno.
284
00:18:58,136 --> 00:19:00,931
SCHNEIDER: (IN GERMAN)
285
00:19:03,809 --> 00:19:08,814
UNTERSCHARFUHRER:
(IN GERMAN)
286
00:19:11,108 --> 00:19:16,029
SCHNEIDER: (IN GERMAN)
287
00:19:22,119 --> 00:19:24,580
One, four, four, seven,
three, eight.
288
00:19:25,956 --> 00:19:27,249
You belong to me now.
289
00:19:29,668 --> 00:19:31,253
-Hertzko.
-Hmm?
290
00:19:33,672 --> 00:19:35,090
Hertzko Haft.
291
00:19:36,884 --> 00:19:38,093
This is my name.
292
00:19:42,014 --> 00:19:44,099
(CHUCKLES)
293
00:19:44,182 --> 00:19:46,685
Obersturmführer,
Deitrick Schneider.
294
00:19:59,114 --> 00:20:02,951
(FOOTSTEPS RECEDING)
295
00:20:03,911 --> 00:20:06,121
(BIRDS CHIRPING)
296
00:20:06,204 --> 00:20:07,539
EMORY:
So, what was his plan?
297
00:20:07,623 --> 00:20:10,834
HARRY: He thought I could be
a-- an asset to him.
298
00:20:10,918 --> 00:20:12,544
Hit me. That's an order.
299
00:20:12,628 --> 00:20:13,879
Put your hands up.
300
00:20:13,962 --> 00:20:16,673
HARRY: And so he trained me,
and I have a good right.
301
00:20:16,757 --> 00:20:20,218
(GRUNTS, COUGHS)
302
00:20:21,136 --> 00:20:23,305
You would tear me apart
if you could.
303
00:20:24,640 --> 00:20:25,849
You want a break, Jew?
304
00:20:35,192 --> 00:20:37,569
I want you
to become an entertainer.
305
00:20:39,404 --> 00:20:40,864
Boxing matches on Sundays
306
00:20:40,948 --> 00:20:44,368
to help the officers
pass the time, and...
307
00:20:45,118 --> 00:20:46,787
to make me Reichsmark.
308
00:20:49,206 --> 00:20:51,959
-Against who?
-Volunteers.
309
00:20:53,752 --> 00:20:56,254
-Jews?
-Correct.
310
00:20:57,839 --> 00:20:59,591
Winner gets special rations.
311
00:21:02,719 --> 00:21:03,804
Do I have a choice?
312
00:21:05,722 --> 00:21:07,683
There's always a choice.
313
00:21:12,270 --> 00:21:15,065
(IN GERMAN)
314
00:21:15,148 --> 00:21:17,275
-(OFFICERS LAUGH, JEER)
-SCHNEIDER: Get in the corner.
315
00:21:18,068 --> 00:21:21,154
(IN GERMAN)
316
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
-(LAUGHS)
-(CROWD CHEERING)
317
00:21:23,323 --> 00:21:27,160
(SPEAKING GERMAN)
318
00:21:27,244 --> 00:21:31,456
(INDISTINCT CHATTER)
319
00:21:34,084 --> 00:21:35,335
SCHNEIDER: Protect your balls.
320
00:21:38,630 --> 00:21:39,673
Remember...
321
00:21:41,383 --> 00:21:44,970
you fight until one man
can no longer get up.
322
00:21:47,556 --> 00:21:49,641
Make sure you're still
standing at the end.
323
00:21:56,273 --> 00:21:58,608
♪ (FOREBODING MUSIC PLAYING) ♪
324
00:21:58,692 --> 00:22:03,739
(GUARDS CHEERING IN GERMAN)
325
00:22:06,575 --> 00:22:09,578
Stay strong. There it is, focus.
326
00:22:10,787 --> 00:22:13,415
Put your hands up.
Hands up!
327
00:22:13,498 --> 00:22:16,168
Put them up! Hands up!
Hands up!
328
00:22:17,252 --> 00:22:20,297
(GROANS, GRUNTS)
329
00:22:22,090 --> 00:22:23,508
SCHNEIDER: Come. Come.
330
00:22:25,343 --> 00:22:26,511
Come.
331
00:22:26,595 --> 00:22:29,723
Fight, or I won't stop them
doing what they want to you.
332
00:22:29,806 --> 00:22:32,517
Go. Get your hands up.
333
00:22:32,601 --> 00:22:34,853
(INDISTINCT CHATTER,
SHOUTING IN GERMAN)
334
00:22:36,646 --> 00:22:38,315
(GRUNTS)
335
00:22:38,815 --> 00:22:39,983
Hands up now!
336
00:22:41,318 --> 00:22:42,903
(GRUNTS)
337
00:22:45,197 --> 00:22:47,699
-(GROANS)
-(SCHNEIDER SHOUTING IN GERMAN)
338
00:22:48,617 --> 00:22:49,993
(GRUNTS)
339
00:22:52,204 --> 00:22:53,538
(IN YIDDISH)
340
00:22:59,127 --> 00:23:00,712
(GRUNTS)
341
00:23:03,131 --> 00:23:04,549
(OFFICERS CHEERING)
342
00:23:06,635 --> 00:23:08,345
-(GRUNTS)
-(YELLS)
343
00:23:10,472 --> 00:23:12,057
(BREATHES HEAVILY, CHUCKLES)
344
00:23:14,976 --> 00:23:17,896
-(GRUNTS)
-Right!
345
00:23:18,271 --> 00:23:19,648
(GRUNTS)
346
00:23:20,023 --> 00:23:21,525
Yes! Yes!
347
00:23:23,568 --> 00:23:27,989
♪ (MUSIC DULLS) ♪
348
00:23:28,657 --> 00:23:29,866
(GUNSHOT)
349
00:23:31,785 --> 00:23:33,286
SCHNEIDER: (IN GERMAN)
350
00:23:33,370 --> 00:23:37,624
(OFFICERS MUTTERING)
351
00:23:37,707 --> 00:23:39,209
(EXHALES)
352
00:23:40,460 --> 00:23:43,046
I said the last
man standing wins.
353
00:23:47,300 --> 00:23:48,552
What would you prefer...
354
00:23:49,761 --> 00:23:51,012
a bullet or the gas?
355
00:23:56,143 --> 00:23:57,394
To the corner.
356
00:24:01,606 --> 00:24:03,066
(IN GERMAN)
357
00:24:05,402 --> 00:24:07,696
(OFFICERS CHATTERING EXCITEDLY)
358
00:24:07,779 --> 00:24:10,699
(HIGH-PITCHED RINGING)
359
00:24:14,619 --> 00:24:16,746
Who do you love most
in this world?
360
00:24:19,541 --> 00:24:23,879
Mother? Father? Brother? Woman?
361
00:24:23,962 --> 00:24:26,631
♪ (GRIM MUSIC PLAYING) ♪
362
00:24:27,757 --> 00:24:28,758
(CHUCKLES)
363
00:24:30,343 --> 00:24:31,803
Is she worth fighting for?
364
00:24:35,765 --> 00:24:39,227
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
365
00:24:39,311 --> 00:24:41,771
That's enough of that story.
Write your damn story.
366
00:24:44,733 --> 00:24:46,526
I'm gonna sit
and watch the beach.
367
00:24:46,610 --> 00:24:48,111
(INDISTINCT CHATTER)
368
00:24:48,653 --> 00:24:49,696
EMORY: Okay.
369
00:25:13,845 --> 00:25:19,935
(INDISTINCT CHATTER)
370
00:25:21,519 --> 00:25:24,105
(PATRONS MUTTERING DERISIVELY)
371
00:25:32,989 --> 00:25:34,532
Hey. Beer?
372
00:25:35,659 --> 00:25:36,743
-Yeah, thank you--
-(SPITS)
373
00:25:38,328 --> 00:25:41,248
PERETZ: Come, come, come, come.
374
00:25:44,251 --> 00:25:46,002
You're a fucking traitor!
375
00:25:49,172 --> 00:25:50,882
I told you to stay quiet.
376
00:25:52,259 --> 00:25:54,970
-What-- what did it say?
-I told you, you have to learn
377
00:25:55,053 --> 00:25:56,137
to read English.
378
00:25:56,221 --> 00:25:59,724
It says that you made a deal
to survive by fighting.
379
00:25:59,808 --> 00:26:01,810
What else did you tell
to this writer?
380
00:26:01,893 --> 00:26:03,895
-Nothing, the story's done.
-Done?
381
00:26:03,979 --> 00:26:07,065
You don't think, Hertzko.
You never have.
382
00:26:07,148 --> 00:26:08,900
This reporter, he digs.
383
00:26:08,984 --> 00:26:10,944
-(DOGS BARKING)
-(INDISTINCT CHATTER)
384
00:26:11,027 --> 00:26:12,570
PERETZ: What the fuck
do you think will happen
385
00:26:12,654 --> 00:26:14,114
when he finds out
what you really did?
386
00:26:14,197 --> 00:26:15,991
(IN YIDDISH)
387
00:26:16,658 --> 00:26:17,826
This is what I did.
388
00:26:18,827 --> 00:26:20,954
(MEN SHOUTING IN GERMAN)
389
00:26:22,330 --> 00:26:25,041
SCHNEIDER: (IN GERMAN)
390
00:26:26,167 --> 00:26:30,922
-(DOGS BARKING)
-(CRICKETS CHIRPING)
391
00:26:38,555 --> 00:26:39,931
PERETZ: I owe you my life.
392
00:26:40,849 --> 00:26:42,225
A hundred times over.
393
00:26:42,809 --> 00:26:44,144
(INDISTINCT CHATTER)
394
00:26:44,227 --> 00:26:47,147
But am I proud
of how we survived?
395
00:26:48,606 --> 00:26:51,943
If I could cut every memory
from my head...
396
00:26:53,236 --> 00:26:54,237
I would.
397
00:26:55,989 --> 00:26:59,409
(INDISTINCT CHATTER)
398
00:26:59,492 --> 00:27:02,287
-Read me from what it says.
-I told you what it said.
399
00:27:02,370 --> 00:27:04,831
Yeah, you told me what it says,
now read to me what
400
00:27:04,914 --> 00:27:06,249
-and how it says.
-What?
401
00:27:07,417 --> 00:27:08,668
Am I making it up?
402
00:27:10,503 --> 00:27:12,047
He wrote it.
You didn't write it.
403
00:27:12,130 --> 00:27:14,799
Yes, he wrote it.
But what it says
404
00:27:14,883 --> 00:27:17,218
-is what I'm telling you.
-But what you're telling me
405
00:27:17,302 --> 00:27:19,929
-is your words, not his words.
-Enough!
406
00:27:20,013 --> 00:27:22,974
I don't have time to sit here
and read the whole story.
407
00:27:23,058 --> 00:27:25,852
A story that
should have never been written.
408
00:27:25,935 --> 00:27:27,687
I'm not anxious
to read the story
409
00:27:27,771 --> 00:27:29,314
that you should've never
told him.
410
00:27:32,984 --> 00:27:34,527
I'm changing the subject.
411
00:27:37,030 --> 00:27:38,740
I decided to marry Rushka.
412
00:27:40,325 --> 00:27:42,702
-I want you to be my shomer.
-Rushka?
413
00:27:43,453 --> 00:27:44,537
The singer?
414
00:27:45,246 --> 00:27:46,247
Why?
415
00:27:49,584 --> 00:27:51,753
-She survived too.
-(HARRY SCOFFS)
416
00:27:51,836 --> 00:27:53,797
We understand each other.
417
00:27:53,880 --> 00:27:57,592
-There's no questions.
-That's not love.
418
00:27:57,675 --> 00:28:00,345
What are you? An expert of love?
419
00:28:00,428 --> 00:28:02,222
With Leah, that was love.
420
00:28:06,518 --> 00:28:10,855
Leah was just a girl
you fucked as a kid.
421
00:28:20,824 --> 00:28:22,033
(PERETZ CLEARS THROAT)
422
00:28:34,087 --> 00:28:36,172
You need to learn
to read English.
423
00:28:43,430 --> 00:28:45,640
PEPE: You're too tight, man.
You're too tight.
424
00:28:45,723 --> 00:28:47,684
♪ ("QUE RICO EL MAMBO"
BY PEREZ PARDO PLAYING) ♪
425
00:28:47,767 --> 00:28:49,602
Harry, you hear that?
426
00:28:49,686 --> 00:28:52,063
Move to it. Come on,
dance to it.
427
00:28:52,147 --> 00:28:54,357
Harry, come on, come on,
move to it, baby.
428
00:28:54,441 --> 00:28:57,735
Look, stay loose.
Move your body.
429
00:28:57,819 --> 00:29:00,905
Kick it all loose,
the head, the legs. Ha!
430
00:29:02,198 --> 00:29:04,492
Harold? This is a crazy man.
431
00:29:05,660 --> 00:29:07,871
Come on. You can hit
if you're loose, baby.
432
00:29:07,954 --> 00:29:09,330
You can hit. You can hit
if you're loose.
433
00:29:09,414 --> 00:29:10,790
-Okay.
-(PEPE GRUNTS)
434
00:29:12,208 --> 00:29:14,335
Come on, Harry. Come on,
come on. Come on, come on.
435
00:29:14,419 --> 00:29:16,504
Come on. Keep it loose, baby.
Keep the legs loose.
436
00:29:16,588 --> 00:29:20,341
Hold the body. Hear the rhythm?
Listen to the music.
437
00:29:20,425 --> 00:29:23,094
Okay, now try to let your body
go, try to let your body go.
438
00:29:23,178 --> 00:29:24,471
What do you feel,
what do you hear?
439
00:29:24,554 --> 00:29:26,347
I'm very uncomfortable.
440
00:29:26,431 --> 00:29:27,515
You're never gonna stay still.
441
00:29:27,599 --> 00:29:29,184
You're always gonna be moving,
all right?
442
00:29:29,267 --> 00:29:31,394
Keep it all loose, keep it
loose, keep it loose. See?
443
00:29:31,478 --> 00:29:33,563
Keep the head loose.
Don't let it all get tight.
444
00:29:35,106 --> 00:29:36,191
(LAUGHS)
445
00:29:36,274 --> 00:29:38,109
Something like that,
create your own rhythm.
446
00:29:38,193 --> 00:29:39,819
You're making
your own rhythm, that's fine.
447
00:29:39,903 --> 00:29:41,321
-(LAUGHS)
-Don't think too much,
448
00:29:41,404 --> 00:29:42,614
don't think too much, don't.
