All language subtitles for The.Man.Who.Fell.to.Earth.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,691 --> 00:00:26,651 Faraday! 2 00:00:38,788 --> 00:00:40,040 Fuck. 3 00:01:05,398 --> 00:01:07,108 Open your eyes. 4 00:01:18,495 --> 00:01:21,247 mysterious music playing 5 00:01:22,332 --> 00:01:24,334 Open your eyes. 6 00:01:31,049 --> 00:01:34,636 It's about fucking time. 7 00:01:34,677 --> 00:01:37,222 mysterious music continues 8 00:01:40,517 --> 00:01:41,726 I knew you'd make it. 9 00:01:41,768 --> 00:01:44,604 I knew you'd make it.          I knew you'd make it. 10 00:01:44,604 --> 00:01:45,563 Obedience. 11 00:01:45,605 --> 00:01:47,148 Obedience is in           your very marrow. 12 00:01:47,190 --> 00:01:50,652 Not that you have any. 13 00:01:50,652 --> 00:01:53,738 You always were       the most obedient drone, 14 00:01:53,780 --> 00:01:56,533 like a Dickensian child           on Christmas Day. 15 00:01:56,533 --> 00:02:00,203 An obedient drone following    every directive to the letter. 16 00:02:00,245 --> 00:02:03,706 Well, here's a letter.             "N"!  17 00:02:03,706 --> 00:02:06,709 Is this        a cortextual download? 18 00:02:06,751 --> 00:02:08,169 Oh, for fuck's sake! 19 00:02:08,169 --> 00:02:12,340 This isn't gonna work if you    keep talking like a space man. 20 00:02:13,716 --> 00:02:16,678 They're called "dreams" here. 21 00:02:17,262 --> 00:02:21,015 I held them at bay           for a few years, 22 00:02:21,057 --> 00:02:23,643 but when I wore down        and they broke through, 23 00:02:23,643 --> 00:02:24,978 it became very difficult to know 24 00:02:24,978 --> 00:02:28,773 when I was dreaming          and when I wasn't. 25 00:02:31,568 --> 00:02:32,819 But this is now, 26 00:02:32,819 --> 00:02:35,196 and we're on Earth,             more or less. 27 00:02:35,238 --> 00:02:36,781 And they're looking for me. 28 00:02:36,823 --> 00:02:40,869 Always looking. The men       with guns and X-ray eyes. 29 00:02:40,869 --> 00:02:44,497 I had to bring you to a place      where they couldn't listen. 30 00:02:46,499 --> 00:02:47,834 Or see. 31 00:02:49,002 --> 00:02:53,006 We waited for you         to return with water. 32 00:02:53,047 --> 00:02:54,257 Yeah... 33 00:02:54,299 --> 00:02:57,468 Long enough        to watch the seas boil. 34 00:02:57,510 --> 00:02:59,053 But you never came. 35 00:02:59,095 --> 00:03:00,805 I got distracted. 36 00:03:01,514 --> 00:03:06,811 That's why I sent for you,     my best and brightest pupil. 37 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 Our last hope. 38 00:03:10,690 --> 00:03:13,318 Lesson one, don't smoke. 39 00:03:13,359 --> 00:03:16,905 Or if you do, get yourself       a lighter like this one. 40 00:03:16,905 --> 00:03:18,948 They'll know you really mean it. 41 00:03:18,990 --> 00:03:20,909 You abandoned us. 42 00:03:23,828 --> 00:03:25,788 Is that what they say about me? 43 00:03:25,788 --> 00:03:29,584 There was a consensus        never to say your name. 44 00:03:29,626 --> 00:03:31,169 I defended you. 45 00:03:31,169 --> 00:03:32,879 How many are left? 46 00:03:32,921 --> 00:03:36,132 And try not to sound            like a toddler. 47 00:03:36,132 --> 00:03:38,593 We took a roster at every orbit. 48 00:03:38,593 --> 00:03:41,221 There was always one less. 49 00:03:43,097 --> 00:03:46,476 How many are left? 50 00:03:46,517 --> 00:03:48,353 Only a few thousand. 51 00:04:07,789 --> 00:04:09,540 You want your money back? 52 00:04:10,792 --> 00:04:13,586 Forty years. 53 00:04:13,628 --> 00:04:15,046 Humans, 54 00:04:15,088 --> 00:04:20,760 you have to let          the virus in again. 55 00:04:20,760 --> 00:04:23,346 Nobody tells you         but I'm telling you. 56 00:04:23,346 --> 00:04:26,557 If our mission         is to be successful, 57 00:04:26,557 --> 00:04:27,809 you have to let them in. 58 00:04:27,850 --> 00:04:30,728 Just a teensy bit. Just enough. 59 00:04:30,770 --> 00:04:32,313 A scooch. 60 00:04:32,313 --> 00:04:35,608 You have to see with their eyes. 61 00:04:37,193 --> 00:04:41,823 But you mustn't become attached. 62 00:04:41,823 --> 00:04:44,492 You mustn't. 63 00:04:45,451 --> 00:04:48,955 To save Anthea,       you'll have to work fast, 64 00:04:48,997 --> 00:04:52,000 and follow      my instructions precisely. 65 00:04:53,001 --> 00:04:58,006 It's taken all these years    to prepare everything for you. 66 00:04:58,006 --> 00:05:01,634 I brought you here       to finish what I started. 67 00:05:01,676 --> 00:05:05,638 And when we succeed this time,         I will finally get to 68 00:05:06,222 --> 00:05:11,519 leave this lonely, lonely place. 69 00:05:13,813 --> 00:05:15,940 You know, my eyes... 70 00:05:16,691 --> 00:05:18,860 Sometimes I'm grateful. 71 00:05:19,861 --> 00:05:22,864 I pretend I'm already home. 72 00:05:26,951 --> 00:05:28,619 Wake up. 73 00:05:28,619 --> 00:05:30,330 Wake up! You sleepyhead. 74 00:05:30,371 --> 00:05:32,290 suspenseful music playing 75 00:05:32,290 --> 00:05:34,250 I built a company. 76 00:05:34,250 --> 00:05:36,711 They stole it from me. 77 00:05:36,753 --> 00:05:38,713 You're gonna steal it back. 78 00:05:38,755 --> 00:05:41,424 No ethical hiccups, please. 79 00:05:41,466 --> 00:05:45,678 The key to our salvation              is inside. 80 00:05:45,678 --> 00:05:49,474 You're gonna need some     of these   sapiens   to help you. 81 00:05:49,515 --> 00:05:52,727 Did you find the woman          like I instructed? 82 00:05:52,727 --> 00:05:56,981 Did you find Justin Falls? 83 00:05:56,981 --> 00:05:59,525 suspenseful music continues 84 00:06:03,529 --> 00:06:04,572 Shit! 85 00:06:38,773 --> 00:06:40,066 Fuck.  86 00:06:40,108 --> 00:06:41,901 -Jesus Christ. 87 00:06:41,943 --> 00:06:43,945 Fuck. Fuck. 88 00:06:45,196 --> 00:06:46,406 OriGen. 89 00:06:48,908 --> 00:06:50,451 OriGen. 90 00:06:50,785 --> 00:06:52,203 Jesus Christ. 91 00:06:52,245 --> 00:06:53,246 OriGen! 92 00:07:29,365 --> 00:07:31,159 This land is your land 93 00:07:34,162 --> 00:07:36,789 This land is my land 94 00:07:39,917 --> 00:07:42,670 From California 95 00:07:43,296 --> 00:07:47,675 Well, to the            New York Island 96 00:07:48,843 --> 00:07:51,387 From the redwood forest 97 00:07:53,389 --> 00:07:58,144 To the Gulf Stream waters 98 00:07:58,895 --> 00:08:03,149 I tell you, this land 99 00:08:03,191 --> 00:08:06,736 Was made for you and me 100 00:08:06,736 --> 00:08:07,987 Oh. 101 00:08:08,029 --> 00:08:09,906 -The fuck? 102 00:08:09,906 --> 00:08:11,657 -Hey.        -Uh, fellas. 103 00:08:11,657 --> 00:08:12,575 Excuse me. 104 00:08:12,575 --> 00:08:15,203 Okay. Okay.          Come on. Sit down. 105 00:08:15,912 --> 00:08:17,830 Steaks on the house. 106 00:08:17,830 --> 00:08:18,915 -Thanks.              -Thank you. 107 00:08:18,915 --> 00:08:21,042 -Vicky.                -Jose. 108 00:08:32,887 --> 00:08:35,223 -Okay. Here you go.                 -Mm. 109 00:08:35,264 --> 00:08:39,352 I remember you. From last time. 110 00:08:39,352 --> 00:08:42,230 Your friend said       you were on the spectrum. 111 00:08:46,025 --> 00:08:47,985 -You hungry? 112 00:08:48,027 --> 00:08:49,987 You look kind of vegan. 