449
00:29:42,697 --> 00:29:44,073
-Just go.
-Like that?
450
00:29:45,950 --> 00:29:47,952
-(PUNCHES THUDDING)
-PEPE: Come on.
451
00:29:48,036 --> 00:29:49,162
-(GRUNTS)
-PEPE: One, two. One, two.
452
00:29:49,245 --> 00:29:53,082
Loose. One, two. One, two. Nice.
453
00:29:54,167 --> 00:29:55,376
Come on, Harry.
Stay loose, stay loose.
454
00:29:55,460 --> 00:29:56,669
That's it, that's it, tiger.
455
00:29:56,753 --> 00:29:59,547
-HARRY: Are we dancing yet?
-PEPE: We're moving, Harry.
456
00:29:59,631 --> 00:30:01,925
-You're doing something, baby.
-We're moving. We're moving.
457
00:30:02,008 --> 00:30:03,259
-Face, face face--
-Where's your face?
458
00:30:03,343 --> 00:30:04,761
You gotta go!
459
00:30:04,844 --> 00:30:06,054
That's it, Harry.
-(DOOR OPENING)
460
00:30:06,137 --> 00:30:07,180
-Yeah.
-(HARRY LAUGHS)
461
00:30:07,722 --> 00:30:09,891
The dago is in!
462
00:30:09,974 --> 00:30:11,851
July the 18th. Rhode Island.
463
00:30:11,935 --> 00:30:13,853
You're fighting
Rocky Goddamn Marciano.
464
00:30:13,937 --> 00:30:15,480
Get your ass back to training.
465
00:30:15,563 --> 00:30:16,731
Marciano, huh?
466
00:30:17,649 --> 00:30:20,193
-Let's go, Jew boy.
-Damn straight.
467
00:30:20,276 --> 00:30:22,654
-You're an animal, Harry.
-Yes! (CHUCKLES) Yeah!
468
00:30:22,737 --> 00:30:24,489
-(BOTH LAUGH)
-Yes!
469
00:30:24,572 --> 00:30:28,743
You hear me? Marciano's gonna
fight himself a fuckin' animal!
470
00:30:33,540 --> 00:30:35,124
♪ (MUSIC FADES) ♪
471
00:30:35,208 --> 00:30:37,335
BARCLAY: Harry,
you all right? Hey?
472
00:30:37,418 --> 00:30:39,170
♪ (GRIM MUSIC PLAYING) ♪
473
00:30:41,339 --> 00:30:45,718
(CHANTING IN GERMAN)
474
00:30:45,802 --> 00:30:47,845
-BARCLAY: Harry!
-(POUNDING ON DOOR)
475
00:30:47,929 --> 00:30:52,976
(CHANTING IN GERMAN CONTINUES)
476
00:30:53,059 --> 00:30:59,524
-♪ (GRIM MUSIC FADES) ♪
-(CHANTING FADES)
477
00:31:05,488 --> 00:31:08,032
(DOGS BARKING)
478
00:31:16,958 --> 00:31:20,628
♪ (MAN SINGING
SOMBERLY IN HEBREW) ♪
479
00:31:31,681 --> 00:31:34,100
(CHANTING IN GERMAN)
480
00:31:35,310 --> 00:31:36,769
(OFFICERS CHEER)
481
00:31:36,853 --> 00:31:40,148
♪ (SINGING CONTINUES) ♪
482
00:32:01,085 --> 00:32:02,712
♪ (SINGING CONTINUES) ♪
483
00:32:16,100 --> 00:32:19,187
(OFFICERS CHANTING, CHEERING)
484
00:32:25,401 --> 00:32:27,570
♪ (HEBREW SONG CONTINUES) ♪
485
00:33:02,605 --> 00:33:08,236
♪ (SINGING CONTINUES) ♪
486
00:33:32,593 --> 00:33:37,682
♪ (SINGING CONTINUES) ♪
487
00:33:46,899 --> 00:33:49,026
♪ (SINGING FADES) ♪
488
00:33:49,694 --> 00:33:54,282
(BREATHES HEAVILY)
489
00:33:57,410 --> 00:34:04,167
-(SEAGULLS SQUAWKING)
-(WAVES CRASHING)
490
00:34:12,717 --> 00:34:17,680
(INDISTINCT CHATTER)
491
00:34:19,223 --> 00:34:22,310
(KEYS JANGLING)
492
00:34:24,562 --> 00:34:26,814
(CAR ENGINE REVVING)
493
00:34:31,819 --> 00:34:33,321
(SIGHS)
494
00:34:33,404 --> 00:34:35,114
CHARLIE GOLDMAN:
There are people here, Rock.
495
00:34:37,366 --> 00:34:38,701
You're making me look bad.
496
00:34:42,288 --> 00:34:44,582
-(ROCKY MARCIANO GRUNTING)
-Work your body. Work your body.
497
00:34:46,042 --> 00:34:47,502
CHARLIE:
You got an audience, work.
498
00:34:48,503 --> 00:34:50,087
I don't recognize you.
499
00:34:51,005 --> 00:34:53,216
They wanna see Rocky,
not your sister.
500
00:34:58,888 --> 00:35:01,182
-(GRUNTS)
-(THUDS)
501
00:35:01,265 --> 00:35:03,059
-(CROWD GASPING)
-MARCIANO: Hey, you okay, Leo?
502
00:35:05,520 --> 00:35:08,773
Marciano sees you in here,
he'll rip your fuckin' head off.
503
00:35:08,856 --> 00:35:10,107
-Move
-MARCIANO: Come on. Get in here,
504
00:35:10,191 --> 00:35:12,026
help him up. Let's go,
let's get back to work.
505
00:35:12,109 --> 00:35:13,319
I need a sparring partner.
506
00:35:14,570 --> 00:35:15,822
HARRY: I'm just here to watch.
507
00:35:15,905 --> 00:35:18,074
CHARLIE: You think
I don't know who you are?
508
00:35:18,866 --> 00:35:22,078
He's a hell of a writer, poetic.
509
00:35:22,161 --> 00:35:23,663
It's not all truth.
510
00:35:23,746 --> 00:35:27,416
-CHARLIE: Ah, it never is.
-(INDISTINCT CHATTER)
511
00:35:30,211 --> 00:35:33,506
(CLICKS TONGUE) I've never
seen one up close before.
512
00:35:34,757 --> 00:35:36,467
I'm sorry.
513
00:35:36,551 --> 00:35:39,804
I had a lot of family in Warsaw.
They all died in the camps.
514
00:35:39,887 --> 00:35:42,014
It's a sad history
of our people.
515
00:35:42,098 --> 00:35:43,891
We're always
the fucking punching bag.
516
00:35:43,975 --> 00:35:45,059
You're Polish?
517
00:35:45,143 --> 00:35:47,687
I was born there. Long time ago.
518
00:35:48,813 --> 00:35:51,566
-Charlie Goldman.
-Hertzko Haft.
519
00:35:52,608 --> 00:35:54,777
Harry is the name
America gave me.
520
00:35:57,405 --> 00:35:59,532
My real name's Israel,
don't tell nobody.
521
00:35:59,615 --> 00:36:02,577
Listen, Hertzko,
I got some advice for you.
522
00:36:03,578 --> 00:36:04,620
Don't come here again.
523
00:36:07,874 --> 00:36:10,459
-Any advice on the fight?
-Wise guy.
524
00:36:11,919 --> 00:36:13,004
Israel.
525
00:36:15,798 --> 00:36:18,175
You know why I must win.
526
00:36:18,259 --> 00:36:21,512
You can't.
All you can do is survive it.
527
00:36:21,596 --> 00:36:28,102
♪ (GLOOMY MUSIC PLAYING) ♪
528
00:36:31,647 --> 00:36:34,817
-(PUNCHES THUDDING)
-(HARRY GRUNTING)
529
00:36:49,206 --> 00:36:52,001
(INDISTINCT CHATTER)
530
00:36:54,003 --> 00:36:57,173
Um, just to let everyone know,
the office is closing.
531
00:36:57,256 --> 00:36:59,133
Please come back tomorrow,
9:00 a.m.
532
00:36:59,216 --> 00:37:05,681
-(PAPERS RUSTLING)
-(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
533
00:37:07,683 --> 00:37:08,768
Hi.
534
00:37:10,394 --> 00:37:11,771
I'm sorry, we...
535
00:37:11,854 --> 00:37:14,023
we don't have
anything else on Leah yet.
536
00:37:16,067 --> 00:37:17,485
You're still helping me?
537
00:37:18,986 --> 00:37:21,030
Yeah, why wouldn't I?
538
00:37:23,032 --> 00:37:25,409
You read the story.
You know what I did.
539
00:37:35,920 --> 00:37:37,129
I'm going.
540
00:37:38,464 --> 00:37:39,757
I'll walk with you.
541
00:37:45,137 --> 00:37:48,349
♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪
542
00:37:48,432 --> 00:37:51,644
-(ROLLER COASTER CLATTERING)
-HARRY: It reminds me
of this old joke.
543
00:37:51,727 --> 00:37:54,355
In the camps, we would joke
about the mother
544
00:37:54,438 --> 00:37:56,190
and the young son
walking on the beach.
545
00:37:56,273 --> 00:37:58,693
The-- there was a wave
that the young--
546
00:37:58,776 --> 00:38:01,278
MIRIAM: You were telling jokes
while in the camps?
547
00:38:01,362 --> 00:38:03,114
-HARRY: Uh, sometimes.
-(SEAGULLS SQUAWKING)
548
00:38:03,197 --> 00:38:05,616
HARRY: Um, to not think about
what was,
549
00:38:05,700 --> 00:38:07,618
you needed it, to tell jokes.
550
00:38:08,953 --> 00:38:11,914
For a few minutes,
you could... smile.
551
00:38:11,998 --> 00:38:14,667
You get to laugh,
to hear others laughing.
552
00:38:15,668 --> 00:38:17,670
Even if the joke
wasn't so funny...
553
00:38:18,921 --> 00:38:20,131
it was still funny.
554
00:38:21,632 --> 00:38:24,051
MIRIAM: I-- I never
would've imagined.
555
00:38:25,177 --> 00:38:26,387
HARRY: What?
556
00:38:26,470 --> 00:38:28,889
Well, that you would tell jokes
in such a horrible place.
557
00:38:33,769 --> 00:38:35,896
I'm not very good
at telling jokes.
558
00:38:35,980 --> 00:38:38,858
Well, many of us weren't so good
at telling jokes,
559
00:38:38,941 --> 00:38:40,317
but it was good enough.
560
00:38:42,111 --> 00:38:44,905
MIRIAM: You wanna tell me
about this Leah person?
561
00:38:46,240 --> 00:38:47,533
HARRY: Why?
562
00:38:47,616 --> 00:38:49,869
MIRIAM: Maybe I wanna get
to know you a little better.
563
00:38:50,786 --> 00:38:52,121
HARRY: Are-- are you married?
564
00:38:53,539 --> 00:38:55,875
MIRIAM: No. I had a fiancé.
565
00:38:57,001 --> 00:38:59,211
He fought in the Pacific.
566
00:38:59,295 --> 00:39:04,341
We were gonna get married after
the war, but he never came home.
567
00:39:04,425 --> 00:39:07,219
I didn't have the chutzpah
to marry Steve before he left.
568
00:39:08,220 --> 00:39:09,263
HARRY: Steve?
569
00:39:10,181 --> 00:39:11,766
MIRIAM: Yeah. Not a Jew.
570
00:39:13,142 --> 00:39:15,644
Um, you think he's still alive?
571
00:39:17,188 --> 00:39:18,856
I did for a long time.
572
00:39:20,024 --> 00:39:24,111
Now I know,
and knowing helps. A little.
573
00:39:24,195 --> 00:39:27,865
But you-- you think Leah's gone?
Don't you?
574
00:39:27,948 --> 00:39:32,203
No. I hope she's alive,
and we'll keep looking for her.
575
00:39:36,624 --> 00:39:38,250
Why do you keep
looking at me like that?
576
00:39:40,669 --> 00:39:44,381
Every survivor in this city
passes through my office.
577
00:39:44,465 --> 00:39:47,843
I've heard every imaginable
awful thing.
578
00:39:49,762 --> 00:39:50,763
Harry?
579
00:39:52,807 --> 00:39:54,308
You-- you think you suffered
580
00:39:54,391 --> 00:39:57,686
because some fucking shegetz
died in the war?
581
00:39:57,770 --> 00:40:00,648
-I know what you're doing.
-You know less than nothing.
582
00:40:00,731 --> 00:40:03,234
You don't wanna
tell me the truth, fine.
583
00:40:03,317 --> 00:40:04,944
But you cannot
talk to me like that.
584
00:40:05,027 --> 00:40:06,737
I'll talk to you any way I like.
585
00:40:07,571 --> 00:40:10,116
Why? Because you earned it?
586
00:40:10,199 --> 00:40:12,451
Because surviving something
terrible gives you the right
587
00:40:12,535 --> 00:40:15,121
to be an asshole
to people trying to help you?
588
00:40:23,712 --> 00:40:28,884
(INDISTINCT CHATTER)
589
00:40:29,969 --> 00:40:31,679
HARRY: Miriam? Miriam?
590
00:40:31,762 --> 00:40:37,226
-(INDISTINCT CHATTER)
-I want to tell you--
591
00:40:37,309 --> 00:40:38,519
PEPE: Oh, Harry,
you gotta see this movie.
592
00:40:38,602 --> 00:40:39,854
When the power
of Sampson knocks down
593
00:40:39,937 --> 00:40:41,856
the whole goddamn temple? Jesus.
594
00:40:41,939 --> 00:40:44,150
-What temple?
-What temple?
595
00:40:44,233 --> 00:40:45,818
What, you mean to say
that you don't know...
596
00:40:45,901 --> 00:40:47,486
(CHUCKLES) ...the story
of Samson and Delilah?
597
00:40:47,570 --> 00:40:48,863
He's a goddamn Jewish hero.
598
00:40:48,946 --> 00:40:51,615
Yeah, I know the story.
She cuts his hair.
599
00:40:51,699 --> 00:40:52,867
-PEPE: Yeah.
-HARRY: I know that one.
600
00:40:52,950 --> 00:40:54,076
PEPE: The source
of his strength.
601
00:40:54,160 --> 00:40:57,079
Anyway, Samson knocks down
the whole temple,
602
00:40:57,163 --> 00:41:01,208
crushing everybody, people
are trapped, they're screaming,
603
00:41:01,292 --> 00:41:04,086
and bye-bye Samson,
adios Delilah.
604
00:41:04,170 --> 00:41:07,256
Why didn't he ask God for help
before he got blinded?
605
00:41:07,339 --> 00:41:09,884
-Take it up with DeMille.
-Who?
606
00:41:09,967 --> 00:41:11,302
Cecil B. DeMille, the director.
607
00:41:11,385 --> 00:41:13,053
-(INDISTINCT CHATTER)
-♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪
608
00:41:13,137 --> 00:41:16,724
-Crusades, Cleopatra?
-What are you doing here?
609
00:41:16,807 --> 00:41:18,058
EMORY: I just need some photos.
610
00:41:18,684 --> 00:41:20,060
You must be Pepe.
611
00:41:20,144 --> 00:41:22,104
-PEPE: Yeah.
-Emory Anderson,
612
00:41:22,188 --> 00:41:23,480
I wrote the story
on your fighter
613
00:41:23,564 --> 00:41:25,649
that's got
the whole city talking.
614
00:41:25,733 --> 00:41:27,318
I just need a few photos
before the big fight,
615
00:41:27,401 --> 00:41:30,029
ask some questions.
What do you say?
616
00:41:33,574 --> 00:41:35,284
That's good,
that's good, right there.
617
00:41:35,367 --> 00:41:36,535
-(FLASHBULB POPS)
-EMORY: By the way,
618
00:41:36,619 --> 00:41:38,370
I heard about you
lookin' for your girl.
619
00:41:39,496 --> 00:41:40,873
You should've told me.
I got contacts
620
00:41:40,956 --> 00:41:42,458
all over the world.
I could help.
621
00:41:42,541 --> 00:41:44,001
Why would you do that?
622
00:41:44,084 --> 00:41:47,171
I've been divorced three times.
I'm clearly a romantic.
623
00:41:49,381 --> 00:41:51,592
That's great, right there,
right there.
624
00:41:51,675 --> 00:41:54,094
-(FLASHBULB POPS)
-I'm gonna come around this way.
625
00:41:57,973 --> 00:41:59,058
Okay.
626
00:42:00,309 --> 00:42:03,562
So... tell me about the Nazi.
627
00:42:06,482 --> 00:42:09,193
Oh, come on. He was your coach,
he fed you, right?
628
00:42:09,276 --> 00:42:11,028
He kept you alive.
629
00:42:11,111 --> 00:42:12,863
This is good,
this is good, right here.
630
00:42:15,449 --> 00:42:16,450
Right?
631
00:42:18,619 --> 00:42:21,830
-Nothing more to tell.
-EMORY: Well...
632
00:42:21,914 --> 00:42:24,250
he made you the most
protected Jew in Poland.
633
00:42:24,333 --> 00:42:27,169
-(FLASHBULB POPS)
-I made him a lot of money.
634
00:42:27,253 --> 00:42:28,379
EMORY: Right.
635
00:42:37,054 --> 00:42:38,138
Okay.
636
00:42:40,599 --> 00:42:42,726
I was a pet...
637
00:42:44,937 --> 00:42:47,314
trained dog. Nothing more.
638
00:42:47,398 --> 00:42:50,442
But even a beaten dog
loves its master.
639
00:42:50,526 --> 00:42:52,152
All right-- Oh, okay!
Hey, I'm sorry.
640
00:42:52,236 --> 00:42:54,113
I'm sorry, I'm sorry,
all I'm trying to say is--
641
00:42:54,196 --> 00:42:55,948
Listen to me,
all I'm trying to say is
642
00:42:56,031 --> 00:42:57,658
nothing is
black and white, okay?
643
00:42:57,741 --> 00:43:00,452
That is the sweet spot
of a true story.
644
00:43:00,536 --> 00:43:03,372
The cracks and the common ground
between good and evil.
645
00:43:03,455 --> 00:43:05,833
Nazi and Jew.
That's all I'm trying to say.
646
00:43:08,502 --> 00:43:10,587
-(CHUCKLES)
-Okay. (CHUCKLES)
647
00:43:13,382 --> 00:43:15,676
I heard a story once.
648
00:43:15,759 --> 00:43:21,557
Uh, about a... a prisoner who...
who lost his cap.
649
00:43:22,182 --> 00:43:23,934
Oh, really, what's that?
650
00:43:24,018 --> 00:43:26,979
If you show up for inspection
without the cap,
651
00:43:27,062 --> 00:43:28,105
you can get killed.
652
00:43:29,523 --> 00:43:32,401
So if this man was found
with no cap, he dies.
653
00:43:32,484 --> 00:43:35,112
So he quickly goes back
to the barracks, he searches,
654
00:43:35,195 --> 00:43:39,158
he looks, he sees someone
else's cap has been left.
655
00:43:41,201 --> 00:43:44,496
He takes it, and he runs out.
656
00:43:44,580 --> 00:43:47,041
The other man comes back
to the barracks.
657
00:43:47,124 --> 00:43:49,209
He's looking,
he's looking for his cap.
658
00:43:49,293 --> 00:43:53,881
Frantic. No cap. The man
who took his cap,
659
00:43:53,964 --> 00:43:57,551
goes out to inspection,
knowing what would happen
660
00:43:57,634 --> 00:44:00,763
to the other man
who no longer has a cap.
661
00:44:03,265 --> 00:44:06,101
After inspection, he goes back
to the barracks
662
00:44:07,144 --> 00:44:08,812
and he hears a gunshot. (CLAPS)
663
00:44:08,896 --> 00:44:09,897
♪ (GRIM MUSIC PLAYING) ♪
664
00:44:09,980 --> 00:44:12,107
He knows that
the other man was killed.
665
00:44:14,610 --> 00:44:16,111
Was he wrong to take the cap?
666
00:44:20,616 --> 00:44:21,992
He lived another day.
667
00:44:23,285 --> 00:44:26,580
Now, these are the choices
we made every day,
668
00:44:26,663 --> 00:44:30,709
choices made
when you were starving...
669
00:44:33,128 --> 00:44:37,299
choices made when your--
your gums bleed,
670
00:44:37,383 --> 00:44:41,845
and you're sick to your stomach
and you-- you shit your pants,
671
00:44:41,929 --> 00:44:45,265
and choices made
when you remember that...
672
00:44:47,601 --> 00:44:49,144
you once had a family.
673
00:44:52,856 --> 00:44:54,191
Choices made.
674
00:44:58,821 --> 00:45:00,072
Take another picture.
675
00:45:02,074 --> 00:45:03,742
I need another bulb.
676
00:45:03,826 --> 00:45:05,452
-Get another bulb.
-All right.
677
00:45:21,802 --> 00:45:23,137
(FLASHBULB POPS)
678
00:45:25,264 --> 00:45:28,642
-What is this?
-This is your stage.
679
00:45:28,725 --> 00:45:30,310
(FLASHBULB POPS)
680
00:45:30,394 --> 00:45:33,439
(INDISTINCT CHATTER)
681
00:45:34,106 --> 00:45:38,986
♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪
682
00:45:39,069 --> 00:45:40,279
(FLASHBULB POPS)
683
00:45:40,362 --> 00:45:42,114
SPECTATOR: (IN GERMAN)
684
00:45:42,197 --> 00:45:44,616
(LAUGHS) I don't like that man.
685
00:45:44,700 --> 00:45:46,702
-Get in.
-(INDISTINCT CHATTER)
686
00:45:46,785 --> 00:45:47,911
(FLASHBULB POPS)
687
00:45:47,995 --> 00:45:50,831
-SCHNEIDER: Hands.
-HARRY: Boxing gloves?
688
00:45:50,914 --> 00:45:52,624
You wanted a real opponent,
you said?
689
00:45:53,750 --> 00:45:55,169
He's a very good fighter.
690
00:45:55,252 --> 00:45:57,004
Before the war,
he could have fought
691
00:45:57,087 --> 00:45:59,840
for the French heavyweight
championships, they say.
692
00:45:59,923 --> 00:46:01,341
-Jewish?
-No.
693
00:46:01,425 --> 00:46:03,552
-♪ (MUSIC DARKENS) ♪
-(FLASHBULB POPS)
694
00:46:03,635 --> 00:46:05,846
REFEREE: I'm here to see
you fight fairly.
695
00:46:05,929 --> 00:46:08,432
We will use a bell to start
and stop the rounds.
696
00:46:08,515 --> 00:46:10,976
Now go back to your corner,
and wait for the bell.
697
00:46:12,102 --> 00:46:18,400
Hertzko, I have a lot of money
bet on you. Hmm?
698
00:46:18,484 --> 00:46:21,111
Enough with the glamour
shots, Rita Hayworth.
699
00:46:21,195 --> 00:46:24,156
-Come on, get in here.
-(CROWD CHEERING)
700
00:46:24,781 --> 00:46:26,074
(GRUNTS)
701
00:46:29,912 --> 00:46:32,331
-(GROANS)
-(BELL RINGS)
702
00:46:34,041 --> 00:46:36,710
(SPECTATOR SPEAKING GERMAN)
703
00:46:37,878 --> 00:46:39,379
-Move!
-(BELL RINGS)
704
00:46:41,715 --> 00:46:43,217
(GRUNTS)
705
00:46:43,300 --> 00:46:44,718
(SPECTATORS SPEAKING GERMAN)
706
00:46:44,801 --> 00:46:45,886
(BELL RINGS)
707
00:46:46,803 --> 00:46:47,804
(GRUNTS)
708
00:46:48,805 --> 00:46:52,851
(CROWD CLAMORING, BOOING)
709
00:46:52,935 --> 00:46:54,561
(YELLING)
710
00:46:54,645 --> 00:46:56,563
-(SPECTATOR YELLING IN GERMAN)
-(BELL RINGS)
711
00:46:56,647 --> 00:46:57,981
SCHNEIDER: Hertzko, Hertzko!
712
00:46:59,316 --> 00:47:01,151
-You have to move your hands up.
-♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
713
00:47:01,235 --> 00:47:04,988
You are fulfilling all of their
expectations.
714
00:47:05,072 --> 00:47:08,033
-♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
-(SCHNEIDER CONTINUES TALKING
INDISTINCTLY)
715
00:47:11,954 --> 00:47:13,372
(GRUNTS)
716
00:47:13,455 --> 00:47:14,414
Push him back!
717
00:47:14,498 --> 00:47:17,376
-(PUNCHES THUD)
-(CROWD CHEERING)
718
00:47:17,459 --> 00:47:21,088
♪ (FOREBODING MUSIC PLAYING) ♪
719
00:47:21,171 --> 00:47:23,090
GUARDS: (IN GERMAN)
720
00:47:25,676 --> 00:47:26,760
(IN GERMAN)
721
00:47:26,843 --> 00:47:28,345
-(GROANS)
-SCHNEIDER: Hertzko!
722
00:47:32,099 --> 00:47:33,225
(GRUNTS)
723
00:47:33,308 --> 00:47:35,435
(YELLING IN GERMAN)
724
00:47:36,603 --> 00:47:38,313
(GRUNTS)
725
00:47:38,397 --> 00:47:39,565
(CHEERS)
726
00:47:40,315 --> 00:47:42,776
(OFFICERS BOOING, JEERING)
727
00:47:42,859 --> 00:47:43,944
Yeah!
728
00:47:45,112 --> 00:47:48,031
♪ (EERIE SYNTHESIZER
MUSIC PLAYING) ♪
729
00:48:12,598 --> 00:48:15,392
(IN GERMAN)
730
00:48:15,475 --> 00:48:18,937
♪ (EERIE SYNTHESIZER
MUSIC CONTINUES) ♪
731
00:48:33,410 --> 00:48:35,954
-(MAN BREATHING HEAVILY)
-(CROWD CHEERING)
732
00:48:36,413 --> 00:48:37,414
(GRUNTS)
733
00:48:40,334 --> 00:48:44,254
(OFFICERS SHOUTING, JEERING)
734
00:48:44,338 --> 00:48:45,839
You wanna give up?
735
00:48:48,258 --> 00:48:49,343
SCHNEIDER: Hertzko!
736
00:48:52,638 --> 00:48:54,181
(BONE SNAPPING)
737
00:48:57,184 --> 00:48:58,852
(GRUNTS)
738
00:49:00,354 --> 00:49:06,360
♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪
739
00:49:07,653 --> 00:49:10,030
-(GRUNTS)
-Yes!
740
00:49:11,406 --> 00:49:15,994
(CROWD CHEERING)
741
00:49:16,078 --> 00:49:22,626
(SOLDIERS CHANTING IN GERMAN)
742
00:49:25,962 --> 00:49:28,548
(CHANTING ECHOES, FADES)
743
00:49:36,348 --> 00:49:37,891
(DOG BARKING)
744
00:49:41,520 --> 00:49:43,772
SCHNEIDER: They will never
forget what you did today.
745
00:49:44,606 --> 00:49:46,400
None of them.
746
00:49:46,483 --> 00:49:48,360
They may hate you, Hertzko,
but you...
747
00:49:49,277 --> 00:49:50,529
you have their respect.
748
00:49:51,530 --> 00:49:53,782
-I have your respect?
-Of course.
749
00:49:55,784 --> 00:49:58,328
-But you are SS here.
-So?
750
00:49:58,412 --> 00:50:00,789
You hate me,
you hate people like us.
751
00:50:00,872 --> 00:50:02,749
-You hate...
-(SCHNEIDER SCOFFS)
752
00:50:03,583 --> 00:50:05,293
I don't hate Jews.
753
00:50:06,962 --> 00:50:09,715
That kind of passion
is for simple minds.
754
00:50:09,798 --> 00:50:12,008
All this unpleasantness
in the camps was just...
755
00:50:12,759 --> 00:50:14,136
just a means to an end.
756
00:50:15,429 --> 00:50:18,265
When I was a-- a student...
757
00:50:19,975 --> 00:50:21,977
one work spoke to me about war.
758
00:50:24,020 --> 00:50:26,732
"You must either conquer
and rule, or serve and lose.
759
00:50:26,815 --> 00:50:31,194
Suffer or triumph.
Be the anvil, or be the hammer."
760
00:50:33,363 --> 00:50:35,031
Choosing to be
the hammer, though...
761
00:50:36,199 --> 00:50:38,326
doesn't mean I enjoy
striking the anvil.
762
00:50:38,410 --> 00:50:41,038
-Then why do it?
-Because it's inevitable.
763
00:50:42,456 --> 00:50:45,959
All great empires are built
off-- off the destruction
764
00:50:46,042 --> 00:50:47,627
of other people.