113 00:08:50,029 --> 00:08:52,365 We got baked potato. 114 00:08:52,365 --> 00:08:54,534 I do not need             baked potato. 115 00:08:54,534 --> 00:08:58,079 I need to find OriGen. 116 00:08:58,120 --> 00:09:00,373 The origin of what, exactly? 117 00:09:00,414 --> 00:09:01,749 OriGen. 118 00:09:02,583 --> 00:09:05,253 Can you do, uh, Google? 119 00:09:06,212 --> 00:09:08,673 I'm in the middle           of a shift, so... 120 00:09:12,134 --> 00:09:14,303 I can take a break           in a few minutes. 121 00:09:14,345 --> 00:09:15,763 Meet me out back. 122 00:09:18,724 --> 00:09:20,101 Freak. 123 00:10:12,111 --> 00:10:13,654 OriGen. 124 00:10:19,076 --> 00:10:20,286 Oh, shit. 125 00:10:28,753 --> 00:10:30,338 What happened              to my goose? 126 00:10:30,379 --> 00:10:33,090 Oh, I, um...          I bumped into her, 127 00:10:33,132 --> 00:10:34,425 but we'll fix her            in the morning. 128 00:10:34,467 --> 00:10:37,595 - gentle music playing         -When'd Marcus leave? 129 00:10:37,595 --> 00:10:38,888 About an hour ago. 130 00:10:38,929 --> 00:10:42,475 He couldn't wait anymore     'cause of his hospital shift. 131 00:10:42,475 --> 00:10:43,851 I put Grandpa to bed. 132 00:10:43,893 --> 00:10:45,353 He took his pill. 133 00:10:45,978 --> 00:10:47,563 -Team Grandpa.                 -Mm. 134 00:10:47,563 --> 00:10:51,442 Yeah. Team Grandpa. Thank you. 135 00:10:51,442 --> 00:10:53,527 -What did you have for dinner?               -Nuggets. 136 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 Nuggets? 137 00:10:55,529 --> 00:10:57,323 Ooh.  138 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 Can you be asleep now? 139 00:11:00,076 --> 00:11:01,369 Yeah. 140 00:11:02,495 --> 00:11:04,372 There you go. Mm-hmm. 141 00:11:08,459 --> 00:11:11,045 You don't smell minty. 142 00:11:11,087 --> 00:11:12,588 You didn't brush. 143 00:11:12,630 --> 00:11:14,423 -I did.               -You did? 144 00:11:14,423 --> 00:11:17,093 I used the toothpaste       that smells like ketchup. 145 00:11:17,134 --> 00:11:20,721 Oh! That toothpaste.  146 00:11:22,515 --> 00:11:24,392 Good night, sweet pea. 147 00:11:29,397 --> 00:11:32,733 gentle music continues 148 00:12:13,649 --> 00:12:17,153 -OriGen... 149 00:12:17,153 --> 00:12:17,945 OriGen Global. 150 00:12:17,945 --> 00:12:20,948 It's a tech company          in Seattle. Ta-da! 151 00:12:22,032 --> 00:12:24,076 -Ta-da! 152 00:12:25,411 --> 00:12:27,121 Take me. 153 00:12:27,163 --> 00:12:29,123 It's in Seattle, Washington. 154 00:12:29,123 --> 00:12:30,416 You have to fly. 155 00:12:31,292 --> 00:12:33,085 -Take me.                -Stop. 156 00:12:33,669 --> 00:12:35,087 I'll call you a taxi. 157 00:12:35,087 --> 00:12:36,839 To the airport. Yeah? 158 00:12:36,839 --> 00:12:39,508 You are emitting           electric impulses 159 00:12:39,550 --> 00:12:42,970 one hundred and ten times             each minute. 160 00:12:44,305 --> 00:12:46,140 Chorionic gonadotropin. 161 00:12:46,182 --> 00:12:47,683 No, that's the beef gravy, hon. 162 00:12:47,725 --> 00:12:49,810 You are pregnant. 163 00:12:51,187 --> 00:12:53,063 Ta-da! 164 00:12:57,485 --> 00:12:58,652 What? No. 165 00:12:58,652 --> 00:13:01,280 No, that's not possible.       I'm not... Stop. 166 00:13:01,280 --> 00:13:03,115 -Epinephrine. 167 00:13:03,157 --> 00:13:03,949 -Fear.                -Look, 168 00:13:03,991 --> 00:13:05,993 I don't know     what your problem is, but... 169 00:13:05,993 --> 00:13:06,869 Are you afraid 170 00:13:06,911 --> 00:13:08,746 that there will not be         enough resources left 171 00:13:08,746 --> 00:13:12,124 on this planet to see      your offspring to maturity? 172 00:13:12,124 --> 00:13:13,042 What? 173 00:13:13,083 --> 00:13:15,836 Because there likely will not be       and your child might die 174 00:13:15,836 --> 00:13:18,130 before it realizes             its purpose. 175 00:13:35,940 --> 00:13:38,651 This is Spencer Clay,           staff operations. 176 00:13:38,692 --> 00:13:39,860 Uh-huh. 177 00:13:39,860 --> 00:13:43,489 I'm looking at a transfer file     for a pallet of C-93 drives, 178 00:13:43,531 --> 00:13:46,367 ordered by the DO to be     shipped to the Sahel region. 179 00:13:46,408 --> 00:13:47,535 Is that Africa? 180 00:13:47,576 --> 00:13:49,829 That's North Africa, yes.            That's correct. 181 00:13:49,870 --> 00:13:50,913 We don't have any, man. 182 00:13:50,955 --> 00:13:52,206 Okay, well,       that's gonna be a problem 183 00:13:52,206 --> 00:13:54,542 'cause those drives only work        in agency workstations. 184 00:13:54,542 --> 00:13:57,044 C-93.       Those ones were phased out. 185 00:13:57,086 --> 00:13:57,878 C-93, yeah. 186 00:13:57,920 --> 00:14:00,256 Yeah, like, eight months ago. 187 00:14:00,256 --> 00:14:01,340 I'm not aware of that. 188 00:14:01,340 --> 00:14:02,842 Yeah, man.        They're, like, obsolete. 189 00:14:02,842 --> 00:14:03,968 I'm not aware of that. 190 00:14:04,009 --> 00:14:05,636 I think I used one to, like,         clean up after my dog. 191 00:14:05,636 --> 00:14:07,513 -I'm not aware of that. 192 00:14:07,513 --> 00:14:09,557 They don't tell you much,                do they? 193 00:14:12,226 --> 00:14:13,561 You still there? 194 00:14:14,311 --> 00:14:15,062 Hello? 195 00:14:15,104 --> 00:14:17,815 - Stop pretending 196 00:14:17,815 --> 00:14:19,316 Stop pretending 197 00:14:20,276 --> 00:14:22,152 That you'd walk a mile 198 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 Just to see me smile 199 00:14:25,739 --> 00:14:28,784 Stop pretending 200 00:14:32,079 --> 00:14:32,955 Dessert first... 201 00:14:32,955 --> 00:14:34,707 Is saying yes to life. 202 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 It's also saying     "fuck you" to your arteries, 203 00:14:36,584 --> 00:14:38,377 so I don't know      if we can do this forever. 204 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 Oh, I can.      Don't be a quitter, Spence. 205 00:14:40,421 --> 00:14:42,256 You are thin. 206 00:14:42,298 --> 00:14:43,591 Get a cheeseburger. 207 00:14:44,049 --> 00:14:46,302 -Oh, hi. Hey.            -Oh. Hey there. 208 00:14:46,302 --> 00:14:48,012 Uh, Daisy. Hi. 209 00:14:48,053 --> 00:14:50,598 Could I get a, uh,          seltzer with lime, 210 00:14:50,598 --> 00:14:52,474 burger with Swiss, well-done, 211 00:14:52,474 --> 00:14:53,642 and can you please 212 00:14:53,642 --> 00:14:55,603 bring this woman     all the cheesecake she wants 213 00:14:55,603 --> 00:14:57,730 -for the rest of eternity? 214 00:14:57,730 --> 00:14:58,772 Thank you. 215 00:14:58,814 --> 00:14:59,648 You have always 216 00:14:59,648 --> 00:15:02,234 -sucked up to waitresses.               -Mm-hmm. 217 00:15:02,735 --> 00:15:04,028 L'chaim. 218 00:15:04,069 --> 00:15:05,988 You know I'm just       suckin' up to you, right? 219 00:15:05,988 --> 00:15:07,406 My last friend in government. 220 00:15:07,406 --> 00:15:09,199 I was your first friend            in government, 221 00:15:09,241 --> 00:15:10,284 thank you very much. 222 00:15:10,326 --> 00:15:11,744 Here you go. 223 00:15:11,785 --> 00:15:12,953 -Oh, sorry.                -Sorry. 224 00:15:12,953 --> 00:15:14,538 I'm sorry, didn't I say lemon? 225 00:15:14,580 --> 00:15:16,123 I'm happy       to switch it out for you. 226 00:15:16,123 --> 00:15:18,042 Or actually could you        just pour me a new one? 227 00:15:18,083 --> 00:15:20,878 -Yeah.    -Thanks, Daisy. Appreciate it. 228 00:15:20,920 --> 00:15:23,047 Why am I here          at 00 at night? 229 00:15:23,088 --> 00:15:25,591 Because you work         until 00 at night. 230 00:15:25,591 --> 00:15:27,134 -Fair.         -You look like shit. 231 00:15:27,176 --> 00:15:29,845 Keeping myself busy, Drew.            You know that. 232 00:15:29,887 --> 00:15:31,388 I know you are. 233 00:15:31,388 --> 00:15:32,640 Stop it. 234 00:15:32,640 --> 00:15:35,017 I know you did everything           you could, okay? 235 00:15:35,017 --> 00:15:36,894 If it weren't for you,         I couldn't get a job 236 00:15:36,936 --> 00:15:38,520 at the fucking DMV. 237 00:15:38,520 --> 00:15:40,272 Oh, eat your cake. 238 00:15:41,774 --> 00:15:42,733 Okay. 239 00:15:42,733 --> 00:15:44,526 So we found him      strung out at a karaoke bar. 240 00:15:44,526 --> 00:15:46,278 -What was he singing?             -Carpenters. 241 00:15:46,278 --> 00:15:47,655 -Superstar. 242 00:15:48,155 --> 00:15:49,156 Oh, no. 243 00:15:49,198 --> 00:15:50,991 Okay. Shoot. 244 00:15:51,033 --> 00:15:52,493 You got it       completely wrong, Daisy. 245 00:15:52,534 --> 00:15:54,244 -Swiss, well-done.               -Uh, no. 246 00:15:54,286 --> 00:15:55,162 Medium with Gruyere. 247 00:15:55,162 --> 00:15:57,831 Like I asked.        Did you want something? 248 00:15:57,873 --> 00:15:59,291 -I'm good.                -Okay. 249 00:16:00,501 --> 00:16:03,587 Oh, can I also get         a plate for the lime? 250 00:16:05,506 --> 00:16:07,800 -You said lemon.                -What? 251 00:16:07,841 --> 00:16:09,051 Lime. Daisy. 252 00:16:09,051 --> 00:16:10,552 My God, are you fucking with me? 253 00:16:10,594 --> 00:16:12,137 I said lime, Daisy. 254 00:16:12,179 --> 00:16:13,722 I said lime.       Were you listening? Lime. 255 00:16:13,722 --> 00:16:15,140 Did you know         lime's the green one? 256 00:16:15,182 --> 00:16:17,309 I think maybe you should         repeat that after me. 257 00:16:17,309 --> 00:16:18,143 Lime is the green one. 258 00:16:18,143 --> 00:16:19,770 -Yeah. The green one.              -Thank you. 259 00:16:19,770 --> 00:16:22,648 --Hey, Dais... Daisy? 260 00:16:22,690 --> 00:16:24,024 You can actually           bring that back. 261 00:16:24,024 --> 00:16:26,110 I'll... I'll have it. It's fine. 262 00:16:26,151 --> 00:16:29,071 At this rate,      we'll be up till 00 a.m. 263 00:16:29,071 --> 00:16:31,198 -Enjoy.         -Sure. Thanks, Daisy. 264 00:16:31,240 --> 00:16:34,451 You did real work.           Meaningful work. 265 00:16:34,493 --> 00:16:37,663 How many, on your watch,             do you think? 266 00:16:37,663 --> 00:16:38,998 1,502. 267 00:16:39,039 --> 00:16:40,708 On my watch, 1,502 rapists, 268 00:16:40,708 --> 00:16:42,501 criminals and parasites             were deported 269 00:16:42,543 --> 00:16:44,294 out of this country            because I care. 270 00:16:44,336 --> 00:16:47,923 That is meaningful work       and I am so proud of you. 271 00:16:47,923 --> 00:16:49,800 Yeah, I screwed up      with that Ukrainian family, 272 00:16:49,842 --> 00:16:51,343 but I'm fine with that, Drew.                 Okay? 273 00:16:51,385 --> 00:16:54,013 I'm fine with the legalities        and the ethics of that, 274 00:16:54,054 --> 00:16:56,223 because they're not here. 275 00:16:56,890 --> 00:16:58,183 -Spence.                 -Hmm? 276 00:16:58,475 --> 00:17:00,602 I got a funny ping. 277 00:17:00,602 --> 00:17:02,104 You brought me a ping? 278 00:17:02,146 --> 00:17:04,648 Well, it's a little            more than that. 279 00:17:05,524 --> 00:17:06,567 Something weird enough 280 00:17:06,608 --> 00:17:08,986 to get flagged by cryptography. 281 00:17:09,028 --> 00:17:10,946 They couldn't crack it. 282 00:17:10,988 --> 00:17:12,114 Okay. 283 00:17:12,114 --> 00:17:13,991 This is a 40-year-old CIA file 284 00:17:13,991 --> 00:17:15,075 with a lot of black lines. 285 00:17:15,075 --> 00:17:16,994 -It was a tornado.               -Tornado? 286 00:17:17,036 --> 00:17:18,912 Out of Los Alamos,            few hours ago. 287 00:17:18,954 --> 00:17:21,206 -You do tornados now?         -We detected a signal 288 00:17:21,248 --> 00:17:24,543 broadcasting        from inside the funnel. 289 00:17:24,585 --> 00:17:26,295 Bi-directional. 290 00:17:26,336 --> 00:17:27,880 That's crosstalk. 291 00:17:27,880 --> 00:17:29,131 That's a glitch. 292 00:17:29,173 --> 00:17:30,591 Los Alamos,       that's Kirkland air base. 293 00:17:30,591 --> 00:17:32,217 So it's probably a bug          in the AWACS radar. 294 00:17:32,259 --> 00:17:34,720 Ping was flagged     in connection with this file. 295 00:17:34,720 --> 00:17:39,224 Same frequency popped up     45 years ago. Same location. 296 00:17:39,224 --> 00:17:42,853 It was tagged      "An Anomalous Noise Event." 297 00:17:42,853 --> 00:17:45,355 Cryptography thinks    it's a possible terror threat. 298 00:17:45,397 --> 00:17:49,359 So we need to understand      how those signals connect. 299 00:17:49,359 --> 00:17:51,070 Forty-five years ago? 300 00:17:51,487 --> 00:17:52,821 Who filed the original report? 301 00:17:52,863 --> 00:17:55,365 Everybody listed         in this file is dead. 302 00:17:55,365 --> 00:17:57,409 -So?            -Except a guy. 303 00:17:57,826 --> 00:17:58,702 Where is he? 304 00:17:58,702 --> 00:18:02,790 Denali, Alaska.          Dr. Gregory Papel. 305 00:18:02,831 --> 00:18:07,086 An agency psychiatrist      out of Technical Services. 306 00:18:07,086 --> 00:18:08,629 Best I can do is coordinates. 307 00:18:08,670 --> 00:18:11,006 It's not really        an address sorta place, 308 00:18:11,006 --> 00:18:13,550 and I need someone I can trust         to talk to this guy, 309 00:18:13,592 --> 00:18:15,594 without bells and whistles. 310 00:18:15,636 --> 00:18:17,971 See what you can         pull out of him, huh? 311 00:18:18,013 --> 00:18:19,431 Anything for you. 312 00:18:20,057 --> 00:18:21,767 Thanks, kiddo. 313 00:18:21,767 --> 00:18:23,143 You know, you'll be my age 314 00:18:23,185 --> 00:18:27,356 before that silly cunt brings     you your fucking profiterole. 315 00:18:36,657 --> 00:18:39,451 ominous music playing 316 00:18:46,917 --> 00:18:49,211 Hey, don't     stick your head out too far. 317 00:18:49,211 --> 00:18:51,338 It may come home            in another car. 318 00:19:15,988 --> 00:19:17,197 Television. 319 00:19:30,335 --> 00:19:31,378 Ta-da. 320 00:19:46,977 --> 00:19:48,228 ID? 321 00:19:52,024 --> 00:19:53,483 ID. 322 00:19:55,485 --> 00:19:57,196 ID. 323 00:20:35,567 --> 00:20:37,152 Sir, are you all right? 324 00:20:37,152 --> 00:20:39,529 Seattle, Washington. 325 00:20:41,073 --> 00:20:42,407 ID. 326 00:20:47,788 --> 00:20:48,997 Faizan Hamshi? 327 00:20:49,039 --> 00:20:52,459 Is there any radiation       present in the building? 