765
00:50:47,711 --> 00:50:51,173
The Romans over the...
the Gauls.
766
00:50:51,256 --> 00:50:54,593
The Normans, the Saxons.
The Mongols, the Chinese.
767
00:50:54,676 --> 00:50:56,553
The Americans and the Indians,
and now...
768
00:50:56,636 --> 00:50:58,346
-(DOGS BARKING)
-(CRICKETS CHIRPING)
769
00:50:58,430 --> 00:50:59,806
...Germans and Jews.
770
00:51:02,017 --> 00:51:03,727
Hitler was not the first to try.
771
00:51:05,020 --> 00:51:07,981
Your race has been expelled
from every Christian country
772
00:51:08,064 --> 00:51:11,526
for the past,
what... thousand years?
773
00:51:13,320 --> 00:51:17,449
For-- for doing nothing.
For living. For what?
774
00:51:17,532 --> 00:51:21,703
But you didn't fight back,
did you?
775
00:51:21,787 --> 00:51:24,498
-Didn't fight back?
-You didn't.
776
00:51:24,581 --> 00:51:26,625
Any logical person
would see this coming
777
00:51:26,708 --> 00:51:28,502
when Hitler rose to power,
778
00:51:28,585 --> 00:51:30,545
the stripping away
of your rights,
779
00:51:30,629 --> 00:51:32,380
the humiliations.
780
00:51:33,673 --> 00:51:38,136
But still your people, they
refuse to save themselves...
781
00:51:39,304 --> 00:51:40,847
-and leave.
-Mm.
782
00:51:43,350 --> 00:51:44,434
I need to piss.
783
00:51:46,937 --> 00:51:51,316
My family was from Belchatow,
for 200 years.
784
00:51:53,819 --> 00:51:56,988
I'm Polish.
Where were we supposed to go?
785
00:51:59,199 --> 00:52:02,452
I thought Germany could be made
great in a civilized manner.
786
00:52:03,578 --> 00:52:06,331
Brutality followed by peace.
787
00:52:06,414 --> 00:52:08,166
(URINE SPLASHING)
788
00:52:08,250 --> 00:52:11,044
But the monsters of my race
were given free reign.
789
00:52:13,046 --> 00:52:14,047
Cruel...
790
00:52:15,966 --> 00:52:17,509
stupid men.
791
00:52:20,136 --> 00:52:21,137
Therefore...
792
00:52:23,473 --> 00:52:24,891
the Third Reich will fall.
793
00:52:29,980 --> 00:52:32,023
And I will testify
to every horror.
794
00:52:36,444 --> 00:52:39,281
If you want to shoot me,
you have to take the safety off.
795
00:52:40,115 --> 00:52:41,408
(GUN COCKS)
796
00:52:42,617 --> 00:52:44,077
"Didn't fight back"?
797
00:52:44,536 --> 00:52:46,788
(DOGS BARKING)
798
00:52:46,872 --> 00:52:48,957
But tell me, my friend,
where will you go?
799
00:52:51,501 --> 00:52:53,169
In a stolen SS car?
800
00:52:56,006 --> 00:52:59,050
Ask yourself, is this truly
a survivor's move...
801
00:53:00,427 --> 00:53:03,805
to kill the one man standing
between you and the gas?
802
00:53:18,403 --> 00:53:19,738
Do you feel powerful?
803
00:53:22,157 --> 00:53:23,408
I feel nothing.
804
00:53:32,208 --> 00:53:35,921
Prost.
In English, it's "cheers."
805
00:53:38,423 --> 00:53:39,674
How do your people say?
806
00:53:51,186 --> 00:53:52,979
-L'chaim.
-L'chaim.
807
00:53:54,397 --> 00:53:57,150
Well... l'chaim.
808
00:54:00,862 --> 00:54:02,072
HARRY: To life.
809
00:54:07,202 --> 00:54:13,750
-(SEAGULLS SQUAWKING)
-(WAVES CRASHING)
810
00:54:17,003 --> 00:54:19,673
♪ ("ALONG THE NAVAJO TRAIL"
BY DINAH SHORE PLAYING) ♪
811
00:54:22,092 --> 00:54:23,134
MIRIAM: Hello?
812
00:54:24,094 --> 00:54:25,095
Mr. Haft?
813
00:54:26,429 --> 00:54:27,430
HARRY: Coming!
814
00:54:28,890 --> 00:54:30,058
MIRIAM: It's Miriam.
815
00:54:36,147 --> 00:54:40,026
Oh, uh...
I have news about Leah.
816
00:54:40,902 --> 00:54:43,738
-You found her?
-Well, not exactly.
817
00:54:43,822 --> 00:54:46,157
But a survivors' organization
in Chicago
818
00:54:46,241 --> 00:54:49,327
found a woman
who recognized Leah's name.
819
00:54:49,411 --> 00:54:51,830
She says they made it
through Ravensbrück together.
820
00:54:52,747 --> 00:54:53,915
Leah's alive?
821
00:54:54,916 --> 00:54:57,043
Until May, 1945, at least.
822
00:55:11,391 --> 00:55:12,392
Um...
823
00:55:14,728 --> 00:55:17,564
Mr. Haft, I think
you should sit down.
824
00:55:29,784 --> 00:55:31,453
(WATER RUSHING)
825
00:55:34,372 --> 00:55:37,083
Here. Drink that.
826
00:55:38,501 --> 00:55:39,502
Brooklyn's best.
827
00:55:41,838 --> 00:55:43,506
(HARRY GULPS)
828
00:55:50,013 --> 00:55:51,139
I looked for her.
829
00:55:53,016 --> 00:55:54,726
In Belchatow. She never...
830
00:55:56,019 --> 00:55:57,729
she never came home.
Where is she?
831
00:55:58,521 --> 00:56:00,023
I don't know yet.
832
00:56:00,106 --> 00:56:02,942
It's like a puzzle, I just have
to find all the pieces.
833
00:56:09,407 --> 00:56:10,533
(SIGHS)
834
00:56:10,617 --> 00:56:12,410
-Yeah.
-Thank you.
835
00:56:15,330 --> 00:56:16,456
You're welcome.
836
00:56:34,140 --> 00:56:35,475
(SIGHS)
837
00:56:44,359 --> 00:56:49,989
(LAUGHS)
838
00:56:51,032 --> 00:56:54,911
(SOBS, LAUGHS)
839
00:57:03,294 --> 00:57:06,589
♪ (“GET YOUR KICKS
ON ROUTE 66”
BY NAT KING COLE PLAYING) ♪
840
00:57:13,304 --> 00:57:16,141
BARCLAY: Okay, I'm gonna go
get us registered in.
841
00:57:56,764 --> 00:57:59,642
PEPE: Keep the hands and feet.
Don't let the elbows flare out.
842
00:57:59,726 --> 00:58:00,935
Turn the key. Turn the key.
843
00:58:01,019 --> 00:58:03,813
-(GRUNTS)
-(BIRDS CHIRPING)
844
00:58:03,897 --> 00:58:04,856
Charlie.
845
00:58:05,899 --> 00:58:08,526
You lost seven
of your last nine fights.
846
00:58:08,610 --> 00:58:11,237
Marciano's bigger,
he hits harder.
847
00:58:11,321 --> 00:58:13,198
He's got more experience.
848
00:58:13,281 --> 00:58:14,908
Pugilistically speaking,
849
00:58:14,991 --> 00:58:16,868
you were taught wrong
from the beginning.
850
00:58:16,951 --> 00:58:18,203
What? You think I haven't tried?
851
00:58:18,286 --> 00:58:20,538
I'm not blaming you.
I'm blaming the SS.
852
00:58:20,622 --> 00:58:22,332
Look, here's the big secret.
853
00:58:22,415 --> 00:58:24,918
Rocky's got a slipped disc.
He's hurting.
854
00:58:25,001 --> 00:58:27,086
He wants to end
the fight quickly.
855
00:58:27,170 --> 00:58:29,255
What do you do, Hertzko?
856
00:58:29,339 --> 00:58:33,468
-Attack. Make him go backwards.
-CHARLIE: First rule, Hertzko.
857
00:58:33,551 --> 00:58:35,595
Never play a man
at his own game.
858
00:58:35,678 --> 00:58:39,140
Nobody makes up a game
in order to get beat at it.
859
00:58:39,224 --> 00:58:40,850
Come on, man.
Get to the good part.
860
00:58:41,809 --> 00:58:43,269
I'll give you
two days' training,
861
00:58:43,353 --> 00:58:45,772
but you don't tell nobody
I was here.
862
00:58:45,855 --> 00:58:48,066
You understand? Nobody.
863
00:58:49,484 --> 00:58:53,613
Two days?
Why would you help me win?
864
00:58:53,696 --> 00:58:56,908
Win? Boychik, I'm just
giving you a chance
865
00:58:56,991 --> 00:58:59,202
to lose with a little dignity.
866
00:58:59,285 --> 00:59:02,413
PEPE: I'm gonna get you bobbing
and weaving if it kills me.
867
00:59:02,497 --> 00:59:03,706
-You hear me?
-HARRY: Yeah.
868
00:59:03,790 --> 00:59:05,792
BARCLAY: Marciano is built
like a tank.
869
00:59:05,875 --> 00:59:07,460
PEPE: No, he's not.
And he's got those...
870
00:59:07,543 --> 00:59:09,879
-those short Tyrannosaurus arms.
-(HARRY LAUGHING)
871
00:59:09,963 --> 00:59:12,966
That's the last time
I use this outhouse.
872
00:59:13,049 --> 00:59:15,969
There's stuff down there
from the Revolutionary War.
873
00:59:16,052 --> 00:59:18,388
Aaron Burr probably dropped
a load there.
874
00:59:18,471 --> 00:59:19,430
(MEN LAUGHING)
875
00:59:19,514 --> 00:59:21,432
BARCLAY: Joe Lewis
trained up here.
876
00:59:21,516 --> 00:59:23,768
-In this place?
-Man was the greatest.
877
00:59:23,851 --> 00:59:26,396
-Is that coleslaw?
-Yeah, right here.
878
00:59:26,479 --> 00:59:28,523
-Man retires after 12 years...
-Potato salad?
879
00:59:28,606 --> 00:59:30,275
-...the champion of the world.
-Yeah. Yeah.
880
00:59:30,358 --> 00:59:32,193
Still can't get no respect.
881
00:59:32,277 --> 00:59:35,446
-Why?
-You messing with me, man?
882
00:59:35,530 --> 00:59:38,449
-Is there something wrong?
-Joe Lewis is a Negro.
883
00:59:38,533 --> 00:59:41,411
Best I ever saw.
What's that meat?
884
00:59:41,494 --> 00:59:43,663
BARCLAY: You mind
if I ask you something?
885
00:59:43,746 --> 00:59:45,206
One thing I never understood
about the Nazis.
886
00:59:45,290 --> 00:59:48,251
PEPE: Nazis. What's there
to understand about Nazis?
887
00:59:48,334 --> 00:59:49,544
BARCLAY: Whites here
don't like us
888
00:59:49,627 --> 00:59:52,171
because of the color
of our skin. But your people,
889
00:59:52,255 --> 00:59:55,133
you look just the same
as the damn Nazis. White!
890
00:59:55,216 --> 00:59:56,676
HARRY: Nazis don't agree.
891
00:59:56,759 --> 00:59:58,469
No matter how you pray,
it always ends up
892
00:59:58,553 --> 01:00:00,722
in the same place. Yeah?
893
01:00:00,805 --> 01:00:04,517
People will always,
people to hate if they want it.
894
01:00:04,600 --> 01:00:06,352
Hey, Harry, do they even got
spics and, uh, Negroes
895
01:00:06,436 --> 01:00:08,354
-over there in Poland?
-No, none.
896
01:00:08,438 --> 01:00:10,023
-No, really?
-So you know what that means.
897
01:00:10,106 --> 01:00:13,568
-No. What? (LAUGHS)
-No good food, at all.
898
01:00:13,651 --> 01:00:15,653
-You like the ham, Harry?
-Hmm?
899
01:00:15,737 --> 01:00:18,281
The ham. You're eating ham.
900
01:00:21,409 --> 01:00:22,493
That's okay.
901
01:00:22,577 --> 01:00:24,370
God doesn't pay that much
attention to me anyway.
902
01:00:24,454 --> 01:00:26,998
-♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪
-CHARLIE: And think
volume of punches,
903
01:00:27,081 --> 01:00:28,916
because he sure as hell's gonna.
904
01:00:29,000 --> 01:00:31,169
Volume of punches,
volume of punches. Volume.
905
01:00:31,252 --> 01:00:32,879
-(HARRY GRUNTS)
-CHARLIE: That's it. That's it.
906
01:00:32,962 --> 01:00:35,214
Your feet are either too close
or too far.
907
01:00:35,298 --> 01:00:38,343
They gotta be in the right spot,
so we gotta fix this.
908
01:00:38,426 --> 01:00:40,887
Now, look at the loop.
You see it's a U.
909
01:00:40,970 --> 01:00:44,057
We want it straight.
Not too close, not too far.
910
01:00:44,140 --> 01:00:45,850
Now you move. Now you move.
911
01:00:45,933 --> 01:00:48,603
Look, see? Better balance.
Move, move around.
912
01:00:48,686 --> 01:00:50,605
Don't stand in front of him
flat-footed.
913
01:00:50,688 --> 01:00:53,024
You know what the last guy
who fought Marciano said?
914
01:00:53,107 --> 01:00:56,110
"It was like getting caught
in an airplane propeller."
915
01:00:57,278 --> 01:00:59,864
Keep that balance. Go, go.
Let me see you do it.
916
01:00:59,947 --> 01:01:02,450
Go on. That's it.
Pugilistically speaking,
917
01:01:02,533 --> 01:01:05,536
what you gotta do is keep them
on the short breaths.
918
01:01:05,620 --> 01:01:06,829
You move in, you punch him.
919
01:01:06,913 --> 01:01:09,374
You keep him holding that
breath while you punch him.
920
01:01:09,457 --> 01:01:11,167
If you let him
take a deep breath,
921
01:01:11,250 --> 01:01:12,377
you're a dead man.
922
01:01:12,460 --> 01:01:14,253
Volume of punches.
That's what's gonna happen.
923
01:01:14,337 --> 01:01:15,588
(IMITATES PUNCHING NOISES)
924
01:01:15,671 --> 01:01:18,841
I'll tell you what he does
before a fight. He sleeps.
925
01:01:18,925 --> 01:01:20,676
-HARRY: That's it?
-He lays down on a--
926
01:01:20,760 --> 01:01:22,929
on a-- on a... (CHUCKLES)
...on the table.
927
01:01:23,012 --> 01:01:26,432
You put a pillow under his head,
he's got the little sweet face.
928
01:01:26,516 --> 01:01:28,810
He sleeps. You wake him up.
He goes out in a ring
929
01:01:28,893 --> 01:01:30,770
and beats the shit
out of somebody.
930
01:01:30,853 --> 01:01:32,814
Sure I can't convince you
to switch up teams?
931
01:01:33,981 --> 01:01:35,483
Don't press your luck, Louie.
932
01:01:36,192 --> 01:01:37,485
(BOTH LAUGH)
933
01:01:37,568 --> 01:01:41,239
CHARLIE: That's it, chin down.
Get in there and look at him.
934
01:01:41,322 --> 01:01:43,616
Defense, defense. Come on.
935
01:01:43,699 --> 01:01:46,619
Now we're talking.
Elbows in, that's it.
936
01:01:46,702 --> 01:01:51,499
(FIREWORKS EXPLODING)
937
01:01:55,545 --> 01:01:56,796
(HARRY PANTING)
938
01:01:56,879 --> 01:02:00,299
(FIREWORKS CRACKLING, BOOMING)
939
01:02:10,101 --> 01:02:15,106
-(MORTARS EXPLODING)
-(PANICKED CLAMORING)
940
01:02:15,189 --> 01:02:16,858
(PLANE ENGINE ROARING)
941
01:02:17,733 --> 01:02:19,026
(INTENSE EXPLOSION)
942
01:02:20,695 --> 01:02:22,780
-(GUNSHOTS)
-(BOMBS WHISTLING)
943
01:02:25,158 --> 01:02:26,409
BARCLAY: I saw the light.
944
01:02:29,871 --> 01:02:32,457
-Here. It's to help you sleep.
-(PILLS RATTLING)
945
01:02:33,040 --> 01:02:34,375
Ah, no pills.
946
01:02:37,003 --> 01:02:38,963
You know, my big brother,
947
01:02:39,046 --> 01:02:41,507
he was a Buffalo Soldier
in the Great War.
948
01:02:43,092 --> 01:02:46,053
-Buffalo?
-BARCLAY: Uh, colored fighters.
949
01:02:48,848 --> 01:02:53,811
In September of 1918, they went
into the Argonne Forest
950
01:02:53,895 --> 01:02:55,438
to push the Germans back.
951
01:02:56,689 --> 01:02:58,316
He got pinned down
in a shell hole
952
01:02:58,399 --> 01:03:00,735
for three damn days in the mud,
953
01:03:00,818 --> 01:03:02,987
getting shot at
by the krauts, and...
954
01:03:05,031 --> 01:03:06,365
watching his friends die.
955
01:03:09,702 --> 01:03:11,662
Army sent him home
to my mama, uh...
956
01:03:13,331 --> 01:03:14,624
shaking and screaming.
957
01:03:18,044 --> 01:03:19,962
I know how this shit
stays with you.
958
01:03:22,089 --> 01:03:23,341
With Clyde, it never ended...
959
01:03:24,800 --> 01:03:25,968
not till, uh...
960
01:03:27,929 --> 01:03:29,347
he ended it himself.
961
01:03:34,143 --> 01:03:35,895
There's nothing wrong with me.
962
01:03:39,315 --> 01:03:42,360
(PILLS RATTLE)
963
01:03:52,662 --> 01:03:54,372
CHARLIE: You religious,
Hertzko?
964
01:03:54,455 --> 01:03:57,458
-HARRY: After the camps?
-CHARLIE: Yeah, me neither.
965
01:03:59,168 --> 01:04:01,420
But life makes you
wonder sometimes.
966
01:04:03,422 --> 01:04:06,384
-I got to go back to Marciano.
-HARRY: I know.
967
01:04:06,467 --> 01:04:08,177
CHARLIE: But one last piece
of advice.
968
01:04:09,512 --> 01:04:11,180
Nobody expects you to win.
969
01:04:12,807 --> 01:04:15,142
Nobody even expects you
to put up a fight.
970
01:04:16,394 --> 01:04:18,813
And speaking to someone
who's been underestimated
971
01:04:18,896 --> 01:04:19,981
his whole life...
972
01:04:21,065 --> 01:04:22,733
you can use that
to your advantage.
973
01:04:24,318 --> 01:04:25,361
You understand?
974
01:04:27,405 --> 01:04:28,864
One other piece of advice.
975
01:04:29,865 --> 01:04:31,742
Never buy anything
on the street,
976
01:04:31,826 --> 01:04:32,868
especially diamonds.
977
01:04:35,830 --> 01:04:38,374
I wish you blessing
and success, Hertzko.
978
01:04:40,209 --> 01:04:43,629
(BOTH SPEAKING YIDDISH)
979
01:04:43,713 --> 01:04:45,756
♪ ("HIT THAT JIVE JACK"
BY FOUR VAGABONDS PLAYING) ♪
980
01:04:50,261 --> 01:04:53,055
HARRY: Pepe said that someone
was waiting for me.
981
01:04:54,181 --> 01:04:55,433
Didn't know you liked boxing.
982
01:04:56,934 --> 01:04:59,979
MIRIAM: Yes, sure.
Never miss a fight.
983
01:05:00,062 --> 01:05:03,065
And Rhode Island in summer
is the best time to visit.
984
01:05:06,652 --> 01:05:09,447
I figured you could use
a friendly face in the crowd.
985
01:05:14,243 --> 01:05:16,662
HARRY: Maybe we could
get coffee sometime.
986
01:05:18,122 --> 01:05:22,043
MIRIAM: Yes. Or maybe
we could go dancing.
987
01:05:23,502 --> 01:05:24,503
I have to?
988
01:05:26,422 --> 01:05:29,216
-A movie then?
-Yes, a movie.
989
01:05:31,719 --> 01:05:34,388
-This it?
-Mm-hmm.
990
01:05:37,308 --> 01:05:39,018
You know what
I would like to see?
991
01:05:39,769 --> 01:05:41,520
On the Town.
992
01:05:41,604 --> 01:05:44,440
-What is this?
-Gene Kelly, Frank Sinatra.
993
01:05:45,316 --> 01:05:47,693
I don't know this.
994
01:05:47,777 --> 01:05:51,155
It's a movie, a musical.
It takes place in New York.
995
01:05:51,238 --> 01:05:54,617
Ah, yeah... (CHUCKLES)
...I don't like musicals.
996
01:05:54,700 --> 01:05:58,621
It-- in real life you don't go
singing to one another.
997
01:05:58,704 --> 01:06:03,209
(LAUGHS) It's a make believe.
998
01:06:03,292 --> 01:06:05,378
I haven't had much time
for make believe.
999
01:06:07,672 --> 01:06:09,173
Maybe it's time you start.
1000
01:06:21,852 --> 01:06:24,355
HARRY: I should get going,
get ready.
1001
01:06:27,400 --> 01:06:28,693
I'll be cheering for you.
1002
01:06:33,280 --> 01:06:34,281
Okey-dokey.
1003
01:06:35,574 --> 01:06:37,535
Maybe you come
meet me afterwards?
1004
01:06:39,870 --> 01:06:42,498
-Maybe, yes.
-Maybe yes?
1005
01:06:42,581 --> 01:06:46,335
-♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
-(INDISTINCT CHATTER)
1006
01:06:46,419 --> 01:06:47,461
SPECTATOR: Rocky!
1007
01:06:48,170 --> 01:06:50,923
(FLASHBULBS POPPING)
1008
01:06:51,006 --> 01:06:54,927
Harry Haft weighs in
at 174 pounds.
1009
01:06:55,010 --> 01:06:56,971
SPECTATOR 2: This isn't even
gonna be a fight.
1010
01:07:04,520 --> 01:07:10,025
Rocky Marciano weighs in
at 184-and-a-half pounds.
1011
01:07:10,109 --> 01:07:12,528
-(FLASHBULBS POPPING)
-(CROWD CHEERING)
1012
01:07:12,611 --> 01:07:13,779
SPECTATOR 3: Yeah, Rocky.
1013
01:07:18,492 --> 01:07:23,330
♪ Get your kicks on Route 66 ♪
1014
01:07:24,415 --> 01:07:28,669
(MUMBLING)
1015
01:07:32,214 --> 01:07:35,384
♪ Oklahoma City is pretty ♪
1016
01:07:35,468 --> 01:07:40,014
♪ When you get
Those kicks on Route 66 ♪
1017
01:07:51,734 --> 01:07:53,527
(INDISTINCT CHATTER)
1018
01:07:53,611 --> 01:07:55,154
(SPEAKING GERMAN)
1019
01:08:16,383 --> 01:08:18,719
GUARD: (IN GERMAN)
1020
01:08:20,888 --> 01:08:23,224
(IN YIDDISH)
1021
01:08:23,307 --> 01:08:24,725
(IN YIDDISH)
1022
01:08:26,644 --> 01:08:29,438
(WHISTLE BLOWING)
1023
01:08:29,522 --> 01:08:32,900
(CROWD CHEERING)
1024
01:08:32,983 --> 01:08:34,944
(GUARD YELLING)
1025
01:08:35,027 --> 01:08:36,153
-ANNOUNCER: Fighting...
-(CROWD CHEERING)
1026
01:08:36,237 --> 01:08:38,322
...out of Brighton Beach,
New York.
1027
01:08:38,405 --> 01:08:39,448
(GUNSHOT)
1028
01:08:40,783 --> 01:08:46,497
ANNOUNCER: With 13 wins, eight
by knockout, and seven defeats.
1029
01:08:46,580 --> 01:08:49,250
♪ (TENSE MUSIC CONTINUES) ♪
1030
01:08:49,333 --> 01:08:53,045
ANNOUNCER:
The survivor of Auschwitz,
1031
01:08:53,128 --> 01:08:59,468
-Harry Haft.
-(CROWD CHEERING)
1032
01:08:59,552 --> 01:09:05,516
ANNOUNCER: And, fighting out
of Brockton, Massachusetts...
1033
01:09:07,643 --> 01:09:13,190
-Rocky Marciano!
-(CROWD CHEERING)
1034
01:09:17,570 --> 01:09:18,571
(BELL RINGS)
1035
01:09:21,866 --> 01:09:24,285
(OVERLAPPING SHOUTING)
1036
01:09:24,827 --> 01:09:25,828
(GRUNTS)
1037
01:09:30,916 --> 01:09:34,170
-(BOTH GRUNT)
-(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1038
01:09:41,760 --> 01:09:43,137
Keep poundin' him!
1039
01:09:44,847 --> 01:09:46,181
Come on, don't be a target.
1040
01:09:46,265 --> 01:09:47,683
SPECTATOR: Come on,
get off the ropes.
1041
01:09:47,766 --> 01:09:50,769
-(GRUNTS)
-Let's go! Come on.
1042
01:09:58,652 --> 01:10:00,696
-God damn it!
-(GRUNTS)
1043
01:10:00,779 --> 01:10:04,283
Okay, guys. Break it up.
Break it up now. Break it up.
1044
01:10:04,617 --> 01:10:05,618
(GRUNTS)
1045
01:10:09,914 --> 01:10:11,081
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1046
01:10:11,165 --> 01:10:13,500
(BOTH GRUNTING)
1047
01:10:22,217 --> 01:10:23,219
Hit him!
1048
01:10:25,638 --> 01:10:27,097
-(GRUNTS)
-(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1049
01:10:29,183 --> 01:10:30,643
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
1050
01:10:30,726 --> 01:10:32,519
(FLASHBULB POPS)
1051
01:10:35,356 --> 01:10:36,690
-Hit him!
-Beat him senseless.
1052
01:10:37,524 --> 01:10:39,652
(BELL RINGING)
1053
01:10:39,735 --> 01:10:41,862
(CROWD JEERING)
1054
01:10:43,280 --> 01:10:47,201
(CROWD CHEERING)
1055
01:10:53,040 --> 01:10:54,750
PEPE: You looked good
out there, chief.
1056
01:10:54,833 --> 01:10:58,003
Make him chase you this round.
Open up, open up.
1057
01:10:58,921 --> 01:11:00,547
-(BELL RINGS)
-Come on, Harry.
1058
01:11:00,631 --> 01:11:02,007
Make him chase you.
1059
01:11:11,809 --> 01:11:13,602
(GRUNTS)
1060
01:11:19,108 --> 01:11:21,026
-(GRUNTS)
-(FLASHBULBS POPPING)
1061
01:11:28,075 --> 01:11:30,995
(CROWD CHEERING, CLAMORING)
1062
01:11:33,122 --> 01:11:34,289
(GRUNTS)
1063
01:11:38,419 --> 01:11:39,753
LEAH: Hertzko!
1064
01:11:42,631 --> 01:11:44,633
(CROWD APPLAUDING, CHEERING)
1065
01:11:44,717 --> 01:11:46,343
(FLASHBULBS POPPING)
1066
01:11:56,270 --> 01:11:58,355
(FLASHBULBS POPPING)
1067
01:11:58,439 --> 01:11:59,523
-Aw, no!
-(BELL RINGS)
1068
01:11:59,606 --> 01:12:00,691
-Get him. Get him!
1069
01:12:09,658 --> 01:12:10,868
-You all right?
-MARCIANO: Good.
1070
01:12:10,951 --> 01:12:12,286
-You okay? Look at me.
-MARCIANO: I'm hungry.
1071
01:12:12,369 --> 01:12:13,704
CHARLIE: Hungry? I'm hungry too.
1072
01:12:15,414 --> 01:12:17,041
PEPE: Harry, Harry,
are you okay?
1073
01:12:17,124 --> 01:12:18,125
That doesn't look good.
1074
01:12:18,208 --> 01:12:20,210
You gotta double boil
the anchovies.
1075
01:12:20,294 --> 01:12:21,420
That's the way to do it.
1076
01:12:21,503 --> 01:12:23,130
And I'm gonna toast
the breadcrumbs,
1077
01:12:23,213 --> 01:12:24,340
the way you like it.
1078
01:12:24,423 --> 01:12:26,550
Now let's get this
over with, all right?
1079
01:12:35,934 --> 01:12:37,436
-PEPE: What's goin' on?
-(BELL RINGS)
1080
01:12:37,519 --> 01:12:38,937
PEPE: Keep your hands up,
keep your hands up.