328 00:20:52,459 --> 00:20:54,628 Sir, do you need        some medical attention? 329 00:20:54,628 --> 00:20:57,256 --Sir? Sir? 330 00:20:59,508 --> 00:21:01,885 Sir, do you need          medical attention? 331 00:21:01,927 --> 00:21:03,345 -Sir? 332 00:21:12,729 --> 00:21:14,147 Are you all right, sir? 333 00:21:14,189 --> 00:21:15,023 Sir? 334 00:21:18,652 --> 00:21:20,279 Code yellow. Repeat, yellow. 335 00:21:20,279 --> 00:21:21,321 African-American male. 336 00:21:21,363 --> 00:21:23,490 Gray jacket, brown khaki pants. 337 00:21:25,033 --> 00:21:27,452 Copy. I got him.      Heading to the north exit. 338 00:21:27,452 --> 00:21:30,289 --Yo, what the fuck! 339 00:21:30,330 --> 00:21:32,165 Put your hands             on your head. 340 00:21:32,165 --> 00:21:33,458 Stop moving now! 341 00:21:33,458 --> 00:21:36,003 Sir, put your hands          on your head, now! 342 00:21:38,422 --> 00:21:41,258 -What the fuck? 343 00:21:41,300 --> 00:21:42,634 Jesus Christ! 344 00:21:49,349 --> 00:21:52,352 light music playing 345 00:21:56,481 --> 00:21:58,233 Good morning, Mr. Falls. 346 00:21:58,233 --> 00:21:59,693 Mm-hmm. 347 00:21:59,735 --> 00:22:01,653 -Hi, Josiah.                 -No. 348 00:22:02,154 --> 00:22:03,405 Dad, be nice. 349 00:22:03,405 --> 00:22:06,033 Hmm. I'm being nice. 350 00:22:06,074 --> 00:22:08,410 And I'm here      with all these nice people. 351 00:22:08,410 --> 00:22:09,828 -Hi, guys.             -There he is. 352 00:22:09,870 --> 00:22:11,955 Oh, Josiah,      you and your plastic straws 353 00:22:11,997 --> 00:22:13,498 are killing the planet. 354 00:22:13,498 --> 00:22:17,127 Juzzie, bring me     some asbestos in a sippy cup 355 00:22:17,127 --> 00:22:19,963 for this righteous         Greenpeace Olympian. 356 00:22:19,963 --> 00:22:22,841 And a slice of dolphin           on a Kaiser roll. 357 00:22:22,841 --> 00:22:24,426 Don't you start          your shit, Josiah. 358 00:22:24,426 --> 00:22:26,136 You mind your mouth       around my granddaughter. 359 00:22:26,178 --> 00:22:29,556 Guys, let's work those lungs,         but lower the volume. 360 00:22:29,598 --> 00:22:30,682 Ms. Justin. 361 00:22:32,142 --> 00:22:34,102 Will you be taking care         of the balance today? 362 00:22:34,144 --> 00:22:36,855 Today? Yeah, uh,         at the end of the day 363 00:22:36,855 --> 00:22:38,565 when I pick him up            after my shift. 364 00:22:41,568 --> 00:22:43,528 You're only in arrears            for three days, 365 00:22:43,570 --> 00:22:45,947 but you have massive           overtime charges. 366 00:22:45,989 --> 00:22:47,449 I'm a fan of your father, 367 00:22:47,449 --> 00:22:48,992 but I'm sorry         to have to tell you, 368 00:22:49,034 --> 00:22:50,994 if you're late         picking him up again, 369 00:22:51,370 --> 00:22:52,996 he's no longer welcome here. 370 00:22:54,831 --> 00:22:55,916 I understand. Bye. 371 00:22:55,916 --> 00:22:57,000 Keep on walking, Don. 372 00:22:57,042 --> 00:22:59,086 At least I'm not      the one in the wheelchair. 373 00:22:59,127 --> 00:23:00,379 Don't make me come out 374 00:23:00,379 --> 00:23:01,588 -of this wheelchair...              -It's okay. 375 00:23:01,588 --> 00:23:03,382 ...because if I come out          of this wheelchair, 376 00:23:03,423 --> 00:23:04,883 I'll put a isotope          up your back side. 377 00:23:04,925 --> 00:23:06,385 Josiah! Don's a sick man. 378 00:23:06,385 --> 00:23:08,553 Oh! Don's a sick man, is he? 379 00:23:08,553 --> 00:23:10,889 I'll tell you what Don has.            Don has death. 380 00:23:10,889 --> 00:23:13,308 Don has a dose of death. 381 00:23:13,350 --> 00:23:15,394 Welcome to the club, Don. 382 00:23:15,394 --> 00:23:16,478 And you're worried about 383 00:23:16,478 --> 00:23:19,689 how a man sips his celery tonic. 384 00:23:19,689 --> 00:23:20,649 I got it. 385 00:23:20,649 --> 00:23:22,526 When he's angry,      he actually works out good. 386 00:23:22,526 --> 00:23:23,693 Thanks, Hector.             Uh, bye, Dad. 387 00:23:23,735 --> 00:23:25,821 -Come on, sweetie.    -All right, daughter. 388 00:23:25,862 --> 00:23:26,988 Come on. Come on. 389 00:23:27,030 --> 00:23:28,240 Mom, Don has death. 390 00:23:28,240 --> 00:23:30,617 Yeah, you still         have to go to school. 391 00:23:55,809 --> 00:23:57,310 What happened to your truck? 392 00:23:57,352 --> 00:23:58,687 Nothin'. 393 00:23:58,728 --> 00:24:00,397 Fuck you, then,     if you're not gonna tell me. 394 00:24:00,397 --> 00:24:02,941 I'm sorry, Portia. I'm     a little stressed right now. 395 00:24:02,941 --> 00:24:04,067 You think? 396 00:24:04,109 --> 00:24:05,694 You think maybe           scrubbing poison, 397 00:24:05,735 --> 00:24:08,113 scrambling for the next gig           scrubbing poison, 398 00:24:08,155 --> 00:24:09,739 and maybe being         lucky enough to work 399 00:24:09,739 --> 00:24:13,493 back-to-back, 16-hour shifts        is maybe contributing? 400 00:24:14,411 --> 00:24:16,455 Thanks. 401 00:24:20,333 --> 00:24:22,627 They're gonna take         the house next month. 402 00:24:24,463 --> 00:24:26,214 I can't keep Dad in rehab. 403 00:24:26,214 --> 00:24:30,260 And one of his prescriptions             is $40 a day. 404 00:24:30,260 --> 00:24:33,346 -Every day. Forever.                 -Okay. 405 00:24:33,346 --> 00:24:34,431 You wanna be crazy 406 00:24:34,431 --> 00:24:37,142 or you wanna be sane enough       to figure this shit out? 407 00:24:37,142 --> 00:24:39,311 Yeah, I don't feel very sane. 408 00:24:39,311 --> 00:24:40,812 No shit. 409 00:24:44,733 --> 00:24:46,109 No, like... 410 00:24:48,653 --> 00:24:51,698 I mean, I saw something          last night, and... 411 00:24:53,450 --> 00:24:55,535 It freaked me out. 412 00:24:57,162 --> 00:24:59,623 You mean, like, a real thing? 413 00:25:01,791 --> 00:25:04,044 No, I... I can't explain.          It was just like... 414 00:25:04,044 --> 00:25:05,504 -Try.         -I can't. 415 00:25:05,545 --> 00:25:07,172 -I really can't.                 -Try. 416 00:25:07,214 --> 00:25:11,176 Look, I just need to find out         if it was real. Okay? 417 00:25:11,218 --> 00:25:14,513 If I pretend it didn't happen,         then I will go crazy. 418 00:25:14,513 --> 00:25:16,223 Like, not funny, okay? 419 00:25:16,223 --> 00:25:19,267 Real wind-on-the-wing-           of-madness crazy. 420 00:25:19,309 --> 00:25:23,522 But I can't be crazy because        I have no fuckin' time. 421 00:25:25,190 --> 00:25:27,692 Be where you are. 422 00:25:36,868 --> 00:25:38,078 Hello? 423 00:25:41,039 --> 00:25:43,875 Uh, no, no. I... I... 424 00:25:47,212 --> 00:25:48,588 Uh... 425 00:25:49,756 --> 00:25:51,216 Okay.  426 00:25:51,258 --> 00:25:53,843 Okay, I'm on my way. Thanks. 427 00:25:54,386 --> 00:25:55,720 Was it your dad? 428 00:25:55,720 --> 00:25:57,806 No, it's not.         Uh, I just gotta go. 429 00:25:57,847 --> 00:26:01,101 Oh, okay. Um,     did you hear anything I said? 430 00:26:01,142 --> 00:26:03,228 Yep. I am being where I am. 431 00:26:03,228 --> 00:26:04,896 -Gotta go.            -Okay. 432 00:26:10,068 --> 00:26:11,861 He's trying to get to Seattle. 433 00:26:11,861 --> 00:26:13,029 Seattle? 