1081
01:12:39,021 --> 01:12:42,316
Don't let him crowd you, okay?
Don't let him outthink you.
1082
01:12:48,489 --> 01:12:52,576
♪ (GRIM MUSIC PLAYING) ♪
1083
01:12:58,165 --> 01:13:01,627
LEAH: Hertzko, help!
1084
01:13:14,056 --> 01:13:15,891
-(GRUNTS)
-(CROWD CHEERING)
1085
01:13:21,730 --> 01:13:25,734
-(FLASHBULBS POPPING)
-SPECTATOR: Go on! Double him,
double him!
1086
01:13:29,279 --> 01:13:32,199
REFEREE: One, two, three...
1087
01:13:32,866 --> 01:13:37,538
four, five, six.
1088
01:13:40,040 --> 01:13:42,042
-(CROWD JEERING)
-Let's box!
1089
01:14:02,813 --> 01:14:04,439
SPECTATOR:
Ref, what are you doing?
1090
01:14:08,068 --> 01:14:09,069
Hertzko!
1091
01:14:22,457 --> 01:14:25,043
(CROWD SOUNDS FADE)
1092
01:14:33,927 --> 01:14:37,556
♪ (MUSIC FADES) ♪
1093
01:14:40,893 --> 01:14:44,980
(BREATHES HEAVILY)
1094
01:14:50,736 --> 01:14:55,657
(DOOR OPENS, CLOSES)
1095
01:14:55,741 --> 01:14:57,701
PERETZ: It was tough loss.
1096
01:15:02,623 --> 01:15:03,665
HARRY: I'm done.
1097
01:15:05,542 --> 01:15:08,086
You had him going
in the first round.
1098
01:15:08,170 --> 01:15:10,297
You stepped inside, left, right!
1099
01:15:16,470 --> 01:15:17,971
HARRY: That's it with fighting.
1100
01:15:20,182 --> 01:15:22,809
Not that I like this
boxing business for you,
1101
01:15:22,893 --> 01:15:25,896
but maybe you should
think this over.
1102
01:15:27,356 --> 01:15:29,066
She-- she's dead.
1103
01:15:30,359 --> 01:15:31,735
-PERETZ: Who?
-Leah.
1104
01:15:34,696 --> 01:15:36,865
How did you find out?
What happened?
1105
01:15:37,491 --> 01:15:38,909
I feel this, uh...
1106
01:15:41,662 --> 01:15:42,704
emptiness.
1107
01:15:44,206 --> 01:15:45,415
It came over me.
1108
01:15:46,625 --> 01:15:50,420
-An emptiness?
-Suddenly, in the ring. And...
1109
01:15:52,881 --> 01:15:54,758
I feel she's gone.
1110
01:15:54,841 --> 01:15:56,260
This is the way you know?
1111
01:15:56,343 --> 01:16:00,055
The same way I feel when
what happened to our family...
1112
01:16:01,890 --> 01:16:02,891
happened.
1113
01:16:04,059 --> 01:16:07,229
I always thought that she died
with the family.
1114
01:16:07,312 --> 01:16:10,899
When I heard her father
was killed, I thought,
1115
01:16:11,608 --> 01:16:14,069
you know, all of them.
1116
01:16:16,238 --> 01:16:17,322
But you believed.
1117
01:16:20,409 --> 01:16:21,743
(SIGHS)
1118
01:16:22,869 --> 01:16:24,079
(GROANS)
1119
01:16:25,872 --> 01:16:27,124
(SIGHS)
1120
01:16:28,333 --> 01:16:31,336
I fought for her, for Leah.
1121
01:16:33,213 --> 01:16:35,674
And that was
the only reason for--
1122
01:16:35,757 --> 01:16:41,555
for fighting, to be--
Was to be there for her. To...
1123
01:16:49,438 --> 01:16:53,358
I don't-- The words,
I can't, uh... (CLICKS TONGUE)
1124
01:16:56,403 --> 01:16:58,613
(SOBS) The words
don't mean anything.
1125
01:17:03,327 --> 01:17:07,581
What's here is not... here.
1126
01:17:16,423 --> 01:17:18,383
Then it's a good time
to end all this.
1127
01:17:18,467 --> 01:17:20,761
(LAUGHS) Yeah, it's a good time.
1128
01:17:21,887 --> 01:17:23,472
I just can't think about
1129
01:17:23,555 --> 01:17:26,224
what the good part
of the good time is.
1130
01:17:27,142 --> 01:17:29,895
-What?
-(LAUGHS) I don't know.
1131
01:17:29,978 --> 01:17:31,355
I don't know what I say.
1132
01:17:33,648 --> 01:17:35,901
You want a ride back
to New York?
1133
01:17:35,984 --> 01:17:38,945
I'm taking Miriam back
with the machine.
1134
01:17:39,029 --> 01:17:41,365
(MUMBLES) I'll see her later.
Tell Miriam, I'll--
1135
01:17:41,448 --> 01:17:44,826
-I'll talk to her later.
-You sure? It's a free ride.
1136
01:17:45,786 --> 01:17:48,455
-I'm not charging.
-You're not charging?
1137
01:17:49,998 --> 01:17:51,208
You're a good friend.
1138
01:17:54,628 --> 01:17:56,546
(LAUGHING)
1139
01:17:58,840 --> 01:18:01,635
-I'm your brother.
-I know that.
1140
01:18:04,304 --> 01:18:05,764
You're my best friend.
1141
01:18:08,725 --> 01:18:10,227
That, you didn't know.
1142
01:18:20,320 --> 01:18:21,613
(DOOR OPENS)
1143
01:18:25,450 --> 01:18:26,451
(DOOR SHUTS)
1144
01:18:31,915 --> 01:18:33,667
(SIGHS)
1145
01:18:46,471 --> 01:18:47,597
SCHNEIDER: Hertzko?
1146
01:18:47,681 --> 01:18:49,474
-(INSECTS CHIRPING)
-♪ (MENACING MUSIC PLAYING) ♪
1147
01:18:49,558 --> 01:18:50,767
Hertzko!
1148
01:18:52,352 --> 01:18:54,229
Come here, Hertzko.
1149
01:18:54,312 --> 01:18:55,605
Where will you go?
1150
01:18:56,690 --> 01:18:58,608
HARRY: The war is almost over.
1151
01:19:01,987 --> 01:19:03,864
-Let me go.
-Go?
1152
01:19:06,032 --> 01:19:07,033
Go where?
1153
01:19:09,035 --> 01:19:11,455
You murdered your own people.
1154
01:19:14,374 --> 01:19:15,625
Why like this?
1155
01:19:17,669 --> 01:19:19,129
Because it's my duty.
1156
01:19:22,924 --> 01:19:24,801
(BOTH GRUNTING)
1157
01:19:34,436 --> 01:19:37,397
(BOTH GRUNTING)
1158
01:19:45,739 --> 01:19:46,948
(GUNSHOT)
1159
01:19:50,243 --> 01:19:52,078
(BOTH GRUNTING)
1160
01:19:58,001 --> 01:20:01,379
I saved your life.
I made you the hammer.
1161
01:20:05,383 --> 01:20:07,219
(GUNSHOTS)
1162
01:20:09,387 --> 01:20:15,727
(PANTING)
1163
01:20:19,481 --> 01:20:25,403
(RAIN PATTERING)
1164
01:20:46,758 --> 01:20:52,264
(THUNDER RUMBLING)
1165
01:21:25,880 --> 01:21:31,803
♪ (DELICATE MUSIC PLAYING) ♪
1166
01:21:34,723 --> 01:21:37,142
PERETZ: Brother,
I like her for you.
1167
01:21:37,225 --> 01:21:39,853
-(INDISTINCT CHATTER)
-She deserves better.
1168
01:21:41,605 --> 01:21:46,401
No man should be alone, Hertzko.
They're not built for it.
1169
01:21:46,484 --> 01:21:48,111
Now you sound like our mother.
1170
01:21:48,194 --> 01:21:51,156
Because she's not here
to tell you this herself.
1171
01:21:52,782 --> 01:21:56,578
Six million of our people
are dead, Hertzko.
1172
01:21:57,370 --> 01:21:58,872
Why did you survive...
1173
01:22:00,248 --> 01:22:01,833
if not to live...
1174
01:22:03,293 --> 01:22:04,669
if not to have children?
1175
01:22:14,554 --> 01:22:17,932
(CHILDREN SHOUTING, LAUGHING)
1176
01:22:27,025 --> 01:22:28,068
Why don't we dance?
1177
01:22:32,155 --> 01:22:34,991
The band's resting.
1178
01:22:35,075 --> 01:22:38,828
That's okay. Think of them
playing a slow song.
1179
01:22:47,796 --> 01:22:50,006
You always get what you want?
1180
01:22:50,090 --> 01:22:52,717
No. But I'm not shy
about asking.
1181
01:23:01,893 --> 01:23:03,228
How's my dancing?
1182
01:23:05,480 --> 01:23:07,107
MIRIAM: Pretty good.
1183
01:23:07,190 --> 01:23:10,527
Sometime, I might try
dancing with music.
1184
01:23:12,654 --> 01:23:13,697
(MIRIAM GIGGLES)
1185
01:23:14,781 --> 01:23:16,032
(WHISPERING) I like this music.
1186
01:23:21,996 --> 01:23:25,875
-(BIRDS CHIRPING)
-(INDISTINCT CHATTER)
1187
01:23:28,503 --> 01:23:32,382
MIRIAM: I think I forgot
my scarf. Will you come?
1188
01:23:34,300 --> 01:23:35,844
(DOOR OPENS)
1189
01:23:44,352 --> 01:23:46,354
When I was a little girl, I...
1190
01:23:46,438 --> 01:23:48,231
before I had to sit
with the women,
1191
01:23:49,190 --> 01:23:51,151
I would come in here
with my father,
1192
01:23:52,318 --> 01:23:54,446
and fall asleep on his lap.
1193
01:23:54,529 --> 01:23:56,656
Listening to the songs
and the prayers.
1194
01:23:59,868 --> 01:24:01,494
It made me feel so safe.
1195
01:24:03,663 --> 01:24:05,081
Get your scarf, let's go.
1196
01:24:08,710 --> 01:24:10,003
You know you can come in.
1197
01:24:16,426 --> 01:24:17,469
It was cold.
1198
01:24:21,097 --> 01:24:25,268
My sister, she had--
she had just given birth...
1199
01:24:28,396 --> 01:24:32,067
only two hours.
A German soldier walked in...
1200
01:24:33,526 --> 01:24:36,488
grabbed the child
from her arms, took him.
1201
01:24:36,571 --> 01:24:38,907
Threw him into the back
of a truck.
1202
01:24:44,704 --> 01:24:48,166
Child of only two hours of air.
1203
01:24:54,172 --> 01:24:59,302
I come from a very...
religious people.
1204
01:24:59,385 --> 01:25:04,015
No one can tell me that a child
of only two hours of air
1205
01:25:04,098 --> 01:25:05,350
has the sins to be destroyed,
1206
01:25:05,433 --> 01:25:07,310
to be thrown
in the back of a truck.
1207
01:25:09,646 --> 01:25:10,647
No.
1208
01:25:13,608 --> 01:25:15,485
(SIGHS)
1209
01:25:15,568 --> 01:25:19,364
But after all you've seen,
all you've lost,
1210
01:25:19,447 --> 01:25:21,574
all our people have lost,
1211
01:25:21,658 --> 01:25:24,035
isn't this place
more important than ever?
1212
01:25:25,078 --> 01:25:26,120
(CLICKS TONGUE)
1213
01:25:27,163 --> 01:25:29,666
It's easy to find God
in a synagogue.
1214
01:25:32,794 --> 01:25:35,004
But where was God
when they threw that baby
1215
01:25:35,088 --> 01:25:37,882
-in the back of a truck?
-I don't know.
1216
01:25:37,966 --> 01:25:43,012
Why does this God
ask so much of us?
1217
01:25:43,096 --> 01:25:44,389
MIRIAM: (WHISPERING)
I don't know.
1218
01:25:46,266 --> 01:25:50,353
Sometimes,
I come here to ask questions.
1219
01:25:51,604 --> 01:25:55,483
-Do you get answers?
-MIRIAM: Maybe sometimes.
1220
01:25:58,820 --> 01:26:00,697
Well, this God
doesn't answer me.
1221
01:26:02,448 --> 01:26:04,284
Keep asking.
1222
01:26:04,367 --> 01:26:06,661
And in the meantime,
you can talk to me.
1223
01:26:24,554 --> 01:26:29,475
♪ (BITTERSWEET MUSIC PLAYING) ♪
1224
01:26:41,446 --> 01:26:44,198
HARRY: Maybe you should stop
looking for Leah.
1225
01:26:51,164 --> 01:26:52,957
I will share you with Steve...
1226
01:26:54,626 --> 01:26:56,461
if you can share me with her.
1227
01:26:59,088 --> 01:27:00,131
I can do that.
1228
01:27:25,865 --> 01:27:27,200
(CHUCKLES)
1229
01:27:32,705 --> 01:27:38,670
♪ (TENDER MUSIC PLAYING) ♪
1230
01:28:10,493 --> 01:28:13,371
(HARRY HUMMING)
1231
01:28:17,750 --> 01:28:18,793
It's stuck.
1232
01:28:21,462 --> 01:28:23,715
Get under the light,
so I can see it.
1233
01:28:24,966 --> 01:28:28,136
(DISTANT THUNDER RUMBLING)
1234
01:28:30,596 --> 01:28:33,182
-Harry.
-I almost have it.
1235
01:28:33,266 --> 01:28:37,020
-Okay. (HUMS)
-(GIGGLES)
1236
01:28:39,605 --> 01:28:41,983
♪ (MUSIC STOPS ABRUPTLY) ♪
1237
01:28:46,195 --> 01:28:47,405
Harry?
1238
01:28:53,453 --> 01:28:55,413
I'll be right back.
1239
01:28:56,122 --> 01:28:57,123
(DOOR CLOSES)
1240
01:28:59,083 --> 01:29:00,126
(THUDS)
1241
01:29:05,548 --> 01:29:06,716
Harry, it's all right.
1242
01:29:07,175 --> 01:29:08,176
(THUDS)
1243
01:29:09,510 --> 01:29:11,345
♪ (FOREBODING MUSIC PLAYING) ♪
1244
01:29:13,014 --> 01:29:15,725
-To the victor goes the spoils.
-(WATER SLOSHING)
1245
01:29:21,773 --> 01:29:22,774
Harry?
1246
01:29:26,152 --> 01:29:28,237
-(EXHALES)
-(WATER SLOSHING)
1247
01:29:28,988 --> 01:29:31,324
Leah Koscinski from Belchatow.
1248
01:29:34,410 --> 01:29:37,080
I'm not allowed to mix
with the women's camp.
1249
01:29:37,163 --> 01:29:39,749
♪ (MUSIC DARKENS) ♪
1250
01:29:39,832 --> 01:29:41,459
But I can get a message out.
1251
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
(WHISPERING)
Tell... tell her to survive.
1252
01:29:50,718 --> 01:29:54,013
Tell her, Hertzko will find her.
1253
01:30:00,394 --> 01:30:03,523
He's watching.
Wants us on the bed.
1254
01:30:07,860 --> 01:30:12,657
(WATER SLOSHING)
1255
01:30:22,375 --> 01:30:23,459
(WHISPERS) Harry.
1256
01:30:27,463 --> 01:30:28,756
I can't.
1257
01:30:31,592 --> 01:30:32,677
It's okay.
1258
01:30:38,933 --> 01:30:41,269
-We can just lie down.
-(SIGHS)
1259
01:30:50,862 --> 01:30:52,446
HARRY: I'm sorry.
1260
01:30:58,744 --> 01:30:59,787
MIRIAM: It's okay.
1261
01:31:01,998 --> 01:31:08,254
-(SEAGULLS SQUAWKING)
-(WAVES CRASHING)
1262
01:31:12,383 --> 01:31:18,222
(INDISTINCT CHATTER)
1263
01:31:23,853 --> 01:31:26,731
-(DOOR OPENS, BELL RINGS)
-We're closed.
1264
01:31:26,814 --> 01:31:28,399
EMORY: Not even
for an old friend?
1265
01:31:29,650 --> 01:31:31,194
(BELL RINGING)
1266
01:31:34,655 --> 01:31:37,491
-We were never friends.
-(CHUCKLES)
1267
01:31:38,951 --> 01:31:40,328
Eh, maybe so.
1268
01:31:44,290 --> 01:31:46,459
Well, it looks like you've made
a nice life for yourself...
1269
01:31:50,254 --> 01:31:51,923
so what you do with this
is up to you.
1270
01:31:57,637 --> 01:31:59,680
HARRY: What is this?
1271
01:31:59,764 --> 01:32:03,476
EMORY: It says Tybee Island,
Georgia. But I'd call first.
1272
01:32:04,810 --> 01:32:06,729
I told you, Harry.
I keep my promises.
1273
01:32:08,814 --> 01:32:10,149
-(DOORBELL RINGS)
-You be well.
1274
01:32:14,070 --> 01:32:19,408
-(DOOR CLOSES)
-(INDISTINCT CHATTER)
1275
01:32:35,049 --> 01:32:40,096
(INDISTINCT CHATTER)
1276
01:32:51,857 --> 01:32:54,860
MIRIAM: So, that's two dollars
and 50 cents.
1277
01:32:54,944 --> 01:32:57,113
(CASH REGISTER DINGING)
1278
01:32:57,196 --> 01:32:59,156
Will we see you
at Alan's bar mitzvah, Ronit?
1279
01:32:59,240 --> 01:33:00,950
Oh, I wouldn't dream
of missing it.
1280
01:33:01,742 --> 01:33:03,035
You wanna take my place?
1281
01:33:04,578 --> 01:33:05,830
He thinks he's funny.
1282
01:33:11,919 --> 01:33:13,337
Will you give me some grapes?
1283
01:33:13,963 --> 01:33:15,089
-Red?
-Red.
1284
01:33:19,385 --> 01:33:24,181
-Alan! Get down here!
-You're yelling at him again.
1285
01:33:24,265 --> 01:33:26,517
(WHISPERS) He's lazy.
(YELLS) Alan!
1286
01:33:26,600 --> 01:33:28,519
HELENE: Alan, Dad wants you.
1287
01:33:33,065 --> 01:33:34,233
Get your gloves.
1288
01:33:36,235 --> 01:33:37,403
I'm doing my Hebrew study.
1289
01:33:37,486 --> 01:33:39,238
I said get your gloves.
Button that shirt.
1290
01:33:42,366 --> 01:33:44,452
Let's go.
1291
01:33:44,535 --> 01:33:47,288
♪ ("SALLY, GO ROUND THE ROSES"
BY THE JAYNETTS PLAYING) ♪
1292
01:33:55,379 --> 01:33:59,050
(GRUNTS)
1293
01:34:10,936 --> 01:34:14,273
(GRUNTING)
1294
01:34:14,357 --> 01:34:16,567
Snap it! Snap it.
1295
01:34:18,069 --> 01:34:19,695
Fifteen rounds,
don't move from this bag
1296
01:34:19,779 --> 01:34:21,072
until you're finished.
1297
01:34:21,155 --> 01:34:22,656
Don't come home
until you're done.
1298
01:34:24,325 --> 01:34:26,660
Protect! Body, body, body!
1299
01:34:32,375 --> 01:34:35,503
(BAG CHAIN JINGLING)
1300
01:34:35,586 --> 01:34:36,796
(DOOR CLOSES)
1301
01:34:38,547 --> 01:34:40,758
-Where's Alan?
-Boxing.
1302
01:34:40,841 --> 01:34:43,761
-You just left him there?
-He has to learn.
1303
01:34:45,179 --> 01:34:48,140
-You're making him soft.
-You are terrorizing him.
1304
01:34:48,224 --> 01:34:49,767
If he doesn't know
how to throw a punch,
1305
01:34:49,850 --> 01:34:51,143
how can he protect himself?
1306
01:34:51,811 --> 01:34:52,853
From what, Harry?
1307
01:34:53,979 --> 01:34:56,023
He would have never
survived the camps.
1308
01:34:56,107 --> 01:34:57,733
And nor would your wife.
1309
01:34:57,817 --> 01:35:00,486
Do you need to teach me
a lesson too, huh?
1310
01:35:00,569 --> 01:35:02,029
Okay. That's enough.
1311
01:35:02,822 --> 01:35:04,573
I'll sleep on the couch tonight.
1312
01:35:05,825 --> 01:35:10,955
(INDISTINCT CHATTER)
1313
01:35:15,793 --> 01:35:21,715
(HARRY YELLING, GROANING)
1314
01:35:28,222 --> 01:35:29,640
(WHIMPERS)
1315
01:35:33,394 --> 01:35:34,728
(SCREAMS)
1316
01:35:36,021 --> 01:35:39,483
-(PEOPLE SCREAMING)
-(THUDDING AGAINST DOOR)
1317
01:35:41,235 --> 01:35:42,403
(MUTTERING)
1318
01:35:42,486 --> 01:35:44,155
JEAN: Kill me!
1319
01:35:44,238 --> 01:35:48,659
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
1320
01:35:48,742 --> 01:35:49,994
(HARRY SCREAMS)
1321
01:35:53,664 --> 01:35:57,001
(BREATHING HEAVILY)
Did I hurt you?
1322
01:35:58,919 --> 01:36:02,756
-What were you dreaming about?
-HARRY: Go to bed.
1323
01:36:05,718 --> 01:36:07,428
(COUGHS) Go to bed.
1324
01:36:09,889 --> 01:36:10,890
(GROANS)
1325
01:36:13,642 --> 01:36:17,980
(CHANTING IN HEBREW)
1326
01:36:18,063 --> 01:36:19,648
You know, you'll have
to speak louder
1327
01:36:19,732 --> 01:36:21,025
when you stand on the bimah.
1328
01:36:23,068 --> 01:36:25,613
Dad told me
it doesn't matter, any of it.
1329
01:36:25,696 --> 01:36:29,283
(SIGHS) Well, he's wrong.
It always matters.
1330
01:36:30,034 --> 01:36:31,368
Now get dressed for school.
1331
01:36:33,120 --> 01:36:37,249
He had a bad dream last night.
Why is he like this, Mom?
1332
01:36:39,460 --> 01:36:44,048
Alan... your father
will tell you when he's ready.
1333
01:36:44,131 --> 01:36:46,717
When's that supposed to be?
When I'm like 40 or something?
1334
01:36:46,800 --> 01:36:50,554
Alan, your father
loves you very much.
1335
01:36:51,805 --> 01:36:53,224
But he doesn't like me,
does he?
1336
01:36:53,307 --> 01:36:54,767
(SIGHS)
1337
01:36:56,727 --> 01:36:58,979
ALAN: I gotta go change.
I'm gonna be late for school.
1338
01:37:02,441 --> 01:37:06,779
-ALAN: Helene, time for school.
-HELENE: I'm already ready!
1339
01:37:06,862 --> 01:37:10,407
Another nightmare?
Third one this week.
1340
01:37:10,491 --> 01:37:13,285
You're counting? I'm fine.
1341
01:37:13,869 --> 01:37:15,120
No, you're not fine.
1342
01:37:16,455 --> 01:37:17,957
Leave me alone, Miriam.
1343
01:37:24,046 --> 01:37:28,759
Why? I'm on your side.
I know everything already.
1344
01:37:36,016 --> 01:37:37,059
What?
1345
01:37:40,104 --> 01:37:41,438
What haven't you told me?
1346
01:37:46,777 --> 01:37:52,866
(SIGHS) I guess you could say
I had a friend, once.
1347
01:37:54,827 --> 01:37:58,163
In the camps,
we would look after each other.
1348
01:38:00,291 --> 01:38:02,543
His name was Jean.
1349
01:38:02,626 --> 01:38:05,087
If I had a piece of bread,
I would share it with him.
1350
01:38:06,046 --> 01:38:07,548
He would do the same with me.
1351
01:38:07,631 --> 01:38:09,300
♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪
1352
01:38:09,717 --> 01:38:10,801
Jean.
1353
01:38:10,884 --> 01:38:12,261
(INDISTINCT CHATTER)
1354
01:38:12,344 --> 01:38:14,847
I-- I know him. He's my friend.
1355
01:38:16,140 --> 01:38:17,224
SCHNEIDER: I know that.
1356
01:38:18,058 --> 01:38:20,144
But here, I'm your only friend.
1357
01:38:21,353 --> 01:38:25,232
I won't. Jean! I won't do it.
1358
01:38:28,319 --> 01:38:30,946
I was always impressed with him.
1359
01:38:31,739 --> 01:38:33,866
His life or yours?
1360
01:38:35,451 --> 01:38:37,411
Hmm. (CHUCKLES)
1361
01:38:39,872 --> 01:38:43,876
Hammer or anvil? Your choice.
1362
01:38:49,590 --> 01:38:54,887
-(OFFICERS LAUGHING)
-(INDISTINCT CHATTER)
1363
01:38:57,431 --> 01:38:59,933
-(BELL RINGS)
-SOLDIER: Fight!
1364
01:39:00,851 --> 01:39:06,899
(CROWD HOOTING, JEERING)
1365
01:39:11,695 --> 01:39:13,238
(IN YIDDISH)
1366
01:39:23,374 --> 01:39:27,544
He kept saying,
"Hit me, hit me, hit me."
1367
01:39:28,879 --> 01:39:30,089
JEAN: (IN YIDDISH)
1368
01:39:33,592 --> 01:39:34,593
(BELL RINGS)
1369
01:39:38,555 --> 01:39:40,766
(GRUNTS)
1370
01:39:40,849 --> 01:39:42,059
(OFFICERS CHEER)
1371
01:39:47,606 --> 01:39:50,192
(GRUNTS)
1372
01:39:52,277 --> 01:39:56,699
(IN YIDDISH)
1373
01:39:56,782 --> 01:40:01,078
♪ (SOMBER MUSIC CONTINUES) ♪
1374
01:40:04,957 --> 01:40:07,793
(IN YIDDISH)
1375
01:40:08,669 --> 01:40:10,087
(IN YIDDISH)
1376
01:40:12,214 --> 01:40:13,257
(IN YIDDISH)
1377
01:40:23,892 --> 01:40:25,769
(GRUNTS)
1378
01:40:31,275 --> 01:40:35,112
(OFFICERS SHOUTING, JEERING)
1379
01:40:39,992 --> 01:40:46,123
(IN YIDDISH)
1380
01:40:51,879 --> 01:40:53,505
(IN YIDDISH)
1381
01:41:03,599 --> 01:41:07,102
(GRUNTS)
1382
01:41:19,865 --> 01:41:26,079
(IN YIDDISH)
1383
01:41:32,127 --> 01:41:34,630
(GAGS)
1384
01:41:35,506 --> 01:41:38,717
♪ (GLOOMY MUSIC PLAYING) ♪
1385
01:41:39,343 --> 01:41:42,846
(JEAN GAGGING)
1386
01:41:44,431 --> 01:41:50,187
(PRAYING KADDISH IN HEBREW)
1387
01:42:10,582 --> 01:42:13,418
(PRAYING CONTINUES)
1388
01:42:21,301 --> 01:42:22,928
(PRAYER ENDS)
1389
01:42:23,011 --> 01:42:27,683
And when they dragged his body
out of that ring...
1390
01:42:30,978 --> 01:42:32,020
I fought again.
1391
01:42:35,899 --> 01:42:38,360
It keeps going on in my head.
1392
01:42:38,443 --> 01:42:41,530
(BIRDS CHIRPING)
1393
01:42:44,157 --> 01:42:45,617
And I can't stop it.
1394
01:42:50,789 --> 01:42:52,541
Harry, you gave
your friend a gift.
1395
01:42:54,001 --> 01:42:59,882
I'm here. He's not.
Tell me how that's a friend.
1396
01:42:59,965 --> 01:43:02,759
-You did everything you could.
-HARRY: No, I didn't.
1397
01:43:02,843 --> 01:43:05,470
-I could have said no.
-No, you couldn't.
1398
01:43:05,554 --> 01:43:06,555
HARRY: I could have stopped.
1399
01:43:06,638 --> 01:43:07,764
-I could have--
-No, you couldn't.
1400
01:43:07,848 --> 01:43:09,349
-I could have. I had--
-You didn't have a choice.
1401
01:43:09,433 --> 01:43:12,102
-I had every choice.
-That's not a choice.
1402
01:43:12,185 --> 01:43:15,647
-And I hit him.
-That's not a choice. No.
1403
01:43:24,740 --> 01:43:27,743
-You have to tell him.
-Tell who?
1404
01:43:27,826 --> 01:43:30,370
-Your son.