434 00:26:13,071 --> 00:26:14,823 Yeah, a lot. 435 00:26:14,823 --> 00:26:17,367 Did you know he named you        his emergency contact? 436 00:26:17,409 --> 00:26:18,743 No. 437 00:26:20,870 --> 00:26:23,582 X-rays are preventing me        from using the airport, 438 00:26:23,582 --> 00:26:26,376 and I have to get to Seattle. 439 00:26:26,418 --> 00:26:27,919 He stole it. 440 00:26:31,006 --> 00:26:31,965 You're an asshole. 441 00:26:31,965 --> 00:26:34,175 The cops are gonna        get it back to the guy. 442 00:26:34,175 --> 00:26:35,635 They think your friend's             on some shit 443 00:26:35,635 --> 00:26:36,970 they don't know about yet. 444 00:26:36,970 --> 00:26:39,514 He drinks water like a camel. 445 00:26:39,514 --> 00:26:41,641 I have four stomachs. 446 00:26:46,187 --> 00:26:47,647 Are they charging him? 447 00:26:47,647 --> 00:26:48,982 Look, he's the cherry            on a weird day. 448 00:26:49,024 --> 00:26:52,319 -A kid puked in the luggage...      -I have to get to Seattle. 449 00:26:52,319 --> 00:26:54,029 It's the top of a long weekend 450 00:26:54,070 --> 00:26:55,280 and nobody wants the paperwork. 451 00:26:55,280 --> 00:26:58,325 -I have to get to Seattle.        -If you sign for him... 452 00:26:58,366 --> 00:26:59,784 If you don't,      he goes to the psych unit, 453 00:26:59,826 --> 00:27:02,078 he's there a couple of days       till he gets a full exam. 454 00:27:02,120 --> 00:27:03,538 I have to get to... 455 00:27:03,538 --> 00:27:04,956 Stop talking. 456 00:27:04,998 --> 00:27:06,666 ...Seattle. 457 00:27:08,418 --> 00:27:11,755 Your epinephrine levels        are vacillating so much 458 00:27:11,755 --> 00:27:14,424 it is irritating           my sinus cavities 459 00:27:14,424 --> 00:27:18,678 and making my scalp itch.         You need stabilizing. 460 00:27:18,720 --> 00:27:19,721 You know what? You're right. 461 00:27:19,763 --> 00:27:22,307 You're right.         You're totally right. 462 00:27:23,433 --> 00:27:26,645 Did you come here           just to leave me? 463 00:27:35,654 --> 00:27:37,697 Was there a tornado? 464 00:27:39,658 --> 00:27:41,868 Was that real? 465 00:27:42,410 --> 00:27:43,995 'Cause, you know,            the only thing 466 00:27:44,037 --> 00:27:47,457 that makes sense to me    is that I was hallucinating... 467 00:27:47,499 --> 00:27:48,875 It was real. 468 00:27:52,712 --> 00:27:54,798 Your message was inside it? 469 00:27:54,839 --> 00:27:56,007 It was. 470 00:27:56,549 --> 00:27:57,842 From who? 471 00:27:58,385 --> 00:27:59,886 My adept. 472 00:28:00,428 --> 00:28:02,013 Thomas Newton? 473 00:28:03,181 --> 00:28:04,766 How is that possible? 474 00:28:04,766 --> 00:28:07,894 You cannot understand it yet. 475 00:28:08,228 --> 00:28:11,231 If we continue, you will. 476 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 No, no, no. No. 477 00:28:13,191 --> 00:28:15,151 You can be as crazy as you like. 478 00:28:15,151 --> 00:28:17,612 But I can't be, all right? 479 00:28:17,654 --> 00:28:19,698 How did you survive that? 480 00:28:20,615 --> 00:28:22,242 Who are you? 481 00:28:22,242 --> 00:28:23,410 I am an immigrant. 482 00:28:23,410 --> 00:28:25,620 No, my father's an immigrant. 483 00:28:25,620 --> 00:28:27,163 You're... You're a... 484 00:28:27,205 --> 00:28:29,040 From Anthea. 485 00:28:31,876 --> 00:28:32,919 I... 486 00:28:33,628 --> 00:28:35,422 I saw your face. 487 00:28:36,715 --> 00:28:39,467 Your real face. I saw it. 488 00:28:39,509 --> 00:28:44,013 I am talking to someone         from another planet. 489 00:28:44,848 --> 00:28:46,349 So am I. 490 00:28:47,267 --> 00:28:50,270 Jesus Christ. 491 00:28:59,154 --> 00:29:01,406 I received my instructions. 492 00:29:02,115 --> 00:29:04,284 I understand my next step. 493 00:29:11,666 --> 00:29:13,752 My planet is dying. 494 00:29:16,045 --> 00:29:18,089 My species is dying. 495 00:29:19,841 --> 00:29:22,802 My mission is to save them. 496 00:29:24,512 --> 00:29:25,722 In Seattle? 497 00:29:25,764 --> 00:29:29,851 There is a company            called OriGen. 498 00:29:29,851 --> 00:29:32,812 They have the design            for a machine. 499 00:29:33,313 --> 00:29:35,482 One that will save Anthea. 500 00:29:37,817 --> 00:29:41,070 Do you know how impossible             it is for me 501 00:29:41,112 --> 00:29:42,280 to believe you right now? 502 00:29:42,322 --> 00:29:45,408 -Uh, I...     -That is the wrong equation. 503 00:29:46,993 --> 00:29:48,828 The equation is, 504 00:29:49,871 --> 00:29:52,499 do you believe what you saw? 505 00:29:59,255 --> 00:30:01,341 I don't know        what you want from me. 506 00:30:01,800 --> 00:30:03,426 You are a specialist 507 00:30:03,426 --> 00:30:06,429 in Nuclear Fusion           Plasma Modeling. 508 00:30:07,931 --> 00:30:09,849 You want me         to help you build it? 509 00:30:09,849 --> 00:30:12,644 We will build it together. 510 00:30:12,644 --> 00:30:16,272 Anthean science        has Earth corollaries. 511 00:30:16,272 --> 00:30:18,775 You will translate for me. 512 00:30:18,817 --> 00:30:22,946 My mission is your mission. 513 00:30:25,323 --> 00:30:27,283 No. No. Okay. 514 00:30:27,283 --> 00:30:30,245 No, all right?           This is all crazy 515 00:30:30,286 --> 00:30:31,830 and that's not          what I do anymore. 516 00:30:31,830 --> 00:30:35,041 All right? No, I can't. Just no. 517 00:30:37,126 --> 00:30:39,838 This is all I have left. 518 00:30:41,965 --> 00:30:43,132 Look, 519 00:30:43,675 --> 00:30:47,011 I'm gonna pick up my dad           and my daughter, 520 00:30:47,428 --> 00:30:49,389 and then, I don't know, I'll... 521 00:30:49,430 --> 00:30:51,558 I'll take you to a bus station. 522 00:30:52,517 --> 00:30:54,644 But that's the best           I can do for you. 523 00:30:58,565 --> 00:31:00,066 I'm sorry. 524 00:31:05,905 --> 00:31:08,908 uneasy music playing 525 00:32:28,571 --> 00:32:31,783 Forty, 80, 120. 526 00:32:31,783 --> 00:32:35,912 In the police station,     my intake was also processed 527 00:32:35,954 --> 00:32:37,497 -by a woman.                 -Oh. 528 00:32:37,538 --> 00:32:40,249 Women are first contact            for most humans 529 00:32:40,249 --> 00:32:45,546 because they possess      an olfactory introduction. 530 00:32:45,588 --> 00:32:49,968 I smell no threat           in your presence. 531 00:32:50,009 --> 00:32:52,637 Okay. 532 00:32:53,805 --> 00:32:55,264 Okay. Just... 533 00:32:56,140 --> 00:32:57,308 Okay. 534 00:32:57,809 --> 00:32:58,685 Sit there. 535 00:32:58,685 --> 00:33:02,021 And please      try not to smell any women. 536 00:33:09,070 --> 00:33:11,406 Curled up like an autumn leaf. 537 00:33:11,406 --> 00:33:12,156 You're a poet. 538 00:33:12,198 --> 00:33:14,242 But I thought       you're from the Bahamas. 539 00:33:14,242 --> 00:33:15,159 Hi, guys. 540 00:33:15,159 --> 00:33:18,496 I am. I learned       about autumn in Chicago, 541 00:33:18,538 --> 00:33:20,373 when Juzzie was just a baby. 542 00:33:20,415 --> 00:33:22,083 -She was early, you know.                 -Oh. 543 00:33:22,125 --> 00:33:24,419 She had important things to do. 544 00:33:25,503 --> 00:33:27,714 Thanks, Hector.        I'll see you tomorrow. 545 00:33:27,714 --> 00:33:29,924 You didn't tell me         I was an early baby. 546 00:33:29,924 --> 00:33:32,010 Hmm. You never asked. 547 00:33:34,262 --> 00:33:35,346 Shit. 548 00:33:37,598 --> 00:33:41,561 Yes, and the house is on fire. 549 00:33:42,937 --> 00:33:47,025 Nothing is on fire presently. 550 00:33:47,025 --> 00:33:48,109 No, no, honey. 551 00:33:48,151 --> 00:33:51,237 You're supposed to say             "Yes, and..." 552 00:33:51,237 --> 00:33:53,364 It's improv. It's acting.            You can do it. 553 00:33:53,406 --> 00:33:55,575 -Improv.           -Mm-hmm. 554 00:33:55,575 --> 00:33:56,617 Improvisation. 555 00:33:56,659 --> 00:33:58,369 -That's right.               -Mm-hmm. 556 00:33:58,369 --> 00:33:59,954 This is improvisation. 557 00:33:59,996 --> 00:34:03,833 You create one from zero. 558 00:34:03,833 --> 00:34:05,251 Sure. 559 00:34:05,251 --> 00:34:07,962 Why you going so fast?         Who you looking for? 560 00:34:07,962 --> 00:34:10,465 Uh, a colleague. 561 00:34:10,506 --> 00:34:12,550 -A colleague?               -Mm-hmm. 562 00:34:12,592 --> 00:34:14,510 Yes, and... 563 00:34:14,510 --> 00:34:16,387 -Good. 564 00:34:16,387 --> 00:34:21,100 Yes, and I'm going to rescue         my beloved cat, Fred. 565 00:34:22,351 --> 00:34:26,105 We have all agreed 566 00:34:26,147 --> 00:34:30,276 to believe in Fred, the cat. 567 00:34:30,276 --> 00:34:32,904 That's right.          I'm going to rescue 568 00:34:32,904 --> 00:34:34,405 my beloved cat, Fred. 569 00:34:35,239 --> 00:34:36,032 Yes. 570 00:34:36,032 --> 00:34:40,995 And I do not understand       why you are still alive. 571 00:34:41,037 --> 00:34:45,625 Are you the last speakers        of an ancient language? 572 00:34:45,666 --> 00:34:48,294 Is there a decades-long task 573 00:34:48,294 --> 00:34:53,257 you must complete before       you are permitted to die? 574 00:34:53,257 --> 00:34:54,717 Oh, Jesus. 575 00:34:54,717 --> 00:34:56,260 I am so sorry, everyone. 576 00:34:56,302 --> 00:34:57,929 -I'm so sorry.      -That's all right. 577 00:34:57,929 --> 00:35:00,306 You store your aged        and forget about them. 578 00:35:00,306 --> 00:35:03,810 Why expend planetary      resources when a peaceful, 579 00:35:03,810 --> 00:35:06,604 well-planned death          would be efficient? 580 00:35:06,646 --> 00:35:09,107 I like         that boy's thinking. 581 00:35:09,107 --> 00:35:11,317 Whose mandate is this? 582 00:35:19,408 --> 00:35:22,829 You are a pupa. 583 00:35:23,162 --> 00:35:27,083 You're a larva. Larva. 584 00:35:27,083 --> 00:35:29,460 Molly Molls. Stop staring. 585 00:35:30,670 --> 00:35:33,798 She is taking me to Seattle. 586 00:35:33,798 --> 00:35:36,008 I'm taking you          to the bus station. 587 00:35:36,008 --> 00:35:36,843 Who's hungry? 588 00:35:36,884 --> 00:35:38,636 I had mac and cheese for lunch. 589 00:35:38,678 --> 00:35:42,640 I had an amino acid pack            before impact. 590 00:35:42,682 --> 00:35:44,767 1-888-Car-Talk. 591 00:35:44,809 --> 00:35:45,768 Ah. 592 00:35:45,768 --> 00:35:48,104 -That's 1-888-227-8255.        -Change the frequency. 593 00:35:48,146 --> 00:35:50,439 No. This is my show. 594 00:35:50,439 --> 00:35:53,276 --Change the frequency, 595 00:35:53,276 --> 00:35:55,236 -please.      -Are you the radio sheriff? 596 00:35:55,278 --> 00:35:56,612 Okay, do I have to stop              this truck? 597 00:35:56,654 --> 00:35:59,031 You have already          stopped the truck. 598 00:35:59,073 --> 00:36:01,075 You're in trouble, Grandpa. 599 00:36:01,117 --> 00:36:02,785 I prefer music. 600 00:36:03,953 --> 00:36:05,955 It was        the third of September 601 00:36:05,997 --> 00:36:06,789 No talking. 602 00:36:06,831 --> 00:36:09,959 -Oh, yes!           -That is talking. 603 00:36:10,001 --> 00:36:11,210 Just listen. 604 00:36:11,252 --> 00:36:13,171 Yes, I will 605 00:36:13,171 --> 00:36:16,007 'Cause that was the day 606 00:36:16,048 --> 00:36:19,302 That my daddy died 607 00:36:21,345 --> 00:36:25,141 I never had a chance              to see him 608 00:36:25,183 --> 00:36:29,770 Never heard nothin'       but bad things about him 609 00:36:29,770 --> 00:36:32,190 Mama, I'm depending on you 610 00:36:32,231 --> 00:36:34,775 To tell me the truth 611 00:36:34,775 --> 00:36:35,943 Mama just hung her head 612 00:36:35,985 --> 00:36:38,196 You do the drums, yeah? 613 00:36:38,237 --> 00:36:39,864 Papa was a rolling stone 614 00:36:39,906 --> 00:36:41,073 -That's right. 615 00:36:41,115 --> 00:36:45,494 Wherever he laid his hat             was his home 616 00:36:45,536 --> 00:36:47,580 And when he died 617 00:36:47,622 --> 00:36:48,873 All he left us was alone 618 00:36:51,375 --> 00:36:53,377 Come on, son.      Sing with me, sing with me. 619 00:36:53,377 --> 00:36:56,881 Papa was a rolling stone 620 00:36:57,798 --> 00:37:01,219 Wherever he laid his hat             was his home 621 00:37:01,260 --> 00:37:03,262 And when he died 622 00:37:03,304 --> 00:37:07,725 All he left us was alone 623 00:37:32,458 --> 00:37:35,419 slow suspenseful            music playing 624 00:37:50,393 --> 00:37:53,312 slow suspenseful           music continues 625 00:38:06,534 --> 00:38:08,494 Dr. Gregory Papel? 626 00:38:11,163 --> 00:38:12,623 I see your chimney 627 00:38:13,749 --> 00:38:15,042 is on. 628 00:38:15,084 --> 00:38:20,131 If you could just, uh,        spare a moment for me. 629 00:38:27,680 --> 00:38:30,474 ominous music playing 630 00:39:02,882 --> 00:39:04,675 You wear contacts? 631 00:39:06,761 --> 00:39:08,054 Keep your eyes open. 632 00:39:08,054 --> 00:39:10,348 Open your fuckin' eyes, wide! 633 00:39:11,265 --> 00:39:13,267 That looks like a contact to me. 634 00:39:14,977 --> 00:39:16,354 I'm not wearing contacts. 635 00:39:16,395 --> 00:39:18,022 I'm not wearing contacts. 636 00:39:29,784 --> 00:39:32,828 Ow! What the f...            What the fuck? 637 00:39:32,828 --> 00:39:34,705 You crazy bastard! 638 00:39:37,333 --> 00:39:38,250 Had to make sure. 639 00:39:38,292 --> 00:39:40,378 Make sure of what?        Who do you think I am? 640 00:39:40,378 --> 00:39:42,588 Everyone else is dead. 641 00:39:43,798 --> 00:39:45,424 Okay, look, um, 642 00:39:46,133 --> 00:39:48,135 -I just came here...         -You were sent here! 643 00:39:48,177 --> 00:39:50,846 No shit! Who would volunteer       to come to this shithole? 644 00:39:54,642 --> 00:39:59,563 Got to keep on top of it,       got to keep on top of it! 645 00:39:59,563 --> 00:40:04,360 Lord, wash away my iniquity,         wash away my iniquity 646 00:40:04,402 --> 00:40:06,612 and cleanse me of my sin. 647 00:40:27,466 --> 00:40:29,427 Can you guys bring the food? 648 00:40:30,261 --> 00:40:33,055 Grandpa made it         over years and years. 649 00:40:33,055 --> 00:40:35,724 He made all the broken things           come alive again, 650 00:40:35,766 --> 00:40:39,562 before his hands curled up.          