-(LAUGHS)
1405
01:43:31,246 --> 01:43:33,332
-Tell Alan?
-Yes, tell him.
1406
01:43:33,415 --> 01:43:34,416
Tell him what?
1407
01:43:34,499 --> 01:43:35,667
He deserves to know who you are.
1408
01:43:35,751 --> 01:43:38,795
(HESITATES) Who deserves
to have that kind of darkness
1409
01:43:38,879 --> 01:43:41,632
pushed inside of them,
inside of their children?
1410
01:43:41,715 --> 01:43:43,467
What sick, cruel person
will do that?
1411
01:43:43,550 --> 01:43:47,220
-You already are!
-(OBJECTS CLATTERING)
1412
01:43:54,186 --> 01:43:55,270
I'm sorry.
1413
01:43:58,523 --> 01:44:01,276
I'll clean it up,
and I'll fix it.
1414
01:44:01,944 --> 01:44:02,986
What?
1415
01:44:03,779 --> 01:44:05,072
Fix your family?
1416
01:44:11,620 --> 01:44:17,501
(FOOTSTEPS RECEDING)
1417
01:44:18,001 --> 01:44:19,044
All right.
1418
01:44:21,254 --> 01:44:22,422
♪ Hello mother ♪
1419
01:44:23,340 --> 01:44:24,591
♪ Hello father ♪
1420
01:44:25,425 --> 01:44:28,637
♪ Here I am in Camp Granada ♪
1421
01:44:29,888 --> 01:44:32,891
♪ This is very entertaining ♪
1422
01:44:33,892 --> 01:44:35,185
I like this show.
1423
01:44:37,938 --> 01:44:41,483
♪ I went hiking
With Joe Spivey ♪
1424
01:44:42,651 --> 01:44:45,696
♪ He developed poison ivy ♪
1425
01:44:46,613 --> 01:44:49,992
♪ You remember Leonard Skinner ♪
1426
01:44:50,701 --> 01:44:55,080
(DISHES CLATTERING)
1427
01:44:55,163 --> 01:44:58,709
♪ All the counselors
Hate the waiters ♪
1428
01:44:59,584 --> 01:45:02,921
♪ And the lake has alligators ♪
1429
01:45:03,005 --> 01:45:05,841
(BIRDS CHIRPING)
1430
01:45:21,064 --> 01:45:22,399
I'm gonna check us in.
1431
01:45:30,282 --> 01:45:32,367
(CHILDREN GIGGLING)
1432
01:45:32,451 --> 01:45:33,577
You bring the bags?
1433
01:45:43,003 --> 01:45:49,092
-♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪
-(INDISTINCT CHATTER)
1434
01:45:50,927 --> 01:45:56,767
-(WAVES CRASHING)
-(SEAGULLS SQUAWKING)
1435
01:46:21,333 --> 01:46:23,335
♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪
1436
01:46:24,628 --> 01:46:25,712
I think it's raining.
1437
01:46:27,672 --> 01:46:29,091
Only a drizzle. It'll pass.
1438
01:46:34,346 --> 01:46:35,972
Pops, are you gonna swim
in your pants?
1439
01:46:36,807 --> 01:46:37,974
Let's go for a drive.
1440
01:46:38,058 --> 01:46:40,644
Alan, change
into your regular clothes.
1441
01:46:40,727 --> 01:46:43,313
-We just got here--
-Yeah don't-- don't talk back.
1442
01:46:46,441 --> 01:46:47,484
You'll swim later.
1443
01:46:52,489 --> 01:46:53,532
Harry.
1444
01:46:54,866 --> 01:46:55,867
Why are we here?
1445
01:46:56,868 --> 01:46:58,829
(CHUCKLES) We're on vacation.
1446
01:47:00,539 --> 01:47:02,082
Stop lying to me.
1447
01:47:03,166 --> 01:47:06,461
You organized this vacation
out of nowhere.
1448
01:47:06,545 --> 01:47:09,089
You don't look me
in the eyes in days.
1449
01:47:09,172 --> 01:47:10,882
I'm-- I'm going for a drive.
1450
01:47:12,259 --> 01:47:13,301
She's here.
1451
01:47:16,555 --> 01:47:20,851
-♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪
-We'll be at the beach.
1452
01:47:20,934 --> 01:47:23,186
If you want to come back to us,
you know where we are.
1453
01:47:23,270 --> 01:47:26,189
CHILD 1: ...a sandcastle
that's 50 feet high!
1454
01:47:26,273 --> 01:47:29,192
CHILD 2: Same! It's gonna be
so hard to make, though.
1455
01:47:29,276 --> 01:47:30,694
HELENE: Where's Dad going?
1456
01:48:14,613 --> 01:48:20,285
♪ (MUSIC FADES) ♪
1457
01:48:23,663 --> 01:48:26,708
I'm sorry the weather
has been so unpredictable.
1458
01:48:26,791 --> 01:48:29,794
I, uh, bet the little guy
would like to swim.
1459
01:48:31,171 --> 01:48:34,716
-How is she?
-Well, as I said on the phone,
1460
01:48:34,799 --> 01:48:37,010
you know, she's grateful
for the good days.
1461
01:48:37,093 --> 01:48:39,638
Sarah, come say hi.
This is our daughter.
1462
01:48:39,721 --> 01:48:42,224
Our son, David, is, uh,
playing at a friend's house.
1463
01:48:42,307 --> 01:48:45,018
-HARRY: Uh, this is Alan.
-She's been waiting for you.
1464
01:48:45,101 --> 01:48:47,312
She's, uh,
she's out in the dock house.
1465
01:48:48,730 --> 01:48:51,733
Uh, Alan, talk to Sarah.
Stay here.
1466
01:48:53,109 --> 01:48:54,402
SARAH: Would you like
some lemonade?
1467
01:48:54,486 --> 01:48:56,363
I just made it with real lemons.
1468
01:48:56,446 --> 01:48:58,698
ALAN: That would be great.
Thanks.
1469
01:48:58,782 --> 01:49:03,787
-(BIRDS CHIRPING)
-(WAVES CRASHING)
1470
01:49:37,320 --> 01:49:39,489
(IN YIDDISH)
1471
01:50:03,471 --> 01:50:04,472
Miriam.
1472
01:50:09,394 --> 01:50:11,104
(IN YIDDISH)
1473
01:50:22,949 --> 01:50:23,950
Michael?
1474
01:50:28,705 --> 01:50:30,540
(IN ENGLISH) Every day
I'm thankful for him,
1475
01:50:31,958 --> 01:50:33,126
for our children.
1476
01:50:35,253 --> 01:50:37,130
And now he has to put up
with all this,
1477
01:50:37,964 --> 01:50:40,383
the doctors, the hospitals.
1478
01:50:43,219 --> 01:50:44,304
But he's good.
1479
01:50:46,473 --> 01:50:48,099
He's a good-looking boy.
1480
01:50:50,894 --> 01:50:53,104
-Must take after his mother.
-(CHUCKLES)
1481
01:50:54,773 --> 01:50:56,149
(IN ENGLISH)
Still have your sense of humor,
1482
01:50:56,232 --> 01:50:58,068
even when
you're not speaking Yiddish.
1483
01:50:59,986 --> 01:51:02,906
Ah, some words in Yiddish
can never be translated.
1484
01:51:06,034 --> 01:51:07,702
(CLICKS TONGUE)
Going to be all right?
1485
01:51:09,037 --> 01:51:11,081
There's nothing
the doctors can do.
1486
01:51:12,957 --> 01:51:14,000
(CLICKS TONGUE)
1487
01:51:15,335 --> 01:51:18,338
(IN YIDDISH)
1488
01:51:18,421 --> 01:51:19,923
(CHUCKLES)
1489
01:51:21,007 --> 01:51:22,425
(IN YIDDISH).
1490
01:51:34,354 --> 01:51:35,397
(IN ENGLISH) You know...
1491
01:51:37,482 --> 01:51:38,733
in the camps...
1492
01:51:42,487 --> 01:51:43,696
when I wanted to give up...
1493
01:51:50,703 --> 01:51:53,123
I thought about the time
we spent together.
1494
01:51:56,751 --> 01:51:59,546
A few months. Can you believe
that's all the time we had?
1495
01:51:59,629 --> 01:52:00,630
(CHUCKLES)
1496
01:52:03,133 --> 01:52:04,717
(IN ENGLISH, SHAKILY)
Just a few months.
1497
01:52:07,053 --> 01:52:10,890
(BOTH LAUGH)
1498
01:52:11,599 --> 01:52:13,601
It kept me alive.
1499
01:52:15,353 --> 01:52:16,938
I believe that, Hertzko.
1500
01:52:18,022 --> 01:52:19,023
I believe that.
1501
01:52:21,401 --> 01:52:23,987
Because two young people
1502
01:52:25,071 --> 01:52:26,322
loved each other.
1503
01:52:28,700 --> 01:52:30,535
And we made it to this country.
1504
01:52:31,911 --> 01:52:35,540
We found a different kind
of happiness...
1505
01:52:37,375 --> 01:52:40,211
our children. Of our own.
1506
01:52:41,880 --> 01:52:43,006
So...
1507
01:52:43,965 --> 01:52:46,968
thank you for loving me.
1508
01:52:52,348 --> 01:52:53,349
(SNIFFLES)
1509
01:52:55,059 --> 01:52:59,564
I saw this article...
1510
01:53:03,860 --> 01:53:06,738
the day before you fought
with Marciano.
1511
01:53:06,821 --> 01:53:10,492
♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪
1512
01:53:10,575 --> 01:53:12,619
-You saw that?
-I saw that.
1513
01:53:16,289 --> 01:53:20,793
It was the morning
after I married Michael.
1514
01:53:28,635 --> 01:53:30,637
I was so happy you'd survived.
1515
01:53:40,813 --> 01:53:44,859
(IN YIDDISH)
1516
01:53:52,283 --> 01:53:53,409
(SOBS)
1517
01:53:53,493 --> 01:53:58,122
♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪
1518
01:54:09,842 --> 01:54:11,135
ALAN: Who is she?
1519
01:54:14,305 --> 01:54:16,015
She saved my life.
1520
01:54:20,395 --> 01:54:24,857
Alan, when you were born,
all I wanted was for you
1521
01:54:24,941 --> 01:54:27,402
not to have to make
the choices I had to make.
1522
01:54:30,863 --> 01:54:36,119
And for you...
not to grow up fearful that
1523
01:54:36,202 --> 01:54:38,955
someone or some people
would come after you
1524
01:54:39,038 --> 01:54:40,206
because of your faith.
1525
01:54:43,293 --> 01:54:46,713
I didn't want that fear
in your heart.
1526
01:54:50,633 --> 01:54:52,051
I'll tell you everything.
1527
01:54:56,055 --> 01:54:57,056
But just once.
1528
01:55:03,688 --> 01:55:05,440
-(SEAGULLS SQUAWKING)
-(WAVES CRASHING)
1529
01:55:05,523 --> 01:55:07,900
HARRY:
I was in a concentration camp.
1530
01:55:14,198 --> 01:55:17,535
Alan. Go, uh, go put
on your swimming shorts.
1531
01:55:17,619 --> 01:55:19,329
-Have some fun.
-Great.
1532
01:55:39,307 --> 01:55:40,308
(SIGHS)
1533
01:56:02,330 --> 01:56:04,415
I never finished
telling you that joke.
1534
01:56:05,708 --> 01:56:07,752
-What joke?
-The joke
1535
01:56:07,835 --> 01:56:10,254
on the--
on the boardwalk, years ago.
1536
01:56:12,006 --> 01:56:14,300
-On the boardwalk?
-About-- about the young mother,
1537
01:56:14,384 --> 01:56:16,135
the young Jewish mother
and her son...
1538
01:56:16,219 --> 01:56:17,595
-Ah, yes.
-...walking on the beach.
1539
01:56:18,471 --> 01:56:19,889
They're walking on the beach.
1540
01:56:21,140 --> 01:56:25,061
All of a sudden, a wave
comes out of the blue,
1541
01:56:25,144 --> 01:56:27,397
takes the boy
out into the ocean.
1542
01:56:27,480 --> 01:56:29,899
The young mother, she screams.
1543
01:56:30,900 --> 01:56:33,861
"God, what have you done?
1544
01:56:33,945 --> 01:56:36,864
What have you done
with my only son?"
1545
01:56:36,948 --> 01:56:38,616
Out of nowhere, another wave
1546
01:56:38,700 --> 01:56:41,536
throws the child back
onto the beach.
1547
01:56:41,619 --> 01:56:44,997
She holds him, she squeezes him,
she kisses his head.
1548
01:56:45,081 --> 01:56:47,291
She looks up to the sky
and she says,
1549
01:56:48,126 --> 01:56:49,460
"He had a hat!"
1550
01:56:54,424 --> 01:56:55,800
(LAUGHS)
1551
01:57:00,346 --> 01:57:06,936
(BOTH LAUGH)
1552
01:57:19,782 --> 01:57:22,076
RUSHKA:
We're a long way from our homes,
1553
01:57:22,160 --> 01:57:25,246
and away from much
that has happened to us, and...
1554
01:57:25,329 --> 01:57:27,498
to so many of us.
1555
01:57:27,582 --> 01:57:30,376
Now we're here
in this new country,
1556
01:57:30,460 --> 01:57:32,211
where we have been accepted,
1557
01:57:33,379 --> 01:57:35,381
and where we live without fear.
1558
01:57:36,507 --> 01:57:37,967
I would like to sing a song.
1559
01:57:40,720 --> 01:57:43,765
♪ (SINGING "GOD BLESS AMERICA"
IN YIDDISH) ♪
1560
01:58:23,805 --> 01:58:26,557
♪ (SINGING CONTINUES) ♪
1561
01:58:53,042 --> 01:59:00,132
(IN ENGLISH)
♪ My home sweet home ♪
1562
01:59:02,635 --> 01:59:07,723
♪ From the mountains ♪
1563
01:59:07,807 --> 01:59:11,227
♪ To the prairies ♪
1564
01:59:11,978 --> 01:59:17,066
♪ To the oceans ♪
1565
01:59:17,149 --> 01:59:23,030
♪ White with foam ♪
1566
01:59:27,118 --> 01:59:34,083
♪ (GENTLE ORCHESTRAL
MUSIC PLAYING) ♪
1567
02:00:46,238 --> 02:00:49,867
♪ (DRAMATIC ORCHESTRAL
MUSIC PLAYING) ♪
1568
02:08:20,067 --> 02:08:21,860
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
105675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.