He's a builder bee. 651 00:40:39,562 --> 00:40:42,773 Now, you're the builder bee. 652 00:40:45,192 --> 00:40:47,945 People came    from all over. It was so cool. 653 00:40:47,987 --> 00:40:48,988 Here you go. 654 00:40:48,988 --> 00:40:51,574 We built a lot of this          together, you know. 655 00:40:52,658 --> 00:40:55,119 Where do you think my girls           get it from, hmm? 656 00:40:56,203 --> 00:40:58,998 The Nerd Farm brought       Grandpa from the Bahamas, 657 00:40:59,039 --> 00:41:00,916 'cause he's a super genius. 658 00:41:00,958 --> 00:41:02,877 God bless the Nerds! 659 00:41:02,877 --> 00:41:03,961 Mom worked there, too. 660 00:41:03,961 --> 00:41:08,549 The Los Alamos         National Laboratory. 661 00:41:08,549 --> 00:41:11,343 Your field was particle physics. 662 00:41:11,343 --> 00:41:14,597 Her doctoral dissertation          evolved your work. 663 00:41:14,638 --> 00:41:19,226 She is quantifiably           more intelligent. 664 00:41:20,311 --> 00:41:23,689 How much more?        Is there a percentage? 665 00:41:23,731 --> 00:41:25,107 Twenty-six. 666 00:41:25,524 --> 00:41:26,984 Did you tell him to say that? 667 00:41:27,026 --> 00:41:30,738 Yeah, I did.  668 00:41:30,738 --> 00:41:32,156 She's brilliant. 669 00:41:32,198 --> 00:41:35,242 No matter how she feels,           she's brilliant! 670 00:41:35,284 --> 00:41:38,787 A flawed path does not       make that any less true. 671 00:41:38,787 --> 00:41:39,997 Everyone makes mistakes. 672 00:41:40,039 --> 00:41:43,125 What flaws?            What mistakes? 673 00:41:43,125 --> 00:41:44,460 You have a bus to catch. 674 00:41:44,502 --> 00:41:47,588 It'll be faster      if you drive me to Seattle. 675 00:41:47,630 --> 00:41:49,465 Yeah,         but I'm not going to. 676 00:41:49,507 --> 00:41:51,133 We're gonna eat, quick. 677 00:41:51,133 --> 00:41:53,844 We haven't had company        for four or five years. 678 00:41:54,553 --> 00:41:57,681 There is a bird in the dogsled. 679 00:41:57,681 --> 00:41:59,892 Dad, you are not allowed             to like him. 680 00:41:59,892 --> 00:42:00,684 It's too late. 681 00:42:00,726 --> 00:42:03,562 Maybe there's a dog           in the bird-sled. 682 00:42:05,523 --> 00:42:07,233 Are you a radical theorist? 683 00:42:07,233 --> 00:42:09,193 Are you gonna eat your fries? 684 00:42:09,193 --> 00:42:11,737 You are a formidable pupa. 685 00:42:16,367 --> 00:42:17,826 Hmm. 686 00:42:17,826 --> 00:42:22,164 Wash away my iniquity       and cleanse me of my sin. 687 00:42:23,582 --> 00:42:25,292 Hey, I can, um... 688 00:42:25,334 --> 00:42:27,711 I can tell you          everything I know. 689 00:42:27,711 --> 00:42:28,754 Uh... 690 00:42:29,964 --> 00:42:31,131 It's... It's not much, but... 691 00:42:31,173 --> 00:42:34,843 But maybe         it'll help us relax. 692 00:42:37,054 --> 00:42:38,013 Okay, sir? 693 00:42:38,055 --> 00:42:40,140 I came here        'cause there was, uh... 694 00:42:40,182 --> 00:42:42,893 Uh, a signal in a tornado 695 00:42:42,935 --> 00:42:45,396 about 48 hours ago. Okay? 696 00:42:45,437 --> 00:42:49,275 And your name,      it was attached to a file. 697 00:42:49,275 --> 00:42:51,443 The signal was bi-directional. 698 00:42:51,485 --> 00:42:53,612 Which... It's... It...       It's like there's two... 699 00:42:53,654 --> 00:42:55,614 There's two people talking. 700 00:42:55,656 --> 00:42:58,742 Does that mean anything to you? 701 00:42:59,910 --> 00:43:01,287 Two people? 702 00:43:02,496 --> 00:43:04,790 Two people. 703 00:43:08,502 --> 00:43:09,670 I'm just trying to figure out 704 00:43:09,670 --> 00:43:11,797 why that signal pinged your file 705 00:43:11,797 --> 00:43:15,676 from 45 years ago, man. 706 00:43:15,676 --> 00:43:17,803 That's when we first heard it! 707 00:43:19,179 --> 00:43:21,640 He was trying to send a message. 708 00:43:23,058 --> 00:43:25,769 I guess someone           finally answered. 709 00:43:27,563 --> 00:43:29,273 Who? What message? 710 00:43:29,273 --> 00:43:31,317 You are so fucked! 711 00:43:31,317 --> 00:43:33,319 They just sent you,          they sent you like 712 00:43:33,319 --> 00:43:36,030 one of those Airedale dogs            in World War I, 713 00:43:36,030 --> 00:43:37,406 running between the trenches. 714 00:43:37,448 --> 00:43:39,116 Good boy, good boy. 715 00:43:39,116 --> 00:43:41,535 Or a German Shepherd             out in space, 716 00:43:41,535 --> 00:43:42,995 or a monkey on a rocket! 717 00:43:43,037 --> 00:43:45,372 A monkey can be a cosmonaut 718 00:43:45,414 --> 00:43:48,334 'cause they didn't tell him            he's gonna die. 719 00:43:49,043 --> 00:43:50,961 You're gonna die. 720 00:43:50,961 --> 00:43:52,796 Or you're gonna want to, 721 00:43:53,339 --> 00:43:58,677 after what they make you do. 722 00:43:58,719 --> 00:44:02,306 I thought insurance         would keep me alive. 723 00:44:02,598 --> 00:44:04,266 That fucking film! 724 00:44:04,308 --> 00:44:05,643 That's what you came for. 725 00:44:05,643 --> 00:44:09,104 I have no fucking clue what      you're talking about, man. 726 00:44:09,146 --> 00:44:11,023 -What film? 727 00:44:11,023 --> 00:44:12,775 He was sweet. 728 00:44:14,109 --> 00:44:17,237 He was so sweet. Newton. 729 00:44:17,279 --> 00:44:20,616 His face, an angel. 730 00:44:20,616 --> 00:44:22,743 He was like an angel. 731 00:44:22,743 --> 00:44:24,662 It's still fucking looking at me 732 00:44:24,662 --> 00:44:26,372 when I close my eyes. 733 00:44:26,372 --> 00:44:29,583 Nothing gets rid of it.           Not even prayer. 734 00:44:29,583 --> 00:44:32,169 But, just... Who...      Who are you talking about? 735 00:44:32,169 --> 00:44:33,504 Who's Newton? 736 00:44:33,504 --> 00:44:35,297 We took his eyes out. 737 00:44:36,006 --> 00:44:37,883 We made him a psychopath. 738 00:44:38,217 --> 00:44:39,968 We did that. 739 00:44:39,968 --> 00:44:41,345 -I did that!                 -Hey. 740 00:44:41,345 --> 00:44:43,972 -No. No, no way, Dr. Papel. 741 00:44:43,972 --> 00:44:47,601 You... You did your job, okay?           You did your job. 742 00:44:47,601 --> 00:44:48,560 And that's okay. 743 00:44:48,560 --> 00:44:51,480 But tell me,      who are you talking about? 744 00:44:51,522 --> 00:44:54,024 And what insurance? 745 00:44:54,400 --> 00:44:55,859 What film? 746 00:44:55,901 --> 00:44:59,321 I sure learned     what's inside me. I sure did. 747 00:44:59,363 --> 00:45:03,200 This ends now.        One monkey to another. 748 00:45:03,242 --> 00:45:05,244 I won't let you do it again. 749 00:45:05,244 --> 00:45:07,454 -No one will survive it!         -Okay, fuckin' wait! 750 00:45:07,496 --> 00:45:09,039 Wait, wait, wait! 751 00:45:09,039 --> 00:45:12,751 Dr. Papel, wait, please. 752 00:45:13,919 --> 00:45:14,712 Please. 753 00:45:14,753 --> 00:45:18,340 I just go.    I go where they send me, okay? 754 00:45:18,340 --> 00:45:20,759 Hell is where we're going. 755 00:45:27,766 --> 00:45:30,436 tense music playing 756 00:45:38,736 --> 00:45:42,281 I took his eyes! He's insane! 757 00:45:42,322 --> 00:45:44,867 He's insane!     Do you know what that means? 758 00:45:46,201 --> 00:45:47,453 Yeah. 759 00:45:48,036 --> 00:45:52,750 No. No. You don't. 760 00:45:54,460 --> 00:45:56,670 And now there's another one. 761 00:45:56,712 --> 00:46:01,300 Oh, God, I am so fucking tired. 762 00:46:01,300 --> 00:46:04,303 You got no idea         what's coming to you. 763 00:46:15,481 --> 00:46:17,149 Dear God in Heaven. 764 00:46:17,191 --> 00:46:21,111 - soft piano music playing       -You have your mysteries. 765 00:46:21,153 --> 00:46:23,906 You've made us to be flawed. 766 00:46:24,490 --> 00:46:28,869 In our flaws,       we see our possibilities. 767 00:46:28,869 --> 00:46:33,707 In our flaws, we see your mercy. 768 00:46:33,749 --> 00:46:35,834 We see your wisdom. 769 00:46:35,876 --> 00:46:39,213 We see who you want us to be 770 00:46:39,213 --> 00:46:41,381 and who we can be. 771 00:46:41,381 --> 00:46:44,426 We thank you         for the opportunities 772 00:46:44,468 --> 00:46:46,637 for us to discover ourselves 773 00:46:46,678 --> 00:46:51,225 through our mistakes.    We're humble in your presence. 774 00:46:51,266 --> 00:46:53,143 Grateful, Almighty. 775 00:46:53,977 --> 00:46:55,437 Amen. 776 00:46:56,104 --> 00:46:58,023 -Amen.                -Amen. 777 00:47:00,317 --> 00:47:03,946 Who are you talking to? 778 00:47:05,864 --> 00:47:06,949 Most times, it's the Lord, 779 00:47:06,990 --> 00:47:10,160 but I heard him say it          about Tina Turner. 780 00:47:13,872 --> 00:47:16,333 What are the mysteries? 781 00:47:16,375 --> 00:47:18,418 Things people don't know. 782 00:47:18,460 --> 00:47:19,878 You are a scientist. 783 00:47:19,878 --> 00:47:23,173 How can you allow that to be? 784 00:47:24,049 --> 00:47:28,053 Allowing it to be         makes me a scientist. 785 00:47:28,095 --> 00:47:30,472 You're not supposed          to know everything. 786 00:47:30,472 --> 00:47:32,599 That is right.           That's the truth. 787 00:47:32,641 --> 00:47:36,395 Are you afraid to take me          where I have to go? 788 00:47:36,812 --> 00:47:38,522 -What?        -I smell it. 789 00:47:38,522 --> 00:47:41,316 The amygdala response      in your brain was triggered 790 00:47:41,316 --> 00:47:45,529 when Josiah said           things go astray. 791 00:47:45,529 --> 00:47:48,907 Maybe you're smelling the cow        we're eating right now. 792 00:47:48,949 --> 00:47:52,870 Nowhere to run            Nowhere to hide 793 00:47:52,870 --> 00:47:54,621 My mom          doesn't get afraid. 794 00:47:54,663 --> 00:47:57,374 Or if she does,          she does it anyway. 795 00:47:57,374 --> 00:47:59,918 -Yeah.      -Well, things do go astray. 796 00:47:59,918 --> 00:48:03,213 One little cell went astray              in my body 797 00:48:03,255 --> 00:48:04,590 and caused all... 798 00:48:05,674 --> 00:48:07,551 Caused all this... 799 00:48:07,801 --> 00:48:09,303 I am aware. 800 00:48:09,303 --> 00:48:11,138 I like your cells. 801 00:48:11,179 --> 00:48:12,514 Mm-hmm. 802 00:48:12,514 --> 00:48:15,183 It's frightening          when in one moment, 803 00:48:15,225 --> 00:48:16,518 everything changes. 804 00:48:16,560 --> 00:48:18,812 And you get jammed up             and caught up 805 00:48:18,812 --> 00:48:21,857 and you have to explain         your whole damn life! 806 00:48:21,857 --> 00:48:23,650 -Dad?       -She was a world changer. 807 00:48:23,692 --> 00:48:26,445 You know how many      come along in a generation? 808 00:48:26,445 --> 00:48:27,696 -One.            -Hey, Dad? Dad? 809 00:48:27,696 --> 00:48:30,574 --The pupa is afraid as well. 810 00:48:30,574 --> 00:48:31,992 Don't talk about my child,                please. 811 00:48:32,034 --> 00:48:36,288 No faith!      A white girl would never... 812 00:48:36,288 --> 00:48:38,040 White girl would've cried. 813 00:48:38,040 --> 00:48:40,083 She would've been given         a hanky and a cookie. 814 00:48:40,125 --> 00:48:43,879 They made her defend herself.         We had to defend her! 815 00:48:43,921 --> 00:48:46,089 -Defend her from what?    -Dad, you're freaking her out. 816 00:48:46,131 --> 00:48:47,925 Molly, come sit with me, baby.               Come on. 817 00:48:47,966 --> 00:48:49,384 You're a world changer! 818 00:48:49,384 --> 00:48:51,345 -Stop it! Stop!          -My stomach hurts. 819 00:48:51,345 --> 00:48:53,096 -Molly? Molly.                 -Oh. 820 00:48:53,764 --> 00:48:54,640 It's time for you to go. 821 00:48:54,681 --> 00:48:57,267 She is not        utilizing her purpose. 822 00:48:57,267 --> 00:48:59,853 -You think I don't know that?         -Hey, we're leaving. 823 00:48:59,895 --> 00:49:01,271 You have to take me to... 824 00:49:01,271 --> 00:49:02,230 I don't. I have to work. 825 00:49:02,230 --> 00:49:06,485 The equation is ill-conceived.            I have purpose, 826 00:49:06,485 --> 00:49:08,904 you and Molly have potential. 827 00:49:08,946 --> 00:49:10,864 Josiah has neither. 828 00:49:10,906 --> 00:49:12,282 You mind your mouth, boy. 829 00:49:12,282 --> 00:49:13,659 He does not need you. 830 00:49:13,659 --> 00:49:15,911 You can place him       with the others until... 831 00:49:15,911 --> 00:49:17,120 Don't say that out loud. 832 00:49:17,162 --> 00:49:19,957 -Mom, my stomach hurts.     -I'll be right there, Molly. 833 00:49:19,957 --> 00:49:22,584 Josiah, it is clear 834 00:49:22,584 --> 00:49:24,711 that you have exceeded 835 00:49:24,711 --> 00:49:27,589 any usefulness          you ever possessed. 836 00:49:27,589 --> 00:49:32,094 A final useful act      would be for you to die now 837 00:49:32,135 --> 00:49:35,097 and free Justin       to realize her potential. 838 00:49:35,097 --> 00:49:38,308 I take care of him, okay?         End of fucking story. 839 00:49:38,350 --> 00:49:40,519 -Juzzie!           -Get up. Get up. 840 00:49:40,519 --> 00:49:42,270 Go wait outside. 841 00:49:42,312 --> 00:49:43,313 Juzzie. 842 00:49:45,691 --> 00:49:48,276 He's telling us        God's truth, you know. 843 00:49:55,158 --> 00:49:56,326 Mom? 844 00:49:58,370 --> 00:50:00,205 Get in and wait. 845 00:50:01,581 --> 00:50:03,500 Mommy, my stomach really hurts. 846 00:50:03,542 --> 00:50:04,626 Oh, I know, baby. 847 00:50:04,668 --> 00:50:07,045 Portia's gonna take care     of you till I get back, okay? 848 00:50:07,087 --> 00:50:09,506 -For how long?          -Real quick, baby. 849 00:50:13,427 --> 00:50:15,637 --Portia! 850 00:50:18,598 --> 00:50:20,058 Twenty minutes? 851 00:50:20,308 --> 00:50:21,143 Sure. No problem. 852 00:50:21,184 --> 00:50:23,228 I'll be right back,              okay, baby? 853 00:50:25,939 --> 00:50:27,357 Hey, you hungry? 854 00:50:43,081 --> 00:50:45,709 uneasy music playing 855 00:50:59,723 --> 00:51:01,975 ...have      their work cut out for them. 856 00:51:02,017 --> 00:51:02,934 And look at that. 857 00:51:02,934 --> 00:51:05,312 The ball rockets off              the bat of... 858 00:51:40,806 --> 00:51:43,308 uneasy music continues 859 00:51:58,115 --> 00:52:00,742 uneasy music continues 860 00:52:40,240 --> 00:52:43,201 dramatic music playing 861 00:53:02,470 --> 00:53:05,807 Oh, my...  862 00:53:13,690 --> 00:53:15,066 Juzzie. 863 00:53:19,654 --> 00:53:24,409 Oh, my God. Dad. Dad. 864 00:53:35,545 --> 00:53:37,214 Ow. 865 00:53:42,260 --> 00:53:47,515 Can we go to Seattle 866 00:53:48,892 --> 00:53:49,935 now? 867 00:53:55,690 --> 00:53:58,235 instrumental music playing